In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.
私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
The current low status of the elderly may be changing, however.
しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.
これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
We look at the expressions they use.
使われている表現に気を付けるようにします。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.
彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
The fine shall be paid in cash.
罰金は現金で支払うべし。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
Her dream has come true.
彼女の夢は実現した。
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
We found there was scarcely any money left in the cash-box.
現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。
Odd numbers alternate with even ones.
奇数と偶数は交互に現れる。
A magnificent sight presented itself before us.
すばらしい景色が我々の前に現れた。
Bill didn't turn up at the party.
ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
What is done by night appears by day.
夜行ったことは昼現れる。
Tom showed up at about 2:30.
トムは2時半ごろに姿を現した。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.
「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
His dream has become a reality.
彼の夢は現実のものとなった。
Only a few people showed up on time for the meeting.
会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
Her wishes, it seems, have come true.
彼女の望みは実現したようだ。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
At length, my wish was realized.
とうとう私の願いが実現した。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Her beauty was beyond description.
彼女の美しさは言葉では表現できないほどだった。
Some stars began to appear in the night sky.
夜の空に星が現れ始めた。
He is a Newton of our day.
彼は現代のニュートンだ。
He gave expression to his ideas through his work.
彼は自分の思想を作品によって表現した。
I caught him stealing the money.
彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.
町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
A crowd gathered at the scene.
群衆が現場に群がった。
She was surprised that he appeared.
彼女は彼が現れたことに驚いた。
The injured were removed from the scene.
負傷者現場から運ばれて行った。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
It might be said that this is the computer age.
現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
The words would appear on his computer screen.
それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。
Possession is nine points of the law.
現実の占有は九分の勝ち目。
At last, her dream to be a doctor came true.
ついに彼女の医者になるという夢は実現した。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
She didn't think her dream would ever come true.
自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Robert is content with his present position.
ロバートは現在の地位に満足している。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.