He expressed his feelings in the form of a painting.
彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
Finally her true talent revealed itself in that painting.
その作品でついに彼女の才能が現われ出た。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.
海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.
まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The investment now yields him 6%.
その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
His dream came true.
彼の夢は実現した。
One dollar is equivalent to 110 yen.
1ドルは現在110円と等価である。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Her dream has come true.
彼女の夢は実現した。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The plan was rejected as being impractical.
現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
Your dream will come true some day.
君の夢はいつか実現するさ。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
The medicine took effect.
その薬の効きめが現れた。
Talk of the devil and he is sure to appear.
悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
What is done by night appears by day.
夜行ったことは昼現れる。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.
母は事故の現場を見て意識を失った。
Odd numbers alternate with even ones.
奇数と偶数は交互に現れる。
The dream has come true.
その夢は実現した。
This is a book on modern English usage.
これは現代英語の慣用法についての本です。
Could you tell me your present address?
あなたの現住所を私に言って下さいますか。
She expressed her feelings for nature in a poem.
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
The present password is "eosdigital".
現在のパスワードは"eosdigital"です。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.
シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
This is an instance of modern British life.
これは英国の現代生活のほんの一例だ。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
There was no evidence against him found at the scene.
現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.