The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
He is much more of a golf enthusiast than I am.
私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
He went crazy.
彼は気が狂った。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.