UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
My father made me what I am today.父が私を現在の私にしてくれた。
She was surprised that he appeared.彼女は彼が現れたことに驚いた。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
I'd like to cash a travelers' check.トラベラーズチェックを現金に換えてください。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
We don't know when this world came into being.この世がいつ出現したのかわかってない。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
The ship appeared on the horizon.船が水平線上に現れた。
He turned up 30 minutes late.彼は30分遅れて現れた。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
All orders must be accompanied with cash.注文は全て現金同封のこと。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
The beautiful of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
I caught him stealing the money.彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
You can't escape from reality.現実から逃げることはできない。
The present state of the city's finances is not good.現在のその市の財政は芳しくない。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash.トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
Our thought is expressed by means of words.私たちの思想は言葉にとって表現される。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
They hurried to the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
You don't have to pay in cash.現金で払う必要はありません。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him.現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
The desire he has had for years has been fulfilled.彼の長年の望みが実現した。
"Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。
He thus revealed his glory.ご自分の栄光を現された。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
The beauty of the scenery was beyond description.その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.与党は5時現在で50議席確保している。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
It is currently -10°C.現在-10℃です。
The meeting room is in use now.会議室は現在使用中です。
The guilt manifests itself on his face.罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
A bright child is curious about life and reality.賢い子供は人生や現実について知りたがる。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
My long cherished dream finally came true.長年の夢がやっと実現した。
There is no time like the present.現在にまさる時はない。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
I cannot express how pleased I was then.あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を現実した。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
We express our thoughts by means of words.人は言葉によって考えを表現する。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
This dream will come true.この夢は実現するだろう。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
You should live staring reality right in the eye.ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
Can't you divorce fantasy from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
The best way to make your dreams come true is to wake up.夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
I always travel with travelers' checks instead of cash.私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
She was surprised at his appearance.彼女は彼が現れたことに驚いた。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
Where do you live now?現在はどちらにお住まいですか。
A man came in and sat on the stool next to her.そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
Everything is all right now.現在、すべて申し分がない。
The investment now yields him 6%.その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
Please tell me your present address.あなたの現住所を教えてください。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
We express our thoughts by means of language.私達は考えを言葉によって表現する。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
As I've got no cash, can I pay by check?現金がないので、小切手で払えますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License