The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The watch you gave me doesn't keep time.
君がくれた時計は狂っているよ。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Are you mad?
狂ったのかい?
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
He went crazy.
彼は気が狂った。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He is much more of a golf enthusiast than I am.
私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.