UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fifty of the machines are running at the present time.現在50台の機械が運転中です。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
There is no time like the present.現在にまさる時はない。
I cannot express how pleased I was then.あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
Ten o'clock local time?現地時間で10時だ。
She failed to appear.彼女は現れなかった。
Our plan was fully realized.我々の計画は完全に実現した。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
Interest on loans is high at present.ローンの金利は現在高い。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
A mirage sometimes shows up in Toyama Bay.富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。
You must not get away from reality.現実から逃げてはいけないよ。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use.木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。
I'm not good at expressing my feelings.私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
Some day my dream will come true.いつか私の夢は実現する。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
My long cherished dream finally came true.長年の夢がやっと実現した。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
Talk of the devil and he is sure to appear.悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
What is done by night appears by day.夜行ったことは昼現れる。
The moon emerged from behind the cloud.月が雲のかげから現れた。
I have no idea where he is at present.彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。
His dream came true.彼の夢が実現した。
As of 1991, the population of this city is around one million.1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
The present perfect expresses the long span from past to present.現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
The oracle was fulfilled.神託は実現した。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
The beauty is beyond description.その美しさは言葉では表現できない。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
The thief was arrested red-handed.泥棒は、現行犯で捕まった。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
The police arrested the pickpocket in the act.警察はすりを現行犯で取り押さえた。
No one noticed the bear's appearance.熊が現れたことに誰も気づかなかった。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
You can't separate dreams from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
A woman appeared from behind a tree.一人の女性が木の後ろから現れた。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
Do you pay for it in cash or by check?それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
Please cash this check.この小切手を現金に換えてください。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last.貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
As is often the case with him, he didn't show up on time.例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
Star began to appear in the sky.星が空に現れだした。
Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared.雨がやんだとたんに虹が現れた。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
He appeared at last.彼はついに現れた。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
I'm not sure as to when he will turn up.彼がいつ現れるのかよく分からない。
There is no telling when he will show up.彼がいつ現れるかなんてわからない。
A tiger appears near here.虎がこのあたりに現れる。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Comedy is much closer to real life than drama.コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
This book is his best effort to date.この本は現在のところ彼の最高傑作だ。
"Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
I will accomplish my purpose step by step.私は少しずつ自分の目標を実現させます。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
This building is off limits now.この建物は、現在立ち入り禁止だ。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
Thanks to his help, my work is going well now.彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License