Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is the only woman at her job. 彼女は職場で紅一点の存在だ。 She has faults, but I love her none the less. 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 In addition, there were two other deficiencies in that system. そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 Everyone has faults. 誰にでも欠点はある。 Special care should be taken on this point. この点については特に注意しなければならない。 The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language." ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。 There is nothing funny about him. 彼には少しもやましい点がない。 While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal. 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 I couldn't even understand the main point of what he said. 私は彼の話の要点が分からなかった。 I love him none the less for his faults. 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。 It is true that he got full marks on the test. 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 The curtain caught fire. カーテンに火が点いた。 They have nothing in common with the older generation. 彼らは年上の世代と何の共通点もない。 He came to see me in a different light. 彼は私を違った観点から見るようになった。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 It is on this point that our opinions differ. 私たちの意見が食い違うのはこの点です。 Man differs from animals in that he can speak and think. 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language. この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。 I love him none the less for his faults. 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 Turn right at the next crossing. 次の交差点を右に曲がりなさい。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 She gets good marks in English. 彼女は英語の点数がよい。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 I will not give an inch on this point. 私はこの点については一歩も譲れません。 I want to emphasize this point in particular. ぼくはこの点を特に強調したい。 She has faults, too. 彼女には欠点もある。 No one can approach him in wideness of knowledge. 博識の点で彼に及ぶものはいない。 I'm afraid I differ with you on this point. あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 I can't agree with you on that point. その点では君に賛成できない。 The lake is deep at this point. その湖はこの地点が深い。 Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 Your behavior leaves much to be desired. 君の行動には遺憾な点が多い。 From this point the climb became suddenly steep. この地点から登りが急に険しくなった。 He and I discussed the waste problem in terms of recycling. 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 This machine is superior in quality to that one. この機械はあれより品質の点ですぐれている。 Never love unless you can bear with all the faults of man. 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 My wife has faults. None the less, I love her. 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 I love you all the more for your faults. 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 Switch on the light. I can't see anything. 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 I cannot help loving her in spite of her many faults. 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 The first point that requires clarification is that the design was purely experimental. 明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がって。 I'm not too clear about that point. どうも、その点がよくわかりませんね。 Please turn on the TV. どうかテレビを点けて下さい。 The teacher particularly emphasized that point. 先生は特にその点を強調した。 She surpasses her sister in beauty. 彼女は美しさという点では姉はしのいでいる。 I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 The crossroads where the accident happened is near here. 事故が起きた交差点はこの近くです。 His policy puts the accent on national welfare. 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 He scored 85 on the exam. 彼は試験で85点をとった。 She had at least four faults. 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 I love him none the less for his faults. 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。 I love her all the more for her faults. 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 The intersection where the accident happened is near here. 事故が起きた交差点はこの近くです。 I went into details. わたしはこまかい点までしらべました。 It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 I have nothing in common with her. 彼女と私には共通点が何もない。 This does not mean that they have nothing in common with other peoples. このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail! 今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ! Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 He thinks of everything in terms of money. 彼は何でもお金という点から考えている。 This one has a lot of advantages over that one. これはあれより有利な点がたくさんある。 For centuries foreign language teaching focused on reading and writing. 何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。 He's aware of his own faults. 彼は自分の欠点に気づいている。 There are some differences between British English and American English. イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。 Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 This overcoat is inferior to mine in quality. このコートは品質の点で私のよりおとる。 Except for pronunciation, everyone can speak good French. 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 Four points need to be made. 明確にしなければならないのは次の4点である。 The red lamp lights up in case of danger. 危険な時には赤ランプが点きます。 One is apt to forget his own faults. 自分の欠点は忘れがちなものである。 Our plan has lots of additional advantages. 我々の計画には他にも多くの利点がある。 I fall behind him in this respect. この点で私は彼に劣る。 "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 Her face is in focus. 彼女の顔に焦点があっている。 "That's the one problem," he said angrily. 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 He is a little slow, but otherwise he is a good student. 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 Japanese and American interests clashed on this point. 日米の利害がこの点で衝突した。 Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 What do these dots represent on the map? 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 This chapter will focus on the riddles of the planets. この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。 The Japanese have a lot in common with the Chinese. 日本人は中国人と多くの共通点を持つ。 I love her all the more for her faults. 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 There are a few points where you are mistaken. あなたが間違っている点が数カ所ある。 Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 I have nothing to say in this regard. この点では何も言うことはない。 Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 He is superior to me in his good knowledge of English. 彼は英語をよく知っている点で私より優れている。 Walk along the street and turn left at the third intersection. 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 I'm going to have two pieces in her gallery. 彼女のギャラリーに2点ほど出展するのよ。 Every man has his faults. だれにでも欠点がある。 There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。