If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.