UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The beautiful of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Your wish will come true in the near future.君の願いは近い将来実現するだろう。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
The ship appeared on the horizon.船が水平線上に現れた。
Buildings are much stronger now than they used to be.建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
He bought a suit for cash.彼はスーツを現金でかった。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Is this the right window for cashing travelers' checks?トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
A magnificent sight presented itself before us.すばらしい景色が我々の前に現れた。
Robert is content with his present position.ロバートは現在の地位に満足している。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
You have made all my dreams come true.あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。
You can make your dream come true by working hard.一生懸命働く事で夢を実現できる。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
His dream has come true at last.彼の夢がついに実現した。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
The guilt manifests itself on his face.罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
A mirage sometimes shows up in Toyama Bay.富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
They expressed their deep love of their country in their own ways.彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
He has risen to the present position by leaps and bounds.彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
I cannot describe my feelings.自分の気持ちを表現できない。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
She's not the woman she was before she got married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
Open your eyes to reality.いい加減に現実をみつめろ。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
Five minutes later she emerged from the kitchen.五分後、彼女は台所から現れた。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
Does ALC's web site include an archive of English expressions?アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
The number you have called is not in service.おかけになった電話番号は現在使われておりません。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
What do you think of the present cabinet?現在の内閣をどう思いますか。
I caught him stealing the camera.私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
I will accomplish my purpose step by step.私は少しずつ自分の目標を実現させます。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
Talk of the devil and he is sure to appear.悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。
I had not waited long before he appeared.あまり待たないうちに彼が現れた。
She is his present wife.彼女が彼の現在の奥さんだ。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
How do you like these photos? I had them developed today.この写真をどう思う、今日現像したのだ。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
If you are to realize your dream, you must work harder.もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
We've been waiting for hours for you to show up!私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。
The robber emerged from the darkness.暗闇から強盗が突如として現れた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
He ran for his life when the bear appeared.彼は熊が現れたとき必死で走った。
His dream came true.彼の夢は実現した。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.消極的なその男はめったに自己表現しない。
He has made me what I am.彼が私を現在の私にしてくれた。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
The day is sure to come when your dream will come true.君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
A tiger appears near here.虎がこのあたりに現れる。
The truth will come out one day.真実はいつか現れるもの。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
I bought a watch with cash.私は時計を現金で買った。
When I met the President, all my dreams came true.大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
She was surprised that he showed up.彼女は彼が現れたことに驚いた。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
I spring out of the darkness.暗闇から急に現れる。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License