Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 Speak to me freely. 率直に話してください。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。