Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Only one third of the members turned up at the meeting. その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。 After the rain, the sun emerged from the clouds. 雨の後、太陽が雲間から現れた。 Her beauty was beyond description. 彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 We found there was scarcely any money left in the cash-box. 現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。 The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions. オーロラは極地に特有の現象です。 We are groping for a way out of the present situation. 現状の打開策を暗中模索している。 The police were on the scene of the accident. 警官がその事故の現場に居合わせた。 Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine. かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。 Mayuko's dream came true. マユコの夢は実現した。 I cannot describe my feelings. 自分の気持ちを表現できない。 An oni will appear inevitably to those who fear oni. 鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。 Tom showed up at the party wearing a suit and tie. トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。 All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous. 神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。 At present he lives on his own and the world is nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 We've been waiting for hours for you to show up! 私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。 I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. 駅で1時間待ったが彼は現れなかった。 Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 The truth will come out one day. 真実はいつか現れるもの。 The current low status of the elderly may be changing, however. しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。 I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 She turned up just as we were starting our meal. 私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。 I lost my sense of reality at that moment. その瞬間、私は現実感を失った。 His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 A magnificent sight presented itself before us. すばらしい景色が我々の前に現れた。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 Ten o'clock local time? 現地時間で10時だ。 Six percent home loans represent the industry average now. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 Bribes are something that arises in conjunction with power organizations. 賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。 Interest on loans is high at present. ローンの金利は現在高い。 Some people are never content with what they have. 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 The police roped off the street near the spot. 警官は、現場の近くをロープで囲った。 My uncle has made me what I am. 叔父が私を現在の私にしてくれた。 No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 The meeting room is in use now. 会議室は現在使用中です。 Emmet's theory appears repeatedly in these papers. エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。 You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences. 一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。 It's time you faced reality. そろそろ現実を直視していい頃だ。 He turned up an hour later. 彼は1時間遅れで現れた。 This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 Where can I cash this personal check? どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。 Talk of the absent and he will appear. いない者の話をすると現われる。 You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 Do you pay for it in cash or by check? それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 Her husband emerged from his study. 彼女の夫が書斎から現れた。 Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment. 現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。 His idea is practical. 彼の考えは現実的だ。 Star began to appear in the sky. 星が空に現れだした。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 A glorious sight burst on our view. すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 His prophecy was fulfilled. 彼の予言は実現した。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 He has a liking for modern music. 彼は現代音楽が好きだ。 It's better as it is. 現在のままのほうがいい。 The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 A woman appeared from behind a tree. 一人の女性が木の後ろから現れた。 Modern art has broken away from nineteenth century conventions. 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 I have no idea where he is at present. 彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。 He expressed his feelings in the form of a painting. 彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 Bill didn't turn up at the party. ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。 The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. 与党は5時現在で50議席確保している。 I don't have any cash on me. 私は現金を持ち合わせていない。 The Diet is now in recess in session. 国会は現在閉会中である。 It might be said that this is the computer age. 現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。 You have made all my dreams come true. あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。 He expressed himself very well in English. 彼は英語で自分の考えを上手に表現した。 His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 "There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar. 「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。 A rainbow is a natural phenomenon. 虹は自然現象である。 Sooner or later, she will appear. 早晩彼女は姿を現すだろう。 The police caught him at it. 警察は彼を現行犯で逮捕した。 His present assistant is Miss Nokami. 彼の現在の助手は野上さんです。 The teacher said we had to learn all these expressions by heart. これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。 We waited a long time, but she didn't show up. 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 Books are now within the reach of everybody. 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 I'm not good at expressing my feelings. 私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。 She didn't show up. 彼女は現れなかった。 A crowd gathered at the scene. 現場に野次馬が集まった。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 We don't know when this world came into being. この世がいつ出現したのかわかってない。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 The medicine took effect. その薬の効きめが現れた。 It seems that he has been at the scene of the crime. 彼は犯行現場にいたように思われる。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 They made for the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 At last he appeared. とうとう彼が現れた。 We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development. 非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。 Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation. 可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。