Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You won't find my weak point. | 僕の弱点を見つけさせないぞ。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| His weakness cancels out his virtues. | 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 | |
| Opinion is divided on this point. | この点については意見が区々に分かれている。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| Will you put a dot before the names of the successful students? | 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| He got the highest grade on the exam. | 彼は試験で最高点をとった。 | |
| The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? | 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? | |
| There's no mistaking about that. | その点はまちがいっこない。 | |
| At this point the sea narrows into a strait. | この地点では海は狭くなって海峡となっている。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| I cannot agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. | 試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。 | |
| There is nothing funny about him. | 彼には少しもやましい点がない。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| Your behavior leaves much to be desired. | 君の行動には遺憾な点が多い。 | |
| Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. | 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 | |
| But we don't have anything in common at all. | でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。 | |
| There were four pieces of furniture in the room. | 部屋には家具が4点あった。 | |
| I cannot agree with you on this. | この点では僕は君に同意できない。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| You have to take that into account. | 君はその点も考慮に入れないといけないよ。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| We have a lot of sympathies in common. | 我々は共鳴する点がおおい。 | |
| This overcoat is inferior to mine in quality. | このコートは品質の点で私のよりおとる。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| This restaurant can't be matched for good service. | このレストランはサービスの点では匹敵するものがない。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday. | きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| I am unable to agree on that point. | その点は賛成しかねる。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| This plan is good in some ways. | この計画はいくつかの点でよい。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| I was too hasty in concluding that he was lying. | 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 | |
| The red lamp lights up in case of danger. | 危険な時には赤ランプが点きます。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| He was explicit on the point. | 彼はその点をはっきり述べた。 | |
| Human beings differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| I can't necessarily agree with you on that point. | その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。 | |
| "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." | 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 | |
| Please turn on the TV. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| I can't agree with your opinion in this respect. | 私はこの点であなたの意見に賛成できない。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| There points can be brought under the same heading. | これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。 | |
| This question counts for 50 points. | この問題は50点の配点です。 | |
| Everybody has weaknesses. | 弱点のない人はいない。 | |
| I made an abstract of a book. | 本の要点を抜粋した。 | |
| Where is the end of this line? | この線の終点はどこですか。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. | 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 | |
| I cannot see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| We should consider the problem from a child's point of view. | 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 | |
| But the benefits are significant at all ages. | しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| We can not agree with you on this point. | この点においてはあなたには同意できません。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何でもお金という点から考えている。 | |
| The prince and the jester had a lot in common. | 王子と道化師は共通点が多かった。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。 | |
| We must take his illness into consideration before marking his exam. | 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 | |
| I'm going to have two pieces in her gallery. | 彼女のギャラリーに2点ほど出展するのよ。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| That's the point. | それが重要な点です。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼はすべてをお金と言う点から考える。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| Man differs from animals in that he can use fire. | 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| I agree with you on this point. | 私はこの点で君に同意する。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? | 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 | |
| What's the name of this intersection? | この交差点は何と呼ばれていますか。 | |
| Please tell us the good points of this machine. | この機械の優れた点を言ってください。 | |
| She is the only woman at her job. | 彼女は職場で紅一点の存在だ。 | |
| Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. | ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 | |
| We are all one on that point. | その点では皆の意見が一致している。 | |