Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. | 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 | |
| Some people enjoy solitude. | 孤独を楽しむ人もいる。 | |
| She remained unmarried until death. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| The colony declared independence. | その植民地は独立を宣言した。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| I've taught myself to play the guitar. | 私はギターの弾き方を独習した。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| She hogged her parents' love all to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| He has the large room to himself. | 彼はその大きな部屋を独占している。 | |
| In those days, America was not independent of the United Kingdom. | その当時、アメリカは英国から独立していなかった。 | |
| Let no one appropriate a common benefit. | 何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。 | |
| He taught himself French. | 彼は独学でフランス語を学んだ。 | |
| This flower has a scent all its own. | この花は独特の香りがする。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| I walked alone. | 私は独りで歩いた。 | |
| He finished this work by himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| I was lonely, with nobody to play with. | 遊び相手がなくて孤独だった。 | |
| I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single! | 私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ! | |
| It is important to understand that each country has its own culture. | それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| He remained single till the end of his day. | 彼は死ぬまで独身だった。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| I plan to play a flute solo. | フルート独奏をやるつもりです。 | |
| India gained independence from Britain in 1947. | インドは英国から1947年に独立した。 | |
| I would rather remain single than live an unhappy life with him. | 私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は両親から独立している。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 | |
| Those young men are independent of their parents. | あの若者達は両親から独立している。 | |
| She is a self-educated woman. | 彼女は独学の人です。 | |
| I would rather live by myself than do as he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| At that time, Mexico was not yet independent of Spain. | そのころメキシコはまだスペインから独立していなかった。 | |
| They had a culture of their own. | 彼らは独特の文化を持っていた。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| Jim is master of French and German. | ジムは仏語と独語が自由に使える。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| She has this big room all to herself. | 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| Our children are independent of us. | うちの子供達は私達から独立している。 | |
| Misfortune never come single. | 不幸は単独でやってこない。 | |
| What you have said applies only to single women. | 君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。 | |
| Certainly he is independent of him. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| He is a man of individual humor. | 彼は独特なユーモアの持ち主だ。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
| Was Nazism peculiar to Germany? | ナチズムはドイツ独特のものでしたか。 | |
| I have my own way of solving it. | 私にはそれを解決する独自の方法がある。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| My father told me to do so on my own. | 私の父は私に独力でそうしなさいと言った。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| When I started traveling, I rarely felt lonely. | 私は旅に出かけたときはめったに孤独な感じがしなかった。 | |
| The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. | 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 | |
| This custom is unique to America. | この習慣はアメリカ独特のものである。 | |
| There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality. | ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。 | |
| They had a culture of their own. | 彼らは独自の文化を持っていた。 | |
| He finished this work for himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. | しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 | |
| You are old enough to stand on your own feet. | 君はもう独り立ちしてもよい年齢だ。 | |
| The old man sometimes talks to himself. | その老人は時々独り言を言う。 | |
| The door shut of its own accord. | そのドアが独りでに閉まった。 | |
| I would rather live by myself than do what he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| I am a bachelor. | わたしは、独身です。 | |
| Hitler is one of the most notorious dictators. | ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。 | |
| My brother soon got used to living alone in Tokyo. | 私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。 | |
| I think that it's dangerous to go walking alone at night. | 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 | |
| He did the work on his own. | 彼は独力でその仕事をした。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. | 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| To his amazement, the door opened all by itself. | 彼が驚いたことにドアが独りでに開いた。 | |
| Sweden has its own language. | スウェーデンには独自の言語がある。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| It's time you stood on your own two feet. | もう独り立ちすべき時だよ。 | |
| She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. | 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 | |
| Tom is a confirmed bachelor. | トムは独身主義者だ。 | |
| Tom remained single all his life. | トムは生涯独身を貫いた。 | |
| He is certainly independent of his parents. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| He wants to be independent of his parents. | 彼は両親から独立したがっている。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| She wanted to have her father's love to herself. | 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 | |
| The dictatorship came under fire for its human rights record. | 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| "What should I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| She stayed here by herself. | 彼女は独りでここにとどまった。 | |
| Some young Japanese people prefer being single to being married. | 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 | |
| Climbing the cliff alone is a bold deed. | 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 | |
| I can't face this life alone. | 独りきりの人生など耐えられない。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| Why don't you strike out on your own? | 独立して自分の力を試したらどうですか。 | |
| He, and he alone, must go. | 彼、しかも彼独りだけが行かなければならない。 | |
| I felt isolated. | 私は孤独を感じた。 | |