Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. | 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本独特の慣習だ。 | |
| Kenya became independent in 1963. | ケニアは1963年に独立した。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| Dick plans to go by himself. | ディックは独りで行くつもりだ。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| It is believed that whales have their own language. | 鯨には独自の言語があると信じられている。 | |
| She played the piano accompaniment for a violin solo. | 彼女はピアノでバイオリン独奏の伴奏をした。 | |
| The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. | 独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| He keeps the room to himself. | 彼は部屋を独占している。 | |
| I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single! | 私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ! | |
| Why don't you strike out on your own? | 独立して自分の力を試したらどうですか。 | |
| The lonely man derives pleasure from observing ants. | その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。 | |
| Every day in your life you're lonely. | 生涯あなたは孤独の日々を過ごす。 | |
| The door shut of its own accord. | そのドアが独りでに閉まった。 | |
| In those days, America was not independent of the United Kingdom. | その当時、アメリカは英国から独立していなかった。 | |
| Tom remained single his whole life. | トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. | 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| Jim is master of French and German. | ジムは仏語と独語が自由に使える。 | |
| At first, I could not swim by myself. | 最初、私は独りで泳げなかった。 | |
| I have my own way of solving it. | 私にはそれを解決する独自の方法がある。 | |
| I would rather live by myself than do as he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| He remained a bachelor all his life. | 彼は生涯独身のままだった。 | |
| He finished this work for himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. | デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 | |
| This custom is unique to America. | この習慣はアメリカ独特のものである。 | |
| Misfortunes seldom come singly. | 不幸は決して単独では来ない。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| He is certainly independent of his parents. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments. | 人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。 | |
| But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. | しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| You are old enough to be independent of your parents. | あなたは両親から独立してもよい年だ。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身のままだった。 | |
| Every nation has its peculiar character. | 各国民にはそれぞれ独特の性格がある。 | |
| It took courage to sail across the Pacific single-handed. | 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 | |
| He was opposed to monopolies. | 彼は独占に反対していた。 | |
| She has this big room all to herself. | 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 | |
| This flower has a scent all its own. | この花は独特の香りがする。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| I am a bachelor. | わたしは、独身です。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| I felt lonely. | 私は孤独だった。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| I think that it's dangerous to go walking alone at night. | 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 | |
| Let no one appropriate a common benefit. | 何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。 | |
| The company has a monopoly on the nation's tobacco business. | 同社は国のタバコ業を独占している。 | |
| My father told me to do so on my own. | 私の父は私に独力でそうしなさいと言った。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。 | |
| I walked alone. | 私は独りで歩いた。 | |
| The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. | 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 | |
| I left the firm, because I wanted to be on my own. | 私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。 | |
| Our people thirst for independence. | わが国の国民は独立を渇望している。 | |
| He remained single till the end of his day. | 彼は死ぬまで独身だった。 | |
| We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. | 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 | |
| His designs are highly original. | 彼のデザインは大変独創的だ。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。 | |
| The people followed the dictator like so many sheep. | 民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女は大きな家を独占している。 | |
| I am as sad and lonely as can be. | 私はこの上なくさびしく、孤独だ。 | |
| Elizabeth is independent of her parents. | エリザベスは両親から独立している。 | |
| The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. | 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 | |
| Perry has acquired the habit of thinking aloud. | ペリーは独り言を言う癖がついた。 | |
| He did the work on his own. | 彼が独力でその仕事をした。 | |
| She remained unmarried until death. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| After his father died, he had to study by himself. | 父の死後彼は独学しなければならなかった。 | |
| What you have said applies only to single women. | 君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。 | |
| Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. | 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 | |
| How lonely and helpless she must feel left all by herself! | 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 | |
| How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop? | お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。 | |
| I plan to play a flute solo. | フルート独奏をやるつもりです。 | |
| The poor people were at the mercy of the cruel dictator. | そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。 | |
| It is easy to consider man unique among living organisms. | 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 | |
| At that time, Mexico was not yet independent of Spain. | そのころメキシコはまだスペインから独立していなかった。 | |
| Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| The lonely patient derives pleasure from sewing. | 孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。 | |
| Some people enjoy solitude. | 孤独を楽しむ人もいる。 | |
| I am listening to his recital. | 私はいま彼の独奏をきいている。 | |
| I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine. | 独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。 | |
| The colony has not declared independence as yet. | その植民地はまだ独立を宣言していない。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女はその大きな家を独り占めにしている。 | |
| Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle. | 無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。 | |