Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
The old man sometimes talks to himself.
その老人は時々独り言を言う。
Jim is master of French and German.
ジムは仏語と独語が自由に使える。
My father told me to do so on my own.
私の父は私に独力でそうしなさいと言った。
Unique ideas helped him to earn a high income.
独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。
To stand in your own feet means to be independent.
自分の脚で立つとは独立する意味である。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
He did the work on his own.
彼は独力でその仕事をした。
I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch.
絶対音感は独学で学べるのだろうか。
Teenagers want to be independent of their parents.
十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
After his father died, he had to study by himself.
父の死後彼は独学しなければならなかった。
For all his wealth and fame, he is a lonely man.
富と名声はあるのに、彼は孤独だ。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Every nation has its peculiar character.
各国民にはそれぞれ独特の性格がある。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
今や就職したので両親から独立することができる。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
Climbing the cliff alone is a bold deed.
単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
Many times I've been alone.
孤独な時も何度かあった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.
同社は国のタバコ業を独占している。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
To his amazement, the door opened all by itself.
彼が驚いたことにドアが独りでに開いた。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
The more stubborn you are, the more isolated you become.
頑固になればなるほど独立するよ。
It was his fate to live a lonely life.
彼は孤独な人生を送る運命にあった。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others.
She wants to move out and find a place of her own.
彼女を家を出て独立したがっている。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
"What should I do?" I said to myself.
「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.
単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
She led a solitary life.
彼女は孤独な生活を送った。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
He remained single all his life.
彼は一生独身のままだった。
She remained single all her life.
彼女は一生独身で通した。
It is believed that whales have their own language.
鯨には独自の言語があると信じられている。
Are you married or are you single?
ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。
Such a custom is not peculiar to the Americans.
そういう習慣は米国人独特ではない。
I considered his originality of great importance.
私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?
お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
She played the piano accompaniment for a violin solo.
彼女はピアノでバイオリン独奏の伴奏をした。
You are not old enough to go swimming by yourself.
君は独りで泳ぎに行ける歳ではない。
He has the large room to himself.
彼はその大きな部屋を独占している。
He studied on his own account.
彼は独力で勉強した。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I felt lonely.
私は孤独だった。
We have the exclusive right to sell them.
私たちはそれらを売る独占権がある。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so