The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
He went crazy.
彼は気が狂った。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
Does your watch keep good time?
あなたの時計、時間は狂いませんか。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
The watch you gave me doesn't keep time.
君がくれた時計は狂っているよ。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.