The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
She was at once frank and honest.
彼女は率直でもあり素直でもあった。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.