Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Could you tell me your present address?
あなたの現住所を私に言って下さいますか。
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.
賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
The company has cut a figure in the computer industry.
その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
A big ship appeared on the horizon.
大きな船が水平線に現れた。
People say that Japan is the richest country in the world.
現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.
なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
Please cash this check.
この小切手を現金に換えてください。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
She expressed her feelings for nature in a poem.
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
He did not appear at all, which made her very uneasy.
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
His masterpiece has not appeared yet.
彼の傑作はまだ現れていない。
You have made all my dreams come true.
あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
By and by the moon appeared on the horizon.
やがて月が地平線上に現れた。
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
All his political enemies showed themselves at his funeral.
彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.
中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
A face appeared at the window.
窓に顔が現れた。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
It won't be long before your dream comes true.
君の夢が実現する日も遠くないだろう。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Miss Jackson did not appear.
ジャクソンさんは現れなかった。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
English is a language abounding in idiomatic expressions.
英語はイディオム表現に富んだ言語である。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.
スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
She is not the woman she was before she married.
現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared.
雨がやんだとたんに虹が現れた。
The current low status of the elderly may be changing, however.
しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を現実した。
I hope your wish will come true.
あなたの望みが実現するといいですね。
Did he show up at the meeting?
会議に彼は現れましたか。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.
町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
Love appears over the horizon.
地平線に愛が現れる。
Comedy is much closer to real life than drama.
コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.
オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
What an ambiguous expression!
何てあいまいな表現だ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
He usually uses credit cards instead of cash.
彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。
The existing law concerning car accidents requires amending.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
This is the largest building in existence.
これが現存する最大の建物です。
Kingdoms and small countries then developed.
王国や小さな国が現れた。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.