She differs from the others in that she has a goal.
目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。
I want to emphasize this point in particular.
ぼくはこの点を特に強調したい。
My friend got good marks in the English examination.
友人は英語の試験でよい点をとった。
He jumped to the conclusion that I had done it.
私がやったのだと彼は早合点した。
Human beings differ from other animals in that they have reason.
理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
May I add a point?
もう1点付け加えてもいいですか。
I love him none the less for his faults.
彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。
I love him none the less for his faults.
彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。
From our point of view, his proposal is reasonable.
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
He got full marks.
彼は満点を取った。
I love him none the less for his faults.
彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。
She is none the less beautiful for her faults.
彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。
I like him all the better for his faults.
彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。
I do not love him the less for his faults.
あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。
Hard work enabled him to get good marks.
一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
That law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
She has many faults.
彼女には多くの欠点がある。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
We can not agree with you on this point.
この点においてはあなたには同意できません。
We watched them score one basket after another.
僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
This overcoat is inferior to mine in quality.
このコートは品質の点で私のよりおとる。
From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。
Opinion is divided on this point.
この点については意見が区々に分かれている。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
People liked him all the better for his faults.
彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。
Why didn't you note down the points?
なぜ要点を書き留めなかったのか。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
Every man has his faults.
だれにでも欠点がある。
For all his faults, he is a good fellow.
欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。
I like him all the better for his faults.
彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。
She has caught up with you in every respect.
彼女はあらゆる点で君に追いついた。
I love him all the more for his faults.
欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。
For all her fault, they loved her.
彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。
Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault.
他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫の欠点ばかり探している。
I see your point.
お話の要点は分かりました。
This is a valid point of view.
これは十分根拠のある視点だ。
In the discussion the accent was on unemployment.
討論での重点は失業問題であった。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
There was very little in the way of entertainment.
娯楽という点ではほとんど何もありませんでした。
I look at it from an aesthetic point of view.
私の美的観点からすると。
The law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
He is a nice man, except that he talks too much.
彼はおしゃべりだという点を除けばいい人だ。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
I can't see the advantage of doing that.
私にそれをする利点が分からない。
May I ask a few more questions about that point? It's a little obscure.
はっきりしない点があるんだけど、質問してもいい?
This is the biggest issue in this matter.
それはこの件に関する最大の問題点です。
The point at issue is not her ability but her character.
問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。
Tom turned on the car's fog lights.
トムはフォグランプを点灯した。
I like that man all the better for his faults.
あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。
She surpasses her sister in beauty.
彼女は美しさという点では姉はしのいでいる。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
I can't necessarily agree with you on that point.
その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。
It is better to ignore this point.
この点は無視したほうがいい。
Mars resembles our planet in some ways.
火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。
The game had hardly started when they scored the first point.
試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。
I do not love him the less for his faults.
彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
My year in Africa was a very educational experience in many ways.
アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。
She has faults, too.
彼女には欠点もある。
The incident left a spot on his reputation.
その事件は彼の名声に汚点を残した。
He seems to have missed the point.
彼は話の要点がわからなかったようだ。
He is different from the people around him.
彼は多くの点で周りの人と違う。
Constant dripping wears away a stone.
点滴が石をうがつ。
With all her faults, I still like her.
彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。
The student received a perfect score on the exam.
その生徒は試験で満点を取った。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
I like him all the better for his faults.
私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".