Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.