UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He went crazy.彼は気が狂った。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
The piano in Tom's house is out of tune.トムの家のピアノは調律が狂っている。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
You're out of your mind.お前は狂っている。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
You will drive me mad.あなたは気が狂うだろう。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
Are you mad?狂ったのかい?
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。
I was mad.私は怒り狂っていたんだ。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License