I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
Speak to me freely.
率直に話してください。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.