UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '然'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The volcano erupted suddenly, killing many people.その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。
The candle went out by itself.ロウソクの火が自然に消えた。
There is a marked difference between them.両者の間には歴然とした違いがある。
He suddenly took a liking to detective stories.彼は突然探偵小説が好きになった。
The simple perception of natural forms is a delight.自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
All of a sudden, my mother began to sing.突然、母は歌い始めた。
He met his English teacher at the station by accident.彼は駅で彼の英語の先生に偶然会った。
It is no wonder that a man of his ability is so successful.彼のような能力のある人が成功をおさめるのは当然のことだ。
All of a sudden, the lights went on.突然その光はついた。
The lights suddenly went out and it become dark.灯りが突然消えて暗くなった。
Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
It was just by accident that we met at the store.われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。
All of a sudden, she began to laugh.彼女は突然笑い出した。
I met him by chance on the train this morning.今朝車中で偶然彼に会った。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
It follows from this evidence that she is innocent.この証拠からして当然彼女は無実だということになる。
I have no knowledge of that question.ぼくはその問題については全然知らない。
I take it for granted that students come to school to study.私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。
I was surprised at his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
I don't have any change.私には全然小銭がありません。
The building fell down suddenly.その建物は突然崩れ落ちた。
The sudden glare hurt his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
In this book, lots of concidences happen.この物語には偶然が多いです。
Suddenly, he accelerated the car.突然彼は車の速度を上げた。
I ran across her in Mongolia, of all places.所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。
But that's only natural because you don't know their ways yet.でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
The demonstrators marched in order.デモ隊は整然と行進した。
Cake? I'm suddenly hungry again.ケーキ?僕、突然またお腹が空いちゃった!!
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
By chance, I found a hot spring.僕は偶然温泉を見つけた。
It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all.彼が試験に落ちても当然だ。ちっとも勉強しないんだから。
You may not believe this, but I don't drink at all.こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。
At first, he could not speak English at all.最初、彼は全然英語が話せなかった。
Little does he realize how important this meeting is.この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
I still haven't heard from him.依然として彼から便りがない。
I took it for granted that she would come.私は当然彼女は来るだろうと思っていた。
The story concluded abruptly.その物語りは突然終わりになった。
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
He was seized with sudden chest pains.彼は突然胸の痛みに襲われた。
It must, of necessity, be postponed.それは必然的に延期しなければならない。
He was suddenly struck with chest pain.彼は突然胸の痛みに襲われた。
I can't speak German at all.ドイツ語は全然話せない。
All at once she began to shout in a shrill voice.突然彼女は甲高い声で叫び出した。
A spontaneous fire started in the hay.干し草に自然発生的に火がついた。
I took his attendance for granted.私は当然彼が出席するものだと思っていた。
There ought to be a better bus service.バスの便はもっと良くて当然だ。
I ran into Mr Yosiyuki at Shibuya station.渋谷駅で偶然吉行さんに会ってね。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
He as good as said you were a fool.彼はあなたが馬鹿だと言ったも同然だ。
The lake is made not by nature but by art.その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。
Suddenly, all the lights went out.突然明かりが全部消えた。
I just came up with the word.偶然その単語にであったわけです。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all.仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.突然、映画館で火事が起きた。
The ghost vanished suddenly.突然幽霊は消えた。
The doctors inquired into the mystery of nature.博士たちは自然の神秘を探求した。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。
It is quite natural for her to be angry with you.彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?かみ合わせが不自然ではないですか。
All of a sudden, the door shut with a bang.突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
Her face turned red suddenly.彼女の顔は突然まっかになった。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
His speech made no sense to me.私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
I only found out about it purely by accident.私がそれに気づいたのはほんの偶然に過ぎません。
It was pure chance that he won the game.彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
She burst into tears.彼女は突然泣き出した。
We all took it for granted that the professor could speak English.わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。
All of a sudden, my mother began to sing.お母さんが突然歌い始めた。
His sudden visit took me by surprise.彼の突然の来訪に驚いた。
I'm a woman and I don't think that it's strange at all.私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。
Mary takes Bill's kindness for granted.メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
One should be considerate about things and considerate of people.人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
I met an old friend by chance at that party the other day.私は先日のパーティーで旧友に偶然出会った。
All of a sudden the sky became dark.突然空が暗くなってきた。
My daughter prefers science to languages or art.娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。
We happened to be on the same train.私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。
He got up suddenly and walked out of the room.彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
We have consumed all the natural resources.私たちはすべての天然資源を使い果たしてしまっている。
I ran across an old friend in the street.私は通りで偶然旧友に出会った。
The light faded out.明かりは自然に消えた。
It was a chance meeting.それは偶然の出会いであった。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Hearing the joke, he burst into laughter.その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
You never have class or what?!授業が全然無いとでも言うの?!
We take oil for granted.我々は石油があるのは当然だとおもっている。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
His sudden death surprised us greatly.彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。
I don't think that it's strange at all.全然変だと思わないですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License