The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
The watch you gave me doesn't keep time.
君がくれた時計は狂っているよ。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
He went crazy.
彼は気が狂った。
He is much more of a golf enthusiast than I am.
私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.