UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License