UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Speak to me freely.率直に話してください。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
How was the attendance?出席率はどうでした。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License