The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
The ambassador will be recalled from his present post soon.
その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
I spring out of the darkness.
暗闇から急に現れる。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
Physically impossible.
まず現実には起こりえない。
The computer has made a great impact on modern life.
コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
When he appeared, the party livened up.
彼が現れるとパーティーは活気づいた。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
Would you cash these travelers checks, please?
このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
Her wishes, it seems, have come true.
彼女の望みは実現したようだ。
As I've got no cash, can I pay by check?
現金がないので、小切手で払えますか。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
I can't say anything at this time.
現段階では何もお話しできません。
He turned up an hour later.
彼は一時間後現れた。
The dream has become a reality.
その夢が現実のものとなった。
A woman appeared from behind a tree.
一人の女性が木の後ろから現れた。
This is the largest building in existence.
これが現存する最大の建物です。
She turned up just as we were starting our meal.
私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。
This sentence is in the present tense.
この文は現在形です。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
I paid for the purchase in cash.
その買い物は現金で支払った。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
A glorious sight burst on our view.
すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
Their dreams came true.
彼らの夢が現実になった。
I am content with my current position.
私は現在の地位に満足している。
Books are now within the reach of everybody.
本は現在誰の手にも入る。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.
かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
I had been waiting an hour when he appeared.
私が一時間待っていると、彼が現れた。
At present freedom of speech is taken for granted.
現在では言論の自由は当然と思われている。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
My father made me what I am today.
私が現在のようになったのは父のおかげです。
The truth will come out one day.
真実はいつか現われる。
A man appeared at the site.
一人の男がその場に現れた。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.
虹は最も美しい自然現象の1つだ。
We've been waiting for hours for you to show up.
何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
The same phenomenon has been observed.
同一現象が観察された。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
My uncle has made me what I am.
叔父が私を現在の私にしてくれた。
I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash.
トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。
The library is now under construction.
その図書館は現在建設中である。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The present perfect expresses the long span from past to present.
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
The existing law concerning car accidents requires amending.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.
シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
His theory was absolutely unrealistic.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.