UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
You are crazy.あなたは狂ってる。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
You will drive me mad.あなたは気が狂うだろう。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
He has gone mad.彼は気が狂った。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
There are a lot of beach bums in Hawaii.ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
He went crazy.彼は気が狂った。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
The piano in Tom's house is out of tune.トムの家のピアノは調律が狂っている。
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
The snowstorm raged for a full week.吹雪はまる一週間荒れ狂った。
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
Are you mad?狂ったのかい?
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License