UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License