Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She drives me mad. 彼女が僕を狂わせる。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 She went mad after the death of her son. 彼女は息子の死後気が狂った。 His conduct was nothing short of madness. 彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。 Tom worked like a madman. トムは気が狂ったように働いた。 He must be crazy to talk like that. そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。 The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions. フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。 Have you lost your sense to say so? そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。 It is little short of lunacy to try it. それをやってみるなんて狂気に近い。 You are such a crazy driver; you drive me crazy. お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。 The poor girl went out of her mind. かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。 He is furious with anger. 彼は、怒り狂っている。 I'm out of my mind. 気が狂いそうだ。 He must be crazy to behave like that. あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。 He's quite crazy about golfing. 彼はまったくのゴルフ狂だ。 She may well be beside herself with joy at the news. 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 Anger is a form of madness. 怒りは狂気の1形態です。 A lot of things happened and my schedule was messed up. たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 Losing his wife drove him to steal. 彼は妻を失って気が狂った。 The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause. 宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。 My brother almost drove me crazy. 弟のために気が狂いそうだった。 The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 You are crazy. あなたは狂ってる。 He must be crazy to treat his parents like this. 自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。 They are fanatical in their beliefs. 彼らは自分たちの信仰に熱狂している。 He is a music enthusiast. 彼は音楽狂だ。 My mother is crazy. 僕の母は狂っている。 We've got to break out tonight or I'll go crazy! 何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。 He hid his emotions and pretended enthusiasm. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 Are you mad? 狂ったのかい? He is mad about tennis. 彼はテニスに狂ってる。 He acted like a madman. 彼は狂人のように振る舞った。 Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. 天才と狂気は紙一重。 He went mad because of the shock. 彼はショックで気が狂った。 That man who committed that crime was out of his mind. あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 What's the time? My watch has gone wrong. 今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 He is much more of a golf enthusiast than I am. 私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。 There are a lot of beach bums in Hawaii. ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。 Adam was furious with me when I broke his watch. アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。 It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 I'm shouting out loud as insanity takes hold over me. 叫んでいる、狂気に染まり行く中で。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd. 宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。 He has great enthusiasm. 彼は大の相撲狂だ。 The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky. 我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。 He is mad about music. 彼は音楽狂だ。 The poet went mad in the end. その詩人はとうとう発狂した。 We are all born mad. 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 The snowstorm raged for a full week. 吹雪はまる一週間荒れ狂った。 He advanced on me fiercely. 彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 You're out of your mind. お前は狂っている。 He must be crazy that he should do so. そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。 There were many upsets right from the first day. 初日から番狂わせが多かった。 You did a lot of work in frantic haste. あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。 It would be stupid to climb that mountain in the winter. 冬あの山に登るのは狂気のさただ。 Dreams can make me mad. 夢を求めて狂っても。 He behaves as if he were insane. 彼はまるで狂っているかのように振舞っている。 Grief drove her mad. 悲しみのあまり彼女は気が狂った。 My watch is broken. 私の時計は狂っている。 He was wild with anger. 彼は怒りで狂いそうだ。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 Genius is only one remove from insanity. 天才と狂人の差は紙一重。 He went crazy. 彼は気が狂った。 I'm killing myself to meet the deadline. 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 You could say that Mrs. Smith is a television addict. スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。 We are enthusiastic Hanshin Tigers fans. 我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。 It would be foolish, not to say mad, to do such a thing. そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。 The furious rainstorm had passed. 狂った雨がオレを通り過ぎた。 He was beside himself with grief. 彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。 They exulted in their unexpected success. 彼らは意外な成功に狂喜した。 She went mad because of the shock. 彼女はショックで気が狂った。 Look out for the wild dog! 狂犬にご注意。 Hamlet acts as if he were insane. ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。 The tragic news drove his mother mad. その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 A miss is as good as a mile. 一つ間違えば一里も狂う。 He has gone mad. 彼は気が狂った。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 The piano was out of tune; it sounded very bad. ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 Nobody can stop me from turning to madness. もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 A frenzied feasting tells of the beginning. 熱狂の宴が始まりを告げる。 He has great enthusiasm for golf. 彼は大のゴルフ狂だ。 He is as mad as a March hare. 彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。 He was overjoyed to find out that his son had succeeded. 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 I am confused by your frenzied behaviour. 狂暴な振る舞いので間違っている。 Have you lost your senses to say so? そんなことを言うとは気でも狂ったのか。 News of her son's death in battle drove her mad. 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 He was beside himself with rage. 彼は怒り狂っていた。 She was beside herself with grief at the news of her son's accident. 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 I guarantee this watch to keep perfect time. この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。 She went mad with delight to hear the news. 彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。 A madman is not accountable for his actions. 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 He is either drunk or mad. 彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。 The piano in Tom's house is out of tune. トムの家のピアノは調律が狂っている。 When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 What he did was nothing less than madness. 彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。 Unless you turn the radio off, I will go mad. ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。 You will drive me mad. あなたは気が狂うだろう。