UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
The watch you gave me doesn't keep time.君がくれた時計は狂っているよ。
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
You will drive me mad.あなたは気が狂うだろう。
There are a lot of beach bums in Hawaii.ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
The piano in Tom's house is out of tune.トムの家のピアノは調律が狂っている。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He went crazy.彼は気が狂った。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
Are you mad?狂ったのかい?
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License