The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狭'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He complains of the room being so small.
彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
That road is too narrow for a car to drive on.
その道は車が通るには狭すぎる。
I'm afraid my visual field has narrowed.
視野が狭くなったようです。
Streets are often twisted and narrow in the suburbs.
郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。
They walked along a narrow path.
彼らは狭い道を歩いていった。
Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it?
やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。
The Netherlands is a small country.
オランダは狭い国です。
The room is anything but small.
この部屋は決して狭くない。
We walked along a narrow path.
私たちは狭い道を歩いていった。
We have just a tiny bit of garden.
うちの庭は猫の額ほどの狭さなんですよ。
Tom has narrow shoulders.
トムは肩幅が狭い。
She managed to back up through the narrow driveway.
彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。
At this point the sea narrows into a strait.
この地点では海は狭くなって海峡となっている。
The river suddenly narrows at this point.
川幅はこの地点で急に狭まっています。
There is a small garden in front of my house.
我が家の前には狭い庭があります。
We were crowded into the small room.
われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
Our baseball diamond is very small.
我々の野球場は非常に狭い。
Holland is a small country.
オランダは狭い国です。
We made the best of our small room.
私達は狭い部屋を最大限に利用した。
This house is too small to live in.
この家は住むには狭すぎる。
This house is conveniently situated but the trouble is that it is too small for my large family.
この家は便利なところにあるが、ただ困ったことに、私の大家族には狭すぎます。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.
車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
What a small world!
なんて世界は狭いのでしょう。
The gap between them has narrowed.
両者の溝が狭まった。
I have to make the best of that small room.
私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。
What narrow stairs!
なんて狭い階段なんだ。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
This room is too small for us.
この部屋は私たちにとって狭すぎる。
There is a narrow path running along by the cliff.
崖っぷちに沿って狭い道が通っている。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
The town has many narrow lanes.
その町には狭い小路が多い。
It's a small world.
世の中は狭いものですね。
The staircase leading to the rooftop is narrow, steep, and dark.
屋根にいく階段は狭くて急でくらいです。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
I have only a small garden.
私の家には狭い庭しかない。
We must make the best of the small room.
私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
The street is very narrow.
その通りはとても狭い。
He is always complaining of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
This hallway keeps narrowing as I go farther and farther in.
この廊下を歩くとどんどん狭くなってしまう。
She can only view things in a narrow scope.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。
I had an angina attack.
狭心症の発作が起きました。
The town has many narrow lanes.
その町にはたくさんの狭い路地がある。
I made the best of my small room.
狭い部屋をせいぜい広く使った。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.
航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。
This room is cramped.
この部屋は狭苦しい。
This road is too narrow for trucks to pass.
この通りは狭いからトラックは通れない。
The gate was too narrow for the truck.
その門はトラックが入るには狭すぎた。 Sono mon wa torakku ga hairu ni wa sema sugita.
I have only a small garden.
私の庭には狭い庭しかない。
The studio is very small, with no place to hide.
スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。
"Thirty dollars is a lot for that small room," he thought.
「あの狭い部屋に30ドルはあんまりだ」と彼は思いました。
He complained of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
It seems my field of vision is not as wide as it used to be.
視野が狭くなったようです。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
There's narrow road to the village.
その村までは狭い道が1本通っている。
The gate is too narrow for the car.
門はその車には狭過ぎる。
The road which leads to the hotel is narrow.
ホテルに続く道は狭い。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.