UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Speak to me freely.率直に話してください。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License