Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An accident took place at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. | 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 | |
| He did a check on the quality. | 彼は主要点を点検した。 | |
| I can't approve the project. It leaves much to be desired. | 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 | |
| Modern cars differ from the early ones in many ways. | 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. | 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| I beg to differ from you on that point. | 失礼ですがその点であなたと意見が違います。 | |
| Adjust the microscope's focus. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| She got 80 marks for English. | 彼女は英語で80点をとった。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| I love him all the more for his faults. | 彼には欠点があるからかえって好きだ。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| Drive to the next intersection and make a left turn. | 次の交差点まで行って左折しなさい。 | |
| We'll check on it right now. | すぐに点検します。 | |
| I don't agree with you on this point. | 私はこの点であなたと意見が合わない。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何事もお金という点から考える。 | |
| Tom and Mary have a lot in common. | トムとメアリーは共通点が多い。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| Please tell us the good points of this machine. | この機械の優れた点を言ってください。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| I want to stress this point. | 私はこの点を力説したい。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| Everybody has some faults. | 誰でも何かしら欠点がある。 | |
| I can't necessarily agree with you on that point. | その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。 | |
| The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. | その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 | |
| He got full marks in English. | 彼は英語で満点を取った。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| I don't have much in common with my left-handed boyfriend. | 私は私の左利きの彼と共通点がない。 | |
| With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language. | この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。 | |
| From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. | 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| That company is doing very well in terms of total sales. | 総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。 | |
| We can not agree with you on this point. | この点においてはあなたには同意できません。 | |
| He came to see me in a different way. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| Special care should be taken on this point. | この点については特に注意しなければならない。 | |
| British English differs from American English in many ways. | イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| You have to take that into account. | 君はその点も考慮に入れないといけないよ。 | |
| We've got several more of the same kind of articles. | 同じような品がまだ何点かありますよ。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? | 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 | |
| An illustration may make the point clear. | 一例をあげればその点ははっきりするだろう。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| The law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| He was nearly run over at an intersection. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| We lost by two points. | 私たちは2点差で負けた。 | |
| I bought a piece of baggage. | 私は、かばんを1点買った。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| There points can be brought under the same heading. | これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. | 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| There are several advantages to city life. | 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| I can't agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| Please turn on the TV. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| You'll get brownie points if you respond quickly. | 反応が早ければ点数が上がります。 | |
| Our views are in agreement with theirs as to the essential points. | 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 | |
| I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept. | エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。 | |
| His score on the English test is quite satisfactory. | 彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。 | |
| We are three points ahead of their team. | 彼らのチームに三点差で勝っている。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| The story is good except that it is a little too long. | その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 | |
| The students noted the professor's main points. | 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| I will not give an inch on this point. | 私はこの点については一歩も譲れません。 | |
| It isn't hard to overcome your weaknesses. | 自分の弱点を克服することは難しいことではありません。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance. | 私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| He is inferior to you in all respects. | 彼はあらゆる点であなたより劣っている。 | |
| In that respect, I agree with you completely. | その点では完全に君に賛成だ。 | |
| He scored 85 on the exam. | 彼は試験で85点をとった。 | |
| Did you get good marks? | あなたはよい点数をとりましたか。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も氷点を下っております。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| I'm afraid I differ with you on this point. | あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| He is respectable in every way. | 彼はあらゆる点で尊敬できる。 | |