The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
Are you mad?
狂ったのかい?
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.