The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
He went crazy.
彼は気が狂った。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
He is much more of a golf enthusiast than I am.
私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.