UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
He has gone mad.彼は気が狂った。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
The snowstorm raged for a full week.吹雪はまる一週間荒れ狂った。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
I was mad.私は怒り狂っていたんだ。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
You're out of your mind.お前は狂っている。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
Are you mad?狂ったのかい?
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
The watch you gave me doesn't keep time.君がくれた時計は狂っているよ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License