The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to have this film processed.
このフィルムを現像・焼付けしてください。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
I always travel with travelers' checks instead of cash.
私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。
It will not be long before he turns up.
まもなく彼は現われるでしょう。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在です。
His dream came true.
彼の夢は実現した。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
Tom showed up 15 minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.
彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
Everything is all right at present.
現在はすべてうまくいっている。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.
これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
I cannot express how pleased I was then.
あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
His dream has come true.
彼の夢が実現した。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.
エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
Believe it or not, a monster emerged from the cave.
信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。
The investment now yields him 6%.
その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
Odd numbers alternate with even ones.
奇数と偶数は交互に現れる。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
There came a man who was sent from God; his name was John.
神から遣わされたヨハネという人が現れた。
The beautiful of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
Talk of the devil and he is sure to appear.
悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。
I don't have any cash about me.
私は現金を持ち合わせていない。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
His dog appeared from behind the door.
彼の犬がドアの後ろから現れた。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
This book is his best effort to date.
この本は現在のところ彼の最高傑作だ。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
How do you like these photos? I had them developed today.
この写真をどう思う、今日現像したのだ。
The time will soon come when his words will come true.
やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
She is his present wife.
彼女が彼の現在の奥さんだ。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.
先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
The police caught him at it.
警察は彼を現行犯で逮捕した。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
In the end, he did not come.
彼は結局姿を現さなかった。
Some stars began to appear in the night sky.
夜の空に星が現れ始めた。
The project is now in progress.
そのプロジェクトは現在進行中である。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
I went to the theater to see a modern drama.
私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
The robber emerged from the darkness.
暗闇から強盗が突如として現れた。
We need no more men at present.
現在はこれ以上の人手はいりません。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
You must convert dollars into the local currency.
ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
He was welcomed by the people there.
彼は現地人に歓迎された。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.
大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
His dream has become a reality.
彼の夢は現実のものとなった。
The natives were not allowed to enter the district.
現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Some day my dream will come true.
いつか私の夢は実現する。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra