UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He has gone mad.彼は気が狂った。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
You're out of your mind.お前は狂っている。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
There are a lot of beach bums in Hawaii.ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
The piano in Tom's house is out of tune.トムの家のピアノは調律が狂っている。
Are you mad?狂ったのかい?
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
You will drive me mad.あなたは気が狂うだろう。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
The watch you gave me doesn't keep time.君がくれた時計は狂っているよ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
You are crazy.あなたは狂ってる。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License