UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Speak to me freely.率直に話してください。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
How was the attendance?出席率はどうでした。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License