The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.