Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came to see me in a different light. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| There are several advantages to city life. | 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| There is nothing funny about him. | 彼には少しもやましい点がない。 | |
| As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. | 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| Finally, we found a point of compromise. | やっと妥協点を見出した。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| He tried to make his point. | 彼はその要点を理解させようとした。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| My sister and I are different in every way. | 姉と私は、あらゆる点で違う。 | |
| You and I have something in common. | 私と、あなたには共通点がある。 | |
| I wonder what the advantage of this technique is. | この技術の利点って何なのかな? | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| You differ from me in some ways. | あなたはいくつかの点で私と違う。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| He scored 85 on the exam. | 彼は試験で85点をとった。 | |
| "Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!" | 「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」 | |
| They have nothing in common with the older generation. | 彼らは年上の世代と何の共通点もない。 | |
| The children had the benefit of a good upbringing. | その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| I like him all the more for his weaknesses. | 彼には弱点があるからかえってよけいに彼が好きだ。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| I found the bed quite comfortable. | ベッドは寝心地満点だった。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| The temperature has been below zero for many days now. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| Your remarks are off the point. | 君の発言は要点がずれている。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| Whatever faults he may have, meanness is not one of them. | 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| There's a little black spot on the sun today. | 今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| She gets good marks in English. | 彼女は英語の点数がよい。 | |
| You have the advantage of a good education. | 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 | |
| We have every advantage over them. | 我々はあらゆる点で彼らより有利だ。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| A colleague has every advantage over me. | 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He got full marks in English. | 彼は英語で満点を取った。 | |
| Our interest converges on that point. | 我々の関心はその一点に集中する。 | |
| We were amazed that he had gotten full credit. | 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |
| To reach the North Pole is not easy. | 北極点に到達することはやさしいことではない。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| In terms of quality, his is the best report. | 質の点で彼のレポートが最高だ。 | |
| I bought three pieces of furniture. | 私は家具を3点買った。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| The new model is featured by higher power and speed. | 新しいモデルはパワーとスピードの点でより優れてます。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| What is difficult about Japanese is the writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| You must give up the idea that you are superior to them in every respect. | すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 | |
| Is it a disgrace to be divorced with children? | バツイチ子持ちは汚点ですか? | |
| I agree with you on this point. | この点ではあなたと意見が合う。 | |
| That law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| The students noted the professor's main points. | 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 | |
| If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. | 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| In mathematics, a straight line is defined by two points. | 数学では直線は2つの点によって定義される。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| It is said that man is different from other animals in that man uses language. | 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 | |
| He is every bit a scholar. | 彼はどの点からみても学者だ。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| Mars resembles our planet in some ways. | 火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| He was not conscious of his weak point. | 彼は自分の弱点に気づいていなかった。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. | 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| I cannot agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| I'm afraid I differ with you on this point. | あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 | |
| A function that is differentiable everywhere is continuous. | あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. | いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。 | |
| This is where we absolutely disagree with you. | この点で私達はまったくあなたと意見が違います。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |