The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
I like that man all the better for his faults.
あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。
That fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
There's no mistaking about that.
その点はまちがいっこない。
I love him none the less for his faults.
彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。
He was not conscious of his weak point.
彼は自分の弱点に気づいていなかった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
The story is good except that it is a little too long.
その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。
His essay was concise and to the point.
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
Please turn the television on.
どうかテレビを点けて下さい。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Tom got a 100% in chemistry.
トムは化学で満点を取った。
We'll check on it right now.
すぐに点検します。
How many points is a try worth?
ワントライって何点?
Human beings differ from other animals in that they have reason.
理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
She has faults, too.
彼女には欠点もある。
I have nothing to say in this regard.
この点では何も言うことはない。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
Why didn't you note down the points?
なぜ要点を書き留めなかったのか。
I cannot help liking him in spite of his many faults.
彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.