UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
How was the attendance?出席率はどうでした。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License