The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
This touch is original with her.
このタッチは彼女独自のものだ。
He talked to himself.
彼は独り言を言いました。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
He is too young to go there alone.
独りでいくには彼は若すぎる。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
Each child has an individual way of thinking.
めいめいの子供は独自の考え方を持っている。
I felt lonely.
私は孤独を感じた。
He finished this work for himself.
彼はこの仕事を独力で完成した。
He has a lot of original ideas.
彼は独創的な考えをたくさん持っています。
She remained single all her life.
彼女は一生独身で通した。
The prisoner is being quiet in the cell today.
囚人は今日は独房の中で静かにしている。
As a matter of fact, he did it by himself.
実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。
He is above all others in originality.
彼は他の誰よりも独創性がある。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
This is a custom peculiar to Japan.
これは日本独特の慣習だ。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
What you have said applies only to single women.
君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。
No man can live by and for himself.
人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。
"What shall I do?" I said to myself.
「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。
Every day in your life you're lonely.
生涯あなたは孤独の日々を過ごす。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
Every person who is alone is alone because they are afraid of others.
孤独な人は、他人を恐れるから一人なのだ。
The people of America fought for their independence.
米国の人民は独立のために戦った。
He set himself up in life.
彼は独立した。
I'm still single.
なにしろ、独り者で。
Tom learned French perfectly studying by himself.
トムは独学でフランス語をマスターした。
"I will grow many trees here", he said to himself.
ここに木をたくさん植えよう、と彼は独り言を言いました。
Her ideas are quite original.
彼女の考えはほんとに独創的だ。
They had a culture of their own.
彼らは独自の文化を持っていた。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
We should become unique, mature individuals.
私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
Bill has a lot of original ideas.
ビルは独創的な考えに富んでいる。
"What shall I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?
独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
The lonely patient derives pleasure from sewing.
孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。
The colony has not declared independence as yet.
その植民地はまだ独立を宣言していない。
The artist has an individualistic style of painting.
その画家は独特なスタイルをもっている。
I'm glad to hear that she is unmarried.
彼女が独身だとはうれしいね。
She remained unmarried until death.
彼女は一生独身で通した。
He found out the answers for himself.
彼は独力で答を見つけだした。
Today is Independence Day.
今日は独立記念日です。
This style of cooking is peculiar to China.
この調理法は中国独特のものだ。
His designs are highly original.
彼のデザインは大変独創的だ。
I talk to myself.
独り言をいいます。
I had never felt more alone than at that time.
その時ほど孤独を感じたことはなかった。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.
トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
When will he be able to stand on his own feet?
いつ彼は独立できるのか。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
Tom mastered French studying by himself.
トムは独学でフランス語をマスターした。
His technique was unique and absolutely amazing.
彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
At that time, Mexico was not yet independent of Spain.
そのころメキシコはまだスペインから独立していなかった。
I am as sad and lonely as can be.
私はこの上なくさびしく、孤独だ。
Left alone, she felt very tired.
独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.
単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
He remained single all his life.
彼は一生独身のままだった。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
I am going to work out the problem by myself.
私は独力でその問題を解くつもりだ。
Such a custom is not peculiar to the Americans.
そういう習慣は米国人独特ではない。
She is a self-educated woman.
彼女は独学の人です。
Mary said to herself "What shall I do?".
メアリーはどうしようかと独り言をいった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.