UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
How was the attendance?出席率はどうでした。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Speak to me freely.率直に話してください。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License