The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
She was at once frank and honest.
彼女は率直でもあり素直でもあった。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.