This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.