Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| For all his faults, he is a good fellow. | 欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。 | |
| There's a little black spot on the sun today. | 今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| He was not conscious of his weak point. | 彼は自分の弱点に気づいていなかった。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| The teacher will give him a passing grade if he shows effort. | 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 | |
| She can not go along with you on this point. | この点で彼女はあなたに賛成できない。 | |
| She is not less beautiful than her sister. | 彼女は器量の点では姉に劣らない。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| He is respectable in every way. | 彼はあらゆる点で尊敬できる。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
| Apart from its cost, the plan was a good one. | 費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも私は好きだ。 | |
| I have nothing to say in this regard. | この点については何も言うことはありません。 | |
| She got 80 marks for English. | 彼女は英語で80点をとった。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| Every man has his weak side. | 人には誰でも弱点はある。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He got 90 marks out of 100 in English. | 彼は英語で90点をとった。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| She is none the less beautiful for her faults. | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | |
| I can't go along with you on that point. | 私はその点では君に同意できない。 | |
| Modern cars differ from the early ones in many ways. | 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| He tried to make his point. | 彼はその要点を理解させようとした。 | |
| Did you grade the tests? | 採点しましたか。 | |
| There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. | 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 | |
| I compromised with her on the point. | 私はその点について彼女と妥協した。 | |
| Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday. | きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| He got good marks in math. | 彼は数学でよい点を取った。 | |
| Our plan has lots of additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| We must think about these plans in terms of what they would cost. | 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| The rent is high, otherwise the room is satisfactory. | 部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| The final stop of Tokaido line is Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| Our plan has lots of advantages. | 我々の計画には多くの利点がある。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance. | 私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| My year in Africa was a very educational experience in many ways. | アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| Please tell us the good points of this machine. | この機械の優れた点を言ってください。 | |
| He is noisy, but otherwise a very nice boy. | 彼はうるさいが他の点ではとてもいい子だ。 | |
| There is no advantage in doing that. | そんなことをしても利点はない。 | |
| It is better to ignore this point. | この点は無視したほうがいい。 | |
| Our interest converges on that point. | 我々の関心はその一点に集中する。 | |
| To reach the North Pole is not easy. | 北極点に到達することはやさしいことではない。 | |
| I am in pursuit of points. | 僕は得点を追求する。 | |
| After doing quality work, his average has gone up marvellously. | 実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| In American football, a touchdown scores six points. | アメフトでタッチダウンは6点になる。 | |
| Nobody got zero in that test. | そのテストではだれも零点をとらなかった。 | |
| The crowd yelled when he scored a goal. | 彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。 | |
| Did you get good marks? | あなたはよい点数をとりましたか。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| Man differs from animals in that he can use fire. | 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 | |
| From the standpoint of the law, he is free. | 法律の観点からすると、彼は自由だ。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | その他の点では良い生徒だ。 | |
| He is superior to his competitors in everything. | 彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。 | |
| I made an abstract of a book. | 本の要点を抜粋した。 | |
| Tom and Mary have a lot in common. | トムとメアリーは共通点が多い。 | |
| British English differs from American English in many ways. | イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。 | |
| I love him all the more for his faults. | 彼には欠点があるからかえって好きだ。 | |
| No suspicion may be attached to the accountant. | その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| Is she faultless herself? | 自分には欠点がないというのだろうか。 | |
| I like him all the more for his weaknesses. | 彼には弱点があるからかえってよけいに彼が好きだ。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| I can't go along with you on that point. | その点に関してはあなたに賛成できない。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| They have nothing in common. | 彼らは共通点が何も無い。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| From this point the climb became suddenly steep. | この地点から登りが急に険しくなった。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。 | |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| He got full marks in mathematics. | 彼は数学で満点を取った。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| The law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. | イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 | |