The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They made for the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
The book is now ready for publication.
本は現在出版の準備が出来ている。
The ship appeared on the horizon.
船が水平線上に現れた。
His present assistant is Miss Nokami.
彼の現在の助手は野上さんです。
He turned up an hour later.
彼は一時間後現れた。
This book is his best effort to date.
この本は現在のところ彼の最高傑作だ。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash.
トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The moon emerged from behind the cloud.
月が雲のかげから現れた。
Robert is content with his present position.
ロバートは現在の地位に満足している。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
I'd like to have this film processed.
このフィルムを現像・焼付けしてください。
He deeply deplored the situation.
彼は現状を大いに嘆いた。
Interest on loans is high at present.
ローンの金利は現在高い。
There is no telling what would happen if she doesn't show up.
もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。
Travelling was much more difficult in those days.
その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
駅で1時間待ったが彼は現れなかった。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
Did he show up at the meeting?
会議に彼は現れましたか。
The author expresses his passion for his love.
作者は恋人に対する情熱を表現している。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
He was caught in the act of stealing.
窃盗の現場を押さえられた。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
The police arrested the pickpocket in the act.
警察はスリを現行犯で逮捕した。
He studies contemporary literature.
彼は現代文学を研究しています。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly.
そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
The author's mode of expression is very concise.
その作家の表現方法はとても簡潔だ。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
A man appeared at the door.
1人の男が戸口に現れた。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
One's dreams do not always come true.
夢は必ずしも実現しないものだ。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.