UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
He has gone mad.彼は気が狂った。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
The snowstorm raged for a full week.吹雪はまる一週間荒れ狂った。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
You're out of your mind.お前は狂っている。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Are you mad?狂ったのかい?
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He went crazy.彼は気が狂った。
She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
The piano in Tom's house is out of tune.トムの家のピアノは調律が狂っている。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
You are crazy.あなたは狂ってる。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
You will drive me mad.あなたは気が狂うだろう。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License