Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。 She has some faults, but I love her none the less. 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 He bought a piece of furniture at the store. 彼はその店で家具を1点買った。 The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 The pond was dotted with fallen leaves. 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 I like him all the better for his faults. 彼には欠点があるからなおさら好きだ。 The former is inferior to the latter in some respect. いくつかの点で前者は後者よりも劣っている。 Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!" テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。 「おい、飯だぞ?」 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 I love him none the less for his faults. 欠点はあるがやはり彼が好きです。 The fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 He is different from the people around him. 彼は多くの点で周りの人と違う。 My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 A function that is differentiable everywhere is continuous. あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。 I cannot appreciate the subtleties of the subject. 私には問題の微妙な点が理解できない。 She has many faults. 彼女には多くの欠点がある。 If you studied hard, you would get good marks. 君はよく勉強すれば良い点をとれるだろうが。 Her face is in focus. 彼女の顔に焦点があっている。 In English examinations, she always gets good marks, not to say straight As. 英語の試験では、彼女はオールAとは言わないまでも、いつも良い点をとる。 I love him despite his faults. 欠点があるけどやはり彼が好きです。 Few people can realize their faults. 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 He said nothing as to that point. 彼はその点について何も言わなかった。 The game was one point back and forth the whole game. 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 There is a fault in the electrical system. 電気系統に欠点があります。 He was not conscious of his weak point. 彼は自分の弱点に気づいていなかった。 For all his faults, I like him. 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 Japanese differ from American in many respects. 日本人は多くの点でアメリカ人とちがう。 He will chalk up more than ten points. 彼は10点以上あげるだろう。 She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody. 彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 I have nothing to say in this regard. この点では何も言うことはない。 He was made to check his papers by the chief. 彼は課長に書類を点検させられた。 I enjoyed the concert except that the hall was cold. ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。 You differ from me in some ways. あなたはいくつかの点で私と違う。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 May I add a point? もう1点付け加えてもいいですか。 It is better to ignore this point. この点は無視したほうがいい。 We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance. 私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。 There are several advantages to city life. 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 I like her all the better for her faults. 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 I love her none the less for her faults. 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 Set the focus of the microscope. 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 Did you mark the papers? 採点しましたか。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 We have a lot of sympathies in common. 我々は共鳴する点がおおい。 Faults are thick where love is thin. 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 His speech was brief and to the point. 彼の話は短くて要点のついたものでした。 Please tell us the good points of this machine. この機械の優れた点を言ってください。 Your speech was far from satisfactory. あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。 Please turn the television on. どうかテレビを点けて下さい。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 His score on the English test is quite satisfactory. 彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。 I can't necessarily agree with you on that point. その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。 I have nothing in common with him. 彼と私には共通点が何もない。 In many ways, animals can do things better than people can. 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 The temperature has been below zero for many days now. 気温は連続して何日も氷点下だった。 What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way. 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。 I can't agree with your opinion in this respect. 私はこの点であなたの意見に賛成できない。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 I agree with you on this point. 私はこの点で君に同意する。 I had an intravenous drip in hospital. 私は病院で点滴を受けた。 I see your point. お話の要点は分かりました。 Turn right at the intersection. その交差点を右に曲がってください。 I admire him, in spite of his faults. 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 This dictionary puts a special emphasis on usage. この辞書は特に語法に重点を置いている。 Not being tall is not a serious disadvantage in life. 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 The temperature has been below freezing for several days. 気温は連続して何日も氷点下だった。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 There is no man but has his weak points. 弱点のない人はいない。 I will not give an inch on this point. 私はこの点については一歩も譲れません。 These factories are a blot on the landscape. 工場はこの風景の汚点となっている。 Love blinded him to her faults. 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 I agree with you on this point. この点で私はあなたと同意見です。 We have nothing in common. 僕らには何も共通点がない。 He seems to have missed the point. 彼は話の要点がわからなかったようだ。 But the benefits are significant at all ages. しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 He will get an average mark at worst. 彼は悪くても平均点は取るだろう。 Never love unless you can bear with all the faults of man. 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 My wife has faults. None the less, I love her. 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 The river suddenly narrows at this point. 川幅はこの地点で急に狭まっています。 He is superior to the rest in so far as he can speak English. 彼は英語が話せるという点では、他の者よりまさっている。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。 I like him the better for his faults. 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 The river is widest at this point. 川はこの地点で一番幅が広い。 We are all one on that point. その点では皆の意見が一致している。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 Did you get good marks? あなたはよい点数をとりましたか。 He was explicit on the point. 彼はその点をはっきり述べた。 Apart from its cost, the plan was a good one. 費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。 I couldn't even understand the main point of what he said. 私は彼の話の要点が分からなかった。 I'm not at one with you in some respects. いくつかの点ではあなたと同意見ではない。 She has the advantage of beauty. 彼女は美貌という利点を持っている。 We've got several more of the same kind of articles. 同じような品がまだ何点かありますよ。