UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
How was the attendance?出席率はどうでした。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Speak to me freely.率直に話してください。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License