UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Open your eyes to reality.いい加減に現実をみつめろ。
His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。
How shall I put it?どう表現すればいいでしょうか。
She is content with his present salary.彼女は彼の現在の給料に満足している。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
You have made all my dreams come true.あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
The investment now yields him 6%.その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
I cannot express how pleased I was then.あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
His wishes, it seems, have come true.彼の望みは実現したようだ。
Our dream has come true, at last!私たちの夢がついに実現した。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Could I get a discount if I pay in cash?現金で払うと安くなりますか。
He never turns up without making a fuss.彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
This dream will come true.この夢は実現するだろう。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.生物学者はその現象の観察に集中した。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
He usually uses credit cards instead of cash.彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
People say that Japan is the richest country in the world.現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
He appeared from nowhere.彼はどこからともなく現れた。
I'd like to pay in cash.私は現金で支払います。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
The police arrested the pickpocket in the act.警察はスリを現行犯で逮捕した。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
Everything is all right now.現在、すべて申し分がない。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
The dramatist resides now in New York.その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
He was welcomed by the people there.彼は現地人に歓迎された。
Interest on loans is high at present.ローンの金利は現在高い。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
The beauty of the sunset surpassed description.日没は言葉では表現できないほど美しかった。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
He gave expression to his ideas through his work.彼は自分の思想を作品によって表現した。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を実現した。
The conductor appeared on the stage.指揮者がステージに現れた。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
The present password is "eosdigital".現在のパスワードは"eosdigital"です。
Acid rain is not a natural phenomenon.酸性雨は自然現象ではない。
The police caught him at it.警察は彼を現行犯で逮捕した。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Physically impossible.まず現実には起こりえない。
Ten o'clock local time?現地時間で10時だ。
How do you like these photos? I had them developed today.この写真をどう思う、今日現像したのだ。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
Crying is an expression of grief.泣く事は悲しみの表現だ。
They suddenly appeared from nowhere.彼らはどこからともなく突然現れた。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Finally her true talent revealed itself in that painting.その作品でついに彼女の才能が現われ出た。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
Our plan was fully realized.我々の計画は完全に実現した。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
It seems that he likes his present job.彼は現在の仕事が気に入っているようだ。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
That's hard to say.それは表現しにくいですね。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
I had not waited long before he appeared.あまり待たないうちに彼が現れた。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
I hope my boss will agree to my realistic plan.上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
A man appeared at the door.1人の男が戸口に現れた。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License