These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
We have the exclusive right to sell them.
私たちはそれらを売る独占権がある。
This flower has a scent all its own.
この花は独特の香りがする。
The lemon has a flavor all of its own.
レモンには独特の風味がある。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
Don't let him do it alone.
彼にそれを独りでさせるな。
The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language.
その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。
I didn't want to spend any more time alone.
もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!
全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
I can't face this life alone.
独りきりの人生など耐えられない。
Are you a bachelor?
独身ですか。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
I am as sad and lonely as can be.
私はこの上なくさびしく、孤独だ。
If you can do it on your own, do it without reserve.
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
She shuddered at the sight of the one-eyed cat.
彼女は独眼の猫を見て震え上がった。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Many times I've been alone.
孤独な時も何度かあった。
He finished this work by himself.
彼はこの仕事を独力で完成した。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely.
日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
He was put in a cell.
彼は独房に入れられた。
He has this large room to himself.
彼はこの広い部屋を独り占めしている。
The lonely man derives pleasure from observing ants.
その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。
John wanted to be completely independent of his parents.
ジョンは親から完全に独立したかった。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
I feel so lonely that I want someone to talk with.
私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。
He is independent of his parents.
彼は親から独立している。
He is above all others in originality.
彼は他の誰よりも独創性がある。
I plan to play a flute solo.
フルート独奏をやるつもりです。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?
独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
He isn't lonely anymore.
彼は孤独ではなくなりました。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
To tell the truth, I felt lonely.
正直に言うと、私は孤独だった。
"I will grow many trees here", he said to himself.
ここに木をたくさん植えよう、と彼は独り言を言いました。
"What shall I do?" I said to myself.
「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。
I left the firm, because I wanted to be on my own.
私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
I think this kind of custom is unique to Asian countries.
この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.
外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.
単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
This is a custom peculiar to Japan.
これは日本独特の慣習だ。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
He remained a bachelor all his life.
彼は生涯独身のままだった。
He studied on his own.
彼は独力で勉強した。
Let him do it alone.
彼にそれを独りでさせなさい。
He found out the answers for himself.
彼は独力で答を見つけだした。
They had a culture of their own.
彼らは独特の文化を持っていた。
The prisoner is being quiet in the cell today.
囚人は今日は独房の中で静かにしている。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
You are old enough to be independent of your parents.
あなたは両親から独立してもよい年だ。
He remained single all his life.
彼は一生独身で過ごした。
I'm glad to hear that she is unmarried.
彼女が独身だとはうれしいね。
Children surely have their own will to be independent.
子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
I considered his originality of great importance.
私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。
I finished the work by myself.
私は独力でその仕事を終えた。
The picture has a charm of its own.
その絵には独特の魅力がある。
Poverty had taught him to stand on his own feet.
貧困が彼に独立することを教えた。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
This touch is original with her.
このタッチは彼女独自のものだ。
Every day in your life you're lonely.
生涯あなたは孤独の日々を過ごす。
No man can live by and for himself.
人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。
The artist has an individualistic style of painting.
その画家は独特なスタイルをもっている。
Such a custom is characteristic of the British.
そういう習慣は英国人独特のものである。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
He did the work on his own.
彼が独力でその仕事をした。
A gentleman is a man of independent means.
ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
The girl is lonely.
その彼女は孤独だ。
The colony has not declared independence as yet.
その植民地はまだ独立を宣言していない。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
He lives there alone.
彼はそこに独りで住んでいる。
I come here every Fourth of July.
私は独立記念日にはいつもここに来るの。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
She had the large room to herself.
彼女はその広い部屋を独り占めした。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
He went into business on his own account.
彼は独立して商売を始めた。
He is a man of individual humor.
彼は独特なユーモアの持ち主だ。
My oldest brother is single.
私の一番上の兄は独身です。
Some young Japanese people prefer being single to being married.
若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
Left alone, she felt very tired.
独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.
同社は国のタバコ業を独占している。
Can you solve the problem by yourself?
独力でこの問題が解けますか。
The more stubborn you are, the more isolated you become.
頑固になればなるほど独立するよ。
Elizabeth is independent of her parents.
エリザベスは両親から独立している。
"What shall I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
She has the large house to herself.
彼女は大きな家を独占している。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.