Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary said to herself "What shall I do?". メアリーはどうしようかと独り言をいった。 Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 His technique was unique and absolutely amazing. 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 Are you single? 独身ですか。 He lives there alone. 彼はそこに独りで住んでいる。 She had her parents' love to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 She had the hotel suite to herself. 彼女はホテルのスイートルームを独り占めにした。 Mary remained single all her life in Japan. メアリーは日本で一生独身で通した。 I walked alone. 私は独りで歩いた。 The restaurant goes its own way. そのレストランは独特の風格がありますね。 Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 The dictator enforced obeisance on the people. その独裁者は人々に満足できなかった。 She is a self-educated woman. 彼女は独学の人です。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 The colony declared independence. その植民地は独立を宣言した。 You must think by yourselves. あなた方は独力で考えなくてはいけない。 I felt isolated. 私は孤独を感じた。 This touch is original with her. このタッチは彼女独自のものだ。 She said to herself, "Where shall I go next?" 「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。 They shed their blood for their independence. 彼等は独立の為に血を流した。 It is important to understand that each country has its own culture. それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 We have the exclusive right to sell them. 私たちはそれらを売る独占権がある。 He is certainly independent of his parents. 確かに彼は両親から独立している。 He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 I talk to myself. 独り言をいいます。 She stayed here by herself. 彼女は独りでここにとどまった。 Tom learned French perfectly studying by himself. トムは独学でフランス語をマスターした。 John wanted to be completely independent of his parents. ジョンは親から完全に独立したかった。 Each science has its own terminology. 独特の専門用語を持っている。 The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell. 加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。 As more time passed, these Creoles became separate languages: Spanish, French, Italian, etc. さらに時間がたつとこれらの「クリオール」は独立した言語になった:すなわち、スペイン語、フランス語、イタリア語、などである。 She has been on her own since the age of eighteen. 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 I think that it's dangerous to go walking alone at night. 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 It's about time you were independent of your parents. もう両親から独立してもいいころだよ。 No man can live by and for himself. 人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。 The dictator arrogated judicial powers to himself. 独裁者は司法権を自分のものとした。 The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 In 1847, they declared independence. 1847年、彼らは独立を宣言した。 This is because they are trying to prove they are somewhat independent. このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. 独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。 She has the large house to herself. 彼女は大きな家を独占している。 He built the house for himself. 彼は独自で自分の家を建てた。 She remained unmarried until death. 彼女は一生独身で通した。 I have my own way of solving it. 私にはそれを解決する独自の方法がある。 The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 Poverty had taught him to stand on his own feet. 貧困が彼に独立することを教えた。 He keeps the room to himself. 彼は部屋を独占している。 His grandfather is what is called a self-made man. 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 I like to go to a cabin in the woods to enjoy solitude. 私は孤独を楽しむために森の小屋に行くのが好きです。 The more stubborn you are, the more isolated you become. 頑固になればなるほど独立するよ。 Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 She shuddered at the sight of the one-eyed cat. 彼女は独眼の猫を見て震え上がった。 Bill has a lot of original ideas. ビルは独創的な考えに富んでいる。 Myanmar is ruled by a military dictatorship. ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。 Why don't you strike out on your own? 独立して自分の力を試したらどうですか。 I didn't want to spend any more time alone. もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。 To his amazement, the door opened all by itself. 彼が驚いたことにドアが独りでに開いた。 Of course there should be local hospitals. もちろん地域独自の病院もあるべきだ。 They had brought up their sons to stand on their own feet. 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 He said that America declared its independence in 1776. アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。 He is economically independent of his parents. 彼は両親から経済的に独立している。 She wants to move out and find a place of her own. 彼女を家を出て独立したがっている。 He is above all others in originality. 彼は他の誰よりも独創性がある。 This flower has a scent all its own. この花は独特の香りがする。 I was lonely, with nobody to play with. 遊び相手がなくて孤独だった。 He was put in a cell. 彼は独房に入れられた。 Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 This liquor has a taste all of its own. この酒には独特の味わいがある。 I would rather remain single than live an unhappy life with him. 私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。 Bill was single until he tied the knot last week. ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 Did you make it for yourself? あなたはそれを独力で作ったのですか。 She led a solitary life. 彼女は孤独な生活を送った。 I can't face this life alone. 独りきりの人生など耐えられない。 Those young men are independent of their parents. あの若者達は両親から独立している。 I felt lonely. 私は孤独を感じた。 But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 We should become unique, mature individuals. 私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。 I feel so lonely that I want someone to talk with. 私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。 India gained independence from Britain in 1947. インドは英国から1947年に独立した。 The concert began with a piano solo. 演奏会はピアノ独奏から始まった。 Dick plans to go by himself. ディックは独りで行くつもりだ。 The autocrat strove in vain to deal with the situation. 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 He is too young to go there alone. 独りでいくには彼は若すぎる。 The poor people were at the mercy of the cruel dictator. そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。 His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 The colony declared independence and become a republic. その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 Every person who is alone is alone because they are afraid of others. 孤独な人は、他人を恐れるから一人なのだ。 As a matter of fact, he did it by himself. 実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。 I considered his originality of great importance. 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 Don't let him do it alone. 彼にそれを独りでさせるな。 To tell the truth, I felt lonely. 正直に言うと、私は孤独だった。 You should not do that kind of thing by yourself. そういうことは単独でやるべきではない。 He did the work on his own. 彼が独力でその仕事をした。 It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。