As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
I paid fifty percent down for the car.
車の代金を現金で半額支払った。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
How shall I put it?
どう表現すればいいでしょうか。
I'd like to change yen to dollars.
この円の現金を、ドルに両替してください。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
The dream has come true.
その夢は実現した。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
I'm not good at expressing my feelings.
私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
The writer is very popular because he expresses himself well.
その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
I want this photograph developed as soon as possible.
この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
Interest on loans is high at present.
ローンの金利は現在高い。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
We owe our modern life to electricity.
現代の生活は電気のおかげである。
The police arrested the pickpocket in the act.
警察はスリを現行犯で逮捕した。
The conductor appeared on the stage.
指揮者がステージに現れた。
Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared.
雨がやんだとたんに虹が現れた。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.
アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
You ought to face the stark reality.
あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Many people work in this field now.
現在多くの人がこの分野で働いている。
He is content with his present state.
彼は彼の現状に満足している。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.
もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
The police tried to keep people away from the accident.
警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.
警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
She was caught red-handed trying to steal a necklace.
彼女はネックレスを盗もうとして現行犯でつかまった。
The meeting room is in use now.
会議室は現在使用中です。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
He is hailed as the father of modern anthropology.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.
現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.