Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. | 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 | |
| The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. | 濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 | |
| Whatever is worth doing at all, is worth doing well. | 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| The game was canceled because of the heavy rain. | その試合は大雨の為に中止になった。 | |
| Your conduct is beyond bearing. | 君の行為にはまったくがまんできない。 | |
| That is a criminal offense, and you will surely be punished! | それは犯罪行為です。本当に罰せられますよ! | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| Can you justify your action? | あなたは自分の行為を正当化できますか。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の行為は人から批判されやすい。 | |
| They fought for the sake of their country. | 彼らは国の為に戦った。 | |
| Your principles are not consistent with your actions. | 君の信条は行為と一致していない。 | |
| My behavior put him out of humor. | 僕の行為でかれはきげんを損じた。 | |
| Some doctors say something to please their patients. | 医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。 | |
| He smiled to express his agreement. | 彼は同意を表す為に微笑んだ。 | |
| I have come to Japan not to teach but to write. | 日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。 | |
| You should be responsible for your actions. | 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| His son's criminal activities caused him great pain. | 息子の犯罪行為が彼に苦痛を与えた。 | |
| Can you stand his deeds? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| I will do anything for you. | 私はあなたの為に何でもしますよ。 | |
| What's today's exchange rate? | 今日の為替レートはいくらですか。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| They worked hard in order to develop a new machine. | 彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| Nobody can help laughing at his eccentric behavior. | 彼の風変わりな行為を見て笑わないでいられる人はいない。 | |
| He was hospitalized for a surgical operation. | 彼は外科手術の為入院した。 | |
| It is an act of folly. | それは愚かな行為だ。 | |
| It is impossible to speak too severely of his conduct. | 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 | |
| The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. | 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| His acts of courage brought him glory. | 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 | |
| Today, Tokyo will get very cold. | 今日、東京はとても寒く為るでしょう。 | |
| I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. | 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 | |
| If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle. | 無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。 | |
| His beard made him look older by ten years. | あごひげが、ある為に彼は10歳ほど実際よりふけてみえた。 | |
| I went there for the purpose of meeting him. | 私は彼に会う為にそこへ行った。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| His brave deeds brought him a medal. | その勇敢な行為で彼は勲章を貰った。 | |
| Mame uses a coffee mill to grind coffee beans. | マメちゃんがコーヒー豆を挽く為にコーヒーミルを使います。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| Your wrongdoing is a disgrace to our school. | 君の不正行為は我が校の不名誉だ。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| She went to the door to welcome her friends. | 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 | |
| He is trying to justify his act. | 彼は自分の行為を正当化しようとしている。 | |
| He had a lot of things to do. | 彼には為すべきことがたくさんあった。 | |
| All for one, and one for all. That's team play. | 一人はみんなの為に、みんなは一人の為に。それがチームプレイだ。 | |
| The behavior did his reputation no good. | その行為は彼の評判を悪くした。 | |
| Her kind action strongly impressed me. | 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 | |
| Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. | 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| A man of sense would be ashamed of such behavior. | 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 | |
| No action is in itself good or bad. | いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 | |
| You must put an end to your foolish behavior. | 君はおろかな行為をやめねばならない。 | |
| A man is responsible for his deeds. | 人は自分の行為に対して責任がある。 | |
| Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself. | ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。 | |
| Your behavior does not come up to my expectations. | あなたの行為は私の期待にそわない。 | |
| Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. | 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 | |
| I lay down not so much to sleep as to think. | 眠るというより考える為に横になった。 | |
| The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him. | その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。 | |
| His conduct disappointed many of his friends. | 彼の行為は多くの友人を失望させた。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| He tried to rationalize his foolish actions. | 彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。 | |
| His brave action is worthy of a medal. | 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 | |
| She committed false acts. | 彼女はいんちきな行為をした。 | |
| Your conduct allows of no excuse. | あなたの行為は全く弁解の余地がない。 | |
| We have to save for a rainy day. | 我々はまさかの時の為備えをしなければならない。 | |
| He brought off the difficult act quite easily. | 彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。 | |
| The examination compelled me to study hard. | 試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。 | |
| The accused tried to justify his actions. | 被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。 | |
| The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. | 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 | |
| He calculated the consequences of his action. | 彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。 | |
| His actions run counter to his words. | 彼の行為は言うこととは反対だ。 | |
| The exchange rates for foreign currency change daily. | 外貨の為替レートは毎日変わる。 | |
| He regrets his stupid acts. | 彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| The people for the experiment were chosen at random. | 被験者は無作為に抽出された。 | |
| Let's hurry so as not to waste time. | 時間を無駄にしない為に急ごう。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| The rate of exchange is 145 yen to the dollar. | 為替相場は1ドル145円だ。 | |
| Driving after drinking alcohol is not acceptable behavior. | 飲酒運転が許される行為ではない。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| We stand for liberty. | 我々は自由の為に戦う。 | |
| What he's doing is against the law. | 彼の行為は法律に背いている。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| Such a deed is an offense against the law. | そういう行為は法律違反だ。 | |
| His conduct was nothing short of madness. | 彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は悪い行為のための罰せられた。 | |
| It is in fact your fault. | それは実際君の所為である。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| We ask you to account for your conduct. | あなたの行為の責任をもってもらおう。 | |
| What with overwork and poor meals, she fell ill. | 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 | |
| You are abusing your authority. | それは越権行為だ。 | |
| They set up a fund to support the victims. | 彼らは、被災者を支える為の募金を設立した。 | |
| His noble deed deserves praise indeed. | 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |