The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
Are you mad?
狂ったのかい?
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.