The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.