UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
You are crazy.あなたは狂ってる。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
The snowstorm raged for a full week.吹雪はまる一週間荒れ狂った。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
I was mad.私は怒り狂っていたんだ。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He went crazy.彼は気が狂った。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License