The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
It is little short of lunacy to try it.
それをやってみるなんて狂気に近い。
You're out of your mind.
お前は狂っている。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
News of her son's death in battle drove her mad.
彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
Grief drove her mad.
悲しみのあまり彼女は気が狂った。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
He's quite crazy about golfing.
彼はまったくのゴルフ狂だ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!
何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
Genius is only one remove from insanity.
天才と狂人の差は紙一重。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
There were many upsets right from the first day.
初日から番狂わせが多かった。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
Tom worked like a madman.
トムは気が狂ったように働いた。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
He is a music enthusiast.
彼は音楽狂だ。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
She went nearly mad with grief after the child died.
子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
Are you mad?
狂ったのかい?
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
You are mad to go out in the snow without a coat.
この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
She drives me mad.
彼女が僕を狂わせる。
She went mad with delight to hear the news.
彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
He is either drunk or mad.
彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
I guarantee this watch to keep perfect time.
この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
You are crazy.
あなたは狂ってる。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.
2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
It would be madness to climb that mountain in winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
Nobody can stop me from turning to madness.
もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
You will drive me mad.
あなたは気が狂うだろう。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.