The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
He is a Newton of our day.
彼は現代のニュートンだ。
The truth will come out one day.
真実はいつか現われる。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Everything is all right now.
現在、すべて申し分がない。
The law, as it is, is not so severe.
その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
Reality and fantasy are hard to distinguish.
現実と幻想を区別するのは難しい。
His dog appeared from behind the door.
彼の犬がドアの後ろから現れた。
The conductor appeared on the stage.
指揮者がステージに現れた。
It will not be long before he turns up.
まもなく彼は現われるでしょう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.
エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
I can't express how grateful I am.
私はどんなに感謝しているか表現できない。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The author's mode of expression is very concise.
その作家の表現方法はとても簡潔だ。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
Believe it or not, a monster emerged from the cave.
信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。
How many people are now living in poverty?
何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。
So far no less than 100 people have died of the plague.
その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.
彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
They did not assimilate with the natives.
彼らは現地人に同化しなかった。
I lost my sense of reality at that moment.
その瞬間、私は現実感を失った。
Love appears over the horizon.
地平線に愛が現れる。
That's all I can say at the moment.
現在私に言えることはそれだけです。
His dream came true.
彼の夢は実現した。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.