UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Speak to me freely.率直に話してください。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License