UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
How was the attendance?出席率はどうでした。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License