Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| In many ways, animals can do things better than people can. | 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 | |
| The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| I agree with him on that point. | 僕はその点で彼と意見が合う。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| The red lamp lights up in case of danger. | 危険な時には赤ランプが点きます。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| Our team is five points ahead. | 我々のチームは5点リードしている。 | |
| Youth has its advantages. | 若さにはそれなりの利点がある。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| We should consider the problem from a child's point of view. | 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 | |
| I can't agree with you here. | その点では君に賛成できない。 | |
| I went into details. | わたしはこまかい点までしらべました。 | |
| I am in pursuit of points. | 僕は得点を追求する。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| He was explicit on the point. | 彼はその点をはっきり述べた。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| The final score of the game was 3 to 1. | その試合の最終得点は3対1だった。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| She puts her own interests above everything else. | 彼女は利己一点張りの女だ。 | |
| Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. | トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 | |
| I can't see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| This overcoat is inferior to mine in quality. | このコートは品質の点で私のよりおとる。 | |
| Check all the loose knots and fasten them tight. | 緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。 | |
| He's perfect at everything. | 彼は全ての点で完璧だ。 | |
| You must give up the idea that you are superior to them in every respect. | すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night. | パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| May I turn on the television? | テレビを点けてもいいですか。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| If you sum up feminist counselling in a few words, I suppose it would be counselling done from a woman's standpoint. | フェミニストカウンセリングを一言で説明するなら、女性の視点にたったカウンセリングということになるでしょうか。 | |
| He is a nice man, except that he talks too much. | 彼はおしゃべりだという点を除けばいい人だ。 | |
| I want to stress this point. | 私はこの点を力説したい。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| There are some differences between British English and American English. | イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。 | |
| She can not go along with you on this point. | この点で彼女はあなたに賛成できない。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| In addition, there were two other deficiencies in that system. | そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 | |
| After doing quality work, his average has gone up marvellously. | 実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| He will chalk up more than ten points. | 彼は10点以上あげるだろう。 | |
| He is great in many ways. | 彼は多くの点で偉大である。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| Let's observe sunspots. | 太陽の黒点を観察しよう。 | |
| I wonder what the advantage of this technique is. | この技術の利点って何なのかな? | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| What was the score at halftime? | ハーフタイムでの得点はどうでしたか。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| This chapter will focus on the concepts of geometry. | この章では幾何学の概念に焦点をあてます。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| There points can be brought under the same heading. | これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 僕はこの点を特に強調したい。 | |
| You won't find my weak point. | 僕の弱点を見つけさせないぞ。 | |
| He is inferior to you in all respects. | 彼はあらゆる点であなたより劣っている。 | |
| I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. | バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。 | |
| I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress. | 彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。 | |
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| There is no advantage in doing that. | そんなことをしても利点はない。 | |
| Opinions vary on this point. | この点に関しては意見が異なっている。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| He has some faults, but I like him none the less. | 彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。 | |
| I couldn't even understand the main point of what he said. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| No one can approach him in wideness of knowledge. | 博識の点で彼に及ぶものはいない。 | |
| I agreed with him on that point. | 私はその点で彼と意見が一致した。 | |
| I like her all the better for her faults. | 彼女は欠点があるので、なおさら好きです。 | |
| There were four pieces of furniture in the room. | 部屋には家具が4点あった。 | |
| I stick to the point. | 私は要点をはずさない。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. | その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| He has nothing in common with her as to their tastes. | 彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。 | |
| Focus your camera on the flower. | その花にカメラの焦点を合わせてください。 | |
| His score on the test today is twice what he got yesterday. | 彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| She is not in the least worried about her test scores. | 彼女はテストの点数について少しも気にしてない。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| He got a better score than us. | 彼は私たちよりよい点数を取った。 | |
| Tom and I have nothing in common. | トムと私には共通点がありません。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |