I cannot help liking him in spite of his many faults.
彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。
If you don't study hard, you'll continue to get poor scores.
一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。
I am unable to agree on that point.
その点は賛成しかねる。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
Among these views, the second one is of importance.
この内大事なのは第二目の観点である。
She has many faults.
彼女には多くの欠点がある。
She got good marks in English.
彼女は英語でよい点を取った。
He got a fair mark in the examination.
彼はその試験でまあまあの点をとった。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing.
細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
Men differ from brutes in that they can think and speak.
人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
I focused the camera on her face.
私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。
I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress.
彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。
Scott was the first man to reach the pole.
スコットは極点に到着した最初の男だ。
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.
パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。
We watched them score one basket after another.
僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
I agree with him on that point.
僕はその点で彼と意見が合う。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
These factories are a blot on the landscape.
工場はこの風景の汚点となっている。
I cannot stand you telling me all the time what my faults are.
私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
The crowd yelled when he scored a goal.
彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
An accident took place at the intersection.
交差点で事故が発生した。
He will chalk up more than ten points.
彼は10点以上あげるだろう。
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.
このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
Every man has his faults.
だれにでも欠点がある。
I don't like her in some ways.
いくつかの点で私は彼女が気に入らない。
The reason why I got a bad grade is that I did not study.
私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。
I can't agree with you in this respect.
私はこの点であなたに賛成できない。
He was nearly run over at an intersection.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The widget that overcomes Web-Marketing's weaknesses.
Webマーケティングの弱点を克服するウィジェット。
I love him all the more for his faults.
欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。
The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city.
交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
This question counts for 50 points.
この問題は50点の配点です。
Even today, the temperature is below zero.
今日も氷点下です。
A leopard cannot change his spots.
豹はその斑点を変えることはできない。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".