While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.