UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
How was the attendance?出席率はどうでした。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License