Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is because they are trying to prove they are somewhat independent. | このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 | |
| Hitler is one of the most notorious dictators. | ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。 | |
| Tom mastered French studying by himself. | トムは独学でフランス語をマスターした。 | |
| She has this big room all to herself. | 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 | |
| Left alone, she felt very tired. | 独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。 | |
| He is economically independent of his parents. | 彼は両親から経済的に独立している。 | |
| I was lonely, with nobody to play with. | 遊び相手がなくて孤独だった。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| She did it in her own way. | 彼女はそれを彼女独特の方法でやった。 | |
| Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. | 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 | |
| Are you married or are you single? | ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。 | |
| She played the piano accompaniment for a violin solo. | 彼女はピアノでバイオリン独奏の伴奏をした。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| He built the house for himself. | 彼は独自で自分の家を建てた。 | |
| You are old enough to be independent of your parents. | あなたは両親から独立してもよい年だ。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。 | |
| India gained independence from Britain in 1947. | インドは英国から1947年に独立した。 | |
| The girl is lonely. | その彼女は孤独だ。 | |
| Mary said to herself "What shall I do?". | メアリーはどうしようかと独り言をいった。 | |
| I felt lonely. | 私は孤独だった。 | |
| I left the firm, because I wanted to be on my own. | 私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| I have my own way of solving it. | 私にはそれを解決する独自の方法がある。 | |
| He was put in a cell. | 彼は独房に入れられた。 | |
| I've taught myself to play the guitar. | 私はギターの弾き方を独習した。 | |
| I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch. | 絶対音感は独学で学べるのだろうか。 | |
| How lonely and helpless she must feel left all by herself! | 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 | |
| You are old enough to stand on your own feet. | 君はもう独り立ちしてもよい年齢だ。 | |
| He is a lonely man with few friends. | 彼は友達がほとんどいない孤独な人だ。 | |
| This touch is original with her. | このタッチは彼女独自のものだ。 | |
| She has a large fortune to herself. | 彼女は莫大な財産を独占している。 | |
| In 1962, Algeria gained independence from France. | 1962年にアルジェリアはフランスから独立した。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は生涯独身であった。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| It's time you stood on your own two feet. | もう独り立ちすべき時だよ。 | |
| Tom is a confirmed bachelor. | トムは独身主義者だ。 | |
| She remained unmarried until death. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. | デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 | |
| The dictatorship came under fire for its human rights record. | 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 | |
| She had the hotel suite to herself. | 彼女はホテルのスイートルームを独り占めにした。 | |
| Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. | 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| He lives there alone. | 彼はそこに独りで住んでいる。 | |
| He is too young to go there alone. | 独りでいくには彼は若すぎる。 | |
| The old man sometimes talks to himself. | その老人は時々独り言を言う。 | |
| Such a custom is characteristic of the British. | そういう習慣は英国人独特のものである。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| I bear in mind that misfortunes never come singly. | 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 | |
| His own way of doing things is not popular with us. | 彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身のままだった。 | |
| But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. | しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 | |
| She is a self-educated woman. | 彼女は独学の人です。 | |
| Was Nazism peculiar to Germany? | ナチズムはドイツ独特のものでしたか。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| You are not old enough to go swimming by yourself. | 君は独りで泳ぎに行ける歳ではない。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女は大きな家を独占している。 | |
| This custom is unique to America. | この習慣はアメリカ独特のものである。 | |
| The company has a monopoly on the nation's tobacco business. | 同社は国のタバコ業を独占している。 | |
| His grandfather is what is called a self-made man. | 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 | |
| I am listening to his recital. | 私はいま彼の独奏をきいている。 | |
| She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. | 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 | |
| Children surely have their own will to be independent. | 子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 | |
| He remained single till the end of his day. | 彼は死ぬまで独身だった。 | |
| You must think by yourselves. | あなた方は独力で考えなくてはいけない。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本独特の慣習だ。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| Bill has a lot of original ideas. | ビルは独創的な考えに富んでいる。 | |
| Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| The people followed the dictator like so many sheep. | 庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。 | |
| It is believed that whales have their own language. | 鯨には独自の言語があると信じられている。 | |
| I'm economically independent of my parents. | 私は親から経済的に独立している。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| The artist has an individualistic style of painting. | その画家は独特なスタイルをもっている。 | |
| Are you single? | 独身ですか。 | |
| The whole nation cringed before this dictator in fear. | 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 | |
| Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
| The restaurant goes its own way. | そのレストランは独特の風格がありますね。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| She went to the movies by herself. | 彼女は独りで映画を見に行った。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| The lonely man derives pleasure from observing ants. | その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。 | |
| To tell the truth, he was lonely. | 正直に言うと彼は孤独だった。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. | 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 | |
| Dick plans to go by himself. | ディックは独りで行くつもりだ。 | |
| Sweden has a language of its own. | スウェーデンには独自の言語がある。 | |
| Though only 16, he is independent of his parents. | 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 | |
| Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| I walked alone. | 私は独りで歩いた。 | |