UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Speak to me freely.率直に話してください。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License