The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.
図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
The system is working very well now.
そのシステムは現在とてもうまく動いている。
A face appeared at the window.
窓に顔が現れた。
I cannot express how pleased I was then.
あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
His dream came true.
彼の夢は実現した。
The colonists bartered with the natives for fur.
開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
My uncle has made me what I am.
叔父が私を現在の私にしてくれた。
He was caught in the very act of stealing it.
それを盗んでいる現場を捕らえられた。
They did not assimilate with the natives.
彼らは現地人に同化しなかった。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.
この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
The bank will cash your fifty dollar check.
銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.
現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
A magnificent sight presented itself before us.
すばらしい景色が我々の前に現れた。
This rule isn't suited to the present situation.
この規則は現状に合わない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
I bought a watch with cash.
私は時計を現金で買った。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
Let's face the facts!
現実を直視しようじゃないか。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.
彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.
先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.
とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
Tom showed up fifteen minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
She did not show up at the party yesterday.
彼女は昨日パーティーに現れなかった。
The present password is "eosdigital".
現在のパスワードは"eosdigital"です。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
Sooner or later, she will appear.
早晩彼女は姿を現すだろう。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は現実的な国民であると言われている。
She emerged from the kitchen.
彼女は台所に現れた。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The present state of the city's finances is not good.
現在のその市の財政は芳しくない。
I waited for hours, but she didn't show up.
私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
She turned up just as we were starting our meal.
私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I wish my dream would come true.
私の夢が実現したらなぁ。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
The truth will come out one day.
真実はいつか現れるもの。
Our dream has come true, at last!
私たちの夢がついに実現した。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.