The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
He is much more of a golf enthusiast than I am.
私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
Does your watch keep good time?
あなたの時計、時間は狂いませんか。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
He went crazy.
彼は気が狂った。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.