UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Speak to me freely.率直に話してください。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License