The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are crazy.
あなたは狂ってる。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
He went crazy.
彼は気が狂った。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
The watch you gave me doesn't keep time.
君がくれた時計は狂っているよ。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
Does your watch keep good time?
あなたの時計、時間は狂いませんか。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.