Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| Of course they resemble each other in some ways. | もちろん、両者はある点では似ている。 | |
| We have every advantage over them. | 我々はあらゆる点で彼らより有利だ。 | |
| I can't go along with you on that point. | その点に関してはあなたに賛成できない。 | |
| Our interest converges on that point. | 我々の関心はその一点に集中する。 | |
| I'm not at one with you in some respects. | いくつかの点ではあなたと同意見ではない。 | |
| He's aware of his own faults. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| The teacher was immediately at work correcting that day's test. | 先生はすぐにその日の試験の採点をしていた。 | |
| A function that is differentiable everywhere is continuous. | あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。 | |
| It's six degrees below zero. | 気温は氷点下6度です。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| In this show, the accent is on robots. | このショーではロボットに重点がおかれている。 | |
| This is where you are mistaken. | ここが君の間違っている点です。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| He did a check on the quality. | 彼は主要点を点検した。 | |
| Every man has his weak points. | 誰もみな弱点がある。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Your behavior leaves much to be desired. | 君の行動には遺憾な点が多い。 | |
| China and Japan differ in many points. | 中国と日本は多くの点で異なっている。 | |
| You might just chalk up some brownie points. | あなたは多少の点数はかせげるかもしれません。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| It's his greatest fault to be too generous. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| There are a few points where you are mistaken. | あなたが間違っている点が数カ所ある。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| Human beings differ from other animals in that they have reason. | 理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 | |
| Tom got a perfect grade in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| I can't go along with you on that point. | 私はその点では君に同意できない。 | |
| I agree with you on this point. | この点で私はあなたと同意見です。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| There's a little black spot on the sun today. | 今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| I like him all the more for his weaknesses. | 彼には弱点があるからかえってよけいに彼が好きだ。 | |
| I think country life is superior to city life in some respects. | 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| The two languages have a lot in common. | その2つの言語には共通点が多い。 | |
| No one can approach him in wideness of knowledge. | 博識の点で彼に及ぶものはいない。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| Please tell us the good points of this machine. | この機械の優れた点を言ってください。 | |
| He is very hard on lazy people. | 彼は怠け者に対して点が辛い。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| You have the advantage of a good education. | あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 | |
| I don't like her in some ways. | いくつかの点で私は彼女が気に入らない。 | |
| There are some differences between British English and American English. | イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。 | |
| The temperature has been below zero for many days now. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. | 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. | 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. | 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| Adjust the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| The crowd yelled when he scored a goal. | 彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| We must take his illness into consideration before marking his exam. | 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| Please turn on the TV. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| I cannot help loving her in spite of her many faults. | 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 | |
| That law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。 | |
| Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. | ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 | |
| He tried to make his point. | 彼はその要点を理解させようとした。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。 | |
| It is otherwise correct. | その他の点では正しい。 | |
| Is she faultless herself? | 自分には欠点がないというのだろうか。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| Tom turned on the car's fog lights. | トムはフォグランプを点灯した。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 | |
| For centuries foreign language teaching focused on reading and writing. | 何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| He got 90% in English. | 彼は英語で90点をとった。 | |
| I don't get it. | どうも合点がいかない。 | |
| Their furniture was chosen for utility rather than style. | 彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。 | |
| I agreed with you in all your views. | すべての点であなたに同意します。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| She has the advantage of beauty. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| I was too hasty in concluding that he was lying. | 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |