With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.
これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
The sky was fiery with the setting sun.
空は夕日で燃えているようだった。
You must feed the machine.
機械に燃料を補給しなければならない。
Wood burns.
木は燃えます。
The logs flamed brightly.
丸太はあかあかと燃え上がった。
I felt as if my face were on fire.
私は顔が燃えているように感じた。
This heater burns gas.
このヒーターはガスを燃料とする。
He awoke to find the house on fire.
彼は目を覚まし、家が燃えていることに気づいた。
This stove burns oil.
このストーブは石油を燃料とする。
The firemen rushed into the burning house.
消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
The fire burned up brightly.
火はぱっと明るく燃え上がった。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
Fire burns.
火は燃える。
I burned the paper.
新聞を燃やした。
He dearly loves his school.
彼は愛校心に燃えている。
It being cold, we made a fire.
寒かったので、我々は火を燃やした。
There were cars burning, people dying, and nobody could help them.
車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?
燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
Plastic does not burn easily.
プラスチックは燃えにくい。
Please keep the fire burning.
どうぞ火を燃やし続けて下さい。
He is burning with love of his country.
彼は祖国愛に燃えている。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.
石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.
ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。
The success animated him with hope.
その成功で彼は希望に燃えた。
The houses caught fire one after another.
家は次々に燃えていった。
The house is burning.
家が燃えている。
What is the fuel mileage of this car?
この車の燃費はどれくらいですか。
The car ran out of gas before reaching the city.
その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
I saw the baby carried out of the burning house.
その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。
You cannot burn anything without oxygen.
酸素がないと何も燃やせない。
The sun is a flaming ball.
太陽は燃える球体である。
I was surprised to find it on fire.
それが燃えているのを知ってびっくりした。
The people laughed till she said, "Burn!"
人々は笑い飛ばした。「燃えろ!」という彼女の声が聞こえるまでは。
Paper burns easily.
紙は燃えやすい。
Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Sulfur burns with a blue flame.
硫黄は青い炎を上げて燃える。
Paper burns quickly.
紙は速く燃えてしまう。
The fire was burning brightly.
火は赤々と燃えていた。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.
原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
The firemen's face was grim when he came out of the burning house.
燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。
A fence between makes love more keen.
間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。
Trees put forth young shoots all at once.
若葉がいっせいに燃えだした。
You may as well burn your money as spend it on lottery tickets.
宝くじを買うくらいなら、その金を燃やしてしまった方がましだ。
The fire of ambition burned within her.
彼女の胸の内に野心の火がめらめらと燃えていた。
The house was ablaze when the fire engine arrived.
消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。
Gasoline is used for fuel.
ガソリンは燃料として使われる。
The house is burning!
家が燃えてるよ!
The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel.
海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。
Burn this rubbish on the fire.
このガラクタは火に燃やしなさい。
Keep the fire alive.
火を燃やし続けなさい。
The smoldering firewood burst into flame.
くすぶっていた薪が突然燃え上がった。
The passion has burned itself out in him.
その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
This car runs on alcohol.
この自動車はアルコールを燃料に使う。
Where they burn books, they will in the end also burn people.
焚書が行なわれるところにおいては、いずれ人間もまた燃やされるであろう。
Don't you smell something burning in the next room?
何かが隣の部屋で燃えている匂いがしませんか。
The car burned up in the race.
レース中にその車はぱっと燃え上がった。
Look! The book is burning.
見て本が燃えている。
Warm yourself while the fire burns.
火が燃えている間に暖まれ。
This wood won't burn.
この木はどうしても燃えない。
Why are you burning these pictures?
なんでこの写真燃やしてるの?
Her face was ablaze with anger.
彼女の顔は怒りに燃えて真っ赤だった。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac