The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The watch you gave me doesn't keep time.
君がくれた時計は狂っているよ。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
Are you mad?
狂ったのかい?
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.