As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.