Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
I almost got a perfect score.
もう少しで満点がとれたのに。
In this show, the accent is on robots.
このショーではロボットに重点がおかれている。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
These factories are a blot on the landscape.
工場はこの風景の汚点となっている。
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.
日光は東京の北約75マイルの地点にある。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
He bought a piece of furniture at the store.
彼はその店で家具を1点買った。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Let's observe sunspots.
太陽の黒点を観察しよう。
We can not agree with you on this point.
この点においてはあなたには同意できません。
Every man has his weak side.
人には誰でも弱点はある。
There is nothing funny about him.
彼には少しもやましい点がない。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
The new model is featured by higher power and speed.
新しいモデルはパワーとスピードの点でより優れてます。
I found the bed quite comfortable.
ベッドは寝心地満点だった。
That student actually got full marks in English.
あの学生が英語で満点を取ったんだよ。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
I like her all the better for her faults.
彼女は欠点があるので、なおさら好きです。
I do not love him the less for his faults.
あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。
He's aware of his own faults.
彼は自分の欠点に気づいている。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
If you don't study hard, you'll continue to get poor scores.
一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
Check all the loose knots and fasten them tight.
緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
She puts her own interests above everything else.
彼女は利己一点張りの女だ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I can't agree with you on that point.
その点では君に賛成できない。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
Grief on the face is better than the stain in the heart.
顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。
His perfect score brought the class average up.
彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。
I like him all the better for his faults.
彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。
The fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
The river is widest at this point.
川はこの地点で一番幅が広い。
The valley was dotted with farm houses.
谷には農家が点在していた。
There are some obscure points in his proposal.
彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。
He thinks of everything in terms of money.
彼は全てお金という点から物を考える。
I like him all the better for his faults.
彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。
He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing.
細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Even today, the temperature is below zero.
今日も氷点を下っております。
Do not search for people's weaknesses, but for their strengths.
人の欠点を探さずに、長所を見ることです。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.