Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even today, the temperature is below zero. | 今日もまだ氷点下だ。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| We've got several more of the same kind of articles. | 同じような品がまだ何点かありますよ。 | |
| Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. | 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| We are different from animals in that we can speak. | 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| Man differs from animals in that he can use fire. | 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 | |
| We differ from them in some respects. | われわれはいくつかの点で彼らと違う。 | |
| He differs from me in some ways. | 彼はいくつかの点で私と違う。 | |
| I cannot agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 | |
| We won the match by 10 to 4. | 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 | |
| In culture, they are on the same plane as savages. | 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 | |
| My friend got good marks in the English examination. | 友人は英語の試験でよい点をとった。 | |
| Few people can realize their faults. | 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 | |
| He is inferior to you in all respects. | 彼はあらゆる点であなたより劣っている。 | |
| We must make allowances for her youth. | 彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| Your watch is superior in quality to mine. | あなたの時計は私のより質の点で優れている。 | |
| I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it! | 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 | |
| I agree with you on this point. | この点ではあなたと意見が合う。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| I agree with you that we should try again. | 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| He got the highest grade on the exam. | 彼は試験で最高点をとった。 | |
| I can't go along with you on that point. | その点に関してはあなたに賛成できない。 | |
| She gets good marks in English. | 彼女は英語の点数がよい。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| I can see the tiniest spot. | どんな小さな点でも見ることができる。 | |
| In English examinations, she always gets good marks, not to say straight As. | 英語の試験では、彼女はオールAとは言わないまでも、いつも良い点をとる。 | |
| Check all the loose knots and fasten them tight. | 緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。 | |
| Our views are in agreement with theirs as to the essential points. | 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| She has the advantage of beauty. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| Opinion is divided on this point. | この点については意見が区々に分かれている。 | |
| The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? | 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? | |
| There are several advantages to city life. | 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 | |
| Will you put a dot before the names of the successful students? | 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 | |
| I can't agree with you on that point. | その点では君に賛成できない。 | |
| There is no advantage in doing that. | そんなことをしても利点はない。 | |
| We lost by two points. | 私たちは2点差で負けた。 | |
| I can't agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| I agree with him on that point. | 僕はその点で彼と意見が合う。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!" | テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。 「おい、飯だぞ?」 | |
| He seems to have missed the point. | 彼は話の要点がわからなかったようだ。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は全てお金という点から物を考える。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| She can not go along with you on this point. | この点で彼女はあなたに賛成できない。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| There were points in her testimony that didn't add up. | 彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| This is where we absolutely disagree with you. | この点で私達はまったくあなたと意見が違います。 | |
| The former is inferior to the latter in some respect. | いくつかの点で前者は後者よりも劣っている。 | |
| You must give up the idea that you are superior to them in every respect. | すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 | |
| He got a fair mark in the examination. | 彼はその試験でまあまあの点をとった。 | |
| There's a little black spot on the sun today. | 今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。 | |
| Constant dripping wears away a stone. | 点滴が石をうがつ。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| Our team is five points ahead. | 我々のチームは5点リードしている。 | |
| I thought you two would have a lot in common. | あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。 | |
| I want to stress this point. | 私はこの点を力説したい。 | |
| He scored 85 on the exam. | 彼は試験で85点をとった。 | |
| You see everything in terms of money. | あなたは、全てをお金の観点で見ている。 | |
| I can't approve the project. It leaves much to be desired. | 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| We can not agree with you on this point. | この点においてはあなたには同意できません。 | |
| To reach the North Pole is not easy. | 北極点に到達することはやさしいことではない。 | |
| I found the bed quite comfortable. | ベッドは寝心地満点だった。 | |
| Adjust the microscope's focus. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| Mother and I are different in every way. | 母と私は、あらゆる点で違う。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. | ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault. | 他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| In terms of quality, his is the best report. | 質の点で彼のレポートが最高だ。 | |
| He is great in many ways. | 彼は多くの点で偉大である。 | |
| She got 80 marks for English. | 彼女は英語で80点をとった。 | |
| Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? | 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 | |
| Our plan has lots of additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| Tom and I have nothing in common. | トムと私には共通点がありません。 | |
| I didn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| Every man has his weak side. | 人には誰でも弱点はある。 | |
| They have nothing in common with the older generation. | 彼らは年上の世代と何の共通点もない。 | |
| Mathematics is her weak point. | 数学は彼女の弱点です。 | |
| We are three points ahead of their team. | 彼らのチームに三点差で勝っている。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago. | この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。 | |
| That company is doing very well in terms of total sales. | 総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |