The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
The watch you gave me doesn't keep time.
君がくれた時計は狂っているよ。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
Does your watch keep good time?
あなたの時計、時間は狂いませんか。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
He went crazy.
彼は気が狂った。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
Are you mad?
狂ったのかい?
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.