Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。 | |
| The dictatorship came under fire for its human rights record. | 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 | |
| They had a culture of their own. | 彼らは独特の文化を持っていた。 | |
| When did America become independent of England? | アメリカはいつイギリスから独立しましたか。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. | 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 | |
| Her ideas are quite original. | 彼女の考えはほんとに独創的だ。 | |
| She found herself much alone. | 彼女はまったく孤独だった。 | |
| He has the large room to himself. | 彼はその大きな部屋を独占している。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| I don't have the power to finish the work alone. | 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 | |
| It took courage to sail across the Pacific single-handed. | 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 | |
| The old man lived by himself. | その老人は独りで暮らしていた。 | |
| In those days, America was not independent of the United Kingdom. | その当時、アメリカは英国から独立していなかった。 | |
| My father told me I couldn't go abroad alone. | 独りで外国に行ったらだめだ、と父に言われた。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身のままだった。 | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| Our children are independent of us. | うちの子供達は私達から独立している。 | |
| This flower has a scent all its own. | この花は独特の香りがする。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| Everyone has a character of his own. | みんな独自の個性を持っている。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the situation. | 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 | |
| He lives there alone. | 彼はそこに独りで住んでいる。 | |
| The colony declared independence and become a republic. | その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 | |
| He was put in a cell. | 彼は独房に入れられた。 | |
| He talked to himself. | 彼は独り言を言いました。 | |
| The poor people were at the mercy of the cruel dictator. | そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。 | |
| Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| He set himself up in life. | 彼は独立した。 | |
| No man can live by and for himself. | 人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。 | |
| Bill has a lot of original ideas. | ビルは独創的な考えに富んでいる。 | |
| The Zulu tribe in South Africa has its own language. | 南アフリカのズールー族は独自の言語を持っている。 | |
| At that time, Mexico was not yet independent of Spain. | そのころメキシコはまだスペインから独立していなかった。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| A gentleman is a man of independent means. | ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. | 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 | |
| The whole nation cringed before this dictator in fear. | 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は両親から独立している。 | |
| Why don't you strike out on your own? | 独立して自分の力を試したらどうですか。 | |
| I didn't want to spend any more time alone. | もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。 | |
| To tell the truth, I felt lonely. | 正直に言うと、私は孤独だった。 | |
| I would rather live by myself than do as he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| I can't face this life alone. | 独りきりの人生など耐えられない。 | |
| She went to the movies by herself. | 彼女は独りで映画を見に行った。 | |
| Tom remained single all his life. | トムは生涯独身を貫いた。 | |
| Tom remained single his whole life. | トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 | |
| I am a bachelor. | わたしは、独身です。 | |
| Misfortune never come single. | 不幸は単独でやってこない。 | |
| Climbing the cliff alone is a bold deed. | 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 | |
| I felt isolated. | 私は孤独を感じた。 | |
| I left the firm, because I wanted to be on my own. | 私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。 | |
| He is a man of individual humor. | 彼は独特なユーモアの持ち主だ。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| Every nation has its peculiar character. | 各国民にはそれぞれ独特の性格がある。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. | 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 | |
| His technique was unique and absolutely amazing. | 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女は大きな家を独占している。 | |
| Tom is used to living alone. | トムさんは独り暮らしのはなれています。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| He did the work on his own. | 彼が独力でその仕事をした。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
| Certainly he is independent of him. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. | デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。 | |
| It is easy to consider man unique among living organisms. | 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| No nation can exist completely isolated from others. | 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 | |
| The retro feel of this cafe is a hit with young people. | この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| The colony has not declared independence as yet. | その植民地はまだ独立を宣言していない。 | |
| He did the work on his own. | 彼は独力でその仕事をした。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| He, and he alone, must go. | 彼、しかも彼独りだけが行かなければならない。 | |
| Mary remained single all her life in Japan. | メアリーは日本で一生独身で通した。 | |
| She stayed here by herself. | 彼女は独りでここにとどまった。 | |
| Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
| He is economically independent of his parents. | 彼は両親から経済的に独立している。 | |
| The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
| The people of America fought for their independence. | 米国の人民は独立のために戦った。 | |
| I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single! | 私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ! | |
| He is too young to go there alone. | 独りでいくには彼は若すぎる。 | |
| When will he be able to stand on his own feet? | いつ彼は独立できるのか。 | |
| I am as sad and lonely as can be. | 私はこの上なくさびしく、孤独だ。 | |
| I am listening to his recital. | 私はいま彼の独奏をきいている。 | |
| The colony declared independence. | その植民地は独立を宣言した。 | |