Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| Some people enjoy solitude. | 孤独を楽しむ人もいる。 | |
| When I started traveling, I rarely felt lonely. | 私は旅に出かけたときはめったに孤独な感じがしなかった。 | |
| The dictator abused his privileges to his heart's content. | その独裁者は思う存分特権を乱用した。 | |
| The retro feel of this cafe is a hit with young people. | この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。 | |
| He keeps the room to himself. | 彼は部屋を独占している。 | |
| Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan. | お歳暮は日本独自の習慣の一つである。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は独創力では誰より勝っている。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| I've taught myself to play the guitar. | 私はギターの弾き方を独習した。 | |
| I am as sad and lonely as can be. | 私はこの上なくさびしく、孤独だ。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| The lonely patient derives pleasure from sewing. | 孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。 | |
| My grandfather sometimes talks to himself when he is alone. | 祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。 | |
| The company has a monopoly on the nation's tobacco business. | 同社は国のタバコ業を独占している。 | |
| Each child has an individual way of thinking. | めいめいの子供は独自の考え方を持っている。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| My father told me to do so on my own. | 私の父は私に独力でそうしなさいと言った。 | |
| "I will grow many trees here", he said to himself. | ここに木をたくさん植えよう、と彼は独り言を言いました。 | |
| Sweden has a language of its own. | スウェーデンには独自の言語がある。 | |
| To tell the truth, I felt lonely. | 正直に言うと、私は孤独だった。 | |
| She did it in her own way. | 彼女はそれを彼女独特の方法でやった。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Mary said to herself "What shall I do?". | メアリーはどうしようかと独り言をいった。 | |
| You are old enough to be independent of your parents. | あなたは両親から独立してもよい年だ。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the situation. | 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 | |
| He is too young to go there alone. | 独りでいくには彼は若すぎる。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| He is a man of individual humor. | 彼は独特なユーモアの持ち主だ。 | |
| Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures. | 結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。 | |
| John hopes to be independent of his parents. | ジョンは親から独立したいと思っている。 | |
| It's about time you were independent of your parents. | もう両親から独立してもいいころだよ。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| Bill has a lot of original ideas. | ビルは独創的な考えに富んでいる。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。 | |
| She is economically independent of her parents now. | 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 | |
| We should become unique, mature individuals. | 私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。 | |
| India gained independence from Britain in 1947. | インドは英国から1947年に独立した。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で通した。 | |
| We have the exclusive right to sell them. | 私たちはそれらを売る独占権がある。 | |
| Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. | デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| The colony declared independence. | その植民地は独立を宣言した。 | |
| She wanted to have her father's love to herself. | 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 | |
| I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single! | 私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ! | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch. | 絶対音感は独学で学べるのだろうか。 | |
| Myanmar is ruled by a military dictatorship. | ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。 | |
| The old man lived by himself. | その老人は独りで暮らしていた。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は生涯独身であった。 | |
| Are you a bachelor? | 独身ですか。 | |
| He studied on his own account. | 彼は独力で勉強した。 | |
| Are you single? | 独身ですか。 | |
| The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で過ごした。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| The dictator oppressed the people. | 独裁者は人々を虐げた。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| They had brought up their sons to stand on their own feet. | 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 | |
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| Though only 16, he is independent of his parents. | 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 | |
| She went to the movies by herself. | 彼女は独りで映画を見に行った。 | |
| This custom is unique to America. | この習慣はアメリカ独特のものである。 | |
| He is economically independent of his parents. | 彼は両親から経済的に独立している。 | |
| He wants to be independent of his parents. | 彼は両親から独立したがっている。 | |
| Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| His technique was unique and absolutely amazing. | 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 | |
| Every nation has its peculiar character. | 各国民にはそれぞれ独特の性格がある。 | |
| I was lonely, with nobody to play with. | 遊び相手がなくて孤独だった。 | |
| They had a culture of their own. | 彼らは独自の文化を持っていた。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. | 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 | |
| Climbing the cliff alone is a bold deed. | 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 | |
| She has been on her own since the age of eighteen. | 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| The colony has not declared independence as yet. | その植民地はまだ独立を宣言していない。 | |
| I have my own way of solving it. | 私にはそれを解決する独自の方法がある。 | |
| I think that it's dangerous to go walking alone at night. | 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 | |
| To tell the truth, he was lonely. | 正直に言うと彼は孤独だった。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| If you can do it on your own, do it without reserve. | 独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。 | |
| No nation can exist completely isolated from others. | 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| Postal services are a government monopoly. | 郵政事業は政府の独占事業です。 | |
| He is a lonely man with few friends. | 彼は友達がほとんどいない孤独な人だ。 | |
| There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality. | ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。 | |
| The lemon has a flavor all of its own. | レモンには独特の風味がある。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| Don't let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせるな。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |