The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.