The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He went crazy.
彼は気が狂った。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
He is much more of a golf enthusiast than I am.
私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
The watch you gave me doesn't keep time.
君がくれた時計は狂っているよ。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.