Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Speak to me freely. 率直に話してください。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。