The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
We watched them score one basket after another.
僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
In many ways, animals can do things better than people can.
多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。
The reason why I got a bad grade is that I did not study.
私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
What was the score at halftime?
ハーフタイムでの得点はどうでしたか。
She loved him all the better for his faults.
彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。
Once a week, the mother inspects her son's room.
週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.
2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.
彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
England resembles Japan in many respects.
イギリスでは多くの点で日本に似ている。
He ran away with the idea that I had done it.
私がやったのだと彼は早合点した。
I want to stress this point.
私はこの点を力説したい。
We won the match by 10 to 4.
私たちは10対4の得点で試合に勝った。
Even today, the temperature is below zero.
今日も氷点下です。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.
このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。
He is respectable in every way.
彼はあらゆる点で尊敬できる。
He is not eager to unveil his main argument.
彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。
Almost no students get full marks in Chinese classics.
漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
This is a valid point of view.
これは十分根拠のある視点だ。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
This means nil.
これは「零点」を意味する。
It's his greatest fault to be too generous.
寛大すぎることが彼の最大の欠点です。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.
私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
She got good marks in English.
彼女は英語でよい点を取った。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
He is blind to his own defects.
彼は自分の欠点が分からない。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
The teacher asked me how the moon differs from the earth.
先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
For centuries foreign language teaching focused on reading and writing.
何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。
Don't jump to conclusions.
早合点しないで。
I agree with you that we need more women in this company.
当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
With all her faults, I still like her.
彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
He tends to think of everything in terms of money.
彼はすべてをお金という点から考えがちである。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
You might just chalk up some brownie points.
あなたは多少の点数はかせげるかもしれません。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
He got 90 marks out of 100 in English.
彼は英語で90点をとった。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
In terms of the pay you will get, is this a good job?
君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。
Few people can realize their faults.
自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。
I can't agree with you here.
その点では君に賛成できない。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でもお金という点から考えている。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
There is no advantage in doing that.
そんな事しても利点がない。
I like him all the better for his faults.
私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.