He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
We have to defend our country at any expense.
私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。
No matter what the cost, I will accomplish that.
どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。
He rescued the little girl at the cost of his life.
彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。
Several thousand people became victims of this disease.
数千人がこの病気の犠牲になった。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
As a result of the war, a great number of victims remained.
その戦争で数多くの犠牲者が出た。
He wanted to succeed, even at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしてまで成功したいと思った。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
This criminal is a victim of his heredity.
この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。
The soldier saved his friend at the cost of his own life.
兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。
Young men are apt to fall a victim to their own avarice.
若者は己の貪欲の犠牲になりがちである。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
It will not do to blame him for the accident.
その事故を犠牲にしてもはじまらない。
He saved her at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にして彼女を救った。
At last, they purchased freedom with blood.
ついに彼らは血の犠牲によって自由を獲得した。
He paid too high a price for success.
彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。
He wanted to succeed, even at the cost of his health.
彼は犠牲にしてまでも成功したいと思っていた。
You cannot make omelets without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
Several thousand people became victims of this disease.
この病気で数千の犠牲者が出た。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.
その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
Thousands of people became victims of this disease.
数千人がこの病気の犠牲になった。
He became rich at the cost of his health.
彼は自分の健康を犠牲にして金持ちになりました。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.
あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
He saved his daughter from the fire at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。
He pursued his career at the expense of his family.
彼は、家族を犠牲にして仕事をした。
Don't obtain wealth at the expense of your conscience.
良心を犠牲にして富を得るな。
He succeeded in business at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
He completed his work at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして仕事を仕上げた。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
This dam was built at the cost of many lives.
このダムは多くの命を犠牲にして造られた。
The victory was won at the cost of many lives.
その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
I will accomplish it at all costs.
どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。
He was determined to finish the work at any cost.
どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
The fire was put out at the cost of a fireman's life.
火事は消防士の生命を犠牲にして消された。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
This right must be protected at all costs.
この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。
I will accomplish that no matter what the cost.
どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。
People usually become famous at the cost of their privacy.
人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。
He fell victim to his own ambition.
彼は自ら野心の犠牲になった。
She naturally sacrificed everything for the sake of raising her children.
子どもたちを育てるために彼女は自らのすべてを犠牲にした。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
He fell a victim to his own ambition.
彼は自らの野心の犠牲になった。
It won't be wise to overwork at the cost of your health.
健康を犠牲にしてまで働きすぎるのは賢明ではないだろう。
The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake.
その犠牲者はまちがって大量の毒を飲んだと考えられる。
I will carry out this plan at any price.
私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
She worked at the cost of her health.
彼女は健康を犠牲にして働いた。
Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.
厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。
The war was over at the price of many lives.
その戦争は多くの命を犠牲にして終わった。
Who would be its next victim?
誰が次の犠牲者になるのであろうか。
He did duty at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして義務を果たした。
He rescued the little girl at the cost of his life.
彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。
He finished the job at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。
His death was a sublime self-sacrifice.
彼の死は崇高な自己犠牲だった。
We must achieve our aim at any price.
我々はいかなる犠牲をはらっても目標を達成せねばならぬ。
He completed his work at the expense of his health.
彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。
The victory was won at the cost of many lives.
勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A