The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
He is much more of a golf enthusiast than I am.
私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.