Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。