UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
I was mad.私は怒り狂っていたんだ。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
There are a lot of beach bums in Hawaii.ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
The snowstorm raged for a full week.吹雪はまる一週間荒れ狂った。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
You are crazy.あなたは狂ってる。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Are you mad?狂ったのかい?
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
You're out of your mind.お前は狂っている。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
He went crazy.彼は気が狂った。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
The watch you gave me doesn't keep time.君がくれた時計は狂っているよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License