The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He went crazy.
彼は気が狂った。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.