Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All for one, and one for all. That's team play. 一人はみんなの為に、みんなは一人の為に。それがチームプレイだ。 The subjects for the experiment were chosen at random. 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 The slaughter of the prisoners was a barbarous act. 捕虜を虐殺したのは残忍な行為だ。 Your behavior does not come up to my expectations. あなたの行為は私の期待にそわない。 There is no excuse for such behavior. そんな行為には弁解の余地はない。 She spoke out strongly against cruelty to animals. 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 Because of the storm, we were obliged to stay at home. 嵐の為私たちはやむなく家にいた。 He was dismissed by the company for a misconduct. 不正行為のため彼は解雇された。 What goes around comes around. 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 I had to pay a large sum of money to get it back. 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 Her behavior is above praise. 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 I can't guess the reason for his conduct. 彼の行為の理由は推測できない。 You must put an end to your foolish behavior. 君はおろかな行為をやめねばならない。 His action throughout was correct. 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 I went there to meet him. 私は彼に会う為にそこへ行った。 Helping a blind man is an act of kindness. 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English. 諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。 Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 You must put an end to this foolish behavior. 君はこんな愚かな行為をやめなければならない。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 My behavior put him out of humor. 僕の行為でかれはきげんを損じた。 What's today's exchange rate? 今日の為替レートはいくらですか。 The poem tells the story of the deeds of gods. その詩は神神の行為の物語を語っている。 I'd like a money order for ten dollars. 10ドルを郵便為替でお願いします。 Can you put up with the way he behaves? 彼の行為を我慢できますか。 You must work hard if you are to succeed. 成功する為には懸命に働かなければならない。 She went to France in order to study music. 彼女は音楽を勉強する為にフランスへ行った。 He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 It is necessary to have a license to drive a car. 車を運転する為には免許証が必要である。 He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too. 古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。 The room was decorated with flowers for the party. その部屋はパーティーの為に花で飾られていた。 We have to save for a rainy day. 我々はまさかの時の為備えをしなければならない。 His muscles ached from sitting too long in one position. あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 Actions speak louder than words. 行為は言葉よりも雄弁。 What vile behavior! なんてひどい行為だろう! His brave deeds brought him a medal. その勇敢な行為で彼は勲章を貰った。 We regarded his behavior as childish. 私たちは彼の行為を子供っぽいと思った。 I feel like holding hands now would be incredibly boorish. 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 He was punished for his evil acts. 彼は悪い行為のための罰せられた。 I viewed my action as a crime. 私は私の行為を犯罪としてみた。 An accident delayed us for half an hour. 事故の為私たちは半時間遅れました。 You must put an end to your foolish behavior. あなたはばかげた行為をやめなければならない。 They shed their blood for their independence. 彼等は独立の為に血を流した。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 The opinion poll was based on a random sample of adults. その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 And I know you didn't do it for me. 私の為にしたのではないことも分かっている。 What's this key for? このキーは何の為の物ですか。 I went home in order to change my clothes. 私は着替える為に家に帰った。 Many atrocities were committed during the war. 戦争中多くの残虐行為が行われた。 You are abusing your authority. それは越権行為だ。 I have come to Japan not to teach but to write. 日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。 Suicide is a desperate act. 自殺は絶望的な行為だ。 I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. そのような不正行為には軽蔑しか感じない。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は人から批判を受けやすい。 It is impossible to speak too severely of his conduct. 彼の行為はいかにきびしく責めてもしすぎるということはない。 Tales of her courageous deeds rang through the country. 彼女の勇敢な行為に国中がわきかえった。 A mother is responsible for the conduct of her children. 母親は子供の行為に対して責任がある。 If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle. 無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。 His conduct was nothing short of madness. 彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。 Television shows violence, which influences, above all, younger people. テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。 Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 His acts of courage brought him glory. 彼の勇気ある行為が彼に栄光をもたらした。 Your conduct allows of no excuse. あなたの行為は全く弁解の余地がない。 He died last year of old age. 彼は、去年老齢の為、なくなった。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 It's quite apparent that you don't want to do this for me. これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 I can't explain the reason for his conduct. 彼の行為の理由は説明できない。 His act was animated by noble ideals. 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 The rate of exchange is 145 yen to the dollar. 為替相場は1ドル145円だ。 They did a good deed in helping refugees. 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 He had his license taken away because of reckless driving. 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 But the person in charge is there precisely to take responsibility. 責任者は責任を取る為にいるんですもの。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 Jessie is boiling water to make coffee. ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。 The game was canceled because of the heavy rain. その試合は大雨の為に中止になった。 Such an act will be judged at the bar of public opinion. そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 We must read such books as will benefit us. 自分の為になるような本を読まなければならない。 I admire your brave deed. 君の勇敢な行為はなかなかのものだ。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 I will do anything for you. 私はあなたの為に何でもしますよ。 His brave action is worthy of a medal. 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 I went there for the purpose of meeting him. 私は彼に会う為にそこへ行った。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 What is the exchange rate today? 今日の為替相場はいくらですか。 Your wrongdoing is a disgrace to our school. 君の不正行為は我が校の不名誉だ。 He smiled to express his agreement. 彼は同意を表す為に微笑んだ。 You will soon regret your rash conduct. 君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。 They worked hard in order to develop a new machine. 彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。 He committed an illegal act. 彼は違法行為をした。 What he's doing is against the law. 彼の行為は法律に背いている。 We ask you to account for your conduct. あなたの行為の責任をもってもらおう。 Her kind action strongly impressed me. 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 His immoral actions did not go unnoticed. 彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。 A fund was set up to preserve endangered marine life. 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him. 濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。