The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.