The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '点'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I differ from you on that point.
その点では私は君と意見が違う。
This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.
このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
He cannot see the matter from my point of view.
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
I bought a piece of baggage.
私は、かばんを1点買った。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
He differs from me in some ways.
彼はいくつかの点で私と違う。
He is not eager to unveil his main argument.
彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。
I see no analogy between your problem and mine.
君の問題と僕の問題との間には類似点はない。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
He has some faults, but I like him none the less.
彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。
Tom's report leaves much to be desired.
トムの報告書には遺憾な点が多い。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
I will grant that you are right on this point.
この点についてはあなたが正しいと認めるよ。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
We must take his illness into consideration before marking his exam.
彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
But the benefits are significant at all ages.
しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
We have every advantage over them.
我々はあらゆる点で彼らより有利だ。
She had her English composition checked by an Englishman.
彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。
I can't see the advantage of doing that.
私にそれをする利点が分からない。
I cannot help liking him in spite of his many faults.
彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。
I don't like her in some ways.
いくつかの点で私は彼女が気に入らない。
I am unable to agree on that point.
その点は賛成しかねる。
The fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.
健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何事もお金という点から考える。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I love him none the less for his faults.
欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
He is different from the people around him.
彼は多くの点で周りの人と違う。
Adjust the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
Their furniture was chosen for utility rather than style.
彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
People liked him all the better for his faults.
彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。
In American football, a touchdown scores six points.
アメフトでタッチダウンは6点になる。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
Hard work enabled him to get good marks.
一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。
I see your point.
お話の要点は分かりました。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
When she saw her test score, she burst into tears.
答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。
Every man has his weak points.
誰もみな弱点がある。
That law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
I almost got a perfect score.
もう少しで満点がとれたのに。
He hit three home runs, scoring eight runs.
彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。
She has faults, but I love her none the less.
彼女には欠点があるがやはり好きだ。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha