The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
He went crazy.
彼は気が狂った。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.