UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '然'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He died quite suddenly of heart failure.彼は突然心臓まひで死んだ。
People regretted his sudden death deeply.人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
Meg's hair curls naturally.メグの髪は自然にカールする。
This car is no better than junk.この車はがらくた同然である。
The fire went out by itself.火は自然に消えた。
A sudden wave of sickness overpowered him.突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
There can be no doubt whatever about it.それには疑問の余地が全然ない。
By chance, I met your brother on the street.君の兄さんに道で偶然会ったんだ。
It happened that we met the owner of the flat.私達は偶然アパートの大家さんに出会いました。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
He heard the news calmly.彼はその知らせにも泰然としていた。
He wants whipping for saying that.彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
I don't speak any French.フランス語は全然喋らない。
I love mother nature.私は母なる自然を愛しています。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
She is extremely natural in her manner.彼女の態度は極めて自然である。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。
All at once, I heard a scream.突然悲鳴が聞こえた。
It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
She was taken ill on holiday.彼女は休みの日に突然病気になった。
That fortune-teller is no better than a liar.あの占い師はうそつき同然だ。
I found that restaurant by accident.偶然そのレストランを見つけた。
All right! Everybody around me is so encouraging I'm getting a rush of motivation.ウオーッ、みんなの励ましをもらって俄然やる気が出てきたぞ!
My birthday coincides with yours.私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。
The man was no better than a horse.その男は、馬同然であった。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
He is no better than a beggar is.彼はこじき同然だ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Everybody is immune to smallpox nowadays.今ではみんな天然痘には免疫になっている。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
We are to preserve nature.我々は自然を保存するべきです。
I take it for granted that students come to school to study.私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。
I have no idea why he quit his job suddenly.なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
To our great surprise, he suddenly resigned.私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
The big car pulled up suddenly.大きな車が突然止まった。
In this book, lots of concidences happen.この物語には偶然が多いです。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
I bumped into an old friend for the first time in ten years on the Shinkansen the other day.先日新幹線で10年ぶりに昔の友人に偶然あった。
The bride suddenly laughed.花嫁が突然笑った。
All at once they began to laugh.突然彼らは笑い出した。
Give a thief enough rope and he'll hang himself.勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。
When I was in New York, I happened to meet my old friend.ニューヨークに行った時、私は偶然古い友人に会った。
All of a sudden, the lights went out.突然ライトが消えた。
Nancy ran across an old friend of hers yesterday.ナンシーは昨日旧友の一人に偶然会った。
I'm not at all tired.私は全然疲れていません。
The poet was no richer than a beggar.その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。
I'm a woman and I don't think that it's strange at all.私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。
I take for granted that you agree with me.当然あなたが私に同意すると思っている。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.突然、映画館で火事が起きた。
I can't speak German at all.ドイツ語は全然話せない。
Nope, not at all.いや、全然。
Natural resources are not abundant in Japan.日本には天然資源が豊富ではない。
I met Jane in the department store by chance.私はデパートで偶然ジェーンに会った。
She was by far the best singer in the class.彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
I can't think of any solution to this problem.この問題に対する解決策が全然思いつかない。
It's quite distinct from the smell of burning.それは焦げている臭いとは全然違う。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
I met him by chance on the train this morning.今朝車中で偶然彼に会った。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
He is no less than a genius.彼は天才も同然だ。
I think it is a mere coincidence.私はそれが単なる偶然だと思う。
It isn't clear which of them wanted that.どちらが望んだのか判然とはしない。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.成田空港で私は偶然旧友と出会った。
The gust of wind rose suddenly.突然に一陣の風が起こった。
All of a sudden the sky became dark.突然空が暗くなってきた。
All of a sudden the sky became dark.突然、空が暗くなった。
I ran into Mary at a party last week.先週のパーティーで偶然メアリーに会った。
I met him by chance.私は彼に偶然会った。
The cannon went off by accident.大砲が偶然発射してしまった。
There isn't a grain of truth in what he says.彼の言うことには本当のことは全然ない。
The weather remained rainy.天気は依然として雨だった。
I am quite ignorant of the plan.私はその計画を全然知らない。
You should think about your future.将来について考えるのが当然です。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
All at once, I heard a shrill cry.突然鋭い叫び声が聞こえた。
But we don't have anything in common at all.でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
Actually, I have no intention of quitting right now.今のところ別にやめる気は全然ない。
I chanced to be working there.私は偶然そこで働いていた。
He got up suddenly and walked out of the room.彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
He seems to be bankrupt of humor.彼にはユーモア精神が全然ないようだ。
Last time it was a natural childbirth.先回は自然分娩でした。
The city was ruined by the brutal force of nature.この町は自然の残忍な力によって破壊された。
The ghost vanished suddenly.突然幽霊は消えた。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
Nature and books belong to the eyes that see them.自然と書籍はそれを見る眼のものだ。
My personality is not at all serious!僕の性格は全然真面目では有りませんよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License