UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Speak to me freely.率直に話してください。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
How was the attendance?出席率はどうでした。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License