Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| Did you grade the tests? | 採点しましたか。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 | |
| He is superior to me in his good knowledge of English. | 彼は英語をよく知っている点で私より優れている。 | |
| I can't agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| She had her English composition checked by an Englishman. | 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 | |
| Mars resembles our planet in some ways. | 火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。 | |
| I agree with him on that point. | 僕はその点で彼と意見が合う。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| I can't agree with you on that point. | その点では君に賛成できない。 | |
| In that respect, my opinion differs from yours. | その点では私の意見は君のとは異なる。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| He is a politician in all senses. | 彼はあらゆる点で政治家だ。 | |
| This one has a lot of advantages over that one. | これはあれより有利な点がたくさんある。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| A leopard cannot change his spots. | 豹はその斑点を変えることはできない。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| She puts her own interests above everything else. | 彼女は利己一点張りの女だ。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| There were points in her testimony that didn't add up. | 彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| I went into details. | わたしはこまかい点までしらべました。 | |
| I beg to differ from you on that point. | 失礼ですがその点であなたと意見が違います。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| I'm not too clear about that point. | どうも、その点がよくわかりませんね。 | |
| He got 90% in English. | 彼は英語で90点をとった。 | |
| Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. | ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| He tried harder to get good marks than I did. | いい点を取ろうと彼は私より努力した。 | |
| Of course they resemble each other in some ways. | もちろん、両者はある点では似ている。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| We can not agree with you on this point. | この点においてはあなたには同意できません。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| Did you mark the papers? | 採点しましたか。 | |
| It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions. | その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。 | |
| He is inferior to you in all respects. | 彼はあらゆる点であなたより劣っている。 | |
| The rent is high, otherwise the room is satisfactory. | 部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。 | |
| I can't necessarily agree with you on that point. | その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night. | パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| The excitement reached its peak. | 興奮は極点に達した。 | |
| He is every bit a scholar. | 彼はどの点からみても学者だ。 | |
| She got 80 marks for English. | 彼女は英語で80点をとった。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| The children had the benefit of a good upbringing. | その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| Our interest converges on that point. | 我々の関心はその一点に集中する。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| England resembles Japan in many respects. | イギリスでは多くの点で日本に似ている。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| The temperature has been below zero for many days now. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| It is said that man is different from other animals in that man uses language. | 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 | |
| I can't go along with you on that point. | 私はその点では君に同意できない。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| I agree with you on this point. | この点ではあなたと意見が合う。 | |
| You might just chalk up some brownie points. | あなたは多少の点数はかせげるかもしれません。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| This restaurant can't be matched for good service. | このレストランはサービスの点では匹敵するものがない。 | |
| We differ from them in some respects. | われわれはいくつかの点で彼らと違う。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| I got an IV at the hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. | バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。 | |
| He will get an average mark at best. | 彼はよくても平均点しか取れないだろう。 | |
| I agreed with you in all your views. | すべての点であなたに同意します。 | |
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| In point of learning he is superior to all his friends. | 学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。 | |
| He was explicit on the point. | 彼はその点をはっきり述べた。 | |
| But the benefits are significant at all ages. | しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 | |
| A colleague has every advantage over me. | 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| I bought a piece of baggage. | 私は、かばんを1点買った。 | |