The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
Speak to me freely.
率直に話してください。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.