The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
Does your watch keep good time?
あなたの時計、時間は狂いませんか。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.