Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many times I've been alone. | 孤独な時も何度かあった。 | |
| He isn't lonely anymore. | 彼は孤独ではなくなりました。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で過ごした。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| I heard him mumble to himself. | 私は彼がぶつぶつ独り言をいうのを聞いた。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| As more time passed, these Creoles became separate languages: Spanish, French, Italian, etc. | さらに時間がたつとこれらの「クリオール」は独立した言語になった:すなわち、スペイン語、フランス語、イタリア語、などである。 | |
| I think that it's dangerous to go walking alone at night. | 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 | |
| His grandfather is what is called a self-made man. | 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| The colony declared independence and become a republic. | その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 | |
| It is easy to consider man unique among living organisms. | 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 | |
| The dictator abused his privileges to his heart's content. | その独裁者は思う存分特権を乱用した。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| He, and he alone, must go. | 彼、しかも彼独りだけが行かなければならない。 | |
| I felt lonely. | 私は孤独を感じた。 | |
| My father told me I couldn't go abroad alone. | 独りで外国に行ったらだめだ、と父に言われた。 | |
| She stayed here by herself. | 彼女は独りでここにとどまった。 | |
| If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle. | 無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。 | |
| I am as sad and lonely as can be. | 私はこの上なくさびしく、孤独だ。 | |
| My father told me to do so on my own. | 私の父は私に独力でそうしなさいと言った。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| To tell the truth, he was lonely. | 正直に言うと彼は孤独だった。 | |
| I plan to play a flute solo. | フルート独奏をやるつもりです。 | |
| Jim is master of French and German. | ジムは仏語と独語が自由に使える。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| I would rather live by myself than do what he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| When will he be able to stand on his own feet? | いつ彼は独立できるのか。 | |
| Left alone, she felt very tired. | 独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。 | |
| You must think by yourselves. | あなた方は独力で考えなくてはいけない。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. | 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 | |
| He is economically independent of his parents. | 彼は両親から経済的に独立している。 | |
| Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
| The poor people were at the mercy of the cruel dictator. | そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。 | |
| The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. | 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 | |
| He is a lonely man with few friends. | 彼は友達がほとんどいない孤独な人だ。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
| He said to himself, "I will do it." | 彼は「私がそれをする」と独り言を言った。 | |
| My grandfather sometimes talks to himself when he is alone. | 祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。 | |
| He is certainly independent of his parents. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| She shuddered at the sight of the one-eyed cat. | 彼女は独眼の猫を見て震え上がった。 | |
| Sweden has its own language. | スウェーデンには独自の言語がある。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| He likes to spend some time in solitude every day. | 彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。 | |
| Though only 16, he is independent of his parents. | 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は他の誰よりも独創性がある。 | |
| Isolation is the common lot of man. | 孤独は人間共通の運命だ。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| "I will grow many trees here", he said to himself. | ここに木をたくさん植えよう、と彼は独り言を言いました。 | |
| Tom is a confirmed bachelor. | トムは独身主義者だ。 | |
| My oldest brother is single. | 私の一番上の兄は独身です。 | |
| Now that I have a job, I can be independent of my parents. | 今や就職したので両親から独立することができる。 | |
| She has a large fortune to herself. | 彼女は莫大な財産を独占している。 | |
| These flowers have a unique smell. | この花は独特の香りがする。 | |
| I walked alone. | 私は独りで歩いた。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| He has a lot of original ideas. | 彼は独創的な考えをたくさん持っています。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| The fact is that his father lives alone in New York because of work. | 実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| Our people thirst for independence. | わが国の国民は独立を渇望している。 | |
| The colony has not declared independence as yet. | その植民地はまだ独立を宣言していない。 | |
| I had never felt more alone than at that time. | その時ほど孤独を感じたことはなかった。 | |
| He wants to be independent of his parents. | 彼は両親から独立したがっている。 | |
| He taught himself French. | 彼は独学でフランス語を学んだ。 | |
| I felt isolated. | 私は孤独を感じた。 | |
| The people followed the dictator like so many sheep. | 民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女はその大きな家を独り占めにしている。 | |
| I've taught myself to play the guitar. | 私はギターの弾き方を独習した。 | |
| The retro feel of this cafe is a hit with young people. | この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| He keeps the room to himself. | 彼は部屋を独占している。 | |
| I feel so lonely that I want someone to talk with. | 私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。 | |
| He has the large room to himself. | 彼はその大きな部屋を独占している。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| Bill has a lot of original ideas. | ビルは独創的な考えに富んでいる。 | |
| How lonely and helpless she must feel left all by herself! | 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| Misfortune never come single. | 不幸は単独でやってこない。 | |
| To tell the truth, I felt lonely. | 正直に言うと、私は孤独だった。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| In those days, America was not independent of the United Kingdom. | その当時、アメリカは英国から独立していなかった。 | |
| He set himself up in life. | 彼は独立した。 | |
| Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| He did the work on his own. | 彼は独力でその仕事をした。 | |
| She had the hotel suite to herself. | 彼女はホテルのスイートルームを独り占めにした。 | |
| Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. | 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 | |
| Tom learned French perfectly studying by himself. | トムは独学でフランス語をマスターした。 | |
| The artist has an individualistic style of painting. | その画家は独特なスタイルをもっている。 | |