UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
She was surprised that he appeared.彼女は彼が現れたことに驚いた。
I was surprised by his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
This sentence is in the present tense.この文の時制は現在です。
Are you content with your present salary?あなたは現在の給料に満足していますか。
Can you cash these for me?これを現金に変えていただけますか。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を実現した。
She realized her ambition to be an actress.彼女は、女優になろうという夢を実現した。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Could I get a discount if I pay in cash?現金で払うと安くなりますか。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.月食は珍しい現象だ。
They are content with things as they are.彼らは現状に満足している。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
Mayuko's dream came true.マユコの夢は実現した。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
The actors appeared in historical costumes.俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。
People say that Japan is the richest country in the world.現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
Sadly, his dream didn't come true.悲しいことに彼の夢は実現しなかった。
Her wishes, it seems, have come true.彼女の望みは実現したようだ。
At length, my wish was realized.とうとう私の願いが実現した。
I had not waited long before he appeared.あまり待たないうちに彼が現れた。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Fifty of the machines are running at the present time.現在50台の機械が運転中です。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
We all consider that your idea is impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.与党は5時現在で50議席確保している。
The day is sure to come when your dream will come true.君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
The ruined castle is now under restoration.廃墟となったその城は現在修復中です。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を現実した。
The pope appeared in his red robe.法王は赤い法衣をまとって現れた。
Don't you ever darken my door again!二度と現れるな!
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
His prophecy was fulfilled.彼の予言は実現した。
There is no telling when he will show up.彼がいつ現れるかなんてわからない。
I must be content with my present salary.私は現在の給料に満足しなければならない。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Someone stole my cash.現金を盗まれた。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
The beauty of the scenery was beyond description.その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
The truth will come out one day.真実はいつか現われる。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.オーロラは極地に特有の現象です。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
We will replace the current version with the upgrade.現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。
That's all I can say at the moment.現在私に言えることはそれだけです。
We lost no time hurrying to the spot.私たちはすぐに現場に急行した。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のことと思われている。
A man appeared at the door.1人の男が戸口に現れた。
The beauty is beyond description.その美しさは言葉では表現できない。
Love appears over the horizon.地平線に愛が現れる。
Will that idea come off?あのアイデアは実現しそうですか。
Some people are never content with what they have.現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The same phenomenon has been observed.同一現象が観察された。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
You can't separate dreams from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
I was shocked by the dog that sprang out of the darkness.暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。
Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared.雨がやんだとたんに虹が現れた。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
He is the greatest living artist.彼は現存する最高の芸術家である。
There is no time like the present.現在にまさる時はない。
Bury one's head in the sand.現実のことを見ようとしない。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures.私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
There was an awkward silence when he appeared.彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
The thief was arrested red-handed.泥棒は、現行犯で捕まった。
The day will surely come when your dreams will come true.あなたの夢が実現する日が必ず来ます。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
Crying is an expression of grief.泣く事は悲しみの表現だ。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License