UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '焦'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't let the pan boil dry.なべを焦げ付かせてはだめだよ。
Focus your camera on the flower.その花にカメラの焦点を合わせてください。
The toast has burned black.トーストは黒焦げになってしまった。
I've burnt the toast.トーストを焦がしてしまった。
Why are you in such a hurry?何をそんなに焦ってるの?
This chapter will focus on the riddles of the planets.この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
The instant he opened the door, he smelt something burning.ドアを開けたとたんに、彼は焦げ臭い匂いを嗅いだ。
The fish is burnt black.魚が真っ黒に焦げた。
These charred bits are tasty.この焦げ目が美味しいんだよね。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
I focused the camera on her face.私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。
The scorching sun grilled us.灼熱の太陽で体が焦げるほどだった。
Adjust the microscope's focus.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
Oh, the toast is burned black.あーあ、トーストが真っ黒に焦げてしまっているよ。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
She's giving herself up to love.彼女は恋に身を焦がしている。
I smell something burning, Mother.お母さん、何か焦げている臭いがするわ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket.いまさら焦っても焼け石に水じゃないの。
You must see to it that the cakes do not burn.お菓子が焦げないように気をつけていなさい。
For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress.気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
Adjust the focus of the microscope.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
They all longed for the holiday.彼らはみんな休暇を待ち焦がれていた。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
I smell something burning.何かが焦げてる匂いがする。
I smell something burning.何か焦げ臭いよ。
My driving instructor says I should be more patient.教習所の教師にそう焦るなと言われています。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Set the focus of the microscope.顕微鏡の焦点を合わせなさい。
We should not be rash now; we should wait for a good chance.今は焦らずに時を待つべきだ。
Don't be too eager for success.成功を焦ってはいけない。
It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation.司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。
For centuries foreign language teaching focused on reading and writing.何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。
They all longed for the holidays.彼らは、みんなその休暇を待ち焦がれた。
It's quite distinct from the smell of burning.それは焦げている臭いとは全然違う。
I want to take things one step at a time without getting flustered. I want to live in the moment.焦らずに、目の前のステップを一つ一つのぼっていきたい。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
You don't have to hurry.焦らなくてもいいですよ。
Her face is in focus.彼女の顔に焦点があっている。
Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。
You must see that the cakes do not burn.お菓子が焦げないように気をつけていなさい。
You burnt a hole in my coat with your cigarette.君の煙草の火でコートに焼け焦げができた。
The focus of the talk is put on the content.話の焦点は内容に置かれている。
I smell something burning in the kitchen.台所で何か焦げ臭いにおいがします。
Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。
She wanted desperately to get her vengeance.彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。
Don't let the pan boil dry.なべを焦げ付かせてはだめ。
Stay calm and do your best.焦らずに頑張ってね。
He longed for the winter to be over.彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。
Stay calm, and do your best.焦らずに頑張ってね。
Don't you smell something burning in the kitchen?台所で何かが焦げているにおいがしませんか。
I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
Don't let the pan boil dry.鍋を焦げつかせるな。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
Students are longing for the vacation.学生は休暇を待ち焦がれている。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The municipal council should concentrate more on specific issues.市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
The exile yearned for his home.その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。
What are you in such a hurry for?何をそんなに焦ってるの?
"Can you smell something burning?" "Oh, I went and burnt the toast."「なんだか焦げ臭いね」「うっかりパンを黒こげにしちゃったの」
So, we finally meet! I've waited so long for this moment.やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか!
As soon as he opened the door, he smelled something burning.ドアを開けたとたんに、彼は焦げ臭い匂いを嗅いだ。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
Let's do it at our own pace without hurrying.焦らずのんびりやりましょうよ。
They all longed for the holidays.彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。
He's desperately trying to make up for the delay.彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
What should I do? I burned the pot!どうしよう、お鍋を焦がしちゃった!
Don't worry about making lots of sales.売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License