Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本独特の慣習だ。 | |
| My oldest brother is single. | 私の一番上の兄は独身です。 | |
| Every day in your life you're lonely. | 生涯あなたは孤独の日々を過ごす。 | |
| He is certainly independent of his parents. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| Bill has a lot of original ideas. | ビルは独創的な考えに富んでいる。 | |
| Tom is a confirmed bachelor. | トムは独身主義者だ。 | |
| A gentleman is a man of independent means. | ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 | |
| He has the large room to himself. | 彼はその大きな部屋を独占している。 | |
| The poor people were at the mercy of the cruel dictator. | そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。 | |
| Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. | デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 | |
| Though only 16, he is independent of his parents. | 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 | |
| What you have said applies only to single women. | 君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| She has this big room all to herself. | 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 | |
| No man can live by and for himself. | 人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| The colony declared independence and become a republic. | その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 | |
| Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. | 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 | |
| But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. | しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 | |
| Children surely have their own will to be independent. | 子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。 | |
| Why don't you strike out on your own? | 独立して自分の力を試したらどうですか。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| She shuddered at the sight of the one-eyed cat. | 彼女は独眼の猫を見て震え上がった。 | |
| I felt lonely. | 私は孤独だった。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| Tom remained single all his life. | トムは生涯独身を貫いた。 | |
| Are you married or are you single? | ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| My father told me to do so on my own. | 私の父は私に独力でそうしなさいと言った。 | |
| He built the house for himself. | 彼は独自で自分の家を建てた。 | |
| She had her parents' love to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女はその大きな家を独り占めにしている。 | |
| Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は他の誰よりも独創性がある。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身のままだった。 | |
| She went to the movies by herself. | 彼女は独りで映画を見に行った。 | |
| My father told me I couldn't go abroad alone. | 独りで外国に行ったらだめだ、と父に言われた。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
| This flower has a scent all its own. | この花は独特の香りがする。 | |
| Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures. | 結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。 | |
| When did America become independent of England? | アメリカはいつイギリスから独立しましたか。 | |
| I feel so lonely that I want someone to talk with. | 私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。 | |
| My brother soon got used to living alone in Tokyo. | 私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。 | |
| India gained independence from Britain in 1947. | インドは英国から1947年に独立した。 | |
| For all his wealth and fame, he is a lonely man. | 富と名声はあるのに、彼は孤独だ。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle. | 無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。 | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| Did you make it for yourself? | あなたはそれを独力で作ったのですか。 | |
| I didn't want to spend any more time alone. | もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。 | |
| He is too young to go there alone. | 独りでいくには彼は若すぎる。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| Every person who is alone is alone because they are afraid of others. | 孤独な人は、他人を恐れるから一人なのだ。 | |
| He finished the work for himself. | 彼は独力でその仕事を完成しました。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| The door shut of its own accord. | そのドアが独りでに閉まった。 | |
| Isolation is the common lot of man. | 孤独は人間共通の運命だ。 | |
| He finished this work by himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| He said that America declared its independence in 1776. | アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。 | |
| Left alone, she felt very tired. | 独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。 | |
| I'm economically independent of my parents. | 私は親から経済的に独立している。 | |
| To tell the truth, I felt lonely. | 正直に言うと、私は孤独だった。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は生涯独身であった。 | |
| They had brought up their sons to stand on their own feet. | 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 | |
| How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop? | お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。 | |
| He is a lonely man with few friends. | 彼は友達がほとんどいない孤独な人だ。 | |
| She is economically independent of her parents now. | 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 | |
| Her ideas are quite original. | 彼女の考えはほんとに独創的だ。 | |
| I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine. | 独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。 | |
| John hopes to be independent of his parents. | ジョンは親から独立したいと思っている。 | |
| Are you a bachelor? | 独身ですか。 | |
| I am as sad and lonely as can be. | 私はこの上なくさびしく、孤独だ。 | |
| Everyone has a character of his own. | みんな独自の個性を持っている。 | |
| Tom is used to living alone. | トムさんは独り暮らしのはなれています。 | |
| Mary said to herself "What shall I do?". | メアリーはどうしようかと独り言をいった。 | |
| Tom is possessive. | トムは独占欲が強い。 | |
| These flowers have a unique smell. | この花は独特の香りがする。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から独立している。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| The picture has a charm of its own. | その絵には独特の魅力がある。 | |
| Sweden has its own language. | スウェーデンには独自の言語がある。 | |
| I bear in mind that misfortunes never come singly. | 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| He taught himself French. | 彼は独学でフランス語を学んだ。 | |
| I felt isolated. | 私は孤独を感じた。 | |