Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 The social problems of the day tend to be more and more complicated. 現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。 Her husband emerged from his study. 彼女の夫が書斎から現れた。 There's very little money coming in at present. 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉で表現される。 I spring out of the darkness. 暗闇から急に現れる。 They made for the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 A glorious sight burst on our view. すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 When he appeared, the party livened up. 彼が現れるとパーティーは活気づいた。 Talk of the absent and he will appear. いない者の話をすると現われる。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 She realized her ambition to be an actress. 彼女は、女優になろうという夢を実現した。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 The most severe problem at present is that of over-population. 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 His dream came true. 彼の夢が実現した。 You ought to face the stark reality. あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 Tom has an eye for modern art. トムは現代美術を見る目がある。 The average skilled workers now earn over $10,000 a year. 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を現実した。 The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way. 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。 This sentence states exactly how the writer feels. この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 The present prime minister was not present at the ceremony. 現在の首相はその式に出席してはいなかった。 The public at large are dissatisfied with the present government. 一般大衆は現在の政府に不満である。 In the end, he did not come. 彼は結局姿を現さなかった。 The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 The woman sitting over there is his present wife. 向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。 Clouds formed in the sky. そらに雲が現れた。 Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 He got his present position by virtue of his long experience. 彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。 Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 Our plan was fully realized. 我々の計画は完全に実現した。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 His dream has come true. 彼の夢が実現した。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 You have made all my dreams come true. あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 The police are now investigating the cause of the accident. 警察は現在事故の原因を調査中である。 First, catch your hare, then cook him. まず現物を手に入れよ。 The English are said to be a practical people. イギリス人は現実的な国民であると言われている。 The president is a down-to-earth kind of man. 社長は現実的なタイプの人だ。 Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. スミス氏は約束したのにまだ現れない。 It's time you faced reality. そろそろ現実を直視していい頃だ。 Your dream may come true at any moment. いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。 Her dream has come true. 彼女の夢は実現した。 Modern poetry is often most obscure. 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 Silence is the most perfect expression of scorn. 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash. そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。 She is among the best artists of today. 彼女は現代の最も優れた画家の一人である。 He was brought up against the realities of life. 彼は人生の現実に直面した。 Her house is very modern. 彼女の家はたいへん現代的です。 I heard this sentence on the street about an hour ago. この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。 We found there was scarcely any money left in the cash-box. 現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。 Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 The day is sure to come when your dream will come true. 君の夢が実現する日が必ず来るだろう。 I had not waited long before he appeared. 彼が現れるまで長くは待たなかった。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在当然のことと思われている。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 She made her appearance around noon. 彼女は昼ごろ現れた。 They rushed to the scene of the traffic accident. 彼らは交通事故の現場へ急行した。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 Please pay cash, not by credit card. クレジットカードではなく現金でお願いします。 I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 I didn't expect you to turn up here. 君がここに現れるとは思わなかった。 This book is his best effort to date. この本は現在のところ彼の最高傑作だ。 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 This word is not in current use. この語は現在用いられていない。 Tom showed up at the party wearing a suit and tie. トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar. 自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 There can't be a girl who is waiting for me to appear. 私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。 Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 The robber emerged from the darkness. 暗闇から強盗が突如として現れた。 A woman appeared from behind a tree. 一人の女性が木の後ろから現れた。 Mary's dream of going abroad finally became a reality. 外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。 This sentence is in the present tense. この文の時制は現在です。 It is currently -10°C. 現在-10℃です。 She was embarrassed by his sudden appearance. 彼女が急に現れて彼は当惑した。 The phenomenon is typical of our modern era. その現象は今の時代に特有のものだ。 Believe it or not, a monster emerged from the bush. 信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。 That group is presently very active. そのグループは現在盛んに活動している。 We all consider your idea to be impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 Truth is usually expressed in the present tense. 真理は通例現在時制で表現される。 He expressed himself very well in English. 彼は英語で自分の考えを上手に表現した。 You should face up to the reality. 現実を直視するべきだ。 Most people like to see in pictures what they would like to see in reality. たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。 I can't express how grateful I am. 私はどんなに感謝しているか表現できない。 Books are now within the reach of everybody. 本は現在誰の手にも入る。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。