UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Speak to me freely.率直に話してください。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License