The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
Are you mad?
狂ったのかい?
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He went crazy.
彼は気が狂った。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.