The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
Are you mad?
狂ったのかい?
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He went crazy.
彼は気が狂った。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
Does your watch keep good time?
あなたの時計、時間は狂いませんか。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.