UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License