The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
The watch you gave me doesn't keep time.
君がくれた時計は狂っているよ。
Are you mad?
狂ったのかい?
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
Does your watch keep good time?
あなたの時計、時間は狂いませんか。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
He went crazy.
彼は気が狂った。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.