Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The urban-renewal project is now well under way. 都市再開発計画は現在着実に進行している。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 Would you cash these travelers checks, please? このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 It is not too much to say that this is the atomic age. 現代は原子力時代だといっても過言ではない。 At last, her dream to be a doctor came true. ついに彼女の医者になるという夢は実現した。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 I'm not sure as to when he will turn up. 彼がいつ現れるのかよく分からない。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 The best way to make your dreams come true is to wake up. 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 I want this photograph developed as soon as possible. この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. その道路は現在の交通量をさばききれない。 Your dreams have come true. あなたの夢が現実のものとなった。 Lightning is an electrical phenomenon. 稲妻は電気による一現象である。 When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly. そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。 The present perfect expresses the long span from past to present. 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 The telephone is essential to modern life. 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 She is in conference now. 彼女は現在会議中である。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 We must make the best of what we are. われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。 I'd like to pay in cash. では、現金で支払います。 Let's face the facts! 現実を直視しようじゃないか。 I had not waited long before he appeared. あまり待たないうちに彼が現れた。 Is this the right window for cashing travelers' checks? トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。 We give a 10% discount for cash. 現金払いには10パーセント割引いたします。 They did not assimilate with the natives. 彼らは現地人に同化しなかった。 Modern poetry is often most obscure. 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 Please develop this film. このフィルムを現像して下さい。 The existing law concerning car accidents requires amending. 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so. 人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。 Joy was manifest on the child's face. 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 At present, the cause of the disease is unknown. 現在その病気の原因は不明である。 I will accomplish my purpose step by step. 私は少しずつ自分の目標を実現させます。 What defect can you find in the present system of education? 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 He got his present position by virtue of his long experience. 彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。 He didn't show up at the party last night. 彼は夕べのパーティーには現れなかった。 At present, we have 1,600 students at our school. 現在本校には1600名の生徒がおります。 Will there ever be a better one? これよりよい物が現れるだろうか。 A cat appeared from behind the curtain. 1匹の猫がカーテンの陰から現れた。 Please tell me your present address. あなたの現住所を教えてください。 Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 Let well enough alone. 現状のままにして置く。 She is economically independent of her parents now. 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 Mayuko's dream came true. マユコの夢は実現した。 Could I get a discount if I pay in cash? 現金で払うと安くなりますか。 He appeared at last. 彼はついに現れた。 Does ALC's web site include an archive of English expressions? アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。 I think it's true that he wasn't at the scene. 彼が現場にいなかったのは本当だと思う。 Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 People are more educated now than they used to be. 現在人々はかつてより以上に教育を受けている。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Star began to appear in the sky. 星が空に現れだした。 His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 The phenomenon is typical of our modern era. その現象は今の時代に特有のものだ。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 A man appeared at the door. 1人の男が戸口に現れた。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 My teacher encouraged me to fulfill my ambitions. 先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。 Clouds formed in the sky. そらに雲が現れた。 He has risen to the present position by leaps and bounds. 彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 Fall from reality. 現実から逃げ出す。 This dream will come true. この夢は実現するだろう。 Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 They hurried to the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 As is often the case with him, he didn't show up on time. 例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 We all consider your idea to be impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 He turned up an hour later. 彼は一時間遅れて現れた。 "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank. 現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 Elephants are the largest land animals alive today. 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 Our age goes in for quantity regardless of quality. 現代は質に関係なく、量を求める。 As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 Tom showed up at the party wearing a suit and tie. トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。 This sentence states exactly how the writer feels. この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 I hope my dream will come true. 願いが現実になるとよいのだが。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 I had not waited long before he appeared. 彼が現れるまで長くは待たなかった。 There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 He did not turn up after all. 彼は結局姿を現さなかった。 Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。