The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.
現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
Miss Jackson did not appear.
ジャクソンさんは現れなかった。
He turned up 30 minutes late.
彼は30分遅れて現れた。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
The thief was arrested red-handed.
泥棒は、現行犯で捕まった。
The beauty of the scenery was beyond description.
その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Your dream will come true some day.
君の夢はいつか実現するさ。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
I am content with my current position.
私は現在の地位に満足している。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Open your eyes to reality.
いい加減に現実をみつめろ。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
That group is presently very active.
そのグループは現在盛んに活動している。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.
生物学者はその現象の観察に集中した。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
Can you cash these for me?
これを現金に換えてもらえますか。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.
日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
The ambassador will be recalled from his present post soon.
その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear.
今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
It is currently -10°C.
現在-10℃です。
He thus revealed his glory.
ご自分の栄光を現された。
The police arrested the pickpocket in the act.
警察はスリを現行犯で逮捕した。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
I'm very pleased that your dream came true.
夢が実現できて良かったですね。
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Hundreds of people were on the spot.
何百という人々がその現場にいた。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
The Diet is now in recess in session.
国会は現在閉会中である。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
My mother made me what I am today.
母が私を現在の私にしてくれた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u