Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has the advantage of beauty. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるがやはり彼が好きです。 | |
| Opinions vary on this point. | この点に関しては意見が異なっている。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| This means nil. | これは「零点」を意味する。 | |
| Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!" | テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。 「おい、飯だぞ?」 | |
| Hard work enabled him to get good marks. | 一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。 | |
| I'm not too clear about that point. | どうも、その点がよくわかりませんね。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| People greatly differ in their views of life. | 人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| This result leaves much to be desired. | この結果には遺憾な点が多い。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. | バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。 | |
| Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). | 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| I beg to differ from you on that point. | 失礼ですがその点であなたと意見が違います。 | |
| Mike takes after his father in everything. | マイクはあらゆる点で父親に似ている。 | |
| He bought a piece of furniture at the store. | 彼はその店で家具を1点買った。 | |
| Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. | トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。 | |
| His weakness cancels out his virtues. | 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 | |
| I agree with you that we need more women in this company. | 当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。 | |
| I like him all the better for his faults. | 欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| She is the only woman at her job. | 彼女は職場で紅一点の存在だ。 | |
| Our views are in agreement with theirs as to the essential points. | 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 | |
| The candidates thoroughly argued the point. | 候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| I can't see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日もまだ氷点下だ。 | |
| I'm going to have two pieces in her gallery. | 彼女のギャラリーに2点ほど出展するのよ。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| I made an abstract of a book. | 本の要点を抜粋した。 | |
| The final stop of Tokaido line is Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| Your watch is superior in quality to mine. | あなたの時計は私のより質の点で優れている。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost. | 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? | 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| His score on the English test is quite satisfactory. | 彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| He is respectable in every way. | 彼はあらゆる点で尊敬できる。 | |
| May I add a point? | もう1点付け加えてもいいですか。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も氷点下です。 | |
| He tends to place more stress on society in general than on individual. | 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 | |
| He said he got a 100 points. | 彼は100点をとったと言った。 | |
| I got an IV at the hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| The teacher was very fair when she marked our exams. | 先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。 | |
| The former is inferior to the latter in some respect. | いくつかの点で前者は後者よりも劣っている。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| Constant dripping wears away a stone. | 点滴が石をうがつ。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| He put great emphasis on this point. | 彼はこの点をおおいに強調した。 | |
| You'll get brownie points if you respond quickly. | 反応が早ければ点数が上がります。 | |
| This question counts for 50 points. | この問題は50点の配点です。 | |
| My wife has faults. None the less, I love her. | 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| Focus your camera on the flower. | その花にカメラの焦点を合わせてください。 | |
| They have nothing in common with the older generation. | 彼らは年上の世代と何の共通点もない。 | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 | |
| The point at issue is not her ability but her character. | 問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。 | |
| He has nothing in common with her as to their tastes. | 彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。 | |
| He will get an average mark at worst. | 彼は悪くても平均点は取るだろう。 | |
| The teacher was immediately at work correcting that day's test. | 先生はすぐにその日の試験の採点をしていた。 | |
| His perfect score brought the class average up. | 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| We have nothing in common. | 僕らには何も共通点がない。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| They have nothing in common. | 彼らは共通点が何も無い。 | |
| He is every bit a scholar. | 彼はどの点からみても学者だ。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| May I ask a few more questions about that point? It's a little obscure. | はっきりしない点があるんだけど、質問してもいい? | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? | 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |