The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He went crazy.
彼は気が狂った。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
Are you mad?
狂ったのかい?
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
He is much more of a golf enthusiast than I am.
私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
The watch you gave me doesn't keep time.
君がくれた時計は狂っているよ。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.