UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
The watch you gave me doesn't keep time.君がくれた時計は狂っているよ。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
I was mad.私は怒り狂っていたんだ。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Are you mad?狂ったのかい?
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
He went crazy.彼は気が狂った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
He has gone mad.彼は気が狂った。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
You are crazy.あなたは狂ってる。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
You're out of your mind.お前は狂っている。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
The piano in Tom's house is out of tune.トムの家のピアノは調律が狂っている。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
You will drive me mad.あなたは気が狂うだろう。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License