Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got full marks in mathematics. | 彼は数学で満点を取った。 | |
| Adjust the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. | 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 | |
| In English examinations, she always gets good marks, not to say straight As. | 英語の試験では、彼女はオールAとは言わないまでも、いつも良い点をとる。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| The incident left a spot on his reputation. | その事件は彼の名声に汚点を残した。 | |
| He is superior to the rest in so far as he can speak English. | 彼は英語が話せるという点では、他の者よりまさっている。 | |
| We'll check on it right now. | すぐに点検します。 | |
| Tom got a perfect grade in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| I enjoyed the concert except that the hall was cold. | ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。 | |
| The final stop of Tokaido line is Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼はすべてをお金と言う点から考える。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| Modern cars differ from the early ones in many ways. | 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 | |
| Nancy is happy in that she has many friends. | 友達が多いという点で、ナンシーは幸せだ。 | |
| Our plan has lots of additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| The students noted the professor's main points. | 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 | |
| She and I have nothing in common. | 彼女と私には共通点が何もない。 | |
| There are several advantages to city life. | 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's. | 教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| He got full marks in English. | 彼は英語で満点を取った。 | |
| She is none the less beautiful for her faults. | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| I think country life is superior to city life in some respects. | 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 | |
| The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. | 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。 | |
| Our plan has lots of advantages. | 我々の計画には多くの利点がある。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| Man differs from animals in that he can speak and think. | 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 | |
| Everybody has weaknesses. | 弱点のない人はいない。 | |
| I look at it from an aesthetic point of view. | 私の美的観点からすると。 | |
| Cities are designated on this map as red dots. | 都市はこの地図では赤い点で示されている。 | |
| I couldn't even understand the main point of what he said. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| He is great in many ways. | 彼は多くの点で偉大である。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | その他の点では良い生徒だ。 | |
| He came to see me in a different light. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| Please turn the television on. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. | フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 | |
| I don't get it. | どうも合点がいかない。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| The temperature has fallen below zero this morning. | 今朝は気温が氷点下に下がっている。 | |
| That's the point. | それが重要な点です。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| Nobody got zero in that test. | そのテストではだれも零点をとらなかった。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| Did you grade the tests? | 採点しましたか。 | |
| If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know. | もし誰かにこの話の要点は何かって尋ねられても私はさっぱりわからないわ。 | |
| He was nearly run over at a crossing. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| We have nothing in common. | 僕らには何も共通点がない。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるがやはり彼が好きです。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| You might just chalk up some brownie points. | あなたは多少の点数はかせげるかもしれません。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| You have the advantage of a good education. | あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械はあれより品質の点ですぐれている。 | |
| We are three points ahead of their team. | 彼らのチームに三点差で勝っている。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. | 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 | |
| They have nothing in common with the older generation. | 彼らは年上の世代と何の共通点もない。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| There points can be brought under the same heading. | これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| This is where you are mistaken. | ここが君の間違っている点です。 | |
| A leopard cannot change his spots. | 豹はその斑点を変えることはできない。 | |
| I got an IV at the hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 | |
| I don't agree with you on this point. | 私はこの点であなたと意見が合わない。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 | |
| People greatly differ in their views of life. | 人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| The two languages have a lot in common. | その2つの言語には共通点が多い。 | |
| If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. | 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 | |
| I can't agree with you in this respect. | 私はこの点であなたに賛成できない。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| I went into details. | わたしはこまかい点までしらべました。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| I find the plan to be unsatisfactory in several ways. | その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 | |
| She got good marks in English. | 彼女は英語でよい点を取った。 | |
| We have a lot of sympathies in common. | 我々は共鳴する点がおおい。 | |
| We are all one on that point. | その点では皆の意見が一致している。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| Living in a large city has many advantages. | 大都市に住むことには多くの利点がある。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. | いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。 | |
| The prince and the jester had a lot in common. | 王子と道化師は共通点が多かった。 | |