UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Star began to appear in the sky.星が空に現れだした。
That group is presently very active.そのグループは現在盛んに活動している。
May all your dreams come true!あなたの夢がみんな実現されますように。
The day is sure to come when your dream will come true.君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
A rainbow is a natural phenomenon.虹は自然現象である。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
The day will surely come when your dreams will come true.あなたの夢が実現する日が必ず来ます。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
She is his present wife.彼女が彼の現在の奥さんだ。
He turned up an hour later.彼は一時間後現れた。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Can I have this film developed?このフィルムを現像してくださいますか。
I waited for an hour, but he didn't appear.私は1時間待ったが、彼は現れなかった。
The pope appeared in his red robe.法王は赤い法衣をまとって現れた。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
A big ship appeared on the horizon.大きな船が水平線に現れた。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
The work is now in progress.その仕事は現在進行しています。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
Our thought is expressed by means of words.私たちの思想は言葉にとって表現される。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Tom believes in the supernatural.トムは超常現象を信じている。
There was an awkward silence when he appeared.彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
She was surprised that he showed up.彼女は彼が現れたことに驚いた。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を実現した。
The English are said to be a practical people.イギリス人は現実的な国民であると言われている。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
My father made me what I am today.私が現在のようになったのは父のおかげです。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
The dream has come true.その夢は実現した。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
Some day my dream will come true.いつか私の夢は実現する。
It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last.貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。
Stop hiding your head in the sand.現実を回避するのはもうやめろ。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
Could I get a discount if I pay in cash?現金で払うと安くなりますか。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
A face appeared at the window.窓に顔が現れた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
You should make your ideas correspond with reality.君は考えを現実と一致させるべきだ。
I'm not sure as to when he will turn up.彼がいつ現れるのかよく分からない。
The future is far more practical than I imagined.想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
Would you please let me know what the status is right away?現在どのような状況か、お知らせください。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
I cannot describe my feelings.自分の気持ちを表現できない。
She didn't show up at the party yesterday.彼女は昨日のパーティーに現れなかった。
At present, we have 1,600 students at our school.現在本校には1600名の生徒がおります。
We look at the expressions they use.使われている表現に気を付けるようにします。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
In 1853, the first blue jeans came out.1853年に青いジーンズが初めて出現した。
I'm not sure when he'll turn up.彼がいつ現れるのかよく分からない。
You can make your dream come true by working hard.一生懸命働く事で夢を実現できる。
He ran for his life when the bear appeared.彼は熊が現れたとき必死で走った。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The dramatist resides now in New York.その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Having realized his hope, he returned home.希望を実現したので、彼は家に戻った。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Thoughts are expressed by means of words.思想かは言葉によって表現される。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
The plan was rejected as being impractical.現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
Can you cash these for me?これを現金に換えてもらえますか。
That's all I can say at the moment.現在、私に言えるのはそれだけです。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
His idea is practical.彼の考えは現実的だ。
Anxiety lined his face.心配で彼の顔はしわが現れてきた。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Don't you ever darken my door again!二度と現れるな!
This sentence is in the present tense.この文は現在形です。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.月食は珍しい現象だ。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
A magnificent sight presented itself before us.すばらしい景色が我々の前に現れた。
At length, my wish was realized.とうとう私の願いが実現した。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のことと思われている。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
This is my best work to date.これが現在までの私の最高傑作です。
After the rain, the sun emerged from the clouds.雨の後、太陽が雲間から現れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License