UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
I didn't expect you to turn up here.君がここに現れるとは思わなかった。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
Interest on loans is high at present.ローンの金利は現在高い。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
He bought a suit for cash.彼はスーツを現金でかった。
I can't express how grateful I am.私はどんなに感謝しているか表現できない。
I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures.私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。
We express our thoughts by means of language.私達は言語によって、考えを表現します。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を実現した。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
Cash advance for CSS team to assemble Projectプロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
Open your eyes to reality.いい加減に現実をみつめろ。
We've been waiting for hours for you to show up!私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。
Ten o'clock local time?現地時間で10時だ。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
At present, we have 1,600 students at our school.現在本校には1600名の生徒がおります。
Does French have a similar expression?フランス語にも同じような表現はありますか?
The ambassador will be recalled from his present post soon.その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
I cannot express how pleased I was then.あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
There is no telling when he will show up.彼がいつ現れるかなんてわからない。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
His dream came true.彼の夢は実現した。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉によって表現されている。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene.事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use.木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。
The truth will come out one day.真実はいつか現われる。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
My dream has come true at last by working hard.私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation.その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
Bury one's head in the sand.現実のことを見ようとしない。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
There's very little money coming in at present.現在はほんのすこしの収入しか入らない。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
One's dreams do not always come true.夢は必ずしも実現しないものだ。
I was surprised at his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
A tiger appears near here.虎がこのあたりに現れる。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
She didn't show up.彼女は現れなかった。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
May all your dreams come true!あなたの夢がみんな実現されますように。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
At last, her dream to be a doctor came true.ついに彼女の医者になるという夢は実現した。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.母は事故の現場を見て意識を失った。
Some stars began to appear in the night sky.夜の空に星が現れ始めた。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The police arrested the pickpocket in the act.警察はスリを現行犯で逮捕した。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
We've been waiting for hours for you to show up.何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
He is the greatest living artist.彼は現存する最高の芸術家である。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
His dream has come true at last.彼の夢がついに実現した。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
She did not show up at the party yesterday.彼女は昨日パーティーに現れなかった。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
The natives were not allowed to enter the district.現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Now all they want is a roof over their heads.現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
The oracle was fulfilled.神託は実現した。
The system is working very well now.そのシステムは現在とてもうまく動いている。
You should make your ideas correspond with reality.君は考えを現実と一致させるべきだ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License