Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Read carefully, this book will do you good. 注意して読めば、この本は君の為になる。 His conduct is open to criticism. 彼の行為は人から批判を受けやすい。 Her conduct gave rise to suspicions in his mind. 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 I'd like a money order for ten dollars. 10ドルの郵便為替にしていただきたいのですが。 What's today's exchange rate? 今日の為替レートはいくらですか。 I'd like to know the exact exchange rate for yen. 円の為替レートを知りたいんですけど。 To my dismay, he was caught cheating in the examination. あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。 He had his license taken away because of reckless driving. 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 You must work hard if you are to succeed. 成功する為には懸命に働かなければならない。 His muscles ached from sitting too long in one position. あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 I wish to go to Paris to study art. 私は絵の勉強をする為に、パリに行きたい。 His beard made him look older by ten years. あごひげが、ある為に彼は10歳ほど実際よりふけてみえた。 His act was nothing short of superhuman. 彼の行為は全く神業だった。 The boy was accused of cheating during the exam. その少年は試験中にカンニング行為をしてとがめられた。 She spoke out strongly against cruelty to animals. 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 He was punished for his evil acts. 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 I went there to meet him. 私は彼に会う為にそこへ行った。 Climbing the cliff alone is a bold deed. 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 There is no excuse for such behavior. そんな行為には弁解の余地はない。 The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 They did a good deed in helping refugees. 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 My behavior put him out of humor. 僕の行為でかれはきげんを損じた。 The exchange rates are posted daily outside the cashier's office. 為替相場は毎日会計室の前に掲示される。 The subjects for the experiment were chosen at random. 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 Every sane man is accountable to his conscience for his behavior. 人は誰でも正気ならば自己の行為について良心に責任を負う義務がある。 What goes around comes around. 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 Your action has offended his dignity. 君の行為は彼の品位を傷つけた。 She is willing to do anything for me. 彼女は喜んで私の為に何でもしてくれます。 I'm not accountable to you for my conduct. 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 He had a lot of things to do. 彼には為すべきことがたくさんあった。 It is an act of folly. それは愚かな行為だ。 Proper qualifications are required for the position. その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 It is in fact your fault. それは実際君の所為である。 Many atrocities were committed during the war. 戦争中多くの残虐行為が行われた。 The game was called off on account of the rain. 試合は雨の為中止になった。 It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 You must put an end to this foolish behavior. 君はこんな愚かな行為をやめなければならない。 All for one, and one for all. That's team play. 一人はみんなの為に、みんなは一人の為に。それがチームプレイだ。 A man who never makes mistakes is a man who does nothing. 誤らざる者是れ何も為さざる者のみなり。 It's quite apparent that you don't want to do this for me. これを貴方が私の為にしたくないのは明白です。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 You must put an end to your foolish behavior. 君はばかげた行為をやめなければいけない。 And I know you didn't do it for me. 私の為にしたのではないことも分かっている。 The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act. そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。 What he's doing is against the law. 彼の行為は法律に背いている。 She went to the door to welcome her friends. 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 I have come to Japan not to teach but to write. 日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。 No action is in itself good or bad. いかなる行為もそれ自体は良くも悪くもない。 I had to pay a large sum of money to get it back. 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 Kill the goose that lays the golden eggs. 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 You are acting beyond your position. それは越権行為だ。 Surely one shouldn't knock ash from your cigarette out the car window. 車の窓から煙草の灰を落とす行為はいけないでしょう。 He stretched out his arm to take the book. 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 Anyhow, just why is it that I have to be sent out in the middle of the night to buy a canned drink? だいたい何でこんな真夜中にジュース買う為にパシらされなきゃなんないんだか・・・。 Murder and robbery are criminal acts. 殺人や強盗は犯罪行為である。 Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 No blame attaches to his conduct. 彼の行為にはなんら非難すべきところがない。 People and robots can cooperate with each other in making life easier. 人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。 Can he account for his action? 彼は自分の行為について責任ある説明ができるか。 Your wrongdoing is a disgrace to our school. 君の不正行為は我が校の不名誉だ。 Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration? 勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。 Helping a blind man is an act of kindness. 盲人に手を貸すのは親切な行為だ。 He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 I lay down not so much to sleep as to think. 眠るというより考える為に横になった。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Her act reflected dishonor upon her. 彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。 His action is against the law. 彼の行為は法律に背いている。 He calculated the consequences of his action. 彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 His brave action is worthy of a medal. 彼の勇敢な行為は勲章に値する。 Let's hurry so as not to waste time. 時間を無駄にしない為に急ごう。 Make that floppy uncopyable, just in case. そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 His conduct disappointed many of his friends. 彼の行為は多くの友人を失望させた。 Her kind action strongly impressed me. 彼女の親切な行為に私は強くこころを動かされた。 He is still angry with you for your conduct. 彼はまだあなたの行為に対して腹を立てている。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 His conduct was nothing short of madness. 彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。 Your behavior does not come up to my expectations. あなたの行為は私の期待にそわない。 We should make every effort to maintain world peace. 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 I want to get a satisfactory explanation for your conduct. 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 I went home in order to change my clothes. 私は着替える為に家に帰った。 I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. そのような不正行為には軽蔑しか感じない。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 I started to think I had behaved foolishly. 愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。 He died last year of old age. 彼は、去年老齢の為、なくなった。 We must read such books as will benefit us. 自分の為になるような本を読まなければならない。 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. 仮にも為す価値があるものならば何でも良く為す価値がある。 Today, Tokyo will get very cold. 今日、東京はとても寒く為るでしょう。 Tales of her courageous deeds rang through the country. 彼女の勇敢な行為に国中がわきかえった。 His immoral actions did not go unnoticed. 彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。 A man is responsible for his deeds. 人は自分の行為に対して責任がある。 Some doctors say something to please their patients. 医者の中には患者を喜ばす為には何でも言うものもいる。 Her behavior is above praise. 彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。 He failed for want of experience. 彼は経験不足の為失敗した。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 His kind acts earned him the respect of the people. 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。