UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
First, catch your hare, then cook him.まず現物を手に入れよ。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Can you cash this check for me?この小切手を現金にしてくれますか。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.与党は5時現在で50議席確保している。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
The truth will come out one day.真実はいつか現れるもの。
I hope your wish will come true.あなたの望みが実現するといいですね。
Can't you divorce fantasy from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
When he appeared, the party livened up.彼が現れるとパーティーは活気づいた。
I was surprised at his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
The current low status of the elderly may be changing, however.しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。
The hotel was luxurious beyond description.そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
There was an awkward silence when he appeared.彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
This sentence is in the present tense.この文は現在時制です。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
The moon emerged from behind the clouds.月が雲の後ろから現れた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
The woman sitting over there is his present wife.向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
His dream came true.彼の夢が実現した。
She rendered the love song very well.彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。
He appeared at last.彼はついに現れた。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
A rainbow is a natural phenomenon.虹は自然現象である。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
There were ten police officers on the spot.その現場では10人の警官がいた。
His prophecy was fulfilled.彼の予言は実現した。
Thoughts are expressed by means of words.理想は言葉によって表現される。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
She was surprised that he appeared.彼女は彼が現れたことに驚いた。
At last he appeared.とうとう彼が現れた。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
Open your eyes to reality.いい加減に現実をみつめろ。
It is currently -10°C.現在-10℃です。
Silence is the most perfect expression of scorn.沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
I waited for an hour, but he didn't appear.私は1時間待ったが、彼は現れなかった。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Five minutes later she emerged from the kitchen.五分後、彼女は台所から現れた。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
My dream has come true at last by working hard.私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Thoughts are expressed by means of words.思考は言葉によって表現される。
I cannot express how happy I was at the news.そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
We've been waiting for hours for you to show up!私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。
Could you tell me your present address?あなたの現住所を私に言って下さいますか。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
Some stars began to appear in the night sky.夜の空に星が現れ始めた。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
Crying is an expression of grief.泣く事は悲しみの表現だ。
A tiger appears near here.虎がこのあたりに現れる。
You can make your dream come true by working hard.一生懸命働くことによって夢を実現することができる。
We are groping for a way out of the present situation.現状の打開策を暗中模索している。
Bill didn't turn up at the party.ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
There's very little money coming in at present.現在はほんのすこしの収入しか入らない。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
In 1853, the first blue jeans came out.1853年に青いジーンズが初めて出現した。
A magnificent sight presented itself before us.すばらしい景色が我々の前に現れた。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
I was called out to the scene of the accident.私は事故の現場に呼び出された。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
She is content with his present salary.彼女は彼の現在の給料に満足している。
His theory was absolutely unrealistic.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License