UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License