The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
He went crazy.
彼は気が狂った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He is much more of a golf enthusiast than I am.
私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
It's the height of madness to say so.
そんなことを言うのは狂気のさただ。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.