UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's hard to say.それは表現しにくいですね。
This game is similar in some ways to today's American football.この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
He has made me what I am.彼が私を現在の私にしてくれた。
She is quite satisfied with her life as it is.彼女は現在の生活にとても満足している。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
They suddenly appeared from nowhere.彼らはどこからともなく突然現れた。
He never appears before nine o'clock.彼は決して9時前には現れない。
No one knows when the Earth came into being.地球がいつ出現したのか誰にもわからない。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
Could I get a discount if I pay in cash?現金で払うと安くなりますか。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
My long cherished dream finally came true.長年の夢がやっと実現した。
We can record the past and present.過去や現在のことを記録することができる。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
No one noticed the bear's appearance.熊が現れたことに誰も気づかなかった。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
A computer is an absolute necessity now.コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
I've ended up in my present state from having indulged myself.惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
A rainbow is a natural phenomenon.虹は自然現象である。
The project is now in progress.そのプロジェクトは現在進行中である。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
I always travel with travelers' checks instead of cash.私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。
We must make the best of what we are.われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
I was shocked by the dog that sprang out of the darkness.暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。
I am a realistic person.私は現実的な人間だ。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
He appeared from nowhere.彼はどこからともなく現れた。
The woman sitting over there is his present wife.向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
She realized her ambition to be an actress.彼女は、女優になろうという夢を実現した。
The natives were not allowed to enter the district.現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
She has not turned up yet.彼女はまだ現れない。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Twenty police have arrived on the scene.20人の警官が現場に現れた。
The former captain was superior to the present one.前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The plan was rejected as being impractical.現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures.私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.与党は5時現在で50議席確保している。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
All his political enemies showed themselves at his funeral.彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
Lightning is an electrical phenomenon.稲妻は電気による一現象である。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のことと思われている。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
His idea is practical.彼の考えは現実的だ。
As is often the case with him, he didn't show up on time.例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
His dog appeared from behind the door.彼の犬がドアの後ろから現れた。
Everything is all right at present.現在はすべてうまくいっている。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
His dream has come true at last.彼の夢がついに実現した。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
I was surprised by his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
I had been waiting an hour when he appeared.私が一時間待っていると、彼が現れた。
Physically impossible.まず現実には起こりえない。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
The day will surely come when your dream will come true.君の夢が実現する日がきっと来るだろう。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
I had not waited long before he appeared.彼が現れるまで長くは待たなかった。
Can you cash these for me?これを現金に換えてもらえますか。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Can't you divorce fantasy from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
Please cash this check.この小切手を現金に換えてください。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared.雨がやんだとたんに虹が現れた。
We use "present tense" for this kind of case.このような場合は”現在時制”を使います。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License