Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are a lot of beach bums in Hawaii. ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。 He has great enthusiasm for golf. 彼は大のゴルフ狂だ。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 He advanced on me fiercely. 彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 Have you lost your sense to say so? そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。 News of her son's death in battle drove her mad. 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 She was mad with anger. 彼女は怒りで気も狂うほどだった。 He was wild with anger. 彼は怒りで狂いそうだ。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 She may well be beside herself with joy at the news. 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 He must be crazy that he should do so. そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。 Hamlet acts as if he were insane. ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 He was overjoyed to find out that his son had succeeded. 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 A frenzied feasting tells of the beginning. 熱狂の宴が始まりを告げる。 It is little short of lunacy to try it. それをやってみるなんて狂気に近い。 Her anxiety almost drove her wild. 彼女は不安で気も狂わんばかりだった。 Look out for the wild dog! 狂犬にご注意。 If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer. もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。 A miss is as good as a mile. 一つ間違えば一里も狂う。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 She was beside herself with grief at the news of her son's accident. 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 He is frantically on the make. 彼は成功しようと死にもの狂いだ。 Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 You're out of your mind. お前は狂っている。 He is mad about tennis. 彼はテニスに狂ってる。 As he slurped the red blood, he heard frenzied screams. 赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。 He is either drunk or mad. 彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。 The eager spectators crowded into the stadium. 熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。 He's quite crazy about golfing. 彼はまったくのゴルフ狂だ。 We are enthusiastic Hanshin Tigers fans. 我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。 She went nearly mad with grief after the child died. 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. 天才と狂気は紙一重。 There were many upsets right from the first day. 初日から番狂わせが多かった。 She was beside herself with grief at the news of her son's accident. 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 You are crazy. あなたは狂ってる。 The piano in Tom's house is out of tune. トムの家のピアノは調律が狂っている。 His mother went mad after the death of her son. 彼の母は息子の死後気が狂った。 He has gone mad. 彼は気が狂った。 Losing his wife drove him to steal. 彼は妻を失って気が狂った。 He must be crazy to talk like that. そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。 Genius is only one remove from insanity. 天才と狂人の差は紙一重。 A lot of things happened and my schedule was messed up. たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 He is a music enthusiast. 彼は音楽狂だ。 I'm going crazy from the cigarette stench in this room. 部屋がタバコ臭くて発狂しそう。 He is as mad as a March hare. 彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。 I'm killing myself to meet the deadline. 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 That man who committed that crime was out of his mind. あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。 He is much more of a golf enthusiast than I am. 私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。 The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause. 宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。 I went almost crazy with fear. 私は恐怖で気も狂わんばかりだった。 He is mad about music. 彼は音楽狂だ。 He was beside himself with rage. 彼は怒り狂っていた。 He must be crazy to behave like that. あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 Have you lost your senses to say so? そんなことを言うとは気でも狂ったのか。 His conduct was nothing short of madness. 彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。 She drives me mad. 彼女が僕を狂わせる。 It would be madness to climb that mountain in winter. 冬あの山に登るのは狂気のさただ。 He went insane from the unhappy accident. その不幸な出来事のために気が狂った。 What's the time? My watch has gone wrong. 今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。 The poet went mad in the end. その詩人はとうとう発狂した。 She went mad with delight to hear the news. 彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。 I guarantee this watch to keep perfect time. この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。 That noise is almost driving me mad. あの音を聞いていると気が狂いそうだ。 The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky. 我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。 By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably. 2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。 Tom worked like a madman. トムは気が狂ったように働いた。 It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire. 危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。 A madman is not accountable for his actions. 人間は狂っていれば行動の責任は問われない。 I was mad. 私は怒り狂っていたんだ。 That terrible noise is driving me mad. あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。 Adam was furious with me when I broke his watch. アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。 It's the height of madness to say so. そんなことを言うのは狂気のさただ。 He acted like a lunatic. 彼は狂人のように振る舞った。 The poor girl went out of her mind. かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。 The furious rainstorm had passed. 狂った雨がオレを通り過ぎた。 He behaved as if he were crazy. 彼はまるで気が狂ったように振る舞った。 He went crazy. 彼は気が狂った。 You could say that Mrs. Smith is a television addict. スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。 He hid his emotions and pretended to be enthusiastic. 彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。 The piano was out of tune; it sounded very bad. ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。 Grief drove her mad. 悲しみのあまり彼女は気が狂った。 They are fanatical in their beliefs. 彼らは自分たちの信仰に熱狂している。 Nobody can stop me from turning to madness. もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 Dreams can make me mad. 夢を求めて狂っても。 The clock is wrong. その時計は狂っている。 You are mad to go out in the snow without a coat. この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。 He has great enthusiasm. 彼は大の相撲狂だ。 They exulted in their unexpected success. 彼らは意外な成功に狂喜した。 He acted like a madman. 彼は狂人のように振る舞った。 It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 She went mad after the death of her son. 彼女は息子の死後気が狂った。 He behaved like a madman. 彼は狂人のように振る舞った。 When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief. 彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。 Anger is a form of madness. 怒りは狂気の1形態です。 Genius is but one remove from madness. 天才と狂人の差は紙一重だ。 You will drive me mad. あなたは気が狂うだろう。