The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
He is much more of a golf enthusiast than I am.
私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
He went crazy.
彼は気が狂った。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
Are you mad?
狂ったのかい?
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.