The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '点'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His speech was brief and to the point.
彼の演説は短くて要点をついていた。
For all his faults, I like him.
彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。
Her face is in focus.
彼女の顔に焦点があっている。
I like her all the better for her faults.
彼女は欠点があるので、なおさら好きです。
Men differ from other animals in that they can think and speak.
人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
Even today, the temperature is below zero.
今日もまだ氷点下だ。
From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live.
健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。
Please turn the television on.
どうかテレビを点けて下さい。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.
彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Her weakness is that she talks too much.
彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。
I agree with you that we should try again.
僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。
This question counts for 50 points.
この問題は50点の配点です。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
No man is without his faults.
欠点なき人はなし。
People often don't notice their own faults.
人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
I do not love him the less for his faults.
彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。
His comment was concise and to the point.
彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。
A leopard cannot change his spots.
豹はその斑点を変えることはできない。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
The pond was dotted with fallen leaves.
池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
She had her English composition checked by an Englishman.
彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
Apart from its cost, the plan was a good one.
費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。
He is a little slow, but otherwise he is a good student.
その他の点では良い生徒だ。
We lost by two points.
私たちは2点差で負けた。
I will grant that you are right on this point.
この点についてはあなたが正しいと認めるよ。
Check all the loose knots and fasten them tight.
緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
He is superior to me in many respects.
彼は多くの点で私より優れている。
This is the biggest issue in this matter.
それはこの件に関する最大の問題点です。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
I like him all the better for his faults.
彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
May I ask a few more questions about that point? It's a little obscure.
はっきりしない点があるんだけど、質問してもいい?
I got an IV at the hospital.
私は病院で点滴を受けた。
He put great emphasis on this point.
彼はこの点をおおいに強調した。
He was not conscious of his weak point.
彼は自分の弱点に気づいていなかった。
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.
試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
There are many questionable points in this ledger.
この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
He got full marks in English.
彼は英語で満点を取った。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.
車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
He is not eager to unveil his main argument.
彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。
Never love unless you can bear with all the faults of man.
男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
Tom is aware of his shortcomings.
トムは自身の欠点を自覚していた。
I compromised with her on the point.
私はその点について彼女と妥協した。
She got good marks in English.
彼女は英語でよい点を取った。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Few people can realize their faults.
自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.