If you can do it on your own, do it without reserve.
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
My father told me to do so on my own.
私の父は私に独力でそうしなさいと言った。
I considered his originality of great importance.
私は彼の独創力がとても重要だと考えた。
He found out the answers for himself.
彼は独力で答を見つけだした。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
How lonely and helpless she must feel left all by herself!
全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
It's about time you were independent of your parents.
もう両親から独立してもいいころだよ。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
今や就職したので両親から独立することができる。
The elder sons are now quite independent of their father.
年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The restaurant goes its own way.
そのレストランは独特の風格がありますね。
I considered his originality of great importance.
私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I come here every Fourth of July.
私は独立記念日にはいつもここに来るの。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he