UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to cash a travelers' check.トラベラーズチェックを現金に換えてください。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
The law, as it is, is not so severe.その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
No one noticed the bear's appearance.熊が現れたことに誰も気づかなかった。
Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.駅で1時間待ったが彼は現れなかった。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
He is not content with his present salary.彼は現在の給料に満足していない。
They suddenly appeared from nowhere.彼らはどこからともなく突然現れた。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
I wish my dream would come true.私の夢が実現したらなぁ。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
There is no telling when he will show up.彼がいつ現れるかなんてわからない。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を実現した。
She is in conference now.彼女は現在会議中である。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
A glorious sight burst on our view.すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
I caught him stealing the money.彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
The meeting room is in use now.会議室は現在使用中です。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Your dream will come true some day.君の夢はいつか実現するさ。
Her dream will one day come true.彼女の夢はいつか実現するだろう。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
Cash advance for CSS team to assemble Projectプロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
I recorded the conditions up until now!現在までの状況を記録した!
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
He didn't show up at the party last night.彼は夕べのパーティーには現れなかった。
That's the way it is.それが現実だ。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
He was caught in the act of pickpocketing.彼はすりの現行犯でつかまった。
The most severe problem at present is that of over-population.現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
The guilt manifests itself on his face.罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash.アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。
The bank will cash your fifty dollar check.銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
If it's all real just kill me.全てが現実ならオレを殺して。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
A ring and some cash are missing.指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
She sometimes mixes up fancies with realities.彼女はときに空想と現実を混同することがある。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
Clouds formed in the sky.そらに雲が現れた。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
If you are to realize your dream, you must work harder.もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
The future is far more practical than I imagined.想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
The burglar was caught in the act of prying open the window.そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
It's better as it is.現在のままのほうがいい。
At length, my wish was realized.とうとう私の願いが実現した。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
There was an awkward silence when he appeared.彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
When I met the President, all my dreams came true.大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。
Does French have a similar expression?フランス語にも同じような表現はありますか?
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Could you tell me your present address?あなたの現住所を私に言って下さいますか。
As is often the case with him, he didn't show up on time.例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
The thief was caught in the act.泥棒は現行犯でつかまった。
We've been waiting for hours for you to show up.何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Talk of the absent and he will appear.いない者の話をすると現われる。
He usually uses credit cards instead of cash.彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
She has not turned up yet.彼女はまだ現れない。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License