The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.