What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
The beauty of the scenery was beyond description.
その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.
彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
The police tried to keep people away from the accident.
警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
Can you cash these for me?
これを現金に変えていただけますか。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.
現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
Finally her true talent revealed itself in that painting.
その作品でついに彼女の才能が現われ出た。
He deeply deplored the situation.
彼は現状を大いに嘆いた。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.
生物学者はその現象の観察に集中した。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
Your way of doing things will have an effect on your future.
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Many people work in this field now.
現在多くの人がこの分野で働いている。
The pope appeared in his red robe.
法王は赤い法衣をまとって現れた。
I was surprised at his sudden appearance.
彼が突然現れたので驚いた。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.
「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
I can't say anything at this time.
現段階では何もお話しできません。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
I had not waited long before he appeared.
あまり待たないうちに彼が現れた。
Only a few people showed up on time for the meeting.
会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
I always travel with travelers' checks instead of cash.
私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
We need no more men at present.
現在はこれ以上の人手はいりません。
Television sets began to appear house by house at that time.
当時テレビが各家庭に現れだした。
She was surprised at his appearance.
彼女は彼が現れたことに驚いた。
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表現される。
Where do you live now?
現在はどちらにお住まいですか。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen