UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Speak to me freely.率直に話してください。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License