Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
He remained a bachelor all his life.
彼は生涯独身のままだった。
We have the exclusive right to sell them.
私たちはそれらを売る独占権がある。
I am going to work out the problem by myself.
私は独力でその問題を解くつもりだ。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
The more stubborn you are, the more isolated you become.
頑固になればなるほど独立するよ。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
To tell the truth, I felt lonely.
正直に言うと、私は孤独だった。
"What shall I do?" I said to myself.
「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。
He remained single till the end of his day.
彼は死ぬまで独身だった。
She remained single all her life.
彼女は一生独身で通した。
He talked to himself.
彼は独り言を言いました。
Are you a bachelor?
独身ですか。
Postal services are a government monopoly.
郵政事業は政府の独占事業です。
Can you solve the problem by yourself?
独力でこの問題が解けますか。
I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine.
独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
He is above all others in originality.
彼は独創力では誰より勝っている。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
She has this big room all to herself.
彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。
His own way of doing things is not popular with us.
彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。
It's time you stood on your own two feet.
もう独り立ちすべき時だよ。
He is too young to go there alone.
独りでいくには彼は若すぎる。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
Of course there should be local hospitals.
もちろん地域独自の病院もあるべきだ。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so