Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom remained single his whole life. | トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 | |
| He said to himself, "I will do it." | 彼は「私がそれをする」と独り言を言った。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| He is a lonely man with few friends. | 彼は友達がほとんどいない孤独な人だ。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| It's time you stood on your own two feet. | もう独り立ちすべき時だよ。 | |
| The lemon has a flavor all of its own. | レモンには独特の風味がある。 | |
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| These poor people were at the mercy of the cruel dictator. | これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 | |
| After his father died, he had to study by himself. | 父の死後彼は独学しなければならなかった。 | |
| At that time, Mexico was not yet independent of Spain. | そのころメキシコはまだスペインから独立していなかった。 | |
| I don't have the power to finish the work alone. | 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 | |
| The people followed the dictator like so many sheep. | 庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| Tom is a confirmed bachelor. | トムは独身主義者だ。 | |
| The dictator oppressed the people. | 独裁者は人々を虐げた。 | |
| She is economically independent of her parents now. | 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 | |
| Hitler is one of the most notorious dictators. | ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。 | |
| I plan to play a flute solo. | フルート独奏をやるつもりです。 | |
| Postal services are a government monopoly. | 郵政事業は政府の独占事業です。 | |
| It's about time you were independent of your parents. | もう両親から独立してもいいころだよ。 | |
| Isolation is the common lot of man. | 孤独は人間共通の運命だ。 | |
| The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. | 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 | |
| He likes to spend some time in solitude every day. | 彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。 | |
| I walked alone. | 私は独りで歩いた。 | |
| Our people thirst for independence. | わが国の国民は独立を渇望している。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| Children surely have their own will to be independent. | 子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| She has this big room all to herself. | 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 | |
| Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| His technique was unique and absolutely amazing. | 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 | |
| Sweden has a language of its own. | スウェーデンには独自の言語がある。 | |
| Tom learned French perfectly studying by himself. | トムは独学でフランス語をマスターした。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身のままだった。 | |
| Of course there should be local hospitals. | もちろん地域独自の病院もあるべきだ。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| Some young Japanese people prefer being single to being married. | 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| My brother soon got used to living alone in Tokyo. | 私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。 | |
| It is believed that whales have their own language. | 鯨には独自の言語があると信じられている。 | |
| He keeps the room to himself. | 彼は部屋を独占している。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. | しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| She remained unmarried until death. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| He wants to be independent of his parents. | 彼は両親から独立したがっている。 | |
| This liquor has a taste all of its own. | この酒には独特の味わいがある。 | |
| Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. | デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 | |
| We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. | 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| Climbing the cliff alone is a bold deed. | 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| She did it in her own way. | 彼女はそれを彼女独特の方法でやった。 | |
| She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. | 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 | |
| We should become unique, mature individuals. | 私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。 | |
| He is certainly independent of his parents. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| I felt lonely. | 私は孤独だった。 | |
| He finished this work by himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| She had the hotel suite to herself. | 彼女はホテルのスイートルームを独り占めにした。 | |
| His grandfather is what is called a self-made man. | 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 | |
| The colony declared independence. | その植民地は独立を宣言した。 | |
| The colony declared independence and become a republic. | その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 | |
| What you have said applies only to single women. | 君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。 | |
| She hogged her parents' love all to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせるな。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は両親から独立している。 | |
| No man can live by and for himself. | 人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。 | |
| She has been on her own since the age of eighteen. | 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Are you single? | 独身ですか。 | |
| My father told me to do so on my own. | 私の父は私に独力でそうしなさいと言った。 | |
| Mary remained single all her life in Japan. | メアリーは日本で一生独身で通した。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the situation. | 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 | |
| She stayed here by herself. | 彼女は独りでここにとどまった。 | |
| Every person who is alone is alone because they are afraid of others. | 孤独な人は、他人を恐れるから一人なのだ。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| The old man lived by himself. | その老人は独りで暮らしていた。 | |
| She shuddered at the sight of the one-eyed cat. | 彼女は独眼の猫を見て震え上がった。 | |
| The girl is lonely. | その彼女は孤独だ。 | |
| They had a culture of their own. | 彼らは独自の文化を持っていた。 | |
| The dictator abused his privileges to his heart's content. | その独裁者は思う存分特権を乱用した。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| He is a man of individual humor. | 彼は独特なユーモアの持ち主だ。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| He has the large room to himself. | 彼はその大きな部屋を独占している。 | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| He did the work on his own. | 彼が独力でその仕事をした。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本独特の慣習だ。 | |
| My grandfather sometimes talks to himself when he is alone. | 祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。 | |
| She wanted to have her father's love to herself. | 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 | |