This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.
町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
We are groping for a way out of the present situation.
現状の打開策を暗中模索している。
No one knows when the Earth came into being.
地球がいつ出現したのか誰にもわからない。
I'd like to change yen to dollars.
この円の現金を、ドルに両替してください。
The beauty is beyond description.
その美しさは言葉では表現できない。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
He is the greatest living artist.
彼は現存する最高の芸術家である。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.
とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
As usual, his thoughts were extremely academic.
いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
She is his present wife.
彼女が彼の現在の奥さんだ。
We use "present tense" for this kind of case.
このような場合は”現在時制”を使います。
I caught him stealing the money.
彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
Bury one's head in the sand.
現実のことを見ようとしない。
I'm not interested in modern art.
私は現代美術には全く興味がない。
She didn't think her dream would ever come true.
自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。
Possession is nine points of the law.
現実の占有は九分の勝ち目。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
He was happy to realize his dream.
彼は彼の夢を実現してうれしかった。
Open your eyes to reality.
いい加減に現実をみつめろ。
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
Her wish was realized at last.
彼女の願いがとうとう実現された。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
His prophecy was fulfilled.
彼の予言は実現した。
May all your dreams come true!
あなたの夢がみんな実現されますように。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
I spring out of the darkness.
暗闇から急に現れる。
The work is now in progress.
その仕事は現在進行しています。
Finally her true talent revealed itself in that painting.
その作品でついに彼女の才能が現われ出た。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.
進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
He appeared at last.
彼はついに現れた。
Only a few people showed up on time.
時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
I don't have any cash on me.
私は現金を持ち合わせていない。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
She emerged from the kitchen.
彼女は台所に現れた。
I waited for hours, but she didn't show up.
私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
Will that idea come off?
あのアイデアは実現しそうですか。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra