Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 Speak to me freely. 率直に話してください。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。