The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
He went crazy.
彼は気が狂った。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.