UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
How was the attendance?出席率はどうでした。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License