UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
The piano in Tom's house is out of tune.トムの家のピアノは調律が狂っている。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
Are you mad?狂ったのかい?
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
You are crazy.あなたは狂ってる。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
You're out of your mind.お前は狂っている。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
He has gone mad.彼は気が狂った。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
He went crazy.彼は気が狂った。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
I was mad.私は怒り狂っていたんだ。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License