The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
He went crazy.
彼は気が狂った。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Are you mad?
狂ったのかい?
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.