He did not appear at all, which made her very uneasy.
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
You must not get away from reality.
現実から逃げてはいけないよ。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.
図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
His theory was absolutely unrealistic.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
The conductor appeared on the stage.
指揮者がステージに現れた。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.
いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
I think it's true that he wasn't at the scene.
彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.
現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
Fifty of the machines are running at the present time.
現在50台の機械が運転中です。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
Your dream will come true in the near future.
あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
He answered with a look of annoyance.
彼は苛立たしい表現で答えた。
As of 1991, the population of this city is around one million.
1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
We express our thoughts by means of words.
人は言葉によって考えを表現する。
A boat suddenly appeared out of the mist.
霧の中から突然船が現れた。
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.
「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
His dream has come true at last.
彼の夢がついに実現した。
Your dream will come true some day.
君の夢はいつか実現するさ。
I waited for hours, but she didn't show up.
私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。
She realized her ambition to become a great scientist.
彼女は大科学者になるという夢を実現した。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
He is in the hospital at present.
彼は現在病院にいる。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.
日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
He has made me what I am.
彼が私を現在の私にしてくれた。
This enables me to see and face my present trouble.
これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.
まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
All his political enemies showed themselves at his funeral.
彼の政敵すべてが彼の葬儀に現れた。
This is the largest building in existence.
これが現存する最大の建物です。
We express our thoughts by means of language.
私達は考えを言葉によって表現する。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
Only one third of the members turned up at the meeting.
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
I always travel with travelers' checks instead of cash.
私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。
Modern heroes are represented by rock stars.
現代の英雄はロックスターが代表している。
This word is not in current use.
この語は現在用いられていない。
He bought a suit for cash.
彼はスーツを現金でかった。
If you are to realize your dream, you must work harder.
もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.
たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。
When I met the President, all my dreams came true.
大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
Ten o'clock local time?
現地時間で10時だ。
The professor is familiar with contemporary literature.
その教授は現代文学に詳しい。
I must be content with my present salary.
私は現在の給料に満足しなければならない。
I was surprised at his sudden appearance.
彼が突然現れたので驚いた。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
I went to the scene of the crime.
私は現場に行ってみた。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I was shocked by the dog that sprang out of the darkness.
暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
The medicine took effect.
その薬の効きめが現れた。
The ruined castle is now under restoration.
廃墟となったその城は現在修復中です。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
I've ended up in my present state from having indulged myself.
惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.
母は事故の現場を見て意識を失った。
My father made me what I am today.
父が私を現在の私にしてくれた。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.
なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.
トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
You must convert dollars into the local currency.
ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
A tiger appears near here.
虎がこのあたりに現れる。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.