UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Speak to me freely.率直に話してください。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License