Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language. | この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. | バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| She gets good marks in English. | 彼女は英語の点数がよい。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 | |
| He did a check on the quality. | 彼は主要点を点検した。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| We differ from them in some respects. | われわれはいくつかの点で彼らと違う。 | |
| I love him despite his faults. | 欠点があるけどやはり彼が好きです。 | |
| Please turn on the TV. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail! | 今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ! | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も氷点下です。 | |
| I agree with you that we should try again. | 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| This is where you are mistaken. | ここが君の間違っている点です。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| I cannot help loving her in spite of her many faults. | 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 | |
| I was too hasty in concluding that he was lying. | 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 | |
| I like him all the more for his weaknesses. | 彼には弱点があるからかえってよけいに彼が好きだ。 | |
| Mars resembles our planet in some ways. | 火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。 | |
| Did you get good marks? | あなたはよい点数をとりましたか。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| This game is similar in some ways to today's American football. | この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。 | |
| I liked him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるためにそれだけ彼が好きだった。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| I will grant that you are right on this point. | この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 | |
| I can't agree with you on that point. | その点では君に賛成できない。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| Opinion is divided on this point. | この点については意見が区々に分かれている。 | |
| There are several advantages to city life. | 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 | |
| He seems to have missed the point. | 彼は話の要点がわからなかったようだ。 | |
| That law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| The governor compromised on the subject to a certain degree. | 知事はその点についてある程度妥協した。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| I'm not too clear about that point. | どうも、その点がよくわかりませんね。 | |
| You have the advantage of a good education. | あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 | |
| You have him there. | その点では君は彼より上だ。 | |
| I stick to the point. | 私は要点をはずさない。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| I bought a piece of baggage. | 私は、かばんを1点買った。 | |
| In hockey and soccer, goals are counted as points. | ホッケーやサッカーでは点数はゴール数で数えられる。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| She and I have nothing in common. | 彼女と私には共通点が何もない。 | |
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| We should be conscious of our shortcomings. | 自分たちの欠点を自覚するべきです。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| The temperature has fallen below zero this morning. | 今朝は気温が氷点下に下がっている。 | |
| My sister and I are different in every way. | 姉と私は、あらゆる点で違う。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は、彼には欠点があるのでなおさら好きである。 | |
| That is not the point in question. | それは今問題になっている点とは違う。 | |
| Our interest converges on that point. | 我々の関心はその一点に集中する。 | |
| The weakness of vinyl is that it is easily affected by heat. | ビニールは熱に弱いのが難点だ。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| He got good marks in math. | 彼は数学でよい点を取った。 | |
| This chapter will focus on the concepts of geometry. | この章では幾何学の概念に焦点をあてます。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| You are wrong in some respects. | いくつかの点では君がまちがっている。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
| Is she faultless herself? | 自分には欠点がないというのだろうか。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| We were amazed that he had gotten full credit. | 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| He got 90 marks out of 100 in English. | 彼は英語で90点をとった。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| I see the point of the argument. | 論点がわかる。 | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械はあれより品質の点ですぐれている。 | |
| This chapter will focus on the riddles of the planets. | この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| If you studied hard, you would get good marks. | 君はよく勉強すれば良い点をとれるだろうが。 | |
| We can not agree with you on this point. | この点においてはあなたには同意できません。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| Where is the end of this line? | この線の終点はどこですか。 | |
| Everybody has some faults. | 誰でも何かしら欠点がある。 | |
| He is respectable in every way. | 彼はあらゆる点で尊敬できる。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| British English differs from American English in many ways. | イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. | 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 | |
| That's the point. | それが重要な点です。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| May I ask a few more questions about that point? It's a little obscure. | はっきりしない点があるんだけど、質問してもいい? | |
| We'll check on it right now. | すぐに点検します。 | |
| Set the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| I'm afraid I differ with you on this point. | あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 | |