UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Speak to me freely.率直に話してください。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
How was the attendance?出席率はどうでした。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License