UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
As of 1991, the population of this city is around one million.1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.与党は5時現在で50議席確保している。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
This sentence is in the present tense.この文は現在時制です。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
We will replace the current version with the upgrade.現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。
Our thought is expressed by means of language.私たちの思想は言語によって表現される。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
We found there was scarcely any money left in the cash-box.現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
I don't have any cash about me.私は現金を持ち合わせていない。
Could I get a discount if I pay in cash?現金で払うと安くなりますか。
Sooner or later, she will appear.早晩彼女は姿を現すだろう。
I'd like to pay in cash.私は現金で支払います。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
This game is similar in some ways to today's American football.この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
She was caught red-handed trying to steal a necklace.彼女はネックレスを盗もうとして現行犯でつかまった。
His idea is practical.彼の考えは現実的だ。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
She is content with his present salary.彼女は彼の現在の給料に満足している。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
There came a man who was sent from God; his name was John.神から遣わされたヨハネという人が現れた。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
The thief was arrested red-handed.泥棒は、現行犯で捕まった。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
I had not waited long before he appeared.あまり待たないうちに彼が現れた。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
There was an awkward silence when he appeared.彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
At present freedom of speech is taken for granted.現在では言論の自由は当然と思われている。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
Some people are never content with what they have.現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
Please develop this film.このフィルムを現像して下さい。
I cannot express how happy I was at the news.そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
His dream came true.彼の夢が実現した。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
A mirage sometimes shows up in Toyama Bay.富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
They did not assimilate with the natives.彼らは現地人に同化しなかった。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
A computer is an absolute necessity now.コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Dinosaurs are now extinct.恐竜は現在では死滅してしまった。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
The English are said to be a practical people.イギリス人は現実的な国民であると言われている。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Under the circumstances we have no choice but to surrender.現状では、私たちは降参するしかない。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The beautiful of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
We must make the best of what we are.われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
Anxiety lined his face.心配で彼の顔はしわが現れてきた。
I have no idea where he is at present.彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
The time will come when your dream will come true.君の夢が実現するときがくるでしょう。
I was surprised by his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
Can you cash this check for me?この小切手を現金にしてくれますか。
It will not be long before he turns up.まもなく彼は現われるでしょう。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
He is content with his present state.彼は自分の現状に満足している。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License