Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
His own way of doing things is not popular with us.
彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
To his amazement, the door opened all by itself.
彼が驚いたことにドアが独りでに開いた。
Tom is possessive.
トムは独占欲が強い。
The lonely patient derives pleasure from sewing.
孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。
To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely.
日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
She stayed here by herself.
彼女は独りでここにとどまった。
His technique was unique and absolutely amazing.
彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
He finished this work by himself.
彼はこの仕事を独力で完成した。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
He set himself up in life.
彼は独立した。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
They had brought up their sons to stand on their own feet.
彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。
We should become unique, mature individuals.
私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。
John hopes to be independent of his parents.
ジョンは親から独立したいと思っている。
Each child has an individual way of thinking.
めいめいの子供は独自の考え方を持っている。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
Did you make this doll by yourself?
この人形は独りで作ったの。
He is independent of his parents.
彼は親から独立している。
I was lonely, with nobody to play with.
遊び相手がなくて孤独だった。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
Poverty had taught him to stand on his own feet.
貧困が彼に独立することを教えた。
After his father died, he had to study by himself.
父の死後彼は独学しなければならなかった。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.
同社は国のタバコ業を独占している。
No man can live by and for himself.
人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。
I come here every Fourth of July.
私は独立記念日にはいつもここに来るの。
Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
I am going to work out the problem by myself.
私は独力でその問題を解くつもりだ。
She had the hotel suite to herself.
彼女はホテルのスイートルームを独り占めにした。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The retro feel of this cafe is a hit with young people.
この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。
You are old enough to be independent of your parents.
あなたは両親から独立してもよい年だ。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
I think that it's dangerous to go walking alone at night.
夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。
In 1847, they declared independence.
1847年、彼らは独立を宣言した。
I walked alone.
私は独りで歩いた。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
She remained single all her life.
彼女は一生独身で通した。
This style of cooking is peculiar to China.
この調理法は中国独特のものだ。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he