UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
You are crazy.あなたは狂ってる。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
He has gone mad.彼は気が狂った。
It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
You will drive me mad.あなたは気が狂うだろう。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
He went crazy.彼は気が狂った。
I was mad.私は怒り狂っていたんだ。
The watch you gave me doesn't keep time.君がくれた時計は狂っているよ。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License