The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
Are you mad?
狂ったのかい?
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
He went crazy.
彼は気が狂った。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.