UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the largest building in existence.これが現存する最大の建物です。
That's all I can say at the moment.現在私に言えることはそれだけです。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Travelling was much more difficult in those days.その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
Let well enough alone.現状のままにして置く。
He bought a suit for cash.彼はスーツを現金でかった。
He has a liking for modern music.彼は現代音楽が好きだ。
My dream is soon realized.私の夢はもうすぐ実現する。
When I met the President, all my dreams came true.大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
Does ALC's web site include an archive of English expressions?アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
Open your eyes to reality.いい加減に現実をみつめろ。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
This word is not in current use.この語は現在用いられていない。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
I am content with my current position.私は現在の地位に満足している。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
There are a lot of expressions used by English people.イギリス人が用いる表現はたくさんある。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.オーロラは極地に特有の現象です。
He never turns up without making a fuss.彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
Your dream will come true some day.君の夢はいつか実現するさ。
I always travel with travelers' checks instead of cash.私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
The dream has come true.その夢は実現した。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The medicine took effect.その薬の効きめが現れた。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。
The most severe problem at present is that of over-population.現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
The beauty of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
Clouds formed in the sky.そらに雲が現れた。
This sentence is in the present tense.この文の時制は現在です。
His idea is practical.彼の考えは現実的だ。
It seems that he likes his present job.彼は現在の仕事が気に入っているようだ。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を実現した。
They paid me in kind.彼らは私に現物支給でくれたよ。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Your dream may come true at any moment.いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
The law, as it is, is not so severe.その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
He was caught in the act of stealing.窃盗の現場を押さえられた。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
It's better as it is.現在のままのほうがいい。
A man came in and sat on the stool next to her.そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
If you are to realize your dream, you must work harder.もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
Buildings are much stronger now than they used to be.建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。
English is a language abounding in idiomatic expressions.英語はイディオム表現に富んだ言語である。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
What do you think of the present cabinet?現在の内閣をどう思いますか。
The beauty of that country is beyond description.その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
Our plan was fully realized.我々の計画は完全に実現した。
Tom showed up fifteen minutes late.トムは15分遅れて姿を現した。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
The robber emerged from the darkness.暗闇から強盗が突如として現れた。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
My father made me what I am today.私が現在のようになったのは父のおかげです。
I was shocked by the dog that sprang out of the darkness.暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Where do you live now?現在はどちらにお住まいですか。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
After the rain, the sun emerged from the clouds.雨の後、太陽が雲間から現れた。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
Can't you divorce fantasy from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
Tom showed up 15 minutes late.トムは15分遅れて姿を現した。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
What an ambiguous expression!何てあいまいな表現だ。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Star began to appear in the sky.星が空に現れだした。
An oni will appear inevitably to those who fear oni.鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License