UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Speak to me freely.率直に話してください。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License