The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
Are you mad?
狂ったのかい?
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.