The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
Speak to me freely.
率直に話してください。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.