Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 Speak to me freely. 率直に話してください。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。