Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was similar to me in many ways. | 彼女はいろいろの点で私に似ていた。 | |
| You have to take that into account. | 君はその点も考慮に入れないといけないよ。 | |
| Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). | 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 | |
| The children had the benefit of a good upbringing. | その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| In American football, a touchdown scores six points. | アメフトでタッチダウンは6点になる。 | |
| Did you get good marks? | あなたはよい点数をとりましたか。 | |
| This table is fine except in one respect - it won't fit into my room. | このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| You must give up the idea that you are superior to them in every respect. | すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
| It is better to ignore this point. | この点は無視したほうがいい。 | |
| It's six degrees below zero. | 気温は氷点下6度です。 | |
| Being overly generous is his greatest fault. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| I don't like her in some ways. | いくつかの点で私は彼女が気に入らない。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| I agree with you on this point. | この点で私はあなたと同意見です。 | |
| The story is good except that it is a little too long. | その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 | |
| I wonder what the advantage of this technique is. | この技術の利点って何なのかな? | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| He got a better score than us. | 彼は私たちよりよい点数を取った。 | |
| Attention should be paid to even the smallest detail of the report. | その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| You and I have something in common. | 私と、あなたには共通点がある。 | |
| He got the highest grade on the exam. | 彼は試験で最高点をとった。 | |
| I want to stress this point. | 私はこの点を力説したい。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも私は好きだ。 | |
| Tom turned on the car's fog lights. | トムはフォグランプを点灯した。 | |
| There is nothing funny about him. | 彼には少しもやましい点がない。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。 | |
| He is superior to me in many respects. | 彼は多くの点で私より優れている。 | |
| The governor compromised on the subject to a certain degree. | 知事はその点についてある程度妥協した。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| Our interest converges on that point. | 我々の関心はその一点に集中する。 | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械はあれより品質の点ですぐれている。 | |
| The answer was marked wrong. | その答えは間違いと採点された。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| There points can be brought under the same heading. | これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。 | |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 | |
| Whatever faults he may have, meanness is not one of them. | 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 | |
| If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. | 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| Everyone has faults. | 誰にでも欠点はある。 | |
| I will grant that you are right on this point. | この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 | |
| How many points is a try worth? | ワントライって何点? | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. | この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| I can't agree with you on that point. | その点では君に賛成できない。 | |
| Please turn on the TV. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| I agree with you that we need more women in this company. | 当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago. | この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| Nobody got zero in that test. | そのテストではだれも零点をとらなかった。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| The temperature has been below freezing for several days. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| There was very little in the way of entertainment. | 娯楽という点ではほとんど何もありませんでした。 | |
| Youth has its advantages. | 若さにはそれなりの利点がある。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| He tried to make his point. | 彼はその要点を理解させようとした。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| The widget that overcomes Web-Marketing's weaknesses. | Webマーケティングの弱点を克服するウィジェット。 | |
| Apart from its cost, the plan was a good one. | 費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。 | |
| From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. | 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 | |
| Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. | うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 | |
| Every man has his faults. | だれにでも欠点がある。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 | |
| There is no man but has his weak points. | 弱点のない人はいない。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| She is none the less beautiful for her faults. | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | |
| There is a fault in the electrical system. | 電気系統に欠点があります。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |