The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Speak to me freely.
率直に話してください。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.