The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He is much more of a golf enthusiast than I am.
私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.