Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。