Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Brian studied English for this trip. | ブライアンはこの旅行の為に英語を勉強した。 | |
| The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. | 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 | |
| The guest was not ashamed of his silly conduct at all. | その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。 | |
| He is still angry with you for your conduct. | 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| He who can, does. He who cannot, teaches. | 為すことができる者が為し、為すことができない者が教える。 | |
| What he's doing is against the law. | 彼の行為は法律に背いている。 | |
| They fought for the sake of their country. | 彼らは国の為に戦った。 | |
| She ignored him, which proved unwise. | 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. | 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 | |
| If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle. | 無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。 | |
| As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. | 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 | |
| His conduct disappointed many of his friends. | 彼の行為は多くの友人を失望させた。 | |
| The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way. | 間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。 | |
| The game was called off because of the rain. | 試合は雨の為にコールドゲームになった。 | |
| And I know you didn't do it for me. | 私の為にしたのではないことも分かっている。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルの郵便為替にしていただきたいのですが。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| We ask you to account for your conduct. | あなたの行為の責任をもってもらおう。 | |
| When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| His actions run counter to his words. | 彼の行為は言うこととは反対だ。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| Your conduct allows of no excuse. | あなたの行為は全く弁解の余地がない。 | |
| The exchange rates for foreign currency change daily. | 外貨の為替レートは毎日変わる。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| He was actuated by community spirit. | 彼の行為は共同体意識からのことだった。 | |
| My father exercises every day for his health. | 父は健康の為に毎日運動をします。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| He was dismissed by the company for a misconduct. | 不正行為のため彼は解雇された。 | |
| One must be responsible for one's conduct. | 自分の行為に対しては責任をとらなければならない。 | |
| I will do anything for you. | 私はあなたの為に何でもしますよ。 | |
| What's this key for? | このキーは何の為の物ですか。 | |
| He contrived to cheat in the examination. | 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 | |
| I viewed my action as a crime. | 私は私の行為を犯罪としてみた。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| Proper qualifications are required for the position. | その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 | |
| What with overwork and poor meals, she fell ill. | 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 | |
| He is not ashamed of his misconduct. | 彼は自分の違法行為を恥じていない。 | |
| The plane was grounded because of the fog. | 飛行機は霧の為離陸できなかった。 | |
| I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English. | 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| The boy was accused of cheating during the exam. | その少年は試験中にカンニング行為をしてとがめられた。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| His noble deed deserves praise indeed. | 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | |
| Your principles are not consistent with your actions. | 君の信条は行為と一致していない。 | |
| The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. | 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 | |
| She felt no shame at having said what she did. | 彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。 | |
| I lay down not so much to sleep as to think. | 眠るというより考える為に横になった。 | |
| Your conduct is beyond bearing. | 君の行為にはまったくがまんできない。 | |
| Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration? | 勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| He brought off the difficult act quite easily. | 彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。 | |
| His brave deed earned him respect. | 彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| You must put an end to this foolish behavior. | 君はこんな愚かな行為をやめなければならない。 | |
| The slaughter of the prisoners was a barbarous act. | 捕虜を虐殺したのは残忍な行為だ。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| His advanced age prevents him from getting a job. | 高齢の為に彼は就職できない。 | |
| What's today's exchange rate? | 今日の為替レートはいくらですか。 | |
| The accused tried to justify his actions. | 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 | |
| Suicide is a desperate act. | 自殺は絶望的な行為だ。 | |
| Television shows violence, which influences, above all, younger people. | テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 | |
| Many atrocities were committed during the war. | 戦争中多くの残虐行為が行われた。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は悪い行為のための罰せられた。 | |
| His kind acts earned him the respect of the people. | 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 | |
| Climbing the cliff alone is a bold deed. | 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| Your behavior does not come up to my expectations. | あなたの行為は私の期待にそわない。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐の為私たちはやむなく家にいた。 | |
| You must put an end to your foolish behavior. | あなたはばかげた行為をやめなければならない。 | |
| I'd like to know the exact exchange rate for yen. | 円の為替レートを知りたいんですけど。 | |
| I feel like holding hands now would be incredibly boorish. | 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 | |
| I wonder if there is any point in translating proverbs into English. | 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は人から批判されやすい。 | |
| They worked hard in order to develop a new machine. | 彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。 | |
| Nothing can excuse him for such rude behavior. | この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。 | |
| Driving after drinking alcohol is not acceptable behavior. | 飲酒運転が許される行為ではない。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| The people are like children: they must smash everything to see what is inside. | 大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。 | |
| You are abusing your authority. | それは越権行為だ。 | |
| The game was canceled because of the heavy rain. | その試合は大雨の為に中止になった。 | |
| I started to think I had behaved foolishly. | 愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。 | |
| Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. | 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 | |
| The people for the experiment were chosen at random. | 被験者は無作為に抽出された。 | |
| No blame attaches to his conduct. | 彼の行為にはなんら非難すべきところがない。 | |
| Taking all things into consideration, his conduct can be excused. | あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| Read carefully, this book will do you good. | 注意して読めば、この本は君の為になる。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. | そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 | |
| I work hard to catch up with the class. | 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 | |
| We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? | もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 | |