Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like her all the better for her faults. 彼女は欠点があるので、なおさら好きです。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。 This is the biggest issue in this matter. それはこの件に関する最大の問題点です。 I scored only 33 points on the test. テストで33点しかとれませんでした。 I was too hasty in concluding that he was lying. 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 She differs from the others in that she has a goal. 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 Please tell us the good points of this machine. この機械の優れた点を言ってください。 The law is full of ambiguities. その法律には曖昧な点が多い。 Man differs from animals in that he can use fire. 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 She is the only woman at her job. 彼女は職場で紅一点の存在だ。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 I stressed the point. 私はその点を強調した。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 He said he got a 100 points. 彼は100点をとったと言った。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 I cannot agree with you on this point. この点で君に同意できない。 The two premiers had nothing in common. 二人の首相は何一つ共通点がなかった。 I beg to differ from you on that point. 失礼ですがその点であなたと意見が違います。 The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 This restaurant can't be matched for good service. このレストランはサービスの点では匹敵するものがない。 I can't agree with you on that point. その点では君に賛成できない。 Never love unless you can bear with all the faults of man. 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 She gets good marks in English. 彼女は英語の点数がよい。 Four points need to be made. 明確にしなければならないのは次の4点である。 Let's get down to brass tacks and make a decision. 要点を絞って、決定を下しましょう。 I think country life is superior to city life in some respects. 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 Everybody has some good points and bad points. だれでも良い点と悪い点を持っている。 The crossroads where the accident happened is near here. 事故が起きた交差点はこの近くです。 I can't go along with you on that point. その点に関してはあなたに賛成できない。 He frankly pointed out my faults. 彼は素直に私の欠点を指摘した。 I can't necessarily agree with you on that point. その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 He tried to make his point. 彼はその要点を理解させようとした。 Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 Once a week, the mother inspects her son's room. 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 He will chalk up more than ten points. 彼は10点以上あげるだろう。 Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 Adjust the focus of the microscope. 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 I love him none the less for his faults. 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 Men can only be corrected by showing them what they are. 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 I'm not too clear about that point. どうも、その点がよくわかりませんね。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 I love him none the less for his faults. 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。 Of course they resemble each other in some ways. もちろん、両者はある点では似ている。 The lake is deepest at this spot. その湖はこの地点が一番深い。 He tried harder to get good marks than I did. いい点を取ろうと彼は私より努力した。 Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce. ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。 No one is free from faults. 欠点のない人間はいない。 With all her faults, I like her. 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 Japanese has something in common with Korean. 日本語は朝鮮語と共通点がある。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 They have nothing in common with the older generation. 彼らは年上の世代と何の共通点もない。 He got good marks in math. 彼は数学でよい点を取った。 I am in pursuit of points. 僕は得点を追求する。 In addition, there were two other deficiencies in that system. そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 We can consider the problem from several standpoints. いろいろな観点からその問題を検討できる。 The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 Love blinded him to her faults. 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 Not being tall is not a serious disadvantage in life. 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 I am unable to agree on that point. その点は賛成しかねる。 You might just chalk up some brownie points. あなたは多少の点数はかせげるかもしれません。 I can't agree with your opinion in this respect. 私はこの点であなたの意見に賛成できない。 I got the gist of what he was saying. 彼が言っていることの要点はわかった。 There is no man but has his weak points. 弱点のない人はいない。 Men differ from brutes in that they can think and speak. 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 "That's the one problem," he said angrily. 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 You have to get 60 marks to pass the exam. 試験に通るには60点取らないといけない。 I enjoyed the concert except that the hall was cold. ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we? 論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。 I want to emphasize this point in particular. 私はこの点を特に強調したい。 Why didn't you note down the points? なぜ要点を書き留めなかったのか。 The teacher particularly emphasized that point. 先生は特にその点を強調した。 It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 May I add a point? もう1点付け加えてもいいですか。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 The teacher was immediately at work correcting that day's test. 先生はすぐにその日の試験の採点をしていた。 Please turn on the TV. どうかテレビを点けて下さい。 For all his faults, Sam is still a very likable person. 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 In English examinations, she always gets good marks, not to say straight As. 英語の試験では、彼女はオールAとは言わないまでも、いつも良い点をとる。 We should consider the problem from a child's point of view. 私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。 Walk along the street and turn left at the third intersection. 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 He was not conscious of his weak point. 彼は自分の弱点に気づいていなかった。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 I admire him, in spite of his faults. 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 He is a little slow, but otherwise he is a good student. その他の点では良い生徒だ。 He is superior to me in many respects. 彼は多くの点で私より優れている。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 He was nearly run over at an intersection. 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 Your watch is superior in quality to mine. あなたの時計は私のより質の点で優れている。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 I couldn't get the point of his speech. 私は彼の話の要点が分からなかった。 He is not eager to unveil his main argument. 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 No man is without his faults. 欠点なき人はなし。