He tried to get it at the expense of self-respect.
彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
Who is the victim of the accident?
その事故の犠牲者はだれですか。
No matter what the cost, I will accomplish that.
どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。
The battle was won at the price of many lives.
多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。
He fell a victim to his own ambition.
彼は自らの野心の犠牲になった。
He succeeded in business at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にして事業に成功しました。
She went out on a limb defending him, and now she has lost her job.
彼女は自分の立場を犠牲にしてまで彼をかばったため、職を失う羽目になった。
He finished the job at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして、その仕事を成功させた。
The fire was put out at the cost of a fireman's life.
火事は消防士の生命を犠牲にして消された。
The toll from the accident was 5 persons dead and 100 persons injured.
その事故の犠牲者数は死者5名、負傷者100名であった。
This criminal is a victim of his heredity.
この犯罪者は遺伝の犠牲者だ。
He finished the job at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
He wanted to succeed, even at the cost of his health.
彼は健康を犠牲にしてまで成功したいと思った。
He finished the work at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にしてその仕事を終えた。
I will accomplish it at all costs.
どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。
I will accomplish that no matter what the cost.
どんな犠牲を払っても、それをやりとげるつもりだ。
He saved the drowning child at the cost of his own life.
彼は自分の命を犠牲にしてその溺れかけている子供を救った。
We have to defend our country at any expense.
私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。
The victory was won at the cost of many lives.
勝利は多数の生命の犠牲によって勝ち取られた。
People usually become famous at the cost of their privacy.
人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。
He performed his duty at the expense of his time.
彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。
Several thousand people became victims of this disease.
数千人がこの病気の犠牲になった。
He became rich at the cost of his health.
彼は自分の健康を犠牲にして金持ちになりました。
He pursued his career at the expense of his family.
彼は、家族を犠牲にして仕事をした。
At last, they purchased freedom with blood.
ついに彼らは血の犠牲によって自由を獲得した。
Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
He completed his work at the expense of his health.
彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
She passed the test at the expense of her social life.
彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。
He worked hard at the risk of his health.
彼は健康を犠牲にして懸命に働いた。
They are victims of the so-called war.
彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。
I must help her at any cost.
どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。
Who would be its next victim?
誰が次の犠牲者になるのであろうか。
We must defend our freedom at all cost.
われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。
Thousands of people became victims of this disease.
この病気で数千の犠牲者が出た。
The soldier saved his friend at the cost of his own life.
兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。
He saved the baby at the cost of his life.
彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
I will carry out this plan at any price.
私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.
あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
I sacrificed the present moment for the future.
明日を夢みて今を犠牲にしていた。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.