The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.