Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a politician in all senses. 彼はあらゆる点で政治家だ。 Even today, the temperature is below zero. 今日も氷点下です。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 I like her all the better for her faults. 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 I see your point. お話の要点は分かりました。 How many points is a try worth? ワントライって何点? Check all the loose knots and fasten them tight. 緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。 Did you get good marks? あなたはよい点数をとりましたか。 There is no advantage in doing that. そんな事しても利点がない。 Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 Tom got a 100% in chemistry. トムは化学で満点を取った。 The final stop of Tokaido line is Tokyo. 東海道線は東京が終点だ。 He is very hard on lazy people. 彼は怠け者に対して点が辛い。 We should confine the discussion to the question at issue. 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 Their furniture was chosen for utility rather than style. 彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。 I see the point of the argument. 論点がわかる。 I like him the better for his faults. 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress. 彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。 She had at least four faults. 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity. カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。 We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance. 私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。 Man differs from animals in that he can think and speak. 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 You have him there. その点では君は彼より上だ。 I love him all the more for his faults. 彼には欠点があるからかえって好きだ。 The crowd yelled when he scored a goal. 彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。 I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept. エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 That company is doing very well in terms of total sales. 総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。 One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 The accident happened at that intersection. その事故はあの交差点で起こった。 An accident took place at the intersection. 交差点で事故が発生した。 They have nothing in common with the older generation. 彼らは年上の世代と何の共通点もない。 She has some faults, but I love her all the more because of them. 彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 Mars resembles our planet in some ways. 火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。 Even today, the temperature is below zero. 今日もまだ氷点下だ。 There are several advantages to city life. 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 Japanese has something in common with Korean. 日本語は朝鮮語と共通点がある。 People often don't notice their own faults. 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce. ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。 He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。 I can't agree with you in this respect. 私はこの点であなたに賛成できない。 Men differ from brutes in that they can think and speak. 人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。 I don't have much in common with my left-handed boyfriend. 私は私の左利きの彼と共通点がない。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 To reach the North Pole is not easy. 北極点に到達することはやさしいことではない。 We can not agree with you on this point. この点においてはあなたには同意できません。 I cannot stand you telling me all the time what my faults are. 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 Turn right at the crossroad. その交差点を右に曲がってください。 His story is inconsistent in many places. 彼の話は多くの点でつじつまが合わない。 He is great in many ways. 彼は多くの点で偉大である。 No man is without his faults. 欠点なき人はなし。 We are all one on that point. その点では皆の意見が一致している。 The students noted the professor's main points. 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 He got a better score than us. 彼は私たちよりよい点数を取った。 We must consider the question from every aspect. その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 A committee should apply the focus to the more concrete problem. 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 My sister and I are different in every way. 姉と私は、あらゆる点で違う。 With all his faults, he is respected by everybody. 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 In terms of quality, his is the best report. 質の点で彼のレポートが最高だ。 She can not go along with you on this point. この点で彼女はあなたに賛成できない。 She differs from the others in that she has a goal. 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 Everybody has some faults. 誰でも何かしら欠点がある。 With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language. この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。 I'm going to have two pieces in her gallery. 彼女のギャラリーに2点ほど出展するのよ。 Let's get down to brass tacks and make a decision. 要点を絞って、決定を下しましょう。 Drive to the next intersection and make a left turn. 次の交差点まで行って左折しなさい。 We are different from animals in that we can speak. 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 Every man has his faults. 誰でも人には欠点がある。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 I thought you two would have a lot in common. あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。 I like her none the less for her faults. 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 I will grant that you are right on this point. この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 Love blinded him to her faults. 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。 He got full marks. 彼は満点を取った。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 Never love unless you can bear with all the faults of man. 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 I do not love him the less for his faults. わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 After doing quality work, his average has gone up marvellously. 実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。 He had faults, but despite that I loved him. 彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。 This credit card entitles us to certain privileges. このクレジット・カードは私たちにある種の得点を与えてくれる。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 Our interest converges on that point. 我々の関心はその一点に集中する。 While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal. 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 Her face is in focus. 彼女の顔に焦点があっている。 I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 I love her none the less for her faults. 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 The earth is different from the other planets in that it has water. 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 What is difficult about Japanese is the writing system. 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 Her weakness is that she talks too much. 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 That student actually got full marks in English. あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 I bought three pieces of furniture. 私は家具を3点買った。 Almost no students get full marks in Chinese classics. 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。