UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
You are crazy.あなたは狂ってる。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
He went crazy.彼は気が狂った。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
The watch you gave me doesn't keep time.君がくれた時計は狂っているよ。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
You will drive me mad.あなたは気が狂うだろう。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
I was mad.私は怒り狂っていたんだ。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
There are a lot of beach bums in Hawaii.ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License