UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Speak to me freely.率直に話してください。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
How was the attendance?出席率はどうでした。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License