Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 Speak to me freely. 率直に話してください。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。