The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Speak to me freely.
率直に話してください。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.