Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.