Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| No nation can exist completely isolated from others. | 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 | |
| The artist has an individualistic style of painting. | その画家は独特なスタイルをもっている。 | |
| India gained independence from Britain in 1947. | インドは英国から1947年に独立した。 | |
| The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. | 独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. | 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| Kenya became independent in 1963. | ケニアは1963年に独立した。 | |
| Now that I have a job, I can be independent of my parents. | 今や就職したので両親から独立することができる。 | |
| Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
| Tom remained single his whole life. | トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 | |
| She led a solitary life. | 彼女は孤独な生活を送った。 | |
| Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. | デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 | |
| The restaurant goes its own way. | そのレストランは独特の風格がありますね。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| The colony declared independence. | その植民地は独立を宣言した。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| No man can live by and for himself. | 人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。 | |
| The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. | 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。 | |
| To his amazement, the door opened all by itself. | 彼が驚いたことにドアが独りでに開いた。 | |
| I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch. | 絶対音感は独学で学べるのだろうか。 | |
| I am as sad and lonely as can be. | 私はこの上なくさびしく、孤独だ。 | |
| The old man sometimes talks to himself. | その老人は時々独り言を言う。 | |
| "What should I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| He remained single till the end of his day. | 彼は死ぬまで独身だった。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で通した。 | |
| Sweden has its own language. | スウェーデンには独自の言語がある。 | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| The lemon has a flavor all of its own. | レモンには独特の風味がある。 | |
| It's about time you were independent of your parents. | もう両親から独立してもいいころだよ。 | |
| We should become unique, mature individuals. | 私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop? | お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。 | |
| Postal services are a government monopoly. | 郵政事業は政府の独占事業です。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。 | |
| They are both unmarried. | 彼らはともに独身だ。 | |
| If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle. | 無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| Misfortunes seldom come singly. | 不幸は決して単独では来ない。 | |
| The colony has not declared independence as yet. | その植民地はまだ独立を宣言していない。 | |
| I'm still single. | なにしろ、独り者で。 | |
| She found herself much alone. | 彼女はまったく孤独だった。 | |
| Some young Japanese people prefer being single to being married. | 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 | |
| I am listening to his recital. | 私はいま彼の独奏をきいている。 | |
| Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures. | 結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。 | |
| A gentleman is a man of independent means. | ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 | |
| Tom is possessive. | トムは独占欲が強い。 | |
| There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality. | ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| She hogged her parents' love all to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| The door shut of its own accord. | そのドアが独りでに閉まった。 | |
| Tom is used to living alone. | トムさんは独り暮らしのはなれています。 | |
| He keeps the room to himself. | 彼は部屋を独占している。 | |
| John hopes to be independent of his parents. | ジョンは親から独立したいと思っている。 | |
| It is easy to consider man unique among living organisms. | 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 | |
| I was lonely, with nobody to play with. | 遊び相手がなくて孤独だった。 | |
| Her ideas are quite original. | 彼女の考えはほんとに独創的だ。 | |
| Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments. | 人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。 | |
| He likes to spend some time in solitude every day. | 彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| As a matter of fact, he did it by himself. | 実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| He is too young to go there alone. | 独りでいくには彼は若すぎる。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は両親から独立している。 | |
| The picture has a charm of its own. | その絵には独特の魅力がある。 | |
| Our people thirst for independence. | わが国の国民は独立を渇望している。 | |
| After his father died, he had to study by himself. | 父の死後彼は独学しなければならなかった。 | |
| Tom mastered French studying by himself. | トムは独学でフランス語をマスターした。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 | |
| Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". | 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 | |
| Tom remained single all his life. | トムは生涯独身を貫いた。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| The retro feel of this cafe is a hit with young people. | この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| I feel so lonely that I want someone to talk with. | 私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。 | |
| Each science has its own terminology. | 独特の専門用語を持っている。 | |
| When did America become independent of England? | アメリカはいつイギリスから独立しましたか。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| The dictator oppressed the people. | 独裁者は人々を虐げた。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| Mary said to herself "What shall I do?". | メアリーはどうしようかと独り言をいった。 | |
| His designs are highly original. | 彼のデザインは大変独創的だ。 | |
| You are not old enough to go swimming by yourself. | 君は独りで泳ぎに行ける歳ではない。 | |
| Though only 16, he is independent of his parents. | 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| She played the piano accompaniment for a violin solo. | 彼女はピアノでバイオリン独奏の伴奏をした。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the situation. | 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 | |
| Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| Dick plans to go by himself. | ディックは独りで行くつもりだ。 | |
| The whole nation cringed before this dictator in fear. | 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 | |
| Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
| They had a culture of their own. | 彼らは独自の文化を持っていた。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |