Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.