Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They worked hard in order to develop a new machine. 彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。 We regarded his behavior as childish. 私たちは彼の行為を子供っぽいと思った。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 We stand for liberty. 我々は自由の為に戦う。 She felt no shame at having said what she did. 彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。 The behavior did his reputation no good. その行為は彼の評判を悪くした。 Kill the goose that lays the golden eggs. 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 You are acting beyond your position. それは越権行為だ。 Helping a blind man is an act of kindness. 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 Her kind action strongly impressed me. 彼女の親切な行為に私は強く心を動かされた。 A time will come when you will regret your action. 君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。 The people are like children: they must smash everything to see what is inside. 大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。 He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too. 古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。 No action is in itself good or bad. いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 Mame uses a coffee mill to grind coffee beans. マメちゃんがコーヒー豆を挽く為にコーヒーミルを使います。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 She is willing to do anything for me. 彼女は喜んで私の為に何でもしてくれます。 The exchange rates for foreign currency change daily. 外貨の為替レートは毎日変わる。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 He is trying to justify his act. 彼は自分の行為を正当化しようとしている。 The game was delayed on account of snow. 雪の為に競技の開始が遅れた。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 The questionnaires were distributed at random. アンケート用紙が無作為に配布された。 I had to pay a large sum of money to get it back. 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 The subjects for the experiment were chosen at random. 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 He had a lot of things to do. 彼には為すべきことがたくさんあった。 I viewed my action in the light of a crime. 私は私の行為を犯罪と見た。 His noble deed deserves praise indeed. 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 They did a good deed in helping refugees. 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 I'd like a money order for ten dollars. 10ドルを郵便為替でお願いします。 Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. 昔は、母親たちが自分の息子に対して、自慰行為をすると目が見えなくなるかもしれないぞ、と言った。 He committed an illegal act. 彼は違法行為をした。 The invasion of other countries is a shameful action. 他国への侵略は恥ずべき行為である。 Can you justify your action? あなたは自分の行為を正当化できますか。 His deed is worthy of praise. 彼の行為は賞賛される価値がある。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は他から非難を受けやすい。 His immoral actions did not go unnoticed. 彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。 I can't guess the reason for his conduct. 彼の行為の理由は推測できない。 What's today's exchange rate? 今日の為替レートはいくらですか。 There is absolutely nothing wrong with his deed. 彼の行為にはまったく悪いところはない。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 No blame attaches to his conduct. 彼の行為にはなんら非難すべきところがない。 Can you put up with the way he behaves? 彼の行為を我慢できますか。 We must read such books as will benefit us. 自分の為になるような本を読まなければならない。 A man of sense would be ashamed of such behavior. 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 I went there to meet him. 私は彼に会う為にそこへ行った。 What you've done is profitable only to the enemy. 君がやったことは利敵行為だ。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は人から批判を受けやすい。 You will soon regret your rash conduct. 君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。 What with overwork and poor meals, she fell ill. 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 Brian studied English for this trip. ブライアンはこの旅行の為に英語を勉強した。 Driving after drinking alcohol is not acceptable behavior. 飲酒運転が許される行為ではない。 His conduct disappointed many of his friends. 彼の行為は多くの友人を失望させた。 We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 He brought off the difficult act quite easily. 彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。 Everybody praised his heroism. 人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。 A mother is responsible for the conduct of her children. 母親は子供の行為に対して責任がある。 You are abusing your authority. それは越権行為だ。 To my dismay, he was caught cheating in the examination. あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。 Jessie is boiling water to make coffee. ジェシーはコーヒーを入れる為にお湯を沸かしている。 You must put an end to your foolish behavior. 君はばかげた行為をやめなければいけない。 His muscles ached from sitting too long in one position. あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 That is a criminal offense, and you will surely be punished! それは犯罪行為です。本当に罰せられますよ! I lay down not so much to sleep as to think. 眠るというより考える為に横になった。 He died last year of old age. 彼は、去年老齢の為、なくなった。 Tales of her courageous deeds rang through the country. 彼女の勇敢な行為に国中がわきかえった。 I viewed my action as a crime. 私は私の行為を犯罪としてみた。 His brave action is worthy of a medal. 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 She committed false acts. 彼女はいんちきな行為をした。 His brave deed earned him respect. 彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。 There is no excuse for such behavior. そんな行為には弁解の余地はない。 He regrets his stupid acts. 彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。 His brave deeds brought him a medal. その勇敢な行為で彼は勲章を貰った。 They fought for the sake of their country. 彼らは国の為に戦った。 Murder and robbery are criminal acts. 殺人や強盗は犯罪行為である。 And he worked very hard for Mr Wood. そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 Surely one shouldn't knock ash from your cigarette out the car window. 車の窓から煙草の灰を落とす行為はいけないでしょう。 Can you stand his deeds? 彼の行為を我慢できますか。 You need a license to drive a car. 車を運転する為には免許証が必要である。 He is still angry with you for your conduct. 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 Taking all things into consideration, his conduct can be excused. あらゆる事情を考慮すると、彼の行為は許される。 I feel like holding hands now would be incredibly boorish. 今は手を握るという行為はひどく無粋な気がした。 You must put an end to this foolish behavior. 君はこんな愚かな行為をやめなければならない。 Nobody can help laughing at his eccentric behavior. 彼の風変わりな行為を見て笑わないでいられる人はいない。 Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself. ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。 He tried to rationalize his foolish actions. 彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 It is in fact your fault. それは実際君の所為である。 One must be responsible for one's conduct. 自分の行為に対しては責任をとらなければならない。 She left the country to get work in the town. 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 Anyhow, just why is it that I have to be sent out in the middle of the night to buy a canned drink? だいたい何でこんな真夜中にジュース買う為にパシらされなきゃなんないんだか・・・。 Such a deed is an offense against the law. そういう行為は法律違反だ。 His actions run counter to his words. 彼の行為は言うこととは反対だ。 Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse. 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 Read carefully, this book will do you good. 注意して読めば、この本は君の為になる。 Her act reflected dishonor upon her. 彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。 If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle. 無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。