UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License