The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.