A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.