UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
You will drive me mad.あなたは気が狂うだろう。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
The watch you gave me doesn't keep time.君がくれた時計は狂っているよ。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
He went crazy.彼は気が狂った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
I was mad.私は怒り狂っていたんだ。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
The piano in Tom's house is out of tune.トムの家のピアノは調律が狂っている。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
He has gone mad.彼は気が狂った。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
There are a lot of beach bums in Hawaii.ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
Are you mad?狂ったのかい?
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
You're out of your mind.お前は狂っている。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License