Every person who is alone is alone because they are afraid of others.
孤独な人は、他人を恐れるから一人なのだ。
He finished this work for himself.
彼はこの仕事を独力で完成した。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
Did you make this doll by yourself?
この人形は独りで作ったの。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
The elder sons are now quite independent of their father.
年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。
She shuddered at the sight of the one-eyed cat.
彼女は独眼の猫を見て震え上がった。
The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language.
その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
He, and he alone, must go.
彼、しかも彼独りだけが行かなければならない。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
The girl is lonely.
その彼女は孤独だ。
Climbing the cliff alone is a bold deed.
単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.
They had brought up their sons to stand on their own feet.
彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。
He talked to himself.
彼は独り言を言いました。
I am going to work out the problem by myself.
私は独力でその問題を解くつもりだ。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
Postal services are a government monopoly.
郵政事業は政府の独占事業です。
He built the house for himself.
彼は独自で自分の家を建てた。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.