UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License