UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
The watch you gave me doesn't keep time.君がくれた時計は狂っているよ。
He went crazy.彼は気が狂った。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The snowstorm raged for a full week.吹雪はまる一週間荒れ狂った。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
There are a lot of beach bums in Hawaii.ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
He has gone mad.彼は気が狂った。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
You are crazy.あなたは狂ってる。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
The piano in Tom's house is out of tune.トムの家のピアノは調律が狂っている。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
I was mad.私は怒り狂っていたんだ。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
Are you mad?狂ったのかい?
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License