Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。