Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。