Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
She was at once frank and honest.
彼女は率直でもあり素直でもあった。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.