The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Speak to me freely.
率直に話してください。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.