Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| Focus your camera on the flower. | その花にカメラの焦点を合わせてください。 | |
| I agreed with you in all your views. | すべての点であなたに同意します。 | |
| You have to get 60 marks to pass the exam. | 試験に通るには60点取らないといけない。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も氷点を下っております。 | |
| England resembles Japan in many respects. | イギリスでは多くの点で日本に似ている。 | |
| Modern cars differ from the early ones in many ways. | 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 | |
| There is no advantage in doing that. | そんなことをしても利点はない。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| May I turn on the television? | テレビを点けてもいいですか。 | |
| The river suddenly narrows at this point. | 川幅はこの地点で急に狭まっています。 | |
| How many points is a try worth? | ワントライって何点? | |
| The students noted the professor's main points. | 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 | |
| The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| The governor compromised on the subject to a certain degree. | 知事はその点についてある程度妥協した。 | |
| We have a lot of sympathies in common. | 我々は共鳴する点がおおい。 | |
| There are several advantages to city life. | 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 | |
| Apart from its cost, the plan was a good one. | 費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。 | |
| She presumed on his weakness. | 彼女はその男の弱点につけいった。 | |
| They have nothing in common. | 彼らは共通点が何も無い。 | |
| In English examinations, she always gets good marks, not to say straight As. | 英語の試験では、彼女はオールAとは言わないまでも、いつも良い点をとる。 | |
| I can't agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| I can see the tiniest spot. | どんな小さな点でも見ることができる。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| This means nil. | これは「零点」を意味する。 | |
| Will you put a dot before the names of the successful students? | 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| The red lamp lights up in case of danger. | 危険な時には赤ランプが点きます。 | |
| But we don't have anything in common at all. | でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。 | |
| In terms of quality, his is the best report. | 質の点で彼のレポートが最高だ。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| His perfect score brought the class average up. | 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| His story is inconsistent in many places. | 彼の話は多くの点でつじつまが合わない。 | |
| Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. | 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 | |
| Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity. | カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| She differs from the others in that she has a goal. | 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| There was very little in the way of entertainment. | 娯楽という点ではほとんど何もありませんでした。 | |
| He is great in many ways. | 彼は多くの点で偉大である。 | |
| Human beings differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 | |
| It is otherwise correct. | その他の点では正しい。 | |
| There is a fault in the electrical system. | 電気系統に欠点があります。 | |
| I agree with you on this point. | この点ではあなたと意見が合う。 | |
| New York City has long been unusual because of its sheer size. | ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 | |
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. | しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| Youth has its advantages. | 若さにはそれなりの利点がある。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| You have to take that into account. | 君はその点も考慮に入れないといけないよ。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| People liked him all the better for his faults. | 彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| He will chalk up more than ten points. | 彼は10点以上あげるだろう。 | |
| He is clever in some ways. | 彼はある点では賢明だ。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| We must make allowances for her youth. | 彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| I find the plan to be unsatisfactory in several ways. | その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| I can't go along with you on that point. | その点に関してはあなたに賛成できない。 | |
| We agree on this point. | この点ではあなたと同意見です。 | |
| This is where you are mistaken. | ここが君の間違っている点です。 | |
| I beg to differ from you on that point. | 失礼ですがその点であなたと意見が違います。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| At this point the sea narrows into a strait. | この地点では海は狭くなって海峡となっている。 | |
| You might just chalk up some brownie points. | あなたは多少の点数はかせげるかもしれません。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| A committee should apply the focus to the more concrete problem. | 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 | |
| I can't agree with you on that point. | その点では君に賛成できない。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |