Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The valley was dotted with farm houses. | 谷には農家が点在していた。 | |
| I can't agree with you in this respect. | 私はこの点であなたに賛成できない。 | |
| The prince and the jester had a lot in common. | 王子と道化師は共通点が多かった。 | |
| Whatever faults he may have, meanness is not one of them. | 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 | |
| I was too hasty in concluding that he was lying. | 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| He bought a piece of furniture at the store. | 彼はその店で家具を1点買った。 | |
| I was able to grasp the main points of the speech. | そのスピーチの要点は把握できた。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| This means nil. | これは「零点」を意味する。 | |
| The company's immediate priority is to expand the market share. | 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 | |
| I don't get it. | どうも合点がいかない。 | |
| Please tell us the good points of this machine. | この機械の優れた点を言ってください。 | |
| I cannot see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| It's his greatest fault to be too generous. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| He tends to place more stress on society in general than on individual. | 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 | |
| The teacher grades easily. | その先生は点が甘い。 | |
| He was nearly run over at a crossing. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| Where is the end of this line? | この線の終点はどこですか。 | |
| From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. | 実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. | 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 | |
| It's passable. Nothing out of the ordinary. | 及第点よ。これぐらい大したことないわ。 | |
| I compromised with her on the point. | 私はその点について彼女と妥協した。 | |
| You have him there. | その点では君は彼より上だ。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| I will grant that you are right on this point. | この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 | |
| Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!" | テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。 「おい、飯だぞ?」 | |
| No man is without his faults. | 欠点なき人はなし。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. | この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も氷点を下っております。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| The temperature has been below zero for many days now. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| Modern cars differ from the early ones in many ways. | 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 | |
| Mike takes after his father in everything. | マイクはあらゆる点で父親に似ている。 | |
| Will you put a dot before the names of the successful students? | 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| Hard work enabled him to get good marks. | 一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| Our plan has lots of additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| I beg to differ from you on that point. | 失礼ですがその点であなたと意見が違います。 | |
| Our interest converges on that point. | 我々の関心はその一点に集中する。 | |
| Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. | 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 | |
| I agreed with you in all your views. | すべての点であなたに同意します。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| He is superior to me in many respects. | 彼は多くの点で私より優れている。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| He is great in many ways. | 彼は多くの点で偉大である。 | |
| No one can approach him in wideness of knowledge. | 博識の点で彼に及ぶものはいない。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| If you studied hard, you would get good marks. | 君はよく勉強すれば良い点をとれるだろうが。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| Youth has its advantages. | 若さにはそれなりの利点がある。 | |
| The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. | ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 | |
| She has faults, but I love her none the less. | 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 | |
| The new model is featured by higher power and speed. | 新しいモデルはパワーとスピードの点でより優れてます。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| The red lamp lights up in case of danger. | 危険な時には赤ランプが点きます。 | |
| There's no mistaking about that. | その点はまちがいっこない。 | |
| We have every advantage over them. | 我々はあらゆる点で彼らより有利だ。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| The curtain caught fire. | カーテンに火が点いた。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| There is no man but has his weak points. | 弱点のない人はいない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| I enjoyed the concert except that the hall was cold. | ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。 | |
| What was the score at halftime? | ハーフタイムでの得点はどうでしたか。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| Did you get good marks? | あなたはよい点数をとりましたか。 | |
| "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." | 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 | |
| She has caught up with you in every respect. | 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 | |
| It isn't hard to overcome your weaknesses. | 自分の弱点を克服することは難しいことではありません。 | |