UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '然'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I met her by chance on a train.電車の中で偶然彼女に会った。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
This car is no better than junk.この車はがらくた同然である。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
We met them by accident at the bus terminal.私達は、バスターミナルで、偶然彼らに出会った。
There is no sugar in the bowl.はちには砂糖が全然ない。
He was no better than a motherless child.彼は母のいない子も同然だった。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのはきわめて当然だ。
It's no trouble at all.全然かまいませんわ。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
He may well be proud of his father.彼が、お父さんのことを誇りにしているのも当然だ。
You should think about your future.将来について考えるのが当然です。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.不景気なのに依然物価は高い。
I don't know him at all.私は彼を全然知らない。
I met her by chance.偶然、彼女と会ったんだ。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
His composition is by far the best of all.彼の作文は断然一番よい。
She stood transfixed as if she had seen a ghost.幽霊でも見たかのように、彼女は茫然と立っていた。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
Don't take it for granted that the nature is always there to help us.自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。
But I don't think that it's strange at all.私は全然変だと思いませんけど。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
I did not understand him at all.彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。
Our meeting was purely accidental.私たちが出会ったのはまったくの偶然だった。
It's natural that no one likes him. He's really mean.彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
They take it for granted that what is new is better than what is old.彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
He never takes into account the fact that I am very busy.彼は僕がとても忙しいという事を全然考慮してくれない。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
Suddenly, the door opened and her father entered.突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
I came across my aunt in Europe.私は叔母にヨーロッパで偶然会った。
We must learn to live in harmony with nature.私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
It was natural for him to be familiar with jazz.彼がジャズに詳しいのは当然だった。
That we met in Paris was a fortunate accident.私たちがパリで出会ったのは好運な偶然だった。
That question naturally invited discussion.その問題は自然に論議を呼びました。
You talk so fast I can't understand a word you say.お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。
We had a casual meeting on the crowded street.私たちは混雑した通りで偶然出会った。
The building has not been known to us at all.そのビルは私たちには全然知られていない。
I can't speak French at all.フランス語は全然話せない。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
But I don't think that it's strange at all.全然変だと思わないけど。
All at once we heard a shot outside.突然外で銃声が聞こえた。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
We must keep nature in good condition.私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。
I ran into your brother on the street.君の兄さんに道で偶然会ったんだ。
He is no better than a beggar.彼は文無しも同然だ。
Little does he realize how important this meeting is.この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
Their meeting was inevitable.彼らの出会いは必然だった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
When our ship entered the port, she was no better than a raft.私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。
He's not at all afraid of snakes.彼はヘビを全然怖がらない。
Did you break the window on purpose or by accident?君はわざと窓をこわしたのか、それとも偶然にか。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。
We happened to meet her in the park.私たちは公園で偶然、彼女に会った。
I am sure your promotion was timely and well deserved.あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
If you became blind suddenly, what would you do?今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。
His sudden visit took me by surprise.彼の突然の来訪に驚いた。
I only found out about it purely by accident.私がそれに気づいたのはほんの偶然に過ぎません。
The sudden noise startled the old man.突然の物音が、老人を驚かせた。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
I'm a woman and I don't think that it's strange at all.私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
I was surprised at his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation.そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。
All at once, I heard a scream.突然悲鳴が聞こえた。
He may well get scolded for doing that.彼はそんなことすれば叱られても当然です。
She married to the kind of man you would expect her to pick.彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。
This is by far the better of the two.これは2つのうち断然より良い。
She may well say so.彼女がそう言うのも当然だ。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
I received his letter unexpectedly.突然、彼の手紙を受け取った。
Japan is not abundant in natural resources.日本は天然資源に富んでない。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
I take for granted that you agree with me.当然あなたが私に同意すると思っている。
You don't think that that is weird at all?君達、全然変だと思わないの?
Well may she admire her father.彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。
I met him by accident at the airport yesterday.僕は昨日空港で偶然彼に会った。
He didn't study at all.彼は全然勉強しなかった。
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
In Europe people regard punctuality as a matter of course.ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。
As he was studying, the door was suddenly flung open.彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
I think it is a mere coincidence.私はそれは単なる偶然だと思う。
I was saying that I didn't think that it was weird at all.全然変だと思わないって言ってました。
They're no competition; our team can beat them hands down.彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
I found that restaurant by accident.偶然そのレストランを見つけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License