The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Does your watch keep good time?
あなたの時計、時間は狂いませんか。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
The watch you gave me doesn't keep time.
君がくれた時計は狂っているよ。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
He went crazy.
彼は気が狂った。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.