The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
Are you mad?
狂ったのかい?
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
He is much more of a golf enthusiast than I am.
私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
He went crazy.
彼は気が狂った。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
Does your watch keep good time?
あなたの時計、時間は狂いませんか。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.