This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
Speak to me freely.
率直に話してください。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.