The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Speak to me freely.
率直に話してください。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
She was at once frank and honest.
彼女は率直でもあり素直でもあった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.