Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 Speak to me freely. 率直に話してください。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。