Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Climbing the cliff alone is a bold deed. | 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 | |
| Postal services are a government monopoly. | 郵政事業は政府の独占事業です。 | |
| She found herself much alone. | 彼女はまったく孤独だった。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| I'm economically independent of my parents. | 私は親から経済的に独立している。 | |
| He has a lot of original ideas. | 彼は独創的な考えをたくさん持っています。 | |
| Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| It was his fate to live a lonely life. | 彼は孤独な人生を送る運命にあった。 | |
| I walked alone. | 私は独りで歩いた。 | |
| The colony declared independence and become a republic. | その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 | |
| The door shut of its own accord. | そのドアが独りでに閉まった。 | |
| India gained independence from Britain in 1947. | インドは英国から1947年に独立した。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| The lonely man derives pleasure from observing ants. | その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。 | |
| She stayed here by herself. | 彼女は独りでここにとどまった。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| "What should I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| The girl is lonely. | その彼女は孤独だ。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop? | お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| She wanted to have her father's love to herself. | 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 | |
| I plan to play a flute solo. | フルート独奏をやるつもりです。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| He built the house for himself. | 彼は独自で自分の家を建てた。 | |
| Children surely have their own will to be independent. | 子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身のままだった。 | |
| Many times I've been alone. | 孤独な時も何度かあった。 | |
| His own way of doing things is not popular with us. | 彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| Jim is master of French and German. | ジムは仏語と独語が自由に使える。 | |
| We have the exclusive right to sell them. | 私たちはそれらを売る独占権がある。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から独立している。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| He wants to be independent of his parents. | 彼は両親から独立したがっている。 | |
| She remained unmarried until death. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| It is important to understand that each country has its own culture. | それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 | |
| I felt lonely. | 私は孤独を感じた。 | |
| As a matter of fact, he did it by himself. | 実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。 | |
| No man can live by and for himself. | 人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。 | |
| It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. | 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 | |
| Such a custom is characteristic of the British. | そういう習慣は英国人独特のものである。 | |
| Mary said to herself "What shall I do?". | メアリーはどうしようかと独り言をいった。 | |
| Isolation is the common lot of man. | 孤独は人間共通の運命だ。 | |
| The dictator oppressed the people. | 独裁者は人々を虐げた。 | |
| Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
| I had never felt more alone than at that time. | その時ほど孤独を感じたことはなかった。 | |
| He, and he alone, must go. | 彼、しかも彼独りだけが行かなければならない。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| Everyone has a character of his own. | みんな独自の個性を持っている。 | |
| They struggled against the dictator. | 彼らは独裁者と戦った。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| In 1847, they declared independence. | 1847年、彼らは独立を宣言した。 | |
| He is a man of individual humor. | 彼は独特なユーモアの持ち主だ。 | |
| He said to himself, "I will do it." | 彼は「私がそれをする」と独り言を言った。 | |
| It is easy to consider man unique among living organisms. | 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 | |
| It's about time you were independent of your parents. | もう両親から独立してもいいころだよ。 | |
| Dick plans to go by himself. | ディックは独りで行くつもりだ。 | |
| Those young men are independent of their parents. | あの若者達は両親から独立している。 | |
| I think that it's dangerous to go walking alone at night. | 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 | |
| These flowers have a unique smell. | この花は独特の香りがする。 | |
| She is economically independent of her parents now. | 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 | |
| The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. | 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 | |
| What you have said applies only to single women. | 君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。 | |
| Let no one appropriate a common benefit. | 何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| Tom is a confirmed bachelor. | トムは独身主義者だ。 | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures. | 結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| The colony has not declared independence as yet. | その植民地はまだ独立を宣言していない。 | |
| He did the work on his own. | 彼は独力でその仕事をした。 | |
| This is because they are trying to prove they are somewhat independent. | このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 | |
| A gentleman is a man of independent means. | ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 | |
| You are old enough to be independent of your parents. | あなたは両親から独立してもよい年だ。 | |
| They are both unmarried. | 彼らはともに独身だ。 | |
| Misfortunes seldom come singly. | 不幸は決して単独では来ない。 | |
| I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine. | 独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。 | |
| I'm glad to hear that she is unmarried. | 彼女が独身だとはうれしいね。 | |
| The people followed the dictator like so many sheep. | 民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。 | |
| Sweden has a language of its own. | スウェーデンには独自の言語がある。 | |
| I would rather live by myself than do what he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| My father told me to do so on my own. | 私の父は私に独力でそうしなさいと言った。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| My brother soon got used to living alone in Tokyo. | 私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。 | |
| It is believed that whales have their own language. | 鯨には独自の言語があると信じられている。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| Tom is used to living alone. | トムさんは独り暮らしのはなれています。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身のままだった。 | |
| We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. | 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 | |
| I don't have the power to finish the work alone. | 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 | |
| The dictatorship came under fire for its human rights record. | 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 | |
| Kenya became independent in 1963. | ケニアは1963年に独立した。 | |