Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
| Certainly he is independent of him. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| Climbing the cliff alone is a bold deed. | 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Misfortunes seldom come singly. | 不幸は決して単独では来ない。 | |
| The whole nation cringed before this dictator in fear. | 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 | |
| Our people thirst for independence. | わが国の国民は独立を渇望している。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| A gentleman is a man of independent means. | ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| The retro feel of this cafe is a hit with young people. | この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| He lives there alone. | 彼はそこに独りで住んでいる。 | |
| I felt isolated. | 私は孤独を感じた。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. | 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は生涯独身であった。 | |
| You are old enough to be independent of your parents. | あなたは両親から独立してもよい年だ。 | |
| To tell the truth, he was lonely. | 正直に言うと彼は孤独だった。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女はその大きな家を独り占めにしている。 | |
| It's time you stood on your own two feet. | もう独り立ちすべき時だよ。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で過ごした。 | |
| Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". | 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| I would rather live by myself than do as he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| My oldest brother is single. | 私の一番上の兄は独身です。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| She had her parents' love to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| Every nation has its peculiar character. | 各国民にはそれぞれ独特の性格がある。 | |
| She led a solitary life. | 彼女は孤独な生活を送った。 | |
| His own way of doing things is not popular with us. | 彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせるな。 | |
| His grandfather is what is called a self-made man. | 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 | |
| Every day in your life you're lonely. | 生涯あなたは孤独の日々を過ごす。 | |
| But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. | しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 | |
| This is because they are trying to prove they are somewhat independent. | このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 | |
| There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality. | ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。 | |
| As a matter of fact, he did it by himself. | 実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| They struggled against the dictator. | 彼らは独裁者と戦った。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| No nation can exist completely isolated from others. | 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 | |
| When did America become independent of England? | アメリカはいつイギリスから独立しましたか。 | |
| Tom remained single his whole life. | トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 | |
| Are you married or are you single? | ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. | 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 | |
| I felt lonely. | 私は孤独を感じた。 | |
| I had never felt more alone than at that time. | その時ほど孤独を感じたことはなかった。 | |
| Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures. | 結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。 | |
| She stayed here by herself. | 彼女は独りでここにとどまった。 | |
| Our children are independent of us. | うちの子供達は私達から独立している。 | |
| She wanted to have her father's love to herself. | 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 | |
| You are not old enough to go swimming by yourself. | 君は独りで泳ぎに行ける歳ではない。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| When I started traveling, I rarely felt lonely. | 私は旅に出かけたときはめったに孤独な感じがしなかった。 | |
| Of course there should be local hospitals. | もちろん地域独自の病院もあるべきだ。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| If you can do it on your own, do it without reserve. | 独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| I'm economically independent of my parents. | 私は親から経済的に独立している。 | |
| It is important to understand that each country has its own culture. | それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| She went to the movies by herself. | 彼女は独りで映画を見に行った。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| The lonely patient derives pleasure from sewing. | 孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. | 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 | |
| Tom is a confirmed bachelor. | トムは独身主義者だ。 | |
| His designs are highly original. | 彼のデザインは大変独創的だ。 | |
| He remained single till the end of his day. | 彼は死ぬまで独身だった。 | |
| Now that I have a job, I can be independent of my parents. | 今や就職したので両親から独立することができる。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| Elizabeth is independent of her parents. | エリザベスは両親から独立している。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女は大きな家を独占している。 | |
| Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments. | 人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。 | |
| The dictator abused his privileges to his heart's content. | その独裁者は思う存分特権を乱用した。 | |
| Postal services are a government monopoly. | 郵政事業は政府の独占事業です。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は両親から独立している。 | |
| India gained independence from Britain in 1947. | インドは英国から1947年に独立した。 | |
| Are you a bachelor? | 独身ですか。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| He studied on his own account. | 彼は独力で勉強した。 | |
| Tom is possessive. | トムは独占欲が強い。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| In 1962, Algeria gained independence from France. | 1962年にアルジェリアはフランスから独立した。 | |
| He built the house for himself. | 彼は独自で自分の家を建てた。 | |
| She had the hotel suite to herself. | 彼女はホテルのスイートルームを独り占めにした。 | |
| She said to herself, "Where shall I go next?" | 「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| Did you make it for yourself? | あなたはそれを独力で作ったのですか。 | |
| After his father died, he had to study by himself. | 父の死後彼は独学しなければならなかった。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |