When she saw her test score, she burst into tears.
答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。
In many ways, animals can do things better than people can.
多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank.
バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
I fall behind him in this respect.
この点で私は彼に劣る。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
The teacher was immediately at work correcting that day's test.
先生はすぐにその日の試験の採点をしていた。
He is respectable in every way.
彼はあらゆる点で尊敬できる。
This is where you are mistaken.
ここが君の間違っている点です。
He is superior to the rest in so far as he can speak English.
彼は英語が話せるという点では、他の者よりまさっている。
An inner defect never fails to express itself outwardly.
内面の欠点は必ず表に現れる。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He seems to have missed the point.
彼は話の要点がわからなかったようだ。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
She couldn't get the point of his story.
彼の話の要点が理解できなかった。
I want to stress this point.
私はこの点を力説したい。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
With all his faults, he is respected by everybody.
彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
This overcoat is inferior to mine in quality.
このコートは品質の点で私のよりおとる。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
She has some faults, but I love her none the less.
彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
We won the match by 10 to 4.
私たちは10対4の得点で試合に勝った。
He will get an average mark at worst.
彼は悪くても平均点は取るだろう。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
They resemble each other in all respects.
彼らは全ての点でお互いに似通っている。
I am in pursuit of points.
僕は得点を追求する。
I cannot agree with you on this.
この点では僕は君に同意できない。
I do not love him the less for his faults.
あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
It's his greatest fault to be too generous.
寛大すぎることが彼の最大の欠点です。
Except for pronunciation, everyone can speak good French.
発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha