UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
The snowstorm raged for a full week.吹雪はまる一週間荒れ狂った。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
He has gone mad.彼は気が狂った。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
You're out of your mind.お前は狂っている。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
The watch you gave me doesn't keep time.君がくれた時計は狂っているよ。
It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
He went crazy.彼は気が狂った。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
The piano in Tom's house is out of tune.トムの家のピアノは調律が狂っている。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
I was mad.私は怒り狂っていたんだ。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
You will drive me mad.あなたは気が狂うだろう。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Are you mad?狂ったのかい?
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License