The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.