UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is this the right window for cashing travelers' checks?トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。
Please develop this film.このフィルムを現像して下さい。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
We waited long, but he didn't turn up.長いこと待ったが彼は現れなかった。
The grammatical form employed here is the present progressive.ここで使われている文法形式は現在進行形である。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last.貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
The police arrested the pickpocket in the act.警察はスリを現行犯で逮捕した。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
Would you cash these travelers checks, please?このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
I didn't expect you to turn up here.君がここに現れるとは思わなかった。
"Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
It is currently -10°C.現在-10℃です。
The library is now under construction.その図書館は現在建設中である。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
He is content with his present state.彼は彼の現状に満足している。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Many are fed up with their present careers.現在の仕事にうんざりしている人は多い。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
To many people today, "competitive" is a bad word.現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。
His wishes, it seems, have come true.彼の望みは実現したようだ。
The woman sitting over there is his present wife.向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
Fifty of the machines are running at the present time.現在50台の機械が運転中です。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
How do you like these photos? I had them developed today.この写真をどう思う、今日現像したのだ。
It's better as it is.現在のままのほうがいい。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
She failed to appear.彼女は現れなかった。
He turned up an hour later.彼は1時間遅れで現れた。
The most severe problem at present is that of over-population.現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
He has made me what I am.彼が私を現在の私にしてくれた。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Open your eyes to reality.いい加減に現実をみつめろ。
The hotel was luxurious beyond description.そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up.禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。
The time will soon come when his words will come true.やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
He expressed his feelings for nature in a poem.彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
A magnificent sight presented itself before us.すばらしい景色が我々の前に現れた。
I waited for an hour, but he didn't appear.私は1時間待ったが、彼は現れなかった。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
A glorious sight burst on our view.すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
We must make the best of what we are.われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License