The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The watch you gave me doesn't keep time.
君がくれた時計は狂っているよ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
He went crazy.
彼は気が狂った。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
Are you mad?
狂ったのかい?
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.