The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
Are you mad?
狂ったのかい?
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
He went crazy.
彼は気が狂った。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.