The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
He went crazy.
彼は気が狂った。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.