The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表現される。
A cat appeared from behind the curtain.
1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
The explorer bartered with the natives for food.
探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
Do you pay for it in cash or by check?
それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。
Interest on loans is high at present.
ローンの金利は現在高い。
Many people work in this field now.
現在多くの人がこの分野で働いている。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
This store is operated on a cash basis.
この店は現金取り引きが原則です。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.
月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
There came a man who was sent from God; his name was John.
神から遣わされたヨハネという人が現れた。
One's dreams do not always come true.
夢は必ずしも実現しないものだ。
Please cash this check.
この小切手を現金に換えてください。
They expressed their deep love of their country in their own ways.
彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
They announced the results as of May 1.
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
He was caught in the very act of stealing it.
それを盗んでいる現場を捕らえられた。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
A new difficulty presented itself.
あらたな困難が現れた。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
A tiger appears near here.
虎がこのあたりに現れる。
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
Does French have a similar expression?
フランス語にも同じような表現はありますか?
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
The colonists bartered with the natives for fur.
開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
Crying is an expression of grief.
泣く事は悲しみの表現だ。
The former captain was superior to the present one.
前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
This is an instance of modern British life.
これは英国の現代生活のほんの一例だ。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
I have enthusiasm for modern paintings.
私は、現代絵画に熱中しています。
I caught him stealing the money.
彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
My father made me what I am today.
私が現在のようになったのは父のおかげです。
She has not turned up yet.
彼女はまだ現れない。
As is often the case with him, he didn't show up on time.
例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。
This is my best work to date.
これが現在までの私の最高傑作です。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.
生物学者はその現象の観察に集中した。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.
「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.
現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
We waited long, but he didn't turn up.
長いこと待ったが彼は現れなかった。
He expressed his feelings in the form of a painting.
彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about.
現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。
He usually uses credit cards instead of cash.
彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。
The thief was arrested red-handed.
泥棒は、現行犯で捕まった。
At present, we have 1,600 students at our school.
現在本校には1600名の生徒がおります。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のことと思われている。
The truth will come out one day.
真実はいつか現れるもの。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.
現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
Speak of the devil and he is sure to appear.
悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
The truth will come out one day.
真実はいつか現われる。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Fall from reality.
現実から逃げ出す。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
I'd like to change yen to dollars.
この円の現金を、ドルに両替してください。
Many Europeans do not know modern Japan.
多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
I cannot describe my feelings.
自分の気持ちを表現できない。
Only a few people showed up on time for the meeting.
会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
Where do you live now?
現在はどちらにお住まいですか。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
Only one third of the members turned up at the meeting.
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
Some people are never content with what they have.
現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
Twenty police have arrived on the scene.
20人の警官が現場に現れた。
His dream has become a reality.
彼の夢は現実のものとなった。
What do you think of the present cabinet?
現在の内閣をどう思いますか。
Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.
たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。
To many people today, "competitive" is a bad word.
現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。
When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly.
そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
A boat suddenly appeared out of the mist.
霧の中から突然船が現れた。
Modern bridges are similar in shape.
現代の橋は形が似ている。
Let's face the facts!
現実を直視しようじゃないか。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.