The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.