Choose such friends as will benefit you, they say. That is why I am on intimate terms with Mr Aoki.
為になるような友人を選べと申します。そういうわけで私は青木君と親しくしているのです。
They did a good deed in helping refugees.
彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
A mother is responsible for the conduct of her children.
母親は子供の行為に対して責任がある。
The poem tells the story of the deeds of gods.
その詩は神神の行為の物語を語っている。
I was born to love you.
あなたを愛する為に私は生まれた。
What he's doing is illegal.
彼の行為は法律に背いている。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.
彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
The examination compelled me to study hard.
試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。
She went to the door to welcome her friends.
彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
His action throughout was correct.
彼の行為は始めから終わりまで正しかった。
His immoral actions did not go unnoticed.
彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。
Climbing the cliff alone is a bold deed.
単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。
What he's doing is against the law.
彼の行為は法律に背いている。
His beard made him look older by ten years.
あごひげが、ある為に彼は10歳ほど実際よりふけてみえた。
His conduct is open to criticism.
彼の行為は人から批判を受けやすい。
A man of sense would be ashamed of such behavior.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
His brave deed earned him respect.
彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。
Many atrocities were committed during the war.
戦争中多くの残虐行為が行われた。
I want to get a satisfactory explanation for your conduct.
私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
It is in fact your fault.
それは実際君の所為である。
She went to France in order to study music.
彼女は音楽を勉強する為にフランスへ行った。
He contrived to cheat in the examination.
彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."