I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.