The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
Are you mad?
狂ったのかい?
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
They are fanatical in their beliefs.
彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
He is much more of a golf enthusiast than I am.
私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
He went crazy.
彼は気が狂った。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.