Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.