Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His own way of doing things is not popular with us. | 彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。 | |
| He finished the work for himself. | 彼は独力でその仕事を完成しました。 | |
| You are not old enough to go swimming by yourself. | 君は独りで泳ぎに行ける歳ではない。 | |
| I heard him mumble to himself. | 私は彼がぶつぶつ独り言をいうのを聞いた。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| Children surely have their own will to be independent. | 子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。 | |
| My father told me to do so on my own. | 私の父は私に独力でそうしなさいと言った。 | |
| Bill has a lot of original ideas. | ビルは独創的な考えに富んでいる。 | |
| Left alone, she felt very tired. | 独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。 | |
| Tom remained single all his life. | トムは生涯独身を貫いた。 | |
| India gained independence from Britain in 1947. | インドは英国から1947年に独立した。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は他の誰よりも独創性がある。 | |
| He is a man of individual humor. | 彼は独特なユーモアの持ち主だ。 | |
| She remained unmarried until death. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身のままだった。 | |
| There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality. | ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。 | |
| Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
| Are you single? | 独身ですか。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は独創力では誰より勝っている。 | |
| Let no one appropriate a common benefit. | 何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。 | |
| Everyone has a character of his own. | みんな独自の個性を持っている。 | |
| He taught himself French. | 彼は独学でフランス語を学んだ。 | |
| His designs are highly original. | 彼のデザインは大変独創的だ。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| No man can live by and for himself. | 人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| He talked to himself. | 彼は独り言を言いました。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女は大きな家を独占している。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| The lonely patient derives pleasure from sewing. | 孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch. | 絶対音感は独学で学べるのだろうか。 | |
| I don't have the power to finish the work alone. | 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 | |
| Certainly he is independent of him. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| He built the house for himself. | 彼は独自で自分の家を建てた。 | |
| He lives there alone. | 彼はそこに独りで住んでいる。 | |
| I talk to myself. | 独り言をいいます。 | |
| She played the piano accompaniment for a violin solo. | 彼女はピアノでバイオリン独奏の伴奏をした。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| This custom is unique to America. | この習慣はアメリカ独特のものである。 | |
| The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. | 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 | |
| Our people thirst for independence. | わが国の国民は独立を渇望している。 | |
| I am as sad and lonely as can be. | 私はこの上なくさびしく、孤独だ。 | |
| Tom is used to living alone. | トムさんは独り暮らしのはなれています。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は両親から独立している。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| He did the work on his own. | 彼が独力でその仕事をした。 | |
| The fact is that his father lives alone in New York because of work. | 実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。 | |
| I would rather live by myself than do what he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| I would rather live by myself than do as he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| Kenya became independent in 1963. | ケニアは1963年に独立した。 | |
| She shuddered at the sight of the one-eyed cat. | 彼女は独眼の猫を見て震え上がった。 | |
| The company has a monopoly on the nation's tobacco business. | 同社は国のタバコ業を独占している。 | |
| The poor people were at the mercy of the cruel dictator. | そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。 | |
| How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop? | お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。 | |
| Did you make it for yourself? | あなたはそれを独力で作ったのですか。 | |
| Perry has acquired the habit of thinking aloud. | ペリーは独り言を言う癖がついた。 | |
| The whole nation cringed before this dictator in fear. | 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| He said to himself, "I will do it." | 彼は「私がそれをする」と独り言を言った。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| A gentleman is a man of independent means. | ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 | |
| Tom remained single his whole life. | トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 | |
| Every day in your life you're lonely. | 生涯あなたは孤独の日々を過ごす。 | |
| We should become unique, mature individuals. | 私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| Every nation has its peculiar character. | 各国民にはそれぞれ独特の性格がある。 | |
| He is too young to go there alone. | 独りでいくには彼は若すぎる。 | |
| Postal services are a government monopoly. | 郵政事業は政府の独占事業です。 | |
| Now that I have a job, I can be independent of my parents. | 今や就職したので両親から独立することができる。 | |
| The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| Mary remained single all her life in Japan. | メアリーは日本で一生独身で通した。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the situation. | 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 | |
| The dictator oppressed the people. | 独裁者は人々を虐げた。 | |
| They are both unmarried. | 彼らはともに独身だ。 | |
| The lemon has a flavor all of its own. | レモンには独特の風味がある。 | |
| They had a culture of their own. | 彼らは独自の文化を持っていた。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Tom is a confirmed bachelor. | トムは独身主義者だ。 | |
| Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| Why don't you strike out on your own? | 独立して自分の力を試したらどうですか。 | |
| She wanted to have her father's love to herself. | 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| She led a solitary life. | 彼女は孤独な生活を送った。 | |
| You must think by yourselves. | あなた方は独力で考えなくてはいけない。 | |
| Dick plans to go by himself. | ディックは独りで行くつもりだ。 | |
| I didn't want to spend any more time alone. | もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。 | |
| Each child has an individual way of thinking. | めいめいの子供は独自の考え方を持っている。 | |