Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| They set up a fund to support the victims. | 彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。 | |
| She committed false acts. | 彼女はいんちきな行為をした。 | |
| It is an act of folly. | それは愚かな行為だ。 | |
| I wish to go to Paris to study art. | 私は絵の勉強をする為に、パリに行きたい。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English. | 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 | |
| I will do anything for you. | あなたの為なら何でもします。 | |
| The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. | 濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 | |
| The invasion of other countries is a shameful action. | 他国を侵略することは恥ずべき行為である。 | |
| The accused tried to justify his actions. | 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 | |
| My father exercises every day for his health. | 父は健康の為に毎日運動をします。 | |
| Your action has offended his dignity. | 君の行為は彼の品位を傷つけた。 | |
| The house had its roof ripped off by the storm. | その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 | |
| Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. | 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| Her behavior is above praise. | 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle. | 無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。 | |
| The guest was not ashamed of his silly conduct at all. | その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。 | |
| We regarded his behavior as childish. | 私たちは彼の行為を子供っぽいと思った。 | |
| As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. | 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 | |
| Goodness is abstract, a kind act is concrete. | 善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。 | |
| His actions run counter to his words. | 彼の行為は言うこととは反対だ。 | |
| His action is against the law. | 彼の行為は法律に背いている。 | |
| His deed is worthy of praise. | 彼の行為は賞賛される価値がある。 | |
| You must put an end to your foolish behavior. | あなたはばかげた行為をやめなければならない。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| I can't guess the reason for his conduct. | 彼の行為の理由は推測できない。 | |
| What vile behavior! | なんてひどい行為だろう! | |
| Mame uses a coffee mill to grind coffee beans. | マメちゃんがコーヒー豆を挽く為にコーヒーミルを使います。 | |
| We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? | もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| Granting that he was drunk, his conduct cannot be excused. | 酔っていたとしても、彼の行為は許せない。 | |
| He was actuated by community spirit. | 彼の行為は共同体意識からのことだった。 | |
| You are acting beyond your position. | それは越権行為だ。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| There is no excuse for such behavior. | そんな行為には弁解の余地はない。 | |
| Suicide is a desperate act. | 自殺は絶望的な行為だ。 | |
| The invasion of other countries is a shameful action. | 他国への侵略は恥ずべき行為である。 | |
| Her behavior is worthy of reverence. | 彼女の行為は尊敬に値する。 | |
| His kind acts earned him the respect of the people. | 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 | |
| One must be responsible for one's conduct. | 自分の行為に対しては責任をとらなければならない。 | |
| They fought for the sake of their country. | 彼らは国の為に戦った。 | |
| A new team was formed in order to take part in the boat race. | ボート競技に参加する為に新チームが結成された。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| He was dismissed by the company for a misconduct. | 不正行為のため彼は解雇された。 | |
| Many atrocities were committed during the war. | 戦争中多くの残虐行為が行われた。 | |
| I viewed my action in the light of a crime. | 私は私の行為を犯罪と見た。 | |
| Helping a blind man is an act of kindness. | 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 | |
| I can't explain the reason for his conduct. | 彼の行為の理由は説明できない。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| His brave deeds brought him a medal. | その勇敢な行為で彼は勲章を貰った。 | |
| She ignored him, which proved unwise. | 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 | |
| Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration? | 勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。 | |
| Read carefully, this book will do you good. | 注意して読めば、この本は君の為になる。 | |
| His act was animated by noble ideals. | 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 | |
| You must put an end to this foolish behavior. | 君はこんな愚かな行為をやめなければならない。 | |
| I have come to Japan not to teach but to write. | 日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| It's quite apparent that you don't want to do this for me. | これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 | |
| The plane was grounded because of the fog. | 飛行機は霧の為離陸できなかった。 | |
| You might at least have appreciated his kindness. | 彼の親切な行為を少なくともありがたく思ったってよかったのに。 | |
| He contrived to cheat in the examination. | 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 | |
| A fund was set up to preserve endangered marine life. | 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 | |
| Murder and robbery are criminal acts. | 殺人や強盗は犯罪行為である。 | |
| I went there to meet him. | 私は彼に会う為にそこへ行った。 | |
| His behavior won general applause. | 彼の行為は世間のかっさいを浴びた。 | |
| I'm not accountable to you for my conduct. | 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 | |
| Your conduct allows of no excuse. | あなたの行為は全く弁解の余地がない。 | |
| Such an act will be judged at the bar of public opinion. | そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 | |
| Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. | なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 | |
| I will do anything for you. | 私はあなたの為に何でもしますよ。 | |
| She left the country to get work in the town. | 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| Anyhow, just why is it that I have to be sent out in the middle of the night to buy a canned drink? | だいたい何でこんな真夜中にジュース買う為にパシらされなきゃなんないんだか・・・。 | |
| Everybody praised his heroism. | 人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。 | |
| Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki. | 為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。 | |
| Proper qualifications are required for the position. | その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 | |
| Can he account for his action? | 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 | |
| Such conduct does not become a gentleman. | そのような行為は紳士に相応しくない。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. | 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 | |
| Any doctor says something to please his patients. | どんな医者も患者を喜ばす為に何か言うものだ。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 | |
| It is in fact your fault. | それは実際君の所為である。 | |
| There is absolutely nothing wrong with his deed. | 彼の行為にはまったく悪いところはない。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. | そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 | |
| A time will come when you will regret your action. | 君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。 | |
| We stand for liberty. | 我々は自由の為に戦う。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| He tried to rationalize his foolish actions. | 彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。 | |