Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 Speak to me freely. 率直に話してください。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。