Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。