Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many times I've been alone. | 孤独な時も何度かあった。 | |
| Some young Japanese people prefer being single to being married. | 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女は大きな家を独占している。 | |
| Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. | 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 | |
| The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. | 独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| His own way of doing things is not popular with us. | 彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は他の誰よりも独創性がある。 | |
| Each science has its own terminology. | 独特の専門用語を持っている。 | |
| Sweden has a language of its own. | スウェーデンには独自の言語がある。 | |
| He remained a bachelor all his life. | 彼は生涯独身のままだった。 | |
| You must think by yourselves. | あなた方は独力で考えなくてはいけない。 | |
| He lives there alone. | 彼はそこに独りで住んでいる。 | |
| "I will grow many trees here", he said to himself. | ここに木をたくさん植えよう、と彼は独り言を言いました。 | |
| The people of America fought for their independence. | 米国の人民は独立のために戦った。 | |
| I think that it's dangerous to go walking alone at night. | 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 | |
| He is a lonely man with few friends. | 彼は友達がほとんどいない孤独な人だ。 | |
| She had the hotel suite to herself. | 彼女はホテルのスイートルームを独り占めにした。 | |
| He was opposed to monopolies. | 彼は独占に反対していた。 | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は生涯独身であった。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| The old man sometimes talks to himself. | その老人は時々独り言を言う。 | |
| The dictator abused his privileges to his heart's content. | その独裁者は思う存分特権を乱用した。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| In those days, America was not independent of the United Kingdom. | その当時、アメリカは英国から独立していなかった。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| The retro feel of this cafe is a hit with young people. | この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。 | |
| These flowers have a unique smell. | この花は独特の香りがする。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. | しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 | |
| He is too young to go there alone. | 独りでいくには彼は若すぎる。 | |
| He finished this work by himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| I plan to play a flute solo. | フルート独奏をやるつもりです。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女はその大きな家を独り占めにしている。 | |
| He set himself up in life. | 彼は独立した。 | |
| These poor people were at the mercy of the cruel dictator. | これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| The lonely patient derives pleasure from sewing. | 孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。 | |
| Her ideas are quite original. | 彼女の考えはほんとに独創的だ。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| I had never felt more alone than at that time. | その時ほど孤独を感じたことはなかった。 | |
| My father told me I couldn't go abroad alone. | 独りで外国に行ったらだめだ、と父に言われた。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| What you have said applies only to single women. | 君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。 | |
| I'm economically independent of my parents. | 私は親から経済的に独立している。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| We have the exclusive right to sell them. | 私たちはそれらを売る独占権がある。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身のままだった。 | |
| He isn't lonely anymore. | 彼は孤独ではなくなりました。 | |
| To tell the truth, I felt lonely. | 正直に言うと、私は孤独だった。 | |
| She hogged her parents' love all to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| The artist has an individualistic style of painting. | その画家は独特なスタイルをもっている。 | |
| Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. | 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 | |
| His grandfather is what is called a self-made man. | 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 | |
| Now that I have a job, I can be independent of my parents. | 今や就職したので両親から独立することができる。 | |
| Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| She said to herself, "Where shall I go next?" | 「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| At first, I could not swim by myself. | 最初、私は独りで泳げなかった。 | |
| Certainly he is independent of him. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| He is economically independent of his parents. | 彼は両親から経済的に独立している。 | |
| Are you a bachelor? | 独身ですか。 | |
| His designs are highly original. | 彼のデザインは大変独創的だ。 | |
| She had her parents' love to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| Did you make it for yourself? | あなたはそれを独力で作ったのですか。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| He, and he alone, must go. | 彼、しかも彼独りだけが行かなければならない。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| Some people enjoy solitude. | 孤独を楽しむ人もいる。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| I talk to myself. | 独り言をいいます。 | |
| She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. | 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 | |
| Our children are independent of us. | うちの子供達は私達から独立している。 | |
| At that time, Mexico was not yet independent of Spain. | そのころメキシコはまだスペインから独立していなかった。 | |
| The colony declared independence and become a republic. | その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 | |
| He did the work on his own. | 彼が独力でその仕事をした。 | |
| Our people thirst for independence. | わが国の国民は独立を渇望している。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| Sweden has its own language. | スウェーデンには独自の言語がある。 | |
| Elizabeth is independent of her parents. | エリザベスは両親から独立している。 | |
| He finished the work for himself. | 彼は独力でその仕事を完成しました。 | |
| Every day in your life you're lonely. | 生涯あなたは孤独の日々を過ごす。 | |
| Each child has an individual way of thinking. | めいめいの子供は独自の考え方を持っている。 | |
| We should become unique, mature individuals. | 私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| The poor people were at the mercy of the cruel dictator. | そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| After his father died, he had to study by himself. | 父の死後彼は独学しなければならなかった。 | |
| You are old enough to stand on your own feet. | 君はもう独り立ちしてもよい年齢だ。 | |
| I was lonely, with nobody to play with. | 遊び相手がなくて孤独だった。 | |
| He said to himself, "I will do it." | 彼は「私がそれをする」と独り言を言った。 | |
| Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
| I would rather remain single than live an unhappy life with him. | 私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。 | |
| This custom is unique to America. | この習慣はアメリカ独特のものである。 | |
| The door shut of its own accord. | そのドアが独りでに閉まった。 | |