Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Of course there should be local hospitals. | もちろん地域独自の病院もあるべきだ。 | |
| Each child has an individual way of thinking. | めいめいの子供は独自の考え方を持っている。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は生涯独身であった。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| He is too young to go there alone. | 独りでいくには彼は若すぎる。 | |
| We should become unique, mature individuals. | 私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。 | |
| It took courage to sail across the Pacific single-handed. | 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 | |
| Bill has a lot of original ideas. | ビルは独創的な考えに富んでいる。 | |
| She has this big room all to herself. | 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 | |
| She wanted to have her father's love to herself. | 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 | |
| Each science has its own terminology. | 独特の専門用語を持っている。 | |
| But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. | しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| It is believed that whales have their own language. | 鯨には独自の言語があると信じられている。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| He is economically independent of his parents. | 彼は両親から経済的に独立している。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| He was put in a cell. | 彼は独房に入れられた。 | |
| Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| He found out the answers for himself. | 彼は独力で答を見つけだした。 | |
| I can't face this life alone. | 独りきりの人生など耐えられない。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。 | |
| The dictator abused his privileges to his heart's content. | その独裁者は思う存分特権を乱用した。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は独創力では誰より勝っている。 | |
| The old man lived by himself. | その老人は独りで暮らしていた。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で通した。 | |
| I would rather live by myself than do what he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女はその大きな家を独り占めにしている。 | |
| I would rather remain single than live an unhappy life with him. | 私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。 | |
| I walked alone. | 私は独りで歩いた。 | |
| After his father died, he had to study by himself. | 父の死後彼は独学しなければならなかった。 | |
| To tell the truth, he was lonely. | 正直に言うと彼は孤独だった。 | |
| I felt lonely. | 私は孤独だった。 | |
| The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| For all his wealth and fame, he is a lonely man. | 富と名声はあるのに、彼は孤独だ。 | |
| He lives there alone. | 彼はそこに独りで住んでいる。 | |
| How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop? | お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。 | |
| The artist has an individualistic style of painting. | その画家は独特なスタイルをもっている。 | |
| Tom remained single all his life. | トムは生涯独身を貫いた。 | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| I am a bachelor. | わたしは、独身です。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| He keeps the room to himself. | 彼は部屋を独占している。 | |
| He likes to spend some time in solitude every day. | 彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。 | |
| They had a culture of their own. | 彼らは独自の文化を持っていた。 | |
| The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. | 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| At first, I could not swim by myself. | 最初、私は独りで泳げなかった。 | |
| Tom is possessive. | トムは独占欲が強い。 | |
| Let no one appropriate a common benefit. | 何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。 | |
| Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
| He set himself up in life. | 彼は独立した。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| When will he be able to stand on his own feet? | いつ彼は独立できるのか。 | |
| I would rather live by myself than do as he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| Some people enjoy solitude. | 孤独を楽しむ人もいる。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| In 1962, Algeria gained independence from France. | 1962年にアルジェリアはフランスから独立した。 | |
| It is easy to consider man unique among living organisms. | 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 | |
| You must think by yourselves. | あなた方は独力で考えなくてはいけない。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で過ごした。 | |
| Tom is a confirmed bachelor. | トムは独身主義者だ。 | |
| Jim is master of French and German. | ジムは仏語と独語が自由に使える。 | |
| I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch. | 絶対音感は独学で学べるのだろうか。 | |
| The girl is lonely. | その彼女は孤独だ。 | |
| Did you make it for yourself? | あなたはそれを独力で作ったのですか。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. | 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 | |
| He remained a bachelor all his life. | 彼は生涯独身のままだった。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| "I will grow many trees here", he said to himself. | ここに木をたくさん植えよう、と彼は独り言を言いました。 | |
| Our children are independent of us. | うちの子供達は私達から独立している。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| She hogged her parents' love all to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| I'm glad to hear that she is unmarried. | 彼女が独身だとはうれしいね。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| Elizabeth is independent of her parents. | エリザベスは両親から独立している。 | |
| Many times I've been alone. | 孤独な時も何度かあった。 | |
| It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. | 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 | |
| Why don't you strike out on your own? | 独立して自分の力を試したらどうですか。 | |
| Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Every nation has its peculiar character. | 各国民にはそれぞれ独特の性格がある。 | |
| She said to herself, "Where shall I go next?" | 「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| We have the exclusive right to sell them. | 私たちはそれらを売る独占権がある。 | |
| Myanmar is ruled by a military dictatorship. | ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。 | |
| It was his fate to live a lonely life. | 彼は孤独な人生を送る運命にあった。 | |