The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Twenty police have arrived on the scene.
20人の警官が現場に現れた。
He did not appear at all, which made her very uneasy.
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
We all consider your idea to be impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
She was over thirty when her artistic talent emerged.
彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.
アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared.
雨がやんだとたんに虹が現れた。
He appeared from nowhere.
彼はどこからともなく現れた。
Interest on loans is high at present.
ローンの金利は現在高い。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
A girl appeared before me.
少女が私の前に現れた。
It was similar in some ways to soccer which is played today.
それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。
Please cash this check.
この小切手を現金に換えてください。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
At present, the cause of the disease is unknown.
現在その病気の原因は不明である。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
Their dreams came true.
彼らの夢が現実になった。
A man appeared at the site.
一人の男がその場に現れた。
This word is not in current use.
この語は現在用いられていない。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.
彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
Spirit manifested itself.
聖霊が現れた。
The police got to the scene of the accident.
警察が事故現場に着いた。
The conductor appeared on the stage.
指揮者がステージに現れた。
There is no telling what would happen if she doesn't show up.
もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.
博物館へは入場できません。現在修理中です。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在形です。
I was shocked by the dog that sprang out of the darkness.
暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。
This store is operated on a cash basis.
この店は現金取り引きが原則です。
I'm not sure as to when he will turn up.
彼がいつ現れるのかよく分からない。
My dream has come true at last by working hard.
私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
At length, my wish was realized.
とうとう私の願いが実現した。
He was caught in the very act of stealing it.
それを盗んでいる現場を捕らえられた。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.
トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
It's better as it is.
現在のままのほうがいい。
Drug addiction is a cancer in modern society.
麻薬中毒は現代社会の癌だ。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
Everything is all right at present.
現在はすべてうまくいっている。
The police arrested the pickpocket in the act.
警察はすりを現行犯で取り押さえた。
He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
An oni will appear inevitably to those who fear oni.
鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。
A detective arrived upon the scene of the crime.
刑事が犯行現場に到着した。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.
突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
The day will surely come when your dream will come true.
君の夢が実現する日がきっと来るだろう。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Please develop this film.
このフィルムを現像して下さい。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
She rendered the love song very well.
彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
A glorious sight burst on our view.
すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
This is the largest building in existence.
これが現存する最大の建物です。
The dream has come true.
その夢は実現した。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.