Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 Speak to me freely. 率直に話してください。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。