Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。