Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please develop and print this film. このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 I am a realistic person. 私は現実的な人間だ。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 Her husband emerged from his study. 彼女の夫が書斎から現れた。 That's all I can say at the moment. 現在私に言えることはそれだけです。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 The police will soon arrive on the scene. 警察はまもなく現場に着くだろう。 Talk of the absent and he will appear. いない者の話をすると現われる。 I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 We've been waiting for hours for you to show up. 何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。 These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 We give a 10% discount for cash. 現金払いには10パーセント割引いたします。 Modern philosophy has its beginnings in the 19th century. 現代哲学は19世紀に始まる。 Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 She has not turned up yet. 彼女はまだ現れない。 There was an awkward silence when he appeared. 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 She sometimes mixes up fancies with realities. 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 Some stars began to appear in the night sky. 夜の空に星が現れ始めた。 Tom currently doesn't make as much money as he used to. 現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。 Our price is considerably higher than the current market price. 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。 Drugs are a cancer of modern society. 薬物は現代社会の癌だ。 He was brought up against the realities of life. 彼は人生の現実に直面した。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 Thoughts are expressed by means of words. 思考は言葉によって表現される。 In the end, he did not come. 彼は結局姿を現さなかった。 We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。 You ought to face the stark reality. あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 We lost no time hurrying to the spot. 私たちはすぐに現場に急行した。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him. 現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。 She realized her ambition to be an actress. 彼女は、女優になろうという夢を実現した。 She tried hard to express herself well. 彼女は自分をうまく表現しようと努めた。 He did not turn up after all. 彼は結局姿を現さなかった。 Some day my dream will come true. いつか私の夢は実現する。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 I cannot express how pleased I was then. あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。 The police caught him at it. 警察は彼を現行犯で逮捕した。 Sure enough, the ghost appeared on the balcony. 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 We live in the atomic age. 現代は原子力の時代だ。 The company has cut a figure in the computer industry. その会社はコンピューター業界で頭角を現した。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! The English are said to be a practical people. イギリス人は現実的な国民であると言われている。 Comedy is much closer to real life than drama. コメディーはドラマよりも現実生活に近い。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 The medicine took effect. その薬の効きめが現れた。 Tom is quite knowledgeable about modern popular music. トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。 Photography is now considered a new form of art. 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 How do you like these photos? I had them developed today. この写真をどう思う、今日現像したのだ。 Many people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 When he turned up, we had been waiting for two hours. 彼が現れたときまで2時間待っていました。 He turned up 30 minutes late. 彼は30分遅れて現れた。 The student was caught in the act of cheating. その生徒はカンニングの現場を見つかった。 The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 This film develops fast. このフィルムは現像が早い。 Don't you ever darken my door again! 二度と現れるな! Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 Not everyone can realize the dreams of his youth. すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 Her wish was realized at last. 彼女の願いがとうとう実現された。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を現実した。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. スミス氏は約束したのにまだ現れない。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 The explorer bartered with the natives for food. 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 My long cherished dream finally came true. 長年の夢がやっと実現した。 We express our thoughts by means of language. 私達は言語によって、考えを表現します。 Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish. 時には現実と幻想を区別するのは難しい。 He was caught in the very act of stealing it. それを盗んでいる現場を捕らえられた。 Her wishes, it seems, have come true. 彼女の望みは実現したようだ。 His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 We look at the expressions they use. 使われている表現に気を付けるようにします。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 Modern art doesn't interest me. 私は現代美術には全く興味がない。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 Your wish will come true in the near future. 君の願いは近い将来実現するだろう。 What you see above the water is just the tip of the iceberg. 水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。 I wish my dream would come true. 私の夢が実現したらなぁ。 He usually uses credit cards instead of cash. 彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。 The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 I hope my dream will come true. 願いが現実になるとよいのだが。 The poet expressed his burning passion for the woman he loved. 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 They suddenly appeared from nowhere. 彼らはどこからともなく突然現れた。 It brought me down to earth. 再び惨めな現実に引き戻されました。 I rate him among the best modern composers in Japan. 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。