I cannot help loving her in spite of her many faults.
彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。
His score on the test today is twice what he got yesterday.
彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
This game is similar in some ways to today's American football.
この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
I fall behind him in this respect.
この点で私は彼に劣る。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.
テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I love him none the less for his faults.
欠点はあるがやはり彼が好きです。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
She loved him all the better for his faults.
彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。
I bought three pieces of furniture.
私は家具を3点買った。
I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank.
バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。
Tom and Mary have a lot in common.
トムとメアリーは共通点が多い。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故が発生した。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
I love him all the more for his faults.
彼には欠点があるからかえって好きだ。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
He got good marks in math.
彼は数学でよい点を取った。
We've got several more of the same kind of articles.
同じような品がまだ何点かありますよ。
The answer was marked wrong.
その答えは間違いと採点された。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Check all the loose knots and fasten them tight.
緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
I agree with you that we need more women in this company.
当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
I want to emphasize this point in particular.
私はこの点を特に強調したい。
This is a weakness peculiar to young people.
これが若者特有の欠点だ。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
For all his faults, Sam is still a very likable person.
彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何事もお金という点から考える。
The river suddenly narrows at this point.
川幅はこの地点で急に狭まっています。
Special care should be taken on this point.
この点については特に注意しなければならない。
I enjoyed the concert except that the hall was cold.
ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。
I like him the better for his faults.
彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
I love her all the more for her faults.
彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。
They agreed on a price.
彼らは値段の点で合意した。
I have nothing to say in this regard.
この点については何も言うことはありません。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
My friend got good marks in the English examination.
友人は英語の試験でよい点をとった。
Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce.
ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。
Living in a large city has many advantages.
大都市に住むことには多くの利点がある。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
I can't agree with you here.
その点では君に賛成できない。
The game was one point back and forth the whole game.
試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。
I got the gist of what he was saying.
彼が言っていることの要点はわかった。
Japanese differ from American in many respects.
日本人は多くの点でアメリカ人とちがう。
Once a week, the mother inspects her son's room.
週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".