The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
Does your watch keep good time?
あなたの時計、時間は狂いませんか。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
He was beside himself with rage.
彼は怒り狂っていた。
He went crazy.
彼は気が狂った。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.
部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He is much more of a golf enthusiast than I am.
私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.