The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '点'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I love him none the less for his faults.
彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。
Your watch is superior in quality to mine.
あなたの時計は私のより質の点で優れている。
Don't find fault with others.
他人の欠点をさがすな。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
Don't jump to conclusions.
早合点しないで。
This is a weakness peculiar to young people.
これが若者特有の欠点だ。
That is not the point in question.
それは今問題になっている点とは違う。
He's perfect at everything.
彼は全ての点で完璧だ。
He frankly pointed out my faults.
彼は素直に私の欠点を指摘した。
It is otherwise correct.
その他の点では正しい。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
Tom got a 100% in chemistry.
トムは化学で満点を取った。
I cannot see the advantage of doing that.
私にそれをする利点が分からない。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
My mark in the English examination was about the class average.
英語のテストの点はクラスの平均ぐらいだった。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
Four points need to be made.
明確にしなければならないのは次の4点である。
Switch on the light. I can't see anything.
電灯を点けてくれ。何も見えないよ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He was not conscious of his weak point.
彼は自分の弱点に気づいていなかった。
I cannot help liking him in spite of his many faults.
彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。
Whatever faults he may have, meanness is not one of them.
彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
Such a one alone can remind us of our faults.
このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con