Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everyone has faults. | 誰にでも欠点はある。 | |
| I think country life is superior to city life in some respects. | 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language. | この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。 | |
| She has faults, but I love her none the less. | 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| Japanese has something in common with Korean. | 日本語は朝鮮語と共通点がある。 | |
| This game is similar in some ways to today's American football. | この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| Will you put a dot before the names of the successful students? | 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| Is she faultless herself? | 自分には欠点がないというのだろうか。 | |
| She has caught up with you in every respect. | 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 | |
| There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. | 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| Finally, we found a point of compromise. | やっと妥協点を見出した。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| His score on the test today is twice what he got yesterday. | 彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。 | |
| In culture, they are on the same plane as savages. | 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| From this point the climb became suddenly steep. | この地点から登りが急に険しくなった。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| To reach the North Pole is not easy. | 北極点に到達することはやさしいことではない。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| My friend got good marks in the English examination. | 友人は英語の試験でよい点をとった。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| She gets good marks in English. | 彼女は英語の点数がよい。 | |
| The valley was dotted with farm houses. | 谷には農家が点在していた。 | |
| He got good marks in math. | 彼は数学でよい点を取った。 | |
| Adjust the microscope's focus. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| There's no mistaking about that. | その点はまちがいっこない。 | |
| He was nearly run over at a crossing. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. | 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. | うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| I can't go along with you on that point. | その点に関してはあなたに賛成できない。 | |
| I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it! | 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| The story is good except that it is a little too long. | その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 | |
| He came to see me in a different light. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| I agree with you on this point. | 私はこの点で君に同意する。 | |
| His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. | 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| We must make allowances for her youth. | 彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| I bought three pieces of furniture. | 私は家具を3点買った。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| The curve extends from point A to point B. | カーブはA地点からB地点にまでわたっている。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| From the standpoint of the law, he is free. | 法律の観点からすると、彼は自由だ。 | |
| It's six degrees below zero. | 気温は氷点下6度です。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know. | もし誰かにこの話の要点は何かって尋ねられても私はさっぱりわからないわ。 | |
| Despite all his faults, everybody likes him. | 欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| He clearly stated that point. | 彼はその点をはっきり述べた。 | |
| I got an IV at the hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| Tom and I have nothing in common. | トムと私には共通点がありません。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| This chapter will focus on the concepts of geometry. | この章では幾何学の概念に焦点をあてます。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| He tried harder to get good marks than I did. | いい点を取ろうと彼は私より努力した。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| He tried to make his point. | 彼はその要点を理解させようとした。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| We are three points ahead of their team. | 彼らのチームに三点差で勝っている。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| I was too hasty in concluding that he was lying. | 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 | |
| He is clever in some ways. | 彼はある点では賢明だ。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| Adjust the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| That law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| They have a lot in common. | 彼らには、共通点が多い。 | |
| "Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!" | 「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| You have the advantage of a good education. | 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 | |