Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. | 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 | |
| We can not agree with you on this point. | この点においてはあなたには同意できません。 | |
| This restaurant can't be matched for good service. | このレストランはサービスの点では匹敵するものがない。 | |
| From the standpoint of the law, he is free. | 法律の観点からすると、彼は自由だ。 | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. | フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 | |
| The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. | 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 | |
| He will get an average mark at best. | 彼はよくても平均点しか取れないだろう。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| He tends to think of everything in terms of money. | 彼はすべてをお金という点から考えがちである。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". | 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| Tom turned on the car's fog lights. | トムはフォグランプを点灯した。 | |
| It was similar in some ways to soccer which is played today. | それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's. | 教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| I enjoyed the concert except that the hall was cold. | ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| I have nothing in common with her. | 彼女と私には共通点が何もない。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| I can't see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| I want to stress this point. | 私はこの点を力説したい。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| We'll check on it right now. | すぐに点検します。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| She had her English composition checked by an Englishman. | 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 | |
| There is a fault in the electrical system. | 電気系統に欠点があります。 | |
| She is none the less beautiful for her faults. | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | |
| My mark in the English examination was about the class average. | 英語のテストの点はクラスの平均ぐらいだった。 | |
| The Giants lost the game by 20 points. | ジャイアンツは20点差で試合に負けた。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| I didn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| Your watch is superior in quality to mine. | あなたの時計は私のより質の点で優れている。 | |
| Our team is two points ahead. | 我々のチームが2点リードしている。 | |
| The temperature has been below freezing for several days. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity. | カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| British English differs from American English in many ways. | イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。 | |
| Modern cars differ from the early ones in many ways. | 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 | |
| Is she faultless herself? | 自分には欠点がないというのだろうか。 | |
| Our plan has many additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| I have nothing in common with him. | 彼と私には共通点が何もない。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| He got good marks in math. | 彼は数学でよい点を取った。 | |
| The story is good except that it is a little too long. | その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 | |
| I cannot see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| She got 80 marks for English. | 彼女は英語で80点をとった。 | |
| He did a check on the quality. | 彼は主要点を点検した。 | |
| Tom and Mary have a lot in common. | トムとメアリーは共通点が多い。 | |
| The light went on. | 灯りが点いた。 | |
| I agreed with you in all your views. | すべての点であなたに同意します。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless. | 人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。 | |
| The excitement reached its peak. | 興奮は極点に達した。 | |
| This question counts for 50 points. | この問題は50点の配点です。 | |
| The valley was dotted with farm houses. | 谷には農家が点在していた。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." | 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 | |
| He is superior to the rest in so far as he can speak English. | 彼は英語が話せるという点では、他の者よりまさっている。 | |
| This credit card entitles us to certain privileges. | このクレジット・カードは私たちにある種の得点を与えてくれる。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| Tom and I have nothing in common. | トムと私には共通点がありません。 | |
| In respect to your question, I have nothing to say. | ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。 | |
| She got good marks in English. | 彼女は英語でよい点を取った。 | |
| We differ from them in some respects. | われわれはいくつかの点で彼らと違う。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| Did you get good marks? | あなたはよい点数をとりましたか。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| There's no mistaking about that. | その点はまちがいっこない。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| I can't go along with you on that point. | 私はその点では君に同意できない。 | |
| He came to see me in a different way. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。 | |
| He scored 85 on the exam. | 彼は試験で85点をとった。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |
| His perfect score brought the class average up. | 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 | |
| He clearly stated that point. | 彼はその点をはっきり述べた。 | |
| Our plan has lots of advantages. | 我々の計画には多くの利点がある。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| He is inferior to you in all respects. | 彼はあらゆる点であなたより劣っている。 | |
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |