Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 He openly confessed his faults. 彼は過ちをあからさまに白状した。 You're completely delusional. 君は完全な妄想状態にあるんです。 The doctor reassured me about my father's condition. 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 The child has a case of chicken pox. その子は水疱瘡の症状がある。 Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition. もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。 She sometimes goes into a mood of depression. 彼女は憂鬱状態になることがある。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 Our patience is in much the same condition as yesterday. われわれの患者は昨日とほぼ同じ状態にある。 Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 We ran off 50 copies of the invitation. 私達は招待状を50通刷りました。 It is a pity that she should be in such poor health. 彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。 There were many cases of influenza. インフルエンザにはいろいろな症状が有りました。 What symptoms do you have? どんな症状がありますか。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 She was very ill, and a doctor was sent for. 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 I addressed the envelope containing the invitation. 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 He is confined to bed now. 彼は今、寝たきりの状態だ。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 Packed into wooden fishing boats like sardines, the immigrants undergo the dangerous voyage there. 移民たちは、そこへ、木の漁船にすし詰め状態で、危険な航海をするのである。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 Is this symptom getting better or worse? 症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。 The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 My uncle wrote this letter of introduction. この紹介状は叔父によってかかれた。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 The bearer of this letter is my friend Suzuki. 本状の持参人は友人の鈴木君です。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 The riot was completely out of control. 暴動は手の付けられない状態だった。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air. くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。 Have you written all the New Year's cards already? 年賀状はもう全部書き上げましたか? He died without having made a will. 彼は遺言状も作らずに死んだ。 For dehydration, take a lick of salt. 脱水症状には、塩をひと舐め。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 He sent me a letter of appreciation. 彼は僕に礼状を送ってくれた。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 The financial situation is getting worse week by week. 財政状態は週ごとに悪化している。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 The patient's condition changes from day to day. 患者の病状は日ごとに変化する。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 I asked the lawyer to make out my will. 事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch. 健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 It was courteous of him to write a letter of thanks. 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 Don't you think you ought to write them a thank-you note? あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。 Add water and stir to a paste. 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 How long have you had this problem? この症状が出たのはいつですか。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 He is now in the hospital and his life is in the balance. 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 He was in critical condition. 彼は危篤状態だった。 I received an invitation from him, but didn't accept it. 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 I was at my best after a good sleep. よく眠った後で体調は最もよい状態だった。 I forgot to send New Year's cards to my friends. 私は友達に年賀状を出すのを忘れた。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details. 罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。 Your condition isn't serious. 症状は軽いですよ。 Do you have a search warrant? 捜索令状は持っているのですか。 Shoot your wad. 全部白状しちゃえ。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 The patient is getting worse and worse day by day. その患者は日ごとに病状が悪化している。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 As I grew older, my health declined. 年をとるにつれて、私の健康状態は衰えた。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。