The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He went crazy.
彼は気が狂った。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.