UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Speak to me freely.率直に話してください。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License