Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She tried to screen her son from reality. 彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 It might be said that this is the computer age. 現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。 It's time my dream came true. 私の夢がもう実現するところだ。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 Some stars began to appear in the night sky. 夜の空に星が現れ始めた。 As I've got no cash, can I pay by check? 現金がないので、小切手で払えますか。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 At last, her dream to be a doctor came true. ついに彼女の医者になるという夢は実現した。 Our thought is expressed by means of language. 私たちの思想は言語によって表現される。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命働く事で夢を実現できる。 He turned up an hour later. 彼は一時間遅れて現れた。 I hope your wish will come true. あなたの望みが実現するといいですね。 A man came in and sat on the stool next to her. そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。 She realized her ambition to be an actress. 彼女は、女優になろうという夢を実現した。 Comedy is much closer to real life than drama. コメディーはドラマよりも現実生活に近い。 The poet expressed his burning passion for the woman he loved. 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 The day is sure to come when your dream will come true. 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 Your dream will come true in the near future. あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉によって表現されている。 Our dream has come true, at last! 私たちの夢がついに実現した。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 Miss Jackson did not appear. ジャクソンさんは現れなかった。 The present password is "eosdigital". 現在のパスワードは"eosdigital"です。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century. 最初の電気計算器は19世紀末に出現した。 Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 Ten o'clock local time? 現地時間で10時だ。 The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again. その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 The plan was rejected as being impractical. 現実的ではないとして、その計画は拒絶された。 This is a book on modern English usage. これは現代英語の慣用法についての本です。 In Kyoto, you can see both old and modern buildings. 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 They did not assimilate with the natives. 彼らは現地人に同化しなかった。 He deeply deplored the situation. 彼は現状を大いに嘆いた。 Her dream has come true. 彼女の夢は実現した。 He ran for his life when the bear appeared. 彼は熊が現れたとき必死で走った。 "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 My cousin, who is a lawyer, is in France at present. 私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。 She was surprised that he appeared. 彼女は彼が現れたことに驚いた。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 She realized her ambition to become a great scientist. 彼女は大科学者になるという夢を実現した。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 A big ship appeared on the horizon. 大きな船が水平線に現れた。 I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 A woman appeared from behind a tree. 一人の女性が木の後ろから現れた。 People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 A computer is an absolute necessity now. コンピューターは現在では絶対的な必需品である。 Please pay cash, not by credit card. クレジットカードではなく現金でお願いします。 Many people work in this field now. 現在多くの人がこの分野で働いている。 The system is working very well now. そのシステムは現在とてもうまく動いている。 Five minutes later she emerged from the kitchen. 五分後、彼女は台所から現れた。 I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 Where can I cash this personal check? どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。 I asked him to come at eight, but he turned up at nine. 私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。 We were talking about him when he appeared. 彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。 I must admit I don't like much contemporary music. 私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 I'd like to pay in cash. 私は現金で支払います。 It was John who helped make her dream come true. 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 Love appears over the horizon. 地平線に愛が現れる。 My long cherished dream finally came true. 長年の夢がやっと実現した。 The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 Talk of the absent and he will appear. いない者の話をすると現われる。 On building sites, hard hats must be worn at all times. 建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。 Cash advance for CSS team to assemble Project プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い Believe it or not, a monster emerged from the cave. 信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。 I went to the scene of the crime. 私は現場に行ってみた。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在当然のこととされている。 She was over thirty when her artistic talent emerged. 彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 It's time you faced reality. そろそろ現実を直視していい頃だ。 She turned up just as we were starting our meal. 私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。 At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 Someone stole my cash. 現金を盗まれた。 When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly. そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 Modern music is familiar to him. 彼は現代音楽に通じている。 As soon as he heard of it, he hastened to the spot. それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。 I want this photograph developed as soon as possible. この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart. 事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。 They announced the results as of May 1. 彼らは5月1日現在でその結果を発表した。 How shall I put it? どう表現すればいいでしょうか。 Her wish was realized at last. 彼女の願いがとうとう実現された。 I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 At present freedom of speech is taken for granted. 現在では言論の自由は当然と思われている。 She didn't show up at the party yesterday. 彼女は昨日のパーティーに現れなかった。 So far no less than 100 people have died of the plague. その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。 We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。