UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Speak to me freely.率直に話してください。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License