The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
He is much more of a golf enthusiast than I am.
私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.