UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Speak to me freely.率直に話してください。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License