UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '点'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
This means nil.これは「零点」を意味する。
When she saw her test score, she burst into tears.答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。
Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts.あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。
Of course they resemble each other in some ways.もちろん、両者はある点では似ている。
They don't have anything in common at all.彼らはお互いに共通点がまったくありません。
I love him none the less for his faults.欠点はあるがやはり彼が好きです。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Did you grade the tests?採点しましたか。
The student received a perfect score on the exam.その生徒は試験で満点を取った。
Japanese and American interests clashed on this point.日米の利害がこの点で衝突した。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
I like him all the better for his faults.彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
His score on the English test is quite satisfactory.彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
I like him all the better for his faults.欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。
Switch on the light. I can't see anything.電灯を点けてくれ。何も見えないよ。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
I can't necessarily agree with you on that point.その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。
She differs from the others in that she has a goal.目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。
People liked him all the better for his faults.彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint.フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。
Clearly, this is the most important point.明らかにこれが最も重要な点です。
She has many faults, but I trust her none the less.彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。
I see the point of the argument.論点がわかる。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
There's no mistaking about that.その点はまちがいっこない。
I like him all the better for his faults.私は、彼には欠点があるのでなおさら好きである。
They are equally matched in their knowledge of French.彼らはフランス語の知識の点では互角だ。
The game had hardly started when they scored the first point.試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。
I was too hasty in concluding that he was lying.私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
This machine is superior in quality to that one.この機械はあれより品質の点ですぐれている。
I can't agree with you here.その点では君に賛成できない。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.私は私の左利きの彼と共通点がない。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
I cannot see the advantage of doing that.私にそれをする利点が分からない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
He has some faults, but I like him none the less.彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。
I like him all the better for his faults.彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。
Is she faultless herself?自分には欠点がないというのだろうか。
Turn right at the crossroad.その交差点を右に曲がってください。
If I get a good mark, I can pull off an A in biology.点数がよかったら生物学でAがもらえるのよ。
Finally, we found a point of compromise.やっと妥協点を見出した。
In point of learning he is superior to all his friends.学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。
I stressed the point.私はその点を強調した。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
He is a politician in all senses.彼はあらゆる点で政治家だ。
With all her faults, I still like her.彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。
Tom got a perfect grade in chemistry.トムは化学で満点を取った。
He is different from the people around him.彼は多くの点で周りの人と違う。
There is nothing funny about him.彼には少しもやましい点がない。
That company is doing very well in terms of total sales.総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
I like him all the better for his faults.私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。
The teacher asked me how the moon differs from the earth.先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
Why didn't you note down the points?なぜ要点を書き留めなかったのか。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
He thinks of everything in terms of money.彼はすべてをお金と言う点から考える。
I liked him all the better for his faults.私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。
I agreed with him on that point.私はその点で彼と意見が一致した。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
She has beauty as a point in her favour.彼女は美貌という利点を持っている。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
There were points in her testimony that didn't add up.彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。
The accident happened at that intersection.その事故はあの交差点で起こった。
He's aware of his own faults.彼は自分の欠点に気づいている。
I want to emphasize this point in particular.僕はこの点を特に強調したい。
He got full marks in English.彼は英語で満点を取った。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
I like her all the better for her faults.欠点があるからかえって彼女が好きだ。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。
When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible.漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
Japanese has something in common with Korean.日本語は朝鮮語と共通点がある。
This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。
I like him all the more for his weaknesses.彼には弱点があるからかえってよけいに彼が好きだ。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
I brought the point home to the student.要点を学生に十分理解させた。
He is aware of his own fault.彼は自分の欠点に気づいている。
There points can be brought under the same heading.これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.東海道線は東京が終点だ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know.もし誰かにこの話の要点は何かって尋ねられても私はさっぱりわからないわ。
From this point of view we should say he was right.この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。
His perfect score brought the class average up.彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。
I'm going to have two pieces in her gallery.彼女のギャラリーに2点ほど出展するのよ。
He is a little slow, but otherwise he is a good student.その他の点では良い生徒だ。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
I focused the camera on her face.私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License