The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
With all her faults, I still like her.
彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。
I focused the camera on her face.
私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。
There points can be brought under the same heading.
これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
He is noisy, but otherwise a very nice boy.
彼はうるさいが他の点ではとてもいい子だ。
What happened at that crossing?
あの交差点で何が起こったのか。
For all his faults, I like him.
彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。
He got full marks in mathematics.
彼は数学で満点を取った。
I cannot agree with you on this point.
この点で君に同意できない。
This means nil.
これは「零点」を意味する。
He is aware of his own fault.
彼は自分の欠点に気づいている。
I like her all the better for her faults.
欠点があるからかえって彼女が好きだ。
I love her all the more for her faults.
彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
There is a fault in the electrical system.
電気系統に欠点があります。
We are three points ahead of their team.
彼らのチームに三点差で勝っている。
We'll check on it right now.
すぐに点検します。
I was too hasty in concluding that he was lying.
私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
The fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
The new model is featured by higher power and speed.
新しいモデルはパワーとスピードの点でより優れてます。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
In that respect, I agree with you completely.
その点では完全に君に賛成だ。
She was similar to me in many ways.
彼女はいろいろの点で私に似ていた。
Is she faultless herself?
自分には欠点がないというのだろうか。
Everybody has some good points and bad points.
だれでも良い点と悪い点を持っている。
I can't agree with you in this respect.
私はこの点であなたに賛成できない。
As it was written in haste, the book has many faults.
急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."