There were points in her testimony that didn't add up.
彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。
The teacher is busy marking papers.
先生は答案の採点に忙しい。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
For all his faults, I like him.
彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。
Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce.
ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。
He differs from me in some ways.
彼はいくつかの点で私と違う。
I brought the point home to the student.
要点を学生に十分理解させた。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches.
最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。
"That's the one problem," he said angrily.
「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
I cannot help liking him in spite of his many faults.
彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。
Let's look at the problem from a different point of view.
その問題を別の観点から見てみましょう。
Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose.
優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test.
普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。
Their furniture was chosen for utility rather than style.
彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
The temperature has fallen below zero this morning.
今朝は気温が氷点下に下がっている。
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.
このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
Our team is two points ahead.
我々のチームが2点リードしている。
He is a little slow, but otherwise he is a good student.
彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.