The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
He is much more of a golf enthusiast than I am.
私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
Are you mad?
狂ったのかい?
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
The watch you gave me doesn't keep time.
君がくれた時計は狂っているよ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.