Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
At length, my wish was realized.
とうとう私の願いが実現した。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Are you having your period?
現在生理中ですか。
At present, the cause of the disease is unknown.
現在その病気の原因は不明である。
I just bought another sweater. Now I have 21!
別のセーターを買ったので現在21になりました。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
"Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."
「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。
The dream has become a reality.
その夢が現実のものとなった。
He ran for his life when the bear appeared.
彼は熊が現れたとき必死で走った。
All orders must be accompanied with cash.
注文は全て現金同封のこと。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
I wish my dream would come true.
私の夢が実現したらなぁ。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly.
そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
The building is under construction.
そのビルは現在建設中だ。
I caught him stealing the camera.
私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
This is a book on modern English usage.
これは現代英語の慣用法についての本です。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.
かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Star began to appear in the sky.
星が空に現れだした。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
You must convert dollars into the local currency.
ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
Does ALC's web site include an archive of English expressions?
アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。
Some stars began to appear in the night sky.
夜の空に星が現れ始めた。
We lost no time hurrying to the spot.
私たちはすぐに現場に急行した。
The author's mode of expression is very concise.
その作家の表現方法はとても簡潔だ。
The present password is "eosdigital".
現在のパスワードは"eosdigital"です。
She is among the best artists of today.
彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
Mother is cooking in the kitchen.
母は現在台所で料理をしています。
His dream has come true.
彼の夢が実現した。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
I was shocked by the dog that sprang out of the darkness.
暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。
At last he appeared.
とうとう彼が現れた。
The existing law concerning car accidents requires amending.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
The words would appear on his computer screen.
それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.
べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
Would you cash these travelers checks, please?
このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
The beauty of the sunset surpassed description.
日没は言葉では表現できないほど美しかった。
He thus revealed his glory.
ご自分の栄光を現された。
Is this the right window for cashing travelers' checks?
トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。
I waited for hours, but she didn't show up.
私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。
He didn't show up at the party last night.
彼は夕べのパーティーには現れなかった。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Don't you ever darken my door again!
二度と現れるな!
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.