Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I stick to the point. | 私は要点をはずさない。 | |
| You might just chalk up some brownie points. | あなたは多少の点数はかせげるかもしれません。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| He got a fair mark in the examination. | 彼はその試験でまあまあの点をとった。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は、彼には欠点があるのでなおさら好きである。 | |
| I don't like her in some ways. | いくつかの点で私は彼女が気に入らない。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| I'm not too clear about that point. | どうも、その点がよくわかりませんね。 | |
| The temperature has fallen below zero this morning. | 今朝は気温が氷点下に下がっている。 | |
| He was not conscious of his weak point. | 彼は自分の弱点に気づいていなかった。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日もまだ氷点下だ。 | |
| I went into details. | わたしはこまかい点までしらべました。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| My year in Africa was a very educational experience in many ways. | アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 | |
| Focus your camera on the flower. | その花にカメラの焦点を合わせてください。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| His weakness cancels out his virtues. | 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| She presumed on his weakness. | 彼女はその男の弱点につけいった。 | |
| He was explicit on the point. | 彼はその点をはっきり述べた。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| I didn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| There were points in her testimony that didn't add up. | 彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| The game had hardly started when they scored the first point. | 試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。 | |
| He is not eager to unveil his main argument. | 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!" | テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。 「おい、飯だぞ?」 | |
| Mike takes after his father in everything. | マイクはあらゆる点で父親に似ている。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| Hard work enabled him to get good marks. | 一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。 | |
| We have a lot of sympathies in common. | 我々は共鳴する点がおおい。 | |
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| At this point the sea narrows into a strait. | この地点では海は狭くなって海峡となっている。 | |
| Tom and Mary have a lot in common. | トムとメアリーは共通点が多い。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's. | 教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。 | |
| I bought three pieces of furniture. | 私は家具を3点買った。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| We must take his illness into consideration before marking his exam. | 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| My sister and I are different in every way. | 姉と私は、あらゆる点で違う。 | |
| That law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| The children had the benefit of a good upbringing. | その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 | |
| The teacher was immediately at work correcting that day's test. | 先生はすぐにその日の試験の採点をしていた。 | |
| This restaurant can't be matched for good service. | このレストランはサービスの点では匹敵するものがない。 | |
| Our team is two points ahead. | 我々のチームが2点リードしている。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| This is where you are mistaken. | ここが君の間違っている点です。 | |
| I like that man all the better for his faults. | あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械は質の点であの機械よりすぐれている。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| I am in pursuit of points. | 僕は得点を追求する。 | |
| But we don't have anything in common at all. | でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。 | |
| Is she faultless herself? | 自分には欠点がないというのだろうか。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| Is it a disgrace to be divorced with children? | バツイチ子持ちは汚点ですか? | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| You have him there. | その点では君は彼より上だ。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| Our plan has many additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| From this point the climb became suddenly steep. | この地点から登りが急に険しくなった。 | |
| He seems to have missed the point. | 彼は話の要点がわからなかったようだ。 | |
| One is apt to forget his own faults. | 自分の欠点は忘れがちなものである。 | |
| I don't get it. | どうも合点がいかない。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| He got the highest grade on the exam. | 彼は試験で最高点をとった。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| I agree with him on that point. | 僕はその点で彼と意見が合う。 | |
| You'll get brownie points if you respond quickly. | 反応が早ければ点数が上がります。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| But the benefits are significant at all ages. | しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 | |
| He got 90 marks out of 100 in English. | 彼は英語で90点をとった。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |