The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
In English examinations, she always gets good marks, not to say straight As.
英語の試験では、彼女はオールAとは言わないまでも、いつも良い点をとる。
When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.
教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
There are many questionable points in this ledger.
この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
This game is similar in some ways to today's American football.
この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
I will grant that you are right on this point.
この点についてはあなたが正しいと認めるよ。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
They resemble each other in all respects.
彼らは全ての点でお互いに似通っている。
In many ways, animals can do things better than people can.
多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。
His weakness cancels out his virtues.
彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
The teacher was immediately at work correcting that day's test.
先生はすぐにその日の試験の採点をしていた。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
People often don't notice their own faults.
人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
Except for pronunciation, everyone can speak good French.
発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
I agree with you on this point.
私はこの点で君に同意する。
That law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
I love him none the less for his faults.
彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。
I am no match for her in knowledge.
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
The law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
This is a valid point of view.
これは十分根拠のある視点だ。
I can't agree with you here.
その点では君に賛成できない。
I fall behind him in this respect.
この点で私は彼に劣る。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
The reason why I got a bad grade is that I did not study.
私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
Every man has his weak side.
人には誰でも弱点はある。
His plan has both virtues and liabilities.
彼の計画には長所も欠点もある。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。
I do not love him the less for his faults.
わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
I can't go along with you on that point.
私はその点では君に同意できない。
I like him all the more for his weaknesses.
彼には弱点があるからかえってよけいに彼が好きだ。
Did you mark the papers?
採点しましたか。
I stressed the point.
私はその点を強調した。
Everybody has some faults.
誰でも何かしら欠点がある。
He said nothing as to that point.
彼はその点について何も言わなかった。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
I love her all the more for her faults.
彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".