Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had the hotel suite to herself. | 彼女はホテルのスイートルームを独り占めにした。 | |
| Everyone has a character of his own. | みんな独自の個性を持っている。 | |
| It is easy to consider man unique among living organisms. | 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| I'm economically independent of my parents. | 私は親から経済的に独立している。 | |
| Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. | 独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。 | |
| She led a solitary life. | 彼女は孤独な生活を送った。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| I was lonely, with nobody to play with. | 遊び相手がなくて孤独だった。 | |
| His grandfather is what is called a self-made man. | 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. | 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 | |
| Mary remained single all her life in Japan. | メアリーは日本で一生独身で通した。 | |
| There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality. | ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。 | |
| It is important to understand that each country has its own culture. | それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| She played the piano accompaniment for a violin solo. | 彼女はピアノでバイオリン独奏の伴奏をした。 | |
| These flowers have a unique smell. | この花は独特の香りがする。 | |
| He taught himself French. | 彼は独学でフランス語を学んだ。 | |
| To tell the truth, he was lonely. | 正直に言うと彼は孤独だった。 | |
| When will he be able to stand on his own feet? | いつ彼は独立できるのか。 | |
| Why don't you strike out on your own? | 独立して自分の力を試したらどうですか。 | |
| Each science has its own terminology. | 独特の専門用語を持っている。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| I'm still single. | なにしろ、独り者で。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| I left the firm, because I wanted to be on my own. | 私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| We have the exclusive right to sell them. | 私たちはそれらを売る独占権がある。 | |
| He, and he alone, must go. | 彼、しかも彼独りだけが行かなければならない。 | |
| He remained single till the end of his day. | 彼は死ぬまで独身だった。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は両親から独立している。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| I feel so lonely that I want someone to talk with. | 私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| At first, I could not swim by myself. | 最初、私は独りで泳げなかった。 | |
| To his amazement, the door opened all by itself. | 彼が驚いたことにドアが独りでに開いた。 | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| No man can live by and for himself. | 人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。 | |
| Certainly he is independent of him. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| The colony declared independence and become a republic. | その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| Sweden has its own language. | スウェーデンには独自の言語がある。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle. | 無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。 | |
| No man can live by and for himself. | 人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。 | |
| Tom remained single his whole life. | トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| He set himself up in life. | 彼は独立した。 | |
| The picture has a charm of its own. | その絵には独特の魅力がある。 | |
| He has a lot of original ideas. | 彼は独創的な考えをたくさん持っています。 | |
| The colony has not declared independence as yet. | その植民地はまだ独立を宣言していない。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| At that time, Mexico was not yet independent of Spain. | そのころメキシコはまだスペインから独立していなかった。 | |
| This flower has a scent all its own. | この花は独特の香りがする。 | |
| She went to the movies by herself. | 彼女は独りで映画を見に行った。 | |
| I don't have the power to finish the work alone. | 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 | |
| Perry has acquired the habit of thinking aloud. | ペリーは独り言を言う癖がついた。 | |
| I'm glad to hear that she is unmarried. | 彼女が独身だとはうれしいね。 | |
| She wanted to have her father's love to herself. | 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 | |
| We should become unique, mature individuals. | 私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| He isn't lonely anymore. | 彼は孤独ではなくなりました。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| India gained independence from Britain in 1947. | インドは英国から1947年に独立した。 | |
| Some young Japanese people prefer being single to being married. | 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 | |
| Each child has an individual way of thinking. | めいめいの子供は独自の考え方を持っている。 | |
| His designs are highly original. | 彼のデザインは大変独創的だ。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| It took courage to sail across the Pacific single-handed. | 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 | |
| Sweden has a language of its own. | スウェーデンには独自の言語がある。 | |
| The poor people were at the mercy of the cruel dictator. | そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。 | |
| She has this big room all to herself. | 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 | |
| John hopes to be independent of his parents. | ジョンは親から独立したいと思っている。 | |
| He did the work on his own. | 彼は独力でその仕事をした。 | |
| As a matter of fact, he did it by himself. | 実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。 | |
| Isolation is the common lot of man. | 孤独は人間共通の運命だ。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| I would rather remain single than live an unhappy life with him. | 私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。 | |
| As more time passed, these Creoles became separate languages: Spanish, French, Italian, etc. | さらに時間がたつとこれらの「クリオール」は独立した言語になった:すなわち、スペイン語、フランス語、イタリア語、などである。 | |
| Every day in your life you're lonely. | 生涯あなたは孤独の日々を過ごす。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。 | |
| He finished the work for himself. | 彼は独力でその仕事を完成しました。 | |
| Some people enjoy solitude. | 孤独を楽しむ人もいる。 | |
| My grandfather sometimes talks to himself when he is alone. | 祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。 | |
| The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. | 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
| Are you a bachelor? | 独身ですか。 | |
| Children surely have their own will to be independent. | 子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。 | |
| Tom is used to living alone. | トムさんは独り暮らしのはなれています。 | |