I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
Do you pay for it in cash or by check?
それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him.
現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
A magnificent sight presented itself before us.
すばらしい景色が我々の前に現れた。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.
「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
His wishes, it seems, have come true.
彼の望みは実現したようだ。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Tom showed up at about 2:30.
トムは2時半ごろに姿を現した。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
The current low status of the elderly may be changing, however.
しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。
Drugs are a cancer of modern society.
薬物は現代社会の癌だ。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は現実的な国民であると言われている。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在です。
I'd like to pay in cash.
私は現金で支払います。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
Her charm is beyond description.
彼女の魅力はうまく表現できない。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
He ran for his life when the bear appeared.
彼は熊が現れたとき必死で走った。
Our plan was fully realized.
我々の計画は完全に実現した。
The building is under construction.
そのビルは現在建設中だ。
This game is similar in some ways to today's American football.
この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
Ten o'clock local time?
現地時間で10時だ。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
When I met the President, all my dreams came true.
大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。
You can't separate dreams from reality?
君は夢と現実を分けることができないのか。
Divorce is becoming more common nowadays.
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
He didn't show up at the party last night.
彼は夕べのパーティーには現れなかった。
Cash or credit card?
現金ですかクレジットカードですか。
He was welcomed by the people there.
彼は現地人に歓迎された。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
Talk of the absent and he will appear.
いない者の話をすると現われる。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen