Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 I always travel with travelers' checks instead of cash. 私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。 Books are now within the reach of everybody. 本は現在誰の手にも入る。 His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 Everything is all right at present. 現在はすべてうまくいっている。 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 This game is similar in some ways to today's American football. この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。 They rushed to the scene of the traffic accident. 彼らは交通事故の現場へ急行した。 I wish my dream would come true. 私の夢が実現したらなぁ。 We waited long, but he didn't turn up. 長いこと待ったが彼は現れなかった。 That group is presently very active. そのグループは現在盛んに活動している。 We shall never see her match. 彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。 Your dreams have come true. あなたの夢が現実のものとなった。 The police roped off the street near the spot. 警官は、現場の近くをロープで囲った。 We were talking about him when he appeared. 彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。 The thief was caught in the act. 泥棒は現行犯でつかまった。 The fine shall be paid in cash. 罰金は現金で支払うべし。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 A detective arrived upon the scene of the crime. 刑事が犯行現場に到着した。 People are more educated now than they used to be. 現在人々はかつてより以上に教育を受けている。 The burglar was caught in the act of prying open the window. そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。 Could you tell me your present address? あなたの現住所を私に言って下さいますか。 The telephone is essential to modern life. 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 The moon emerged from behind the clouds. 月が雲の後ろから現れた。 Modern art has broken away from nineteenth century conventions. 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 Don't you ever darken my door again! 二度と現れるな! Fall from reality. 現実から逃げ出す。 The system is working very well now. そのシステムは現在とてもうまく動いている。 I used to go fishing quite often, but now I rarely go. 以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 A glorious sight burst on our view. すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 Does French have a similar expression? フランス語にも同じような表現はありますか? Will there ever be a better one? これよりよい物が現れるだろうか。 Believe it or not, a monster emerged from the cave. 信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。 Words cannot describe the horror I experienced. 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 I hope my dream will come true. 願いが現実になるとよいのだが。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 One's dreams do not always come true. 夢は必ずしも実現しないものだ。 Some day my dream will come true. いつか私の夢は実現する。 I was about to leave when Mary appeared out of the blue. 出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。 The present password is "eosdigital". 現在のパスワードは"eosdigital"です。 At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions. オーロラは極地に特有の現象です。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 They did not assimilate with the natives. 彼らは現地人に同化しなかった。 She's not the woman she was before she got married. 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 The actors appeared in historical costumes. 俳優たちは昔の時代の衣装を着けて現れた。 The president is a down-to-earth kind of man. 社長は現実的なタイプの人だ。 Cash or credit card? 現金ですかクレジットカードですか。 This is my best work to date. これが現在までの私の最高傑作です。 You can't escape from reality. 現実から逃げることはできない。 The explorer bartered with the natives for food. 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 She did not turn up after all. 彼女は結局、現れなかった。 He made the company what it is today. 彼がその会社を現在のようにした。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 The desire he has had for years has been fulfilled. 彼の長年の望みが実現した。 Will you give any discount if I pay in cash? 現金で払ったら、割引きがあるんだ? The writer is very popular because he expresses himself well. その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 His prophecy was fulfilled. 彼の予言は実現した。 Your dream will come true in the near future. あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 Will there ever be something better than this? これよりよい物が現れるだろうか。 They are content with things as they are. 彼らは現状に満足している。 The woman sitting over there is his present wife. 向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。 I was surprised by his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 I caught him stealing the money. 彼が金を盗んでいる現場を抑えた。 I am content with my current position. 私は現在の地位に満足している。 He is one of the best singers of the day. 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 All orders must be accompanied with cash. 注文は全て現金同封のこと。 Can you cash this check for me? この小切手を現金にしてくれますか。 I really can't understand modern sculpture. 私は現代彫刻はよく理解できない。 My teacher encouraged me to fulfill my ambitions. 先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 The student was caught in the act of cheating. その生徒はカンニングの現場を見つかった。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves. ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。 I hope your wish will come true. あなたの望みが実現するといいですね。 He was welcomed by the people there. 彼は現地人に歓迎された。 She is his present wife. 彼女が彼の現在の奥さんだ。 In Kyoto, you can see both old and modern buildings. 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 Emmet's theory appears repeatedly in these papers. エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。 According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。 The rightmost lane is now under construction. 一番右側の車線は現在工事中である。 There were ten police officers on the spot. その現場では10人の警官がいた。 Six percent home loans represent the industry average now. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 She did not show up at the party yesterday. 彼女は昨日パーティーに現れなかった。 I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 The natives were tormented by a long spell of dry weather. 現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。 It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last. 貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 Her dream has come true. 彼女の夢は実現した。