The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
He is much more of a golf enthusiast than I am.
私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Does your watch keep good time?
あなたの時計、時間は狂いませんか。
He went crazy.
彼は気が狂った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
Are you mad?
狂ったのかい?
You are crazy.
あなたは狂ってる。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.