UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
You are crazy.あなたは狂ってる。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
The watch you gave me doesn't keep time.君がくれた時計は狂っているよ。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
The snowstorm raged for a full week.吹雪はまる一週間荒れ狂った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
He has gone mad.彼は気が狂った。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He went crazy.彼は気が狂った。
Are you mad?狂ったのかい?
You will drive me mad.あなたは気が狂うだろう。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
There are a lot of beach bums in Hawaii.ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License