The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How was the attendance?
出席率はどうでした。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.