UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License