The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '点'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same.
彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。
He jumped to the conclusion that I had done it.
私がやったのだと彼は早合点した。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
No man is without his faults.
欠点なき人はなし。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
He is blind to his own defects.
彼は自分の欠点が分からない。
The valley was dotted with farm houses.
谷には農家が点在していた。
I see the point of the argument.
論点がわかる。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.
この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
His speech was brief and to the point.
彼の演説は短くて要点をついていた。
I love you all the more for your faults.
僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
The point at issue is not her ability but her character.
問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。
There points can be brought under the same heading.
これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
I can't necessarily agree with you on that point.
その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。
The story is good except that it is a little too long.
その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。
Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.
健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。
I scored only 33 points on the test.
テストで33点しかとれませんでした。
The fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
I like him all the better for his faults.
彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。
She surpasses her sister in beauty.
彼女は美しさという点では姉はしのいでいる。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
It is better to ignore this point.
この点は無視したほうがいい。
A leopard cannot change his spots.
豹はその斑点を変えることはできない。
In addition, there were two other deficiencies in that system.
そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
I can't agree with you here.
その点では君に賛成できない。
I love him all the more for his faults.
彼には欠点があるからかえって好きだ。
Even today, the temperature is below zero.
今日も氷点下です。
He was not conscious of his weak point.
彼は自分の弱点に気づいていなかった。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.
委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
We love the man all the better for his faults.
われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。
The weakness of vinyl is that it is easily affected by heat.
ビニールは熱に弱いのが難点だ。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
She had at least four faults.
彼女には少なくとも欠点が4つあった。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
They agreed on a price.
彼らは値段の点で合意した。
This one has a lot of advantages over that one.
これはあれより有利な点がたくさんある。
Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault.
他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
In that respect, I agree with you completely.
その点では完全に君に賛成だ。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
He is a nice man, except that he talks too much.
彼はおしゃべりだという点を除けばいい人だ。
Not being tall is not a serious disadvantage in life.
背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".