Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We love the man all the better for his faults. | われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 | |
| Please turn on the TV. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 | |
| In this show, the accent is on robots. | このショーではロボットに重点がおかれている。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| Turn right at the intersection. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know. | もし誰かにこの話の要点は何かって尋ねられても私はさっぱりわからないわ。 | |
| Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. | トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 | |
| The law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| I look at it from an aesthetic point of view. | 私の美的観点からすると。 | |
| In addition, there were two other deficiencies in that system. | そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 | |
| She is none the less beautiful for her faults. | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| It is otherwise correct. | その他の点では正しい。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| Opinions vary on this point. | この点に関しては意見が異なっている。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| People greatly differ in their views of life. | 人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。 | |
| The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. | 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。 | |
| Your behavior leaves much to be desired. | 君の行動には遺憾な点が多い。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| Tom and Mary have a lot in common. | トムとメアリーは共通点が多い。 | |
| Did you grade the tests? | 採点しましたか。 | |
| From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. | 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 | |
| Adjust the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| He was not conscious of his weak point. | 彼は自分の弱点に気づいていなかった。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| I went into details. | わたしはこまかい点までしらべました。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| He differs from me in some ways. | 彼はいくつかの点で私と違う。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| I'm afraid I differ with you on this point. | あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 | |
| Modern cars differ from the early ones in many ways. | 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| I agree with you on this point. | 私はこの点で君に同意する。 | |
| He came to see me in a different light. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| You'll get brownie points if you respond quickly. | 反応が早ければ点数が上がります。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| He is respectable in every way. | 彼はあらゆる点で尊敬できる。 | |
| He got full marks in English. | 彼は英語で満点を取った。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| My sister and I are different in every way. | 姉と私は、あらゆる点で違う。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. | ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 | |
| The children had the benefit of a good upbringing. | その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 | |
| The excitement reached its peak. | 興奮は極点に達した。 | |
| They have a lot in common. | 彼らには、共通点が多い。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼はすべてをお金と言う点から考える。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| They have nothing in common. | 彼らは共通点が何も無い。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. | 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 | |
| He got a better score than us. | 彼は私たちよりよい点数を取った。 | |
| She is not less beautiful than her sister. | 彼女は器量の点では姉に劣らない。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| Everybody has weaknesses. | 弱点のない人はいない。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| He bought a piece of furniture at the store. | 彼はその店で家具を1点買った。 | |
| I enjoyed the concert except that the hall was cold. | ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。 | |
| He did a check on the quality. | 彼は主要点を点検した。 | |
| Tom got a perfect grade in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| They have nothing in common with the older generation. | 彼らは年上の世代と何の共通点もない。 | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| Set the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| You have to take that into account. | 君はその点も考慮に入れないといけないよ。 | |
| You see everything in terms of money. | あなたは、全てをお金の観点で見ている。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| He seems to have missed the point. | 彼は話の要点がわからなかったようだ。 | |
| We are three points ahead of their team. | 彼らのチームに三点差で勝っている。 | |
| I have nothing in common with her. | 彼女と私には共通点が何もない。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| She and I have nothing in common. | 彼女と私には共通点が何もない。 | |
| He got 90 marks out of 100 in English. | 彼は英語で90点をとった。 | |
| She loved him all the better for his faults. | 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| He is a nice man, except that he talks too much. | 彼はおしゃべりだという点を除けばいい人だ。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| We are all one on that point. | その点では皆の意見が一致している。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Tom turned on the car's fog lights. | トムはフォグランプを点灯した。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. | 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 | |
| Drive to the next intersection and make a left turn. | 次の交差点まで行って左折しなさい。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| He jumped to the conclusion that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |