The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.