Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Speak to me freely. 率直に話してください。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。