The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '焦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress.
気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
I want to take things one step at a time without getting flustered. I want to live in the moment.
焦らずに、目の前のステップを一つ一つのぼっていきたい。
Stay calm and do your best.
焦らずに頑張ってね。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.
ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
Don't be too eager for success.
成功を焦ってはいけない。
Don't let the pan boil dry.
なべを焦げ付かせてはだめ。
Don't you smell something burning in the kitchen?
台所で何かが焦げているにおいがしませんか。
For centuries foreign language teaching focused on reading and writing.
何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。
Let's do it at our own pace without hurrying.
焦らずのんびりやりましょうよ。
These charred bits are tasty.
この焦げ目が美味しいんだよね。
She longs for her husband to arrive.
彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".
二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.
パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
I smell something burning, Mother.
お母さん、何か焦げている臭いがするわ。
Why are you in such a hurry?
何をそんなに焦ってるの?
You must see to it that the cakes do not burn.
お菓子が焦げないように気をつけていなさい。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!
電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
Don't let the pan boil dry.
なべを焦げ付かせてはだめだよ。
You must see that the cakes do not burn.
お菓子が焦げないように気をつけていなさい。
Adjust the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
Her face is in focus.
彼女の顔に焦点があっている。
They all longed for the holidays.
彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.
委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
My driving instructor says I should be more patient.
教習所の教師にそう焦るなと言われています。
It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation.
司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。
Oh, the toast is burned black.
あーあ、トーストが真っ黒に焦げてしまっているよ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.