UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
The piano in Tom's house is out of tune.トムの家のピアノは調律が狂っている。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
He has gone mad.彼は気が狂った。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
Are you mad?狂ったのかい?
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
There are a lot of beach bums in Hawaii.ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
You will drive me mad.あなたは気が狂うだろう。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
You're out of your mind.お前は狂っている。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
The watch you gave me doesn't keep time.君がくれた時計は狂っているよ。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License