UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Speak to me freely.率直に話してください。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License