UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License