UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Are you mad?狂ったのかい?
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
The snowstorm raged for a full week.吹雪はまる一週間荒れ狂った。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
You're out of your mind.お前は狂っている。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
You are crazy.あなたは狂ってる。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
The watch you gave me doesn't keep time.君がくれた時計は狂っているよ。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
There are a lot of beach bums in Hawaii.ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
I was mad.私は怒り狂っていたんだ。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License