Some doctors say something to please their patients.
医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
His advanced age prevents him from getting a job.
高齢の為に彼は就職できない。
I had to pay a large sum of money to get it back.
私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
I'd like to know the exact exchange rate for yen.
円の為替レートを知りたいんですけど。
He failed for want of experience.
彼は経験不足の為失敗した。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
We must read such books as will benefit us.
自分の為になるような本を読まなければならない。
You must put an end to your foolish behavior.
君はおろかな行為をやめねばならない。
His muscles ached from sitting too long in one position.
あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。
We were surprised at his conduct.
我々は彼の行為に驚いた。
Kill the goose that lays the golden eggs.
目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。
All for one, and one for all. That's team play.
一人はみんなの為に、みんなは一人の為に。それがチームプレイだ。
The boy was accused of cheating during the exam.
その少年は試験中にカンニング行為をしてとがめられた。
Your principles are not consistent with your actions.
君の信条は行為と一致していない。
That's just a cheap publicity stunt.
それは売名行為だ。
What's today's exchange rate?
今日の為替レートはいくらですか。
The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him.
濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
I viewed my action in the light of a crime.
私は私の行為を犯罪と見た。
He regrets his stupid acts.
彼は自分のばかげた行為を悔やんでいる。
They worked hard in order to develop a new machine.
彼らは新しい機械を開発する為に懸命に働いた。
A fund was set up to preserve endangered marine life.
絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。
There is no excuse for such behavior.
そんな行為には弁解の余地はない。
One must be responsible for one's conduct.
自分の行為に対しては責任をとらなければならない。
But the person in charge is there precisely to take responsibility.
責任者は責任を取る為にいるんですもの。
What goes around comes around.
汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
His conduct is open to criticism.
彼の行為は他から非難を受けやすい。
Can he account for his action?
彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.
あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。
His brave action is worthy of a medal.
彼の勇敢な行為は勲章に値する。
The game was called off on account of the rain.
試合は雨の為中止になった。
Climbing the cliff alone is a bold deed.
単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。
I admire your brave deed.
君の勇敢な行為はなかなかのものだ。
Her behavior is worthy of reverence.
彼女の行為は尊敬に値する。
The plane was grounded because of the fog.
飛行機は霧の為離陸できなかった。
What he's doing is against the law.
彼の行為は法律に背いている。
We have to save for a rainy day.
我々はまさかの時の為備えをしなければならない。
She committed false acts.
彼女はいんちきな行為をした。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.
外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
Brian studied English for this trip.
ブライアンはこの旅行の為に英語を勉強した。
He was punished for his evil acts.
彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。
And I know you didn't do it for me.
私の為にしたのではないことも分かっている。
It is an act of folly.
それは愚かな行為だ。
I can't forget his kindness.
私は彼のいろいろの親切な行為は忘れられない。
You will soon regret your rash conduct.
君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
You must work hard if you are to succeed.
成功する為には懸命に働かなければならない。
The game was canceled because of the heavy rain.
その試合は大雨の為に中止になった。
His brave deed earned him respect.
彼は勇敢な行為によって尊敬を勝ち得た。
Nothing can excuse him for such rude behavior.
この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
He examined the house with an eye to opening a store there.
彼はそこで店を開く為にその家を調べた。
A man who never makes mistakes is a man who does nothing.
誤らざる者是れ何も為さざる者のみなり。
We ask you to account for your conduct.
あなたの行為の責任をもってもらおう。
Can you put up with the way he behaves?
彼の行為を我慢できますか。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
His action is against the law.
彼の行為は法律に背いている。
Read carefully, this book will do you good.
注意して読めば、この本は君の為になる。
I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English.
諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
He tried to rationalize his foolish actions.
彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.
その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.