UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License