UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
The piano in Tom's house is out of tune.トムの家のピアノは調律が狂っている。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
There are a lot of beach bums in Hawaii.ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
The watch you gave me doesn't keep time.君がくれた時計は狂っているよ。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
I was mad.私は怒り狂っていたんだ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
He went crazy.彼は気が狂った。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License