The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He went crazy.
彼は気が狂った。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
Does your watch keep good time?
あなたの時計、時間は狂いませんか。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.