The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
He went crazy.
彼は気が狂った。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
The watch you gave me doesn't keep time.
君がくれた時計は狂っているよ。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.