UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '点'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
It is true that he got full marks on the test.彼が試験で満点を取ったのは本当です。
I like him all the better for his faults.彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
He got full marks in English.彼は英語で満点を取った。
There are some obscure points in his proposal.彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。
I wonder what the advantage of this technique is.この技術の利点って何なのかな?
I am no match for her in knowledge.知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
His perfect score brought the class average up.彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。
I have nothing to say in this regard.この点では何も言うことはない。
This credit card entitles us to certain privileges.このクレジット・カードは私たちにある種の得点を与えてくれる。
May I turn on the television?テレビを点けてもいいですか。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。
He got a fair mark in the examination.彼はその試験でまあまあの点をとった。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
New York City has long been unusual because of its sheer size.ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
It is otherwise correct.その他の点では正しい。
You differ from me in some ways.あなたはいくつかの点で私と違う。
Nancy is happy in that she has many friends.友達が多いという点で、ナンシーは幸せだ。
He did a check on the quality.彼は主要点を点検した。
Mike takes after his father in everything.マイクはあらゆる点で父親に似ている。
There is a fault in the electrical system.電気系統に欠点があります。
An accident took place at the intersection.交差点で事故が発生した。
For all her fault, they loved her.彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。
He is a nice man, except that he talks too much.彼はおしゃべりだという点を除けばいい人だ。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
You might just chalk up some brownie points.あなたは多少の点数はかせげるかもしれません。
He jumped to the conclusion that I had done it.私がやったのだと彼は早合点した。
There is no advantage in doing that.そんな事しても利点がない。
The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。
She has faults, but I love her none the less.彼女には欠点があるがやはり好きだ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Your behavior leaves much to be desired.君の行動には遺憾な点が多い。
I had an intravenous drip in hospital.私は病院で点滴を受けた。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
No man is without his faults.欠点なき人はなし。
He is superior to me in his good knowledge of English.彼は英語をよく知っている点で私より優れている。
I love you all the more for your faults.僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。
My sister and I are different in every way.姉と私は、あらゆる点で違う。
I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore.もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
It is on this point that our opinions differ.この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
I like her all the better for her faults.欠点があるからかえって彼女が好きだ。
We must take his illness into consideration before marking his exam.彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
In addition, there were two other deficiencies in that system.そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
The children had the benefit of a good upbringing.その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
He is aware of his own fault.彼は自分の欠点に気づいている。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
The economy is at peak of a business cycle at present.経済は今景気循環の頂点にある。
I don't agree with you on this point.私はこの点であなたと意見が合わない。
Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。
We'll check on it right now.すぐに点検します。
His policy puts the accent on national welfare.彼の政策は国民の福祉に重点を置く。
Turn right at the next crossing.次の交差点を右に曲がりなさい。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。
There are some differences between British English and American English.イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception.問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail!今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ!
What do these dots represent on the map?地図上のこの点々は何を表しているのですか。
No suspicion may be attached to the accountant.その会計士に疑わしい点はなさそうだ。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
Please tell us the good points of this machine.この機械の優れた点を言ってください。
Everybody has some good points and bad points.だれでも良い点と悪い点を持っている。
I like her all the better for her faults.彼女は欠点があるので、なおさら好きです。
She had at least four faults.彼女には少なくとも欠点が4つあった。
What's the name of this intersection?この交差点は何と呼ばれていますか。
She got 80 marks for English.彼女は英語で80点をとった。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
This is where we absolutely disagree with you.この点で私達はまったくあなたと意見が違います。
May I ask a few more questions about that point? It's a little obscure.はっきりしない点があるんだけど、質問してもいい?
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
In terms of salary, that job is fantastic.給料の点からはその仕事は魅力的だ。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
I beg to differ from you on that point.失礼ですがその点であなたと意見が違います。
She surpasses her sister in beauty.彼女は美しさという点では姉はしのいでいる。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Do not search for people's weaknesses, but for their strengths.人の欠点を探さずに、長所を見ることです。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
That student actually got full marks in English.あの学生が英語で満点を取ったんだよ。
What happened at that intersection?あの交差点で何が起こったのか。
At worst, I will get an average mark.最悪でも平均点は取れるだろう。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Don't find fault with others.他人の欠点をさがすな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License