UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
There are a lot of beach bums in Hawaii.ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He has gone mad.彼は気が狂った。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
The snowstorm raged for a full week.吹雪はまる一週間荒れ狂った。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
You are crazy.あなたは狂ってる。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
Are you mad?狂ったのかい?
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
He went crazy.彼は気が狂った。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
You're out of your mind.お前は狂っている。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
The piano in Tom's house is out of tune.トムの家のピアノは調律が狂っている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
You will drive me mad.あなたは気が狂うだろう。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License