UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
The snowstorm raged for a full week.吹雪はまる一週間荒れ狂った。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
There are a lot of beach bums in Hawaii.ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
I was mad.私は怒り狂っていたんだ。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
The piano in Tom's house is out of tune.トムの家のピアノは調律が狂っている。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
You will drive me mad.あなたは気が狂うだろう。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
He went crazy.彼は気が狂った。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
Are you mad?狂ったのかい?
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
He has gone mad.彼は気が狂った。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
You are crazy.あなたは狂ってる。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License