The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you mad?
狂ったのかい?
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
He went crazy.
彼は気が狂った。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
The watch you gave me doesn't keep time.
君がくれた時計は狂っているよ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.