UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
How was the attendance?出席率はどうでした。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License