Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も氷点を下っております。 | |
| I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. | 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| An illustration may make the point clear. | 一例をあげればその点ははっきりするだろう。 | |
| He is blind to his own defects. | 彼は自分の欠点が分からない。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| Check all the loose knots and fasten them tight. | 緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| That's the point. | それが重要な点です。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| He's perfect at everything. | 彼は全ての点で完璧だ。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| Attention should be paid to even the smallest detail of the report. | その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 | |
| The prince and the jester had a lot in common. | 王子と道化師は共通点が多かった。 | |
| I can't agree with you here. | その点では君に賛成できない。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| You are wrong in some respects. | いくつかの点では君がまちがっている。 | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| She is not in the least worried about her test scores. | 彼女はテストの点数について少しも気にしてない。 | |
| I see the point of the argument. | 論点がわかる。 | |
| Everybody has some faults. | 誰でも何かしら欠点がある。 | |
| From the standpoint of the law, he is free. | 法律の観点からすると、彼は自由だ。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 | |
| The crowd yelled when he scored a goal. | 彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。 | |
| The light went on. | 灯りが点いた。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| Hard work enabled him to get good marks. | 一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| Please turn the television on. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日もまだ氷点下だ。 | |
| He is a mass of faults. | 彼は欠点だらけだ。 | |
| I'm not at one with you in some respects. | いくつかの点ではあなたと同意見ではない。 | |
| Your watch is superior in quality to mine. | あなたの時計は私のより質の点で優れている。 | |
| In terms of quality, his is the best report. | 質の点で彼のレポートが最高だ。 | |
| There is no man but has his weak points. | 弱点のない人はいない。 | |
| You must give up the idea that you are superior to them in every respect. | すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 | |
| I can see the tiniest spot. | どんな小さな点でも見ることができる。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| He was nearly run over at an intersection. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| We have absolutely nothing in common. | 私たちには全然共通点がない。 | |
| There is no advantage in doing that. | そんなことをしても利点はない。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| We can not agree with you on this point. | この点においてはあなたには同意できません。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| We won the match by 10 to 4. | 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 | |
| The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. | この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| For centuries foreign language teaching focused on reading and writing. | 何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。 | |
| The final score of the game was 3 to 1. | その試合の最終得点は3対1だった。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからなおさら好きだ。 | |
| I have nothing in common with her. | 彼女と私には共通点が何もない。 | |
| The game was one point back and forth the whole game. | 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| She and I have nothing in common. | 彼女と私には共通点が何もない。 | |
| It is otherwise correct. | その他の点では正しい。 | |
| I didn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| He did a check on the quality. | 彼は主要点を点検した。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless. | 人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| Tom got a 100% in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| He is a nice man, except that he talks too much. | 彼はおしゃべりだという点を除けばいい人だ。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| I bought three pieces of furniture. | 私は家具を3点買った。 | |
| He came to see me in a different way. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| Please tell us the good points of this machine. | この機械の優れた点を言ってください。 | |
| I have nothing to say in this regard. | この点については何も言うことはありません。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| Being overly generous is his greatest fault. | 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 | |
| I agree with you on this point. | 私はこの点で君に同意する。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| "Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!" | 「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| In American football, a touchdown scores six points. | アメフトでタッチダウンは6点になる。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| Every man has his weak side. | 人には誰でも弱点はある。 | |
| We were amazed that he had gotten full credit. | 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. | もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 | |
| He will get an average mark at best. | 彼はよくても平均点しか取れないだろう。 | |
| The teacher was immediately at work correcting that day's test. | 先生はすぐにその日の試験の採点をしていた。 | |