The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.