Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My daughter likes summer fruits, such as cherries, watermelons and peaches. | 私の娘はサクランボや西瓜や桃のような夏の果物が好きだ。 | |
| She has to go shopping in the afternoon. | 彼女は午後に買い物に行かなければならない。 | |
| You do things too sloppily. Please do things more carefully. | お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 | |
| That building is the tallest in Japan. | そのビルは日本一高い建物です。 | |
| Deer are good game. | 鹿は良い獲物だ。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| Father took us to the zoo yesterday. | お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| Hear twice better you speak once. | 二度聞いて一度物言え。 | |
| Many cultures, many stories, and pretty girls. | いろんな文化があって、たくさんの物語があって、可愛い女の子もいる。 | |
| The salesman sold the article at an unreasonable price. | セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。 | |
| Birds feed on berries and corn seeds. | 鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| He provided them with food. | 彼は彼らに食物を与えた。 | |
| There are many famous historic buildings in Kyoto. | 京都には多くの古い有名な建物がある。 | |
| I want something cold to drink now. | 僕は今、何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| The cost of living has risen. | 物価が上がった。 | |
| The fruit went bad. | その果物は腐った。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Is there a shop at this zoo? | この動物園にお店はあるの? | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| Some plants perish in winter. | 冬には枯れる植物もある。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| This book is interesting. | この本は面白い読み物です。 | |
| It is very kind of you to send me such a nice present. | こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。 | |
| What are you into these days? | 最近はどんな物に凝っているの? | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| A tiger has escaped from the zoo. | 動物園から一頭のトラが脱走した。 | |
| That bus will take you to the zoo. | あのバスに乗れば、動物園へ行けますよ。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるために必要だ。 | |
| The younger generation looks at things differently. | 若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。 | |
| If it were not for the sun, every living thing would die. | もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。 | |
| I can't stand to see animals be teased. | 私は動物がいじめられているのは見るに堪えない。 | |
| Where is the entrance to the museum? | 博物館の入り口はどこですか。 | |
| My mother has gone shopping. | 母は買物に出かけました。 | |
| Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. | クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 | |
| Man is a social animal. | 人は社会的動物である。 | |
| I can't see well. | 物がよく見えません。 | |
| Can you imagine what life would be like without television? | テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| While there is life, there is hope. | 命あっての物種。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| Jeans go with everything. | ジーンズはどんな物にも合う。 | |
| Which one of Japan's historical characters do you identify yourself with? | 日本の歴史上の人物であなたは誰が好きですか。 | |
| Steak and caviar are my favorite dishes. | ステーキとキャビアが私の好物だ。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| They decided to pull down the old building. | 古い建物を取り壊すことに決めた。 | |
| Human beings are not always wiser than animals. | 人間はいつも動物より賢いとはかぎらない。 | |
| If men are wolves then women are devils. | 男は狼なら女は魔物だ。 | |
| I think it's unlikely that plants feel pain. | 植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| Small children often like books about dragons and other monsters. | 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 | |
| She was walking to and fro, lost in thought. | 彼女は物思いにふけりながらあちこち歩いていた。 | |
| She went shopping, leaving her little child all alone. | 子供をたった1人残して彼女は買い物に出かけた。 | |
| She may have gone out to do some shopping. | 彼女は買い物をしに外出したかもしれない。 | |
| He is a physicist. | 彼は物理学者だ。 | |
| To my knowledge, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| Tom has a history of drug abuse. | トムは薬物乱用の経験がある。 | |
| Tom picked the stuff up off the floor. | トムは床から物を拾い上げた。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| Microwaves penetrate the food in the oven. | マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 | |
| Some animals, as tigers, eat meat. | 動物の中にはトラのように肉食のものもいる。 | |
| There seems to be some genetic problem with this animal. | この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 | |
| We saw the monkey at the zoo. | 私たちは動物園でサルをみました。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| Who does the gun belong to? | この銃は誰の物だろう。 | |
| Do you need any food? | あなたは何か食べ物が必要ですか。 | |
| There's a lot of fruit. | 果物はたくさんある。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| A horse is a friendly animal. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| He is as great a physicist as ever lived. | 彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。 | |
| I heard a noise in the bedroom. | 寝室で物音が聞こえた。 | |
| Pasta is high in carbohydrates. | パスタには炭水化物が多く含まれている。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | トムさんは背の低い人は背の高い人より長く睡眠をとらなければならないとどこかの読み物で読みました。 | |
| The dog lay panting after his long chase. | 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| My success was largely due to luck. | 私の成功はもっぱら幸運の賜物だ。 | |
| Food decays quickly in hot weather. | 食べ物は暑い気候ではすぐ腐る。 | |
| Men's things are on sale upstairs. | 男物は2階で売っています。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| Should I bring something to read? | 何か読む物渡した方がいい? | |
| In this book, lots of concidences happen. | この物語には偶然が多いです。 | |
| This building is near completion. | この建物は程なく完工だ。 | |
| I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. | 私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。 | |
| He was seen to enter the building. | 彼が建物にはいるのが見られた。 | |
| I want something hot to drink. | 何か温かい飲み物がほしい。 | |
| Help yourself to a drink. | 飲み物を自由にお取り下さい。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| He is not the man that he used to be. | 彼は以前のような人物ではない。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。 | |
| The heroine of this story is a little girl. | この物語の女主人公は幼い少女です。 | |
| He is indifferent to what he eats. | 彼は食べ物には無関心である。 | |
| This fruit has a bad taste. | この果物は不味い。 | |
| This is the largest building in existence. | これが現存する最大の建物です。 | |
| All the characters of this comic are girls. | この漫画の登場人物は全て少女です。 | |