Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 Speak to me freely. 率直に話してください。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。