The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '独'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?
お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
His technique was unique and absolutely amazing.
彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
"I will grow many trees here", he said to himself.
ここに木をたくさん植えよう、と彼は独り言を言いました。
He finished the work for himself.
彼は独力でその仕事を完成しました。
She remained single all her life.
彼女は一生独身のままだった。
She had the hotel suite to herself.
彼女はホテルのスイートルームを独り占めにした。
He, and he alone, must go.
彼、しかも彼独りだけが行かなければならない。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
The picture has a charm of its own.
その絵には独特の魅力がある。
Our children are independent of us.
うちの子供達は私達から独立している。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
Children surely have their own will to be independent.
子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.
外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch.
絶対音感は独学で学べるのだろうか。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
They had brought up their sons to stand on their own feet.
彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。
I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine.
独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。
I considered his originality of great importance.
私は彼の独創力がとても重要だと考えた。
I'm glad to hear that she is unmarried.
彼女が独身だとはうれしいね。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.
しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。
I don't have the power to finish the work alone.
私はその仕事を独りでしあげる力がありません。
Sweden has its own language.
スウェーデンには独自の言語がある。
She is a self-educated woman.
彼女は独学の人です。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
I think that it's dangerous to go walking alone at night.
夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
Every nation has its own myths.
どの民族も独自の神話を持っている。
She wants to move out and find a place of her own.
彼女を家を出て独立したがっている。
She led a solitary life.
彼女は孤独な生活を送った。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
She had the large room to herself.
彼女はその広い部屋を独り占めした。
He taught himself French.
彼は独学でフランス語を学んだ。
Every nation has its peculiar character.
各国民にはそれぞれ独特の性格がある。
You should not do that kind of thing by yourself.
そういうことは単独でやるべきではない。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The colony declared independence.
その植民地は独立を宣言した。
He keeps the room to himself.
彼は部屋を独占している。
In those days, America was not independent of the United Kingdom.
その当時、アメリカは英国から独立していなかった。
"What should I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Don't let the children monopolize the television.
子供たちにテレビを独占させるな。
You are not old enough to go swimming by yourself.
君は独りで泳ぎに行ける歳ではない。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
"What shall I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
When will he be able to stand on his own feet?
いつ彼は独立できるのか。
She remained single all her life.
彼女は一生独身で通した。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
I considered his originality of great importance.
私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
It was his fate to live a lonely life.
彼は孤独な人生を送る運命にあった。
"What should I do?" I said to myself.
「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。
"What shall I do?" I said to myself.
「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。
The more stubborn you are, the more isolated you become.
頑固になればなるほど独立するよ。
Everyone has a character of his own.
みんな独自の個性を持っている。
My grandfather sometimes talks to himself when he is alone.
祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
I bear in mind that misfortunes never come singly.
私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
You are old enough to be independent of your parents.
あなたは両親から独立してもよい年だ。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
Bill has a lot of original ideas.
ビルは独創的な考えに富んでいる。
He went into business on his own account.
彼は独立して商売を始めた。
The practice is peculiar to Japan.
その習慣は日本独特のものだ。
He studied on his own.
彼は独力で勉強した。
This touch is original with her.
このタッチは彼女独自のものだ。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he