Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。