The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
A leopard cannot change his spots.
豹はその斑点を変えることはできない。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
But the benefits are significant at all ages.
しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
In addition, there were two other deficiencies in that system.
そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
Mars resembles our planet in some ways.
火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody.
彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。
I like him all the better for his faults.
欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。
The teacher particularly emphasized that point.
先生は特にその点を強調した。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Special care should be taken on this point.
この点については特に注意しなければならない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Tom and Mary have a lot in common.
トムとメアリーは共通点が多い。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.
健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
This restaurant can't be matched for good service.
このレストランはサービスの点では匹敵するものがない。
Nancy is happy in that she has many friends.
友達が多いという点で、ナンシーは幸せだ。
I agreed with him on that point.
私はその点で彼と意見が一致した。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
Not being tall is not a serious disadvantage in life.
背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。
I love him none the less for his faults.
欠点はあるがやはり彼が好きです。
Tom got a perfect grade in chemistry.
トムは化学で満点を取った。
Her face is in focus.
彼女の顔に焦点があっている。
I love him none the less for his faults.
彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。
I agree with you on this point.
この点で私はあなたと同意見です。
This is a valid point of view.
これは十分根拠のある視点だ。
Despite all his faults, everybody likes him.
欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce.
ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
Even today, the temperature is below zero.
今日も氷点を下っております。
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.
このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
There is nothing funny about him.
彼には少しもやましい点がない。
At this point the sea narrows into a strait.
この地点では海は狭くなって海峡となっている。
I scored only 33 points on the test.
テストで33点しかとれませんでした。
She was up to her eyes grading the papers.
彼女は答案の採点に没頭していた。
The river suddenly narrows at this point.
川幅はこの地点で急に狭まっています。
Hard work enabled him to get good marks.
一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。
I couldn't get the point of his speech.
私は彼の話の要点が分からなかった。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
The children had the benefit of a good upbringing.
その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
He is inferior to you in all respects.
彼はあらゆる点であなたより劣っている。
As long as it doesn't freeze!
氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
She has some faults, but I love her none the less.
彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。
I like her all the better for her faults.
彼女は欠点があるので、なおさら好きです。
For all his faults, he is a good fellow.
欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。
I couldn't even understand the main point of what he said.
私は彼の話の要点が分からなかった。
I do not love him the less for his faults.
彼には欠点があるが、それでも私は好きだ。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.
日光は東京の北約75マイルの地点にある。
Adjust the microscope's focus.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."