The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
He went crazy.
彼は気が狂った。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
My brother almost drove me crazy.
弟のために気が狂いそうだった。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.