UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
I was mad.私は怒り狂っていたんだ。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
There are a lot of beach bums in Hawaii.ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
The watch you gave me doesn't keep time.君がくれた時計は狂っているよ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
You are crazy.あなたは狂ってる。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
The piano in Tom's house is out of tune.トムの家のピアノは調律が狂っている。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
You're out of your mind.お前は狂っている。
You will drive me mad.あなたは気が狂うだろう。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
He has gone mad.彼は気が狂った。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
He went crazy.彼は気が狂った。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
The snowstorm raged for a full week.吹雪はまる一週間荒れ狂った。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License