UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
You will drive me mad.あなたは気が狂うだろう。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
You are crazy.あなたは狂ってる。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The snowstorm raged for a full week.吹雪はまる一週間荒れ狂った。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
He has gone mad.彼は気が狂った。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The watch you gave me doesn't keep time.君がくれた時計は狂っているよ。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
Are you mad?狂ったのかい?
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
The piano in Tom's house is out of tune.トムの家のピアノは調律が狂っている。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License