Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I agree with you on this point. | この点ではあなたと意見が合う。 | |
| I liked him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| That's the point. | それが重要な点です。 | |
| She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody. | 彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| A function that is differentiable everywhere is continuous. | あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| Your remarks are off the point. | 君の発言は要点がずれている。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| We have a lot of sympathies in common. | 我々は共鳴する点がおおい。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The teacher will give him a passing grade if he shows effort. | 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 | |
| I didn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| Special care should be taken on this point. | この点については特に注意しなければならない。 | |
| It is said that man is different from other animals in that man uses language. | 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 | |
| You are wrong in some respects. | いくつかの点では君がまちがっている。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| I agree with him on that point. | 僕はその点で彼と意見が合う。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| We agree on this point. | この点ではあなたと同意見です。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| I agree with you that we should try again. | 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| She has caught up with you in every respect. | 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| You must give up the idea that you are superior to them in every respect. | すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| He is clever in some ways. | 彼はある点では賢明だ。 | |
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| I look at it from an aesthetic point of view. | 私の美的観点からすると。 | |
| May I ask a few more questions about that point? It's a little obscure. | はっきりしない点があるんだけど、質問してもいい? | |
| My year in Africa was a very educational experience in many ways. | アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 | |
| Will you put a dot before the names of the successful students? | 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| The teacher was immediately at work correcting that day's test. | 先生はすぐにその日の試験の採点をしていた。 | |
| He came to see me in a different way. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| This is her weak point. | これが彼女の弱点です。 | |
| The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. | イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| I wonder what the advantage of this technique is. | この技術の利点って何なのかな? | |
| It is better to ignore this point. | この点は無視したほうがいい。 | |
| This book is not less amusing than that one. | この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| I don't have much in common with my left-handed boyfriend. | 私は私の左利きの彼と共通点がない。 | |
| His weakness cancels out his virtues. | 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| But we don't have anything in common at all. | でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。 | |
| You and I have something in common. | 私と、あなたには共通点がある。 | |
| He got the highest grade on the exam. | 彼は試験で最高点をとった。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| He got full marks in mathematics. | 彼は数学で満点を取った。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| He got 90% in English. | 彼は英語で90点をとった。 | |
| She got good marks in English. | 彼女は英語でよい点を取った。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| There is no advantage in doing that. | そんな事しても利点がない。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| We'll check on it right now. | すぐに点検します。 | |
| The curtain caught fire. | カーテンに火が点いた。 | |
| He is superior to me in many respects. | 彼は多くの点で私より優れている。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| Man differs from animals in that he can use fire. | 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| That student actually got full marks in English. | あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も氷点下です。 | |
| The Giants lost the game by 20 points. | ジャイアンツは20点差で試合に負けた。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| The curve extends from point A to point B. | カーブはA地点からB地点にまでわたっている。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| I will grant that you are right on this point. | この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| Set the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |