Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.