UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dramatist resides now in New York.その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
The day will surely come when your dream will come true.君の夢が実現する日がきっと来るだろう。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
All his political enemies showed themselves at his funeral.彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
They paid me in kind.彼らは私に現物支給でくれたよ。
Could you tell me your present address?あなたの現住所を私に言って下さいますか。
There's very little money coming in at present.現在はほんのすこしの収入しか入らない。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
Her dream will one day come true.彼女の夢はいつか実現するだろう。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
I have no idea where he is at present.彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。
This book is his best effort to date.この本は現在のところ彼の最高傑作だ。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
The present perfect expresses the long span from past to present.現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
Miss Jackson did not appear.ジャクソンさんは現れなかった。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉によって表現されている。
Is this the right window for cashing travelers' checks?トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
That's all I can say at the moment.現在、私に言えるのはそれだけです。
It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last.貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。
Will there ever be something better than this?これよりよい物が現れるだろうか。
He has made me what I am.彼が私を現在の私にしてくれた。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
I didn't expect you to turn up here.君がここに現れるとは思わなかった。
You don't have to pay in cash.現金で払う必要はありません。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
I am a realistic person.私は現実的な人間だ。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
The truth will come out one day.真実はいつか現われる。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
His dream has come true at last.彼の夢がついに実現した。
You can't escape from reality.現実から逃げることはできない。
The present prime minister was not present at the ceremony.現在の首相はその式に出席してはいなかった。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
When he turned up, we had been waiting for two hours.彼が現れたときまで2時間待っていました。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
I don't know whether she will show up.彼女が現れるかどうかはわからない。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Don't you ever darken my door again!二度と現れるな!
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.オーロラは極地に特有の現象です。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
Finally her true talent revealed itself in that painting.その作品でついに彼女の才能が現われ出た。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
Your dream may come true at any moment.いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
I cannot express how pleased I was then.あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
A computer is an absolute necessity now.コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He deeply deplored the situation.彼は現状を大いに嘆いた。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about.現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。
He is not content with his present salary.彼は現在の給料に満足していない。
The number you have called is not in service.おかけになった電話番号は現在使われておりません。
Acid rain is not a natural phenomenon.酸性雨は自然現象ではない。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
They expressed their deep love of their country in their own ways.彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
The time will soon come when his words will come true.やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
It's better as it is.現在のままのほうがいい。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
When he appeared, the party livened up.彼が現れるとパーティーは活気づいた。
Your dreams have come true.あなたの夢が現実のものとなった。
They did not assimilate with the natives.彼らは現地人に同化しなかった。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
My mother is now in the kitchen cooking.母は現在台所で料理をしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License