Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have the exclusive right to sell them. | 私たちはそれらを売る独占権がある。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| I didn't want to spend any more time alone. | もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。 | |
| Children surely have their own will to be independent. | 子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| This is because they are trying to prove they are somewhat independent. | このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| I felt lonely. | 私は孤独だった。 | |
| Tom is a confirmed bachelor. | トムは独身主義者だ。 | |
| I left the firm, because I wanted to be on my own. | 私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身のままだった。 | |
| It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. | 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 | |
| He studied on his own. | 彼は独力で勉強した。 | |
| She led a solitary life. | 彼女は孤独な生活を送った。 | |
| At first, I could not swim by myself. | 最初、私は独りで泳げなかった。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| Every nation has its peculiar character. | 各国民にはそれぞれ独特の性格がある。 | |
| I felt isolated. | 私は孤独を感じた。 | |
| Many times I've been alone. | 孤独な時も何度かあった。 | |
| There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality. | ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| My brother soon got used to living alone in Tokyo. | 私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。 | |
| The door shut of its own accord. | そのドアが独りでに閉まった。 | |
| They struggled against the dictator. | 彼らは独裁者と戦った。 | |
| No man can live by and for himself. | 人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。 | |
| Hitler is one of the most notorious dictators. | ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。 | |
| The dictatorship came under fire for its human rights record. | 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| I had never felt more alone than at that time. | その時ほど孤独を感じたことはなかった。 | |
| Her ideas are quite original. | 彼女の考えはほんとに独創的だ。 | |
| When did America become independent of England? | アメリカはいつイギリスから独立しましたか。 | |
| Now that I have a job, I can be independent of my parents. | 今や就職したので両親から独立することができる。 | |
| In 1962, Algeria gained independence from France. | 1962年にアルジェリアはフランスから独立した。 | |
| His designs are highly original. | 彼のデザインは大変独創的だ。 | |
| The lonely man derives pleasure from observing ants. | その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。 | |
| He studied on his own account. | 彼は独力で勉強した。 | |
| Climbing the cliff alone is a bold deed. | 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 | |
| It was his fate to live a lonely life. | 彼は孤独な人生を送る運命にあった。 | |
| It is believed that whales have their own language. | 鯨には独自の言語があると信じられている。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身のままだった。 | |
| "I will grow many trees here", he said to himself. | ここに木をたくさん植えよう、と彼は独り言を言いました。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| I have my own way of solving it. | 私にはそれを解決する独自の方法がある。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| The people of America fought for their independence. | 米国の人民は独立のために戦った。 | |
| The old man lived by himself. | その老人は独りで暮らしていた。 | |
| I think that it's dangerous to go walking alone at night. | 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 | |
| I would rather live by myself than do as he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan. | お歳暮は日本独自の習慣の一つである。 | |
| He built the house for himself. | 彼は独自で自分の家を建てた。 | |
| Some young Japanese people prefer being single to being married. | 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| Tom mastered French studying by himself. | トムは独学でフランス語をマスターした。 | |
| The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. | 独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。 | |
| How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop? | お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。 | |
| Some people enjoy solitude. | 孤独を楽しむ人もいる。 | |
| He was put in a cell. | 彼は独房に入れられた。 | |
| I feel so lonely that I want someone to talk with. | 私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| She is a self-educated woman. | 彼女は独学の人です。 | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| What you have said applies only to single women. | 君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。 | |
| My grandfather sometimes talks to himself when he is alone. | 祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。 | |
| The poor people were at the mercy of the cruel dictator. | そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は独りで作ったの。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| I'm still single. | なにしろ、独り者で。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。 | |
| Elizabeth is independent of her parents. | エリザベスは両親から独立している。 | |
| Perry has acquired the habit of thinking aloud. | ペリーは独り言を言う癖がついた。 | |
| It took courage to sail across the Pacific single-handed. | 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 | |
| She has been on her own since the age of eighteen. | 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| Dick plans to go by himself. | ディックは独りで行くつもりだ。 | |
| He set himself up in life. | 彼は独立した。 | |
| Jim is master of French and German. | ジムは仏語と独語が自由に使える。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせるな。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| Each child has an individual way of thinking. | めいめいの子供は独自の考え方を持っている。 | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures. | 結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| To his amazement, the door opened all by itself. | 彼が驚いたことにドアが独りでに開いた。 | |
| Isolation is the common lot of man. | 孤独は人間共通の運命だ。 | |
| Misfortune never come single. | 不幸は単独でやってこない。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| To tell the truth, I felt lonely. | 正直に言うと、私は孤独だった。 | |
| My oldest brother is single. | 私の一番上の兄は独身です。 | |
| She has a large fortune to herself. | 彼女は莫大な財産を独占している。 | |
| The girl is lonely. | その彼女は孤独だ。 | |
| At that time, Mexico was not yet independent of Spain. | そのころメキシコはまだスペインから独立していなかった。 | |
| I can't face this life alone. | 独りきりの人生など耐えられない。 | |
| Myanmar is ruled by a military dictatorship. | ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。 | |
| I would rather remain single than live an unhappy life with him. | 私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| The picture has a charm of its own. | その絵には独特の魅力がある。 | |