Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police tried to keep people away from the accident. 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。 When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly. そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。 The English are said to be a practical people. イギリス人は現実的な国民であると言われている。 "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 Today our artificial satellites are revolving around the earth. 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 I used to go fishing quite often, but now I rarely go. 以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。 He has made me what I am today. 彼は私を現在の私にした。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 This sentence is in the present tense. この文は現在時制です。 We can record the past and present. 過去や現在のことを記録することができる。 He is living in an apartment at present. 彼は現在アパート暮らしをしている。 In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English. このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。 Tom showed up 15 minutes late. トムは15分遅れて姿を現した。 This sentence states exactly how the writer feels. この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 As I've got no cash, can I pay by check? 現金がないので、小切手で払えますか。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. 私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。 Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 She made her appearance around noon. 彼女は昼ごろ現れた。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 She didn't think her dream would ever come true. 自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 Physically impossible. まず現実には起こりえない。 He has made me what I am. 彼が私を現在の私にしてくれた。 There is no telling when he will show up. 彼がいつ現れるかなんてわからない。 The hotel was luxurious beyond description. そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 Tom showed up fifteen minutes late. トムは15分遅れて姿を現した。 His idea is practical. 彼の考えは現実的だ。 Crying is an expression of grief. 泣く事は悲しみの表現だ。 Where can I cash this personal check? どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。 His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 Does French have a similar expression? フランス語にも同じような表現はありますか? I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 We express our thoughts by means of language. 私達は考えを言葉によって表現する。 I'm not good at expressing my feelings. 私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。 The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 We must make the best of what we are. われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。 He didn't turn up after all. 彼は結局現われなかった。 It seems that he likes his present job. 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 We owe our modern life to electricity. 現代の生活は電気のおかげである。 I caught him stealing the money. 彼が金を盗んでいる現場を抑えた。 The public at large are dissatisfied with the present government. 一般大衆は現在の政府に不満である。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 It's time my dream came true. 私の夢がもう実現するところだ。 By and by the moon appeared on the horizon. やがて月が地平線上に現れた。 The police are now investigating the cause of the accident. 警察は現在事故の原因を調査中である。 This dream will come true. この夢は実現するだろう。 As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 The day will surely come when your dream will come true. 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 I wish my dream would come true. 私の夢が実現したらなぁ。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 His sudden appearance surprised us all. 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth. すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。 Her dream will one day come true. 彼女の夢はいつか実現するだろう。 Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 How do you like these photos? I had them developed today. この写真をどう思う、今日現像したのだ。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 The police were on the scene of the accident. 警官がその事故の現場に居合わせた。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 There was no evidence against him found at the scene. 現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。 There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 If you are to realize your dream, you must work harder. もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。 At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves. ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。 I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 Believe it or not, a monster emerged from the cave. 信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。 This word is not in current use. この語は現在用いられていない。 May all your dreams come true! あなたの夢がみんな実現されますように。 His dream came true. 夢が実現した。 Tom is quite knowledgeable about modern popular music. トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。 It's better as it is. 現在のままのほうがいい。 He has a liking for modern music. 彼は現代音楽が好きだ。 We will replace the current version with the upgrade. 現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。 The same phenomenon has been observed. 同一現象が観察された。 I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 A boat suddenly appeared out of the mist. 霧の中から突然船が現れた。 To many people today, "competitive" is a bad word. 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 Drug addiction is a cancer in modern society. 麻薬中毒は現代社会の癌だ。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 What is done by night appears by day. 夜行ったことは昼現れる。 "There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar. 「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。 The beauty of the scenery was beyond description. その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 His dream came true. 彼の夢が実現した。 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 He expressed his feelings in the form of a painting. 彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。 Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 Spirit manifested itself. 聖霊が現れた。