The best way to make your dreams come true is to wake up.
夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.
与党は5時現在で50議席確保している。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。
This is the largest building in existence.
これが現存する最大の建物です。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
A bright child is curious about life and reality.
賢い子供は人生や現実について知りたがる。
I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash.
トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。
Only a few people showed up on time.
時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
She expressed her feelings for nature in a poem.
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
A tiger appears near here.
虎がこのあたりに現れる。
The building is under construction.
そのビルは現在建設中だ。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
A detective arrived upon the scene of the crime.
刑事が犯行現場に到着した。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.
急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
He made the company what it is today.
彼がその会社を現在のようにした。
This sentence is in the present tense.
この文は現在形です。
As usual, his thoughts were extremely academic.
いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
The time will soon come when his words will come true.
やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
My dream has come true at last by working hard.
私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在、当然のことと思われている。
The present state of the city's finances is not good.
現在のその市の財政は芳しくない。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.
日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表現される。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.