I can't approve the project. It leaves much to be desired.
私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
He will chalk up more than ten points.
彼は10点以上あげるだろう。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
He said nothing as to that point.
彼はその点について何も言わなかった。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
This result leaves much to be desired.
この結果には遺憾な点が多い。
There is no advantage in doing that.
そんなことをしても利点はない。
We love the man all the better for his faults.
われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫の欠点ばかり探している。
He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same.
彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。
Almost no students get full marks in Chinese classics.
漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
His perfect score brought the class average up.
彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。
After doing quality work, his average has gone up marvellously.
実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。
That company is doing very well in terms of total sales.
総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.
その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。
The final score of the game was 3 to 1.
その試合の最終得点は3対1だった。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
She has caught up with you in every respect.
彼女はあらゆる点で君に追いついた。
I agree with you that we should try again.
僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。
The light went on.
灯りが点いた。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
She differs from the others in that she has a goal.
目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Of course they resemble each other in some ways.
もちろん、両者はある点では似ている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?