The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
Does your watch keep good time?
あなたの時計、時間は狂いませんか。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
He went crazy.
彼は気が狂った。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.