The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
Does your watch keep good time?
あなたの時計、時間は狂いませんか。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
Are you mad?
狂ったのかい?
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
The watch you gave me doesn't keep time.
君がくれた時計は狂っているよ。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.