Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. | 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 | |
| It is important to understand that each country has its own culture. | それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 | |
| She stayed here by herself. | 彼女は独りでここにとどまった。 | |
| Postal services are a government monopoly. | 郵政事業は政府の独占事業です。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| She has been on her own since the age of eighteen. | 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| This custom is unique to America. | この習慣はアメリカ独特のものである。 | |
| Each child has an individual way of thinking. | めいめいの子供は独自の考え方を持っている。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| Each science has its own terminology. | 独特の専門用語を持っている。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| I can't face this life alone. | 独りきりの人生など耐えられない。 | |
| I left the firm, because I wanted to be on my own. | 私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。 | |
| Some young Japanese people prefer being single to being married. | 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 | |
| The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| Though only 16, he is independent of his parents. | 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| When I started traveling, I rarely felt lonely. | 私は旅に出かけたときはめったに孤独な感じがしなかった。 | |
| There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality. | ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。 | |
| I felt lonely. | 私は孤独を感じた。 | |
| He is certainly independent of his parents. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| I think that it's dangerous to go walking alone at night. | 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 | |
| After his father died, he had to study by himself. | 父の死後彼は独学しなければならなかった。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| You are not old enough to go swimming by yourself. | 君は独りで泳ぎに行ける歳ではない。 | |
| Of course there should be local hospitals. | もちろん地域独自の病院もあるべきだ。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本独特の慣習だ。 | |
| You must think by yourselves. | あなた方は独力で考えなくてはいけない。 | |
| Are you single? | 独身ですか。 | |
| He wants to be independent of his parents. | 彼は両親から独立したがっている。 | |
| If you can do it on your own, do it without reserve. | 独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。 | |
| Misfortune never come single. | 不幸は単独でやってこない。 | |
| He said to himself, "I will do it." | 彼は「私がそれをする」と独り言を言った。 | |
| The colony has not declared independence as yet. | その植民地はまだ独立を宣言していない。 | |
| Tom mastered French studying by himself. | トムは独学でフランス語をマスターした。 | |
| Sweden has a language of its own. | スウェーデンには独自の言語がある。 | |
| He did the work on his own. | 彼は独力でその仕事をした。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| He lives there alone. | 彼はそこに独りで住んでいる。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身のままだった。 | |
| I would rather remain single than live an unhappy life with him. | 私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で通した。 | |
| He is a man of individual humor. | 彼は独特なユーモアの持ち主だ。 | |
| He keeps the room to himself. | 彼は部屋を独占している。 | |
| The lonely man derives pleasure from observing ants. | その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| No man can live by and for himself. | 人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。 | |
| He remained single till the end of his day. | 彼は死ぬまで独身だった。 | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| She did it in her own way. | 彼女はそれを彼女独特の方法でやった。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| Every nation has its peculiar character. | 各国民にはそれぞれ独特の性格がある。 | |
| I am listening to his recital. | 私はいま彼の独奏をきいている。 | |
| How lonely and helpless she must feel left all by herself! | 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 | |
| Why don't you strike out on your own? | 独立して自分の力を試したらどうですか。 | |
| Dick plans to go by himself. | ディックは独りで行くつもりだ。 | |
| She played the piano accompaniment for a violin solo. | 彼女はピアノでバイオリン独奏の伴奏をした。 | |
| Tom remained single all his life. | トムは生涯独身を貫いた。 | |
| His technique was unique and absolutely amazing. | 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 | |
| I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single! | 私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ! | |
| He found out the answers for himself. | 彼は独力で答を見つけだした。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| I'm economically independent of my parents. | 私は親から経済的に独立している。 | |
| Are you a bachelor? | 独身ですか。 | |
| "What should I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 | |
| It's about time you were independent of your parents. | もう両親から独立してもいいころだよ。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女はその大きな家を独り占めにしている。 | |
| Our children are independent of us. | うちの子供達は私達から独立している。 | |
| The people followed the dictator like so many sheep. | 民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。 | |
| The company has a monopoly on the nation's tobacco business. | 同社は国のタバコ業を独占している。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は独りで作ったの。 | |
| This touch is original with her. | このタッチは彼女独自のものだ。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| I heard him mumble to himself. | 私は彼がぶつぶつ独り言をいうのを聞いた。 | |
| A gentleman is a man of independent means. | ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 | |
| He built the house for himself. | 彼は独自で自分の家を建てた。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| My father told me to do so on my own. | 私の父は私に独力でそうしなさいと言った。 | |
| He isn't lonely anymore. | 彼は孤独ではなくなりました。 | |
| She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. | 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 | |
| The people of America fought for their independence. | 米国の人民は独立のために戦った。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は両親から独立している。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で過ごした。 | |
| The dictatorship came under fire for its human rights record. | 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 | |
| At first, I could not swim by myself. | 最初、私は独りで泳げなかった。 | |
| This is because they are trying to prove they are somewhat independent. | このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 | |
| I am as sad and lonely as can be. | 私はこの上なくさびしく、孤独だ。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身のままだった。 | |
| For all his wealth and fame, he is a lonely man. | 富と名声はあるのに、彼は孤独だ。 | |
| I didn't want to spend any more time alone. | もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |