UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
A ring and some cash are missing.指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
You must not get away from reality.現実から逃げてはいけないよ。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
Don't you ever darken my door again!二度と現れるな!
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
A crowd gathered at the scene.現場に野次馬が集まった。
An oni will appear inevitably to those who fear oni.鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。
That group is presently very active.そのグループは現在盛んに活動している。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
It is currently -10°C.現在-10℃です。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
My father has made me what I am.父が私を現在の私にしてくれたのだ。
A crowd gathered at the scene.群衆が現場に群がった。
She is in conference now.彼女は現在会議中である。
Does French have a similar expression?フランス語にも同じような表現はありますか?
The project is now in progress.そのプロジェクトは現在進行中である。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
The day will come when you will realize it.君がそれを実現する日が来るだろう。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
The day will surely come when your dreams will come true.あなたの夢が実現する日が必ず来ます。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
The same phenomenon has been observed.同一現象が観察された。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Your dream will come true some day.君の夢はいつか実現するさ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
My mother is now in the kitchen cooking.母は現在台所で料理をしています。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
A girl appeared before me.少女が私の前に現れた。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.駅で1時間待ったが彼は現れなかった。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Cash or credit card?現金ですかクレジットカードですか。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
It will not be long before he turns up.まもなく彼は現われるでしょう。
He was welcomed by the people there.彼は現地人に歓迎された。
You can make your dream come true by working hard.一生懸命働くことによって夢を実現することができる。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
What is done by night appears by day.夜行ったことは昼現れる。
The natives were not allowed to enter the district.現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
He is the greatest living artist.彼は現存する最高の芸術家である。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
He turned up an hour later.彼は一時間後現れた。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
The moon emerged from behind the cloud.月が雲のかげから現れた。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
Tom showed up fifteen minutes late.トムは15分遅れて姿を現した。
The dream has become a reality.その夢が現実のものとなった。
She failed to appear.彼女は現れなかった。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
The moon emerged from behind the clouds.月が雲の後ろから現れた。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
The present prime minister was not present at the ceremony.現在の首相はその式に出席してはいなかった。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
That's the way it is.それが現実だ。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
We express our thoughts by means of words.人は言葉によって考えを表現する。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を実現した。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License