UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Are you mad?狂ったのかい?
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
The watch you gave me doesn't keep time.君がくれた時計は狂っているよ。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
He went crazy.彼は気が狂った。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
There are a lot of beach bums in Hawaii.ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
He has gone mad.彼は気が狂った。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License