He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Are you married or are you single?
ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。
He, and he alone, must go.
彼、しかも彼独りだけが行かなければならない。
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
The old man lived by himself.
その老人は独りで暮らしていた。
The girl is lonely.
その彼女は孤独だ。
John wanted to be completely independent of his parents.
ジョンは親から完全に独立したかった。
This flower has a scent all its own.
この花は独特の香りがする。
She has the large house to herself.
彼女はその大きな家を独り占めにしている。
Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
The lemon has a flavor all of its own.
レモンには独特の風味がある。
This is a custom peculiar to Japan.
これは日本独特の慣習だ。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
To stand on your own feet means to be independent.
自分の足で立つとは独立するという事である。
She is independent of her parents.
彼女は両親から独立している。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
I walked alone.
私は独りで歩いた。
I'm still single.
なにしろ、独り者で。
If you can do it on your own, do it without reserve.
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
I bear in mind that misfortunes never come singly.
私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
John hopes to be independent of his parents.
ジョンは親から独立したいと思っている。
He did the work on his own.
彼が独力でその仕事をした。
The artist has an individualistic style of painting.
その画家は独特なスタイルをもっている。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
For all his wealth and fame, he is a lonely man.
富と名声はあるのに、彼は孤独だ。
Some young Japanese people prefer being single to being married.
若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
I felt isolated.
私は孤独を感じた。
Left alone, she felt very tired.
独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。
Dick plans to go by himself.
ディックは独りで行くつもりだ。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.