Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.