UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
How was the attendance?出席率はどうでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License