Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you having your period? 現在生理中ですか。 He didn't show up at the party last night. 彼は夕べのパーティーには現れなかった。 Drugs are a cancer of modern society. 薬物は現代社会の癌だ。 At present he lives on his own and the world is nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 Five fire engines rushed to the scene of the fire. 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。 The police roped off the street near the spot. 警官は、現場の近くをロープで囲った。 I had not waited long before she turned up. 待つ間もなく彼女が現れた。 At last, her dream to be a doctor came true. ついに彼女の医者になるという夢は実現した。 The accused is to appear before the court on Friday. 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language. 自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。 The work is now in progress. その仕事は現在進行しています。 On building sites, hard hats must be worn at all times. 建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。 Can't you divorce fantasy from reality? 君は夢と現実を分けることができないのか。 His work was supervising the labourers on the site. 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 Please tell me your present address. あなたの現住所を教えてください。 He has made me what I am today. 彼は私を現在の私にした。 Could I get a discount if I pay in cash? 現金で払うと安くなりますか。 A glorious sight burst on our view. すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 She is his present wife. 彼女が彼の現在の奥さんだ。 What an ambiguous expression! 何てあいまいな表現だ。 Tom appeared from out of nowhere. トムはどこからともなく現れた。 She expressed her feelings for nature in a poem. 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 He's the Bach of today. 彼は現代のバッハだ。 That's hard to say. それは表現しにくいですね。 Love is merely a lyrical way of referring to lust. 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 I went to the theater to see a modern drama. 私は現代劇を見にその劇場へ行った。 The police were on the scene of the accident. 警官がその事故の現場に居合わせた。 The thief was caught in the act. 泥棒は現行犯でつかまった。 I must admit I don't like much contemporary music. 私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。 At present, we have 1,600 students at our school. 現在本校には1600名の生徒がおります。 As of today, we haven't had an answer from him. 今日現在、彼から返事をもらっていない。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか? The urban-renewal project is now well under way. 都市再開発計画は現在着実に進行している。 The day will surely come when your dream will come true. 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 If you are to realize your dream, you must work harder. もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature. 虹は最も美しい自然現象の1つだ。 The dramatist resides now in New York. その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。 The project is now in progress. そのプロジェクトは現在進行中である。 The computer has made a great impact on modern life. コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 Bill didn't turn up at the party. ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。 Today our artificial satellites are revolving around the earth. 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 People say that Japan is the richest country in the world. 現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。 Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment. 現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。 The police will soon arrive on the scene. 警察はまもなく現場に着くだろう。 Does French have a similar expression? フランス語にも同じような表現はありますか? What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.? 現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。 "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 His masterpiece has not appeared yet. 彼の傑作はまだ現れていない。 He was happy to realize his dream. 彼は彼の夢を実現してうれしかった。 I was shocked by the dog that sprang out of the darkness. 暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。 He is hailed as the father of modern anthropology. 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 This film develops fast. このフィルムは現像が早い。 Let's face the facts! 現実を直視しようじゃないか。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 Let well enough alone. 現状のままにして置く。 Please develop and print this film. このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 His idea is too abstract to be of practical use to us. 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 Existing legislation does not take diversity of races into account. 現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。 There are a lot of expressions used by English people. イギリス人が用いる表現はたくさんある。 Tom showed up at about 2:30. トムは2時半ごろに姿を現した。 A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart. 事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。 Our dream has come true, at last! 私たちの夢がついに実現した。 We use "present tense" for this kind of case. このような場合は”現在時制”を使います。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 He was caught in the very act of stealing it. それを盗んでいる現場を捕らえられた。 Someone stole my cash. 現金を盗まれた。 He studies contemporary literature. 彼は現代文学を研究しています。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 His sudden appearance surprised us all. 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 Thoughts are expressed by means of words. 思考は言葉によって表現される。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 A woman appeared from behind a tree. 一人の女性が木の後ろから現れた。 The present prime minister was not present at the ceremony. 現在の首相はその式に出席してはいなかった。 That's all I can say at the moment. 現在、私に言えるのはそれだけです。 He bought a suit for cash. 彼はスーツを現金でかった。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 Tom believes in the supernatural. トムは超常現象を信じている。 I wish my dream would come true. 私の夢が実現したらなぁ。 When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd. オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。 Speak of the devil and he is sure to appear. 悪魔のことを話せば悪魔が現れる。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 I was called out to the scene of the accident. 私は事故の現場に呼び出された。 Your dream may come true at any moment. いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。 He did not appear at all, which made her very uneasy. 彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。 This dream will come true. この夢は実現するだろう。 The time will soon come when his words will come true. やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 You can't separate dreams from reality? 君は夢と現実を分けることができないのか。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 The present password is "eosdigital". 現在のパスワードは"eosdigital"です。 A cat appeared from behind the curtain. 1匹の猫がカーテンの陰から現れた。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。