UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
May all your dreams come true!あなたの夢がみんな実現されますように。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
You should make your ideas correspond with reality.君は考えを現実と一致させるべきだ。
I cannot express how pleased I was then.あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
A face appeared at the window.窓に顔が現れた。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
He usually uses credit cards instead of cash.彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。
The future is far more practical than I imagined.想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
She realized her ambition to be an actress.彼女は、女優になろうという夢を実現した。
Where do you live now?現在はどちらにお住まいですか。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
Mother is cooking in the kitchen.母は現在台所で料理をしています。
The photo artist had trouble expressing himself.その写真家は表現するのが下手でした。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
I'd like to have this film processed.このフィルムを現像・焼付けしてください。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
My dream has come true at last by working hard.私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
The medicine took effect.その薬の効きめが現れた。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
The fine shall be paid in cash.罰金は現金で支払うべし。
Our thought is expressed by means of language.私たちの思想は言語によって表現される。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
If it's all real just kill me.全てが現実ならオレを殺して。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
The truth will come out one day.真実はいつか現れるもの。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
First, catch your hare, then cook him.まず現物を手に入れよ。
At present, we have 1,600 students at our school.現在本校には1600名の生徒がおります。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
Our thought is expressed by means of words.私たちの思想は言葉にとって表現される。
A computer is an absolute necessity now.コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.駅で1時間待ったが彼は現れなかった。
Only a few people showed up on time.時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
She's not the woman she was before she got married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
When he turned up, we had been waiting for two hours.彼が現れたときまで2時間待っていました。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Your dreams have come true.あなたの夢が現実のものとなった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
My father has made me what I am.父が私を現在の私にしてくれたのだ。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
The day will surely come when your dreams will come true.あなたの夢が実現する日が必ず来ます。
She is his present wife.彼女が彼の現在の奥さんだ。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
We were talking about him when he appeared.彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
Her charm is beyond description.彼女の魅力は言葉では表現できない。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
A crowd gathered at the scene.群衆が現場に群がった。
The moon emerged from behind the cloud.月が雲のかげから現れた。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
There were ten police officers on the spot.その現場では10人の警官がいた。
I spring out of the darkness.暗闇から急に現れる。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License