Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。