The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.