Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She got good marks in English. | 彼女は英語でよい点を取った。 | |
| I agree with you on this point. | 私はこの点で君に同意する。 | |
| Adjust the microscope's focus. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| He got 90 marks out of 100 in English. | 彼は英語で90点をとった。 | |
| The law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| You'll get brownie points if you respond quickly. | 反応が早ければ点数が上がります。 | |
| He will get an average mark at worst. | 彼は悪くても平均点は取るだろう。 | |
| The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. | 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 | |
| There's no mistaking about that. | その点はまちがいっこない。 | |
| I can't agree with you on that point. | その点では君に賛成できない。 | |
| Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. | トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 | |
| Focus your camera on the flower. | その花にカメラの焦点を合わせてください。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. | ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| I do not love him the less for his faults. | あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 | |
| I'm afraid I differ with you on this point. | あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. | ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| His score on the test today is twice what he got yesterday. | 彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。 | |
| Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault. | 他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| There is no man but has his weak points. | 弱点のない人はいない。 | |
| Everybody has some faults. | 誰でも何かしら欠点がある。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| The Giants lost the game by 20 points. | ジャイアンツは20点差で試合に負けた。 | |
| There points can be brought under the same heading. | これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。 | |
| Human beings differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| I agree with him on that point. | 僕はその点で彼と意見が合う。 | |
| Tom and I have nothing in common. | トムと私には共通点がありません。 | |
| Man differs from animals in that he can use fire. | 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 | |
| This restaurant can't be matched for good service. | このレストランはサービスの点では匹敵するものがない。 | |
| It is better to ignore this point. | この点は無視したほうがいい。 | |
| In that respect, my opinion differs from yours. | その点では私の意見は君のとは異なる。 | |
| You have him there. | その点では君は彼より上だ。 | |
| There are many questionable points in this ledger. | この帳簿には不明朗な点がたくさんある。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| The teacher was immediately at work correcting that day's test. | 先生はすぐにその日の試験の採点をしていた。 | |
| She is not in the least worried about her test scores. | 彼女はテストの点数について少しも気にしてない。 | |
| He is great in many ways. | 彼は多くの点で偉大である。 | |
| They agreed on a price. | 彼らは値段の点で合意した。 | |
| I thought you two would have a lot in common. | あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 | |
| We love the man all the better for his faults. | われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| Our plan has lots of advantages. | 我々の計画には多くの利点がある。 | |
| There is nothing funny about him. | 彼には少しもやましい点がない。 | |
| Mars resembles our planet in some ways. | 火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。 | |
| She is the only woman at her job. | 彼女は職場で紅一点の存在だ。 | |
| From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. | 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも私は好きだ。 | |
| Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. | 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| Everybody has weaknesses. | 弱点のない人はいない。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| New York City has long been unusual because of its sheer size. | ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| Our interest converges on that point. | 我々の関心はその一点に集中する。 | |
| I got an IV at the hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| Your remarks are off the point. | 君の発言は要点がずれている。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| I'm not too clear about that point. | どうも、その点がよくわかりませんね。 | |
| It's passable. Nothing out of the ordinary. | 及第点よ。これぐらい大したことないわ。 | |
| He tends to think of everything in terms of money. | 彼はすべてをお金という点から考えがちである。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| She gets good marks in English. | 彼女は英語の点数がよい。 | |
| I can't go along with you on that point. | 私はその点では君に同意できない。 | |
| He tried to make his point. | 彼はその要点を理解させようとした。 | |
| I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it! | 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 | |
| I can't agree with you here. | その点では君に賛成できない。 | |
| We have nothing in common. | 僕らには何も共通点がない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. | しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| The company's immediate priority is to expand the market share. | 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 | |
| My friend got good marks in the English examination. | 友人は英語の試験でよい点をとった。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は、彼には欠点があるのでなおさら好きである。 | |
| He has nothing in common with her as to their tastes. | 彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| I can't approve the project. It leaves much to be desired. | 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 | |