Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 Speak to me freely. 率直に話してください。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。