The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He is much more of a golf enthusiast than I am.
私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.