Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 Modern science has turned many impossibilities into possibilities. 現代科学は多くの不可能を可能に変えた。 Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. 私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。 Believe it or not, a monster emerged from the bush. 信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 Your dreams have come true. あなたの夢が現実のものとなった。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 If it's all real just kill me. 全てが現実ならオレを殺して。 I've ended up in my present state from having indulged myself. 惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。 Anxiety lined his face. 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 Crying is an expression of grief. 泣く事は悲しみの表現だ。 The police tried to keep people away from the accident. 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。 Their dreams came true. 彼らの夢が現実になった。 At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves. ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。 I am content with my current position. 私は現在の地位に満足している。 This sentence is in the present tense. この文の時制は現在形です。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman. 母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。 He is a Chopin for our times. 彼は現代のショパンである。 She expressed her feelings for nature in a poem. 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 Kingdoms and small countries then developed. 王国や小さな国が現れた。 There has been more interest in clever words than in the real problems. 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 They did not assimilate with the natives. 彼らは現地人に同化しなかった。 Her dream has come true. 彼女の夢は実現した。 The peace we have today is the result of lengthy peace talks. 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 Will there ever be a better one? これよりよい物が現れるだろうか。 At length, my wish was realized. とうとう私の願いが実現した。 We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 The fine shall be paid in cash. 罰金は現金で支払うべし。 We have a lot of social problems to think about today. 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 A cat appeared from behind the curtain. 1匹の猫がカーテンの陰から現れた。 There can't be a girl who is waiting for me to appear. 私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。 Only the tip of an iceberg shows above the water. 表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。 An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age. 軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。 Tom showed up 15 minutes late. トムは15分遅れて姿を現した。 Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy. ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Joy was manifest on the child's face. 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 Mary's dream of going abroad finally became a reality. 外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。 Twenty police have arrived on the scene. 20人の警官が現場に現れた。 I went to the theater to see a modern drama. 私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。 I'm short of cash at the moment. 今は現金を持ち合わせていない。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 Modern civilization rests on a foundation of science and education. 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 A man appeared at the door. 1人の男が戸口に現れた。 There's very little money coming in at present. 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 Cash or credit card? 現金ですかクレジットカードですか。 If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank. 現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。 Modern bridges are similar in shape. 現代の橋は形が似ている。 Talk of the devil and he is sure to appear. 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 Do you pay for it in cash or by check? それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 At last he appeared. とうとう彼が現れた。 This is the largest building in existence. これが現存する最大の建物です。 My dream has come true at last by working hard. 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 The author's mode of expression is very concise. その作家の表現方法はとても簡潔だ。 All of a sudden, three dogs appeared in front of us. 急に3匹の犬が私たちの前に現れた。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 The book is now ready for publication. 本は現在出版の準備が出来ている。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions. オーロラは極地に特有の現象です。 His appearance animated the party. 彼が現れるとパーティーは活気づいた。 We owe our modern life to electricity. 現代の生活は電気のおかげである。 Don't you ever darken my door again! 二度と現れるな! Did he show up at the meeting? 会議に彼は現れましたか。 At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 We express our thoughts by means of language. 私達は考えを言葉によって表現する。 Five fire engines rushed to the scene of the fire. 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 Many Europeans do not know modern Japan. 多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。 Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 His theory was totally impractical. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 She was surprised that he appeared. 彼女は彼が現れたことに驚いた。 I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures. 私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。 Modern heroes are represented by rock stars. 現代の英雄はロックスターが代表している。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 I have enthusiasm for modern paintings. 私は、現代絵画に熱中しています。 Today our artificial satellites are revolving around the earth. 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 Now I am very interested in the Italian Renaissance. 現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。 Can you cash this check for me? この小切手を現金にしてくれますか。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 It is currently -10°C. 現在-10℃です。 The police caught him at it. 警察は彼を現行犯で逮捕した。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 The scene of the traffic accident was a horrible sight. 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 Comedy is much closer to real life than drama. コメディーはドラマよりも現実生活に近い。 It's impossible to take on more work at the moment. 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 He didn't turn up after all. 彼は結局現われなかった。 The phenomenon is typical of our modern era. その現象は今の時代に特有のものだ。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?