Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. | バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 | |
| He got 90% in English. | 彼は英語で90点をとった。 | |
| He is clever in some ways. | 彼はある点では賢明だ。 | |
| I beg to differ from you on that point. | 失礼ですがその点であなたと意見が違います。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| Did you get good marks? | あなたはよい点数をとりましたか。 | |
| We should consider the problem from a child's point of view. | 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| To reach the North Pole is not easy. | 北極点に到達することはやさしいことではない。 | |
| I like him all the better for his faults. | 欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。 | |
| Nobody got zero in that test. | そのテストではだれも零点をとらなかった。 | |
| Opinion is divided on this point. | この点については意見が区々に分かれている。 | |
| It is said that man is different from other animals in that man uses language. | 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。 | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械は質の点であの機械よりすぐれている。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |
| She was similar to me in many ways. | 彼女はいろいろの点で私に似ていた。 | |
| She can not go along with you on this point. | この点で彼女はあなたに賛成できない。 | |
| Our interest converges on that point. | 我々の関心はその一点に集中する。 | |
| I have nothing to say in this regard. | この点については何も言うことはありません。 | |
| He seems to have missed the point. | 彼は話の要点がわからなかったようだ。 | |
| This plan is good in some ways. | この計画はいくつかの点でよい。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| He is inferior to you in all respects. | 彼はあらゆる点であなたより劣っている。 | |
| Please turn the television on. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| I'm going to have two pieces in her gallery. | 彼女のギャラリーに2点ほど出展するのよ。 | |
| People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless. | 人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| I can't see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何でもお金という点から考えている。 | |
| The game had hardly started when they scored the first point. | 試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| You have the advantage of a good education. | あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 | |
| This result leaves much to be desired. | この結果には遺憾な点が多い。 | |
| Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night. | パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| He tends to place more stress on society in general than on individual. | 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| He clearly stated that point. | 彼はその点をはっきり述べた。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何事もお金という点から考える。 | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| The Japanese have a lot in common with the Chinese. | 日本人は中国人と多くの共通点を持つ。 | |
| We can not agree with you on this point. | この点においてはあなたには同意できません。 | |
| I look at it from an aesthetic point of view. | 私の美的観点からすると。 | |
| I cannot agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| We have every advantage over them. | 我々はあらゆる点で彼らより有利だ。 | |
| He bought a piece of furniture at the store. | 彼はその店で家具を1点買った。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it! | 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| She has caught up with you in every respect. | 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 | |
| I find the plan to be unsatisfactory in several ways. | その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| This game is similar in some ways to today's American football. | この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| This question counts for 50 points. | この問題は50点の配点です。 | |
| Being overly generous is his greatest fault. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| The law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| In hockey and soccer, goals are counted as points. | ホッケーやサッカーでは点数はゴール数で数えられる。 | |
| You won't find my weak point. | 僕の弱点を見つけさせないぞ。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| In American football, a touchdown scores six points. | アメフトでタッチダウンは6点になる。 | |
| Our views are in agreement with theirs as to the essential points. | 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| The company's immediate priority is to expand the market share. | 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 | |
| She got 80 marks for English. | 彼女は英語で80点をとった。 | |
| We won the match by 10 to 4. | 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. | イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| Please turn on the TV. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail! | 今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ! | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| No man is without his faults. | 欠点なき人はなし。 | |
| He jumped to the conclusion that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| We are three points ahead of their team. | 彼らのチームに三点差で勝っている。 | |
| The river suddenly narrows at this point. | 川幅はこの地点で急に狭まっています。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |