The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '点'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One is apt to forget his own faults.
自分の欠点は忘れがちなものである。
In many ways, animals can do things better than people can.
多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。
He scored 85 on the exam.
彼は試験で85点をとった。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
He tends to think of everything in terms of money.
彼はすべてをお金という点から考えがちである。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
I love him none the less for his faults.
彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
He put great emphasis on this point.
彼はこの点をおおいに強調した。
I do not love him the less for his faults.
彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.
彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
She had her English composition checked by an Englishman.
彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The teacher was very fair when she marked our exams.
先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
Is it a disgrace to be divorced with children?
バツイチ子持ちは汚点ですか?
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
This restaurant can't be matched for good service.
このレストランはサービスの点では匹敵するものがない。
Our plan has lots of advantages.
我々の計画には多くの利点がある。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
He is a mass of faults.
彼は欠点だらけだ。
If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know.
もし誰かにこの話の要点は何かって尋ねられても私はさっぱりわからないわ。
He is inferior to you in all respects.
彼はあらゆる点であなたより劣っている。
"That's the only problem," he said angrily.
「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。
She has faults, too.
彼女には欠点もある。
We must think about these plans in terms of what they would cost.
我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。
I can't agree with you on that point.
その点では君に賛成できない。
I will grant that you are right on this point.
この点についてはあなたが正しいと認めるよ。
He jumped to the conclusion that I had done it.
私がやったのだと彼は早合点した。
My mark in the English examination was about the class average.
英語のテストの点はクラスの平均ぐらいだった。
Special care should be taken on this point.
この点については特に注意しなければならない。
His score on the English test is quite satisfactory.
彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
I like him all the better for his faults.
彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。
May I add a point?
もう1点付け加えてもいいですか。
You have to take that into account.
君はその点も考慮に入れないといけないよ。
That plan still needed some finishing touches.
あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
The crowd yelled when he scored a goal.
彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。
I didn't get the point of his speech.
私は彼の話の要点が分からなかった。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
It is otherwise correct.
その他の点では正しい。
He tried harder to get good marks than I did.
いい点を取ろうと彼は私より努力した。
There are some differences between British English and American English.
イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。
She has some faults, but I love her none the less.
彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。
This is where we absolutely disagree with you.
この点で私達はまったくあなたと意見が違います。
I bought a piece of baggage.
私は、かばんを1点買った。
Faults are thick where love is thin.
愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。
This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.
このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha