Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't necessarily agree with you on that point. | その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。 | |
| She surpasses her sister in beauty. | 彼女は美しさという点では姉はしのいでいる。 | |
| In addition, there were two other deficiencies in that system. | そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 | |
| She can not go along with you on this point. | この点で彼女はあなたに賛成できない。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。 | |
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| Living in a large city has many advantages. | 大都市に住むことには多くの利点がある。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| I like that man all the better for his faults. | あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 | |
| He tried to make his point. | 彼はその要点を理解させようとした。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| I cannot stand you telling me all the time what my faults are. | 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |
| There is a fault in the electrical system. | 電気系統に欠点があります。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| It's passable. Nothing out of the ordinary. | 及第点よ。これぐらい大したことないわ。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何事もお金という点から考える。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| We were amazed that he had gotten full credit. | 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| We can not agree with you on this point. | この点においてはあなたには同意できません。 | |
| Of course they resemble each other in some ways. | もちろん、両者はある点では似ている。 | |
| This is her weak point. | これが彼女の弱点です。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| Is it a disgrace to be divorced with children? | バツイチ子持ちは汚点ですか? | |
| One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. | 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 | |
| TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. | テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 | |
| There were points in her testimony that didn't add up. | 彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。 | |
| I was able to grasp the main points of the speech. | そのスピーチの要点は把握できた。 | |
| She has caught up with you in every respect. | 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| Let's observe sunspots. | 太陽の黒点を観察しよう。 | |
| You and I have something in common. | 私と、あなたには共通点がある。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| I can't see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| He clearly stated that point. | 彼はその点をはっきり述べた。 | |
| I can't approve the project. It leaves much to be desired. | 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 | |
| There points can be brought under the same heading. | これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。 | |
| I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept. | エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| We lost by two points. | 私たちは2点差で負けた。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| Every man has his faults. | だれにでも欠点がある。 | |
| In this show, the accent is on robots. | このショーではロボットに重点がおかれている。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 | |
| The light went on. | 灯りが点いた。 | |
| I agreed with you in all your views. | すべての点であなたに同意します。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| He tends to place more stress on society in general than on individual. | 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| We've got several more of the same kind of articles. | 同じような品がまだ何点かありますよ。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| The Japanese have a lot in common with the Chinese. | 日本人は中国人と多くの共通点を持つ。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| China and Japan differ in many points. | 中国と日本は多くの点で異なっている。 | |
| Check all the loose knots and fasten them tight. | 緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。 | |
| Is she faultless herself? | 自分には欠点がないというのだろうか。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| At this point the sea narrows into a strait. | この地点では海は狭くなって海峡となっている。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は全てお金という点から物を考える。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。 | |
| I don't have much in common with my left-handed boyfriend. | 私は私の左利きの彼と共通点がない。 | |
| I'm afraid I differ with you on this point. | あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 | |
| Did you mark the papers? | 採点しましたか。 | |
| How many points is a try worth? | ワントライって何点? | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| Adjust the microscope's focus. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからなおさら好きだ。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。 | |
| I agree with you that we need more women in this company. | 当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。 | |
| The incident left a spot on his reputation. | その事件は彼の名声に汚点を残した。 | |
| I find the plan to be unsatisfactory in several ways. | その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 | |
| In terms of quality, his is the best report. | 質の点で彼のレポートが最高だ。 | |
| From my point of view, Australia is one of the best countries in the world. | 私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。 | |
| England resembles Japan in many respects. | イギリスでは多くの点で日本に似ている。 | |