UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The beautiful of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Some day my dream will come true.いつか私の夢は実現する。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
In 1853, the first blue jeans came out.1853年に青いジーンズが初めて出現した。
He appeared from nowhere.彼はどこからともなく現れた。
Are you having your period?現在生理中ですか。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
Thoughts are expressed by means of words.理想は言葉によって表現される。
Can you cash these for me?これを現金に換えてもらえますか。
You can't escape from reality.現実から逃げることはできない。
My father made me what I am today.父が私を現在の私にしてくれた。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
Bury one's head in the sand.現実のことを見ようとしない。
This is my best work to date.これが現在までの私の最高傑作です。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
Thoughts are expressed by means of words.思考は言葉によって表現される。
His dream came true.彼の夢は実現した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
He is content with his present state.彼は彼の現状に満足している。
We were talking about him when he appeared.彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。
The thief was caught in the act.泥棒は現行犯でつかまった。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
The robber emerged from the darkness.暗闇から強盗が突如として現れた。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
She is his present wife.彼女が彼の現在の奥さんだ。
She did not turn up.彼女は姿を現さなかった。
Your dreams have come true.あなたの夢が現実のものとなった。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
"Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
My long cherished dream finally came true.長年の夢がやっと実現した。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
I was surprised by his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
Please cash this check.この小切手を現金に換えてください。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉によって表現されている。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
Their dreams came true.彼らの夢が現実になった。
His dream came true.彼の夢が実現した。
What is done by night appears by day.夜行ったことは昼現れる。
I'm short of cash at the moment.今は現金を持ち合わせていない。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
Someone stole my cash.現金を盗まれた。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
My father has made me what I am.父が私を現在の私にしてくれたのだ。
Clouds formed in the sky.そらに雲が現れた。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
He has made me what I am today.彼は私を現在の私にした。
Where can I cash this personal check?どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。
Tom showed up at about 2:30.トムは2時半ごろに姿を現した。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
She has not turned up yet.彼女はまだ現れない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
That's the way it is.それが現実だ。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
She didn't show up at the party yesterday.彼女は昨日のパーティーに現れなかった。
You must live in the present, not in the past.過去にでなく現在に生きねばなりません。
The medicine took effect.その薬の効きめが現れた。
At length, my wish was realized.とうとう私の願いが実現した。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
A ring and some cash are missing.指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。
You can make your dream come true by working hard.一生懸命働く事で夢を実現できる。
A man came in and sat on the stool next to her.そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
Many people work in this field now.現在多くの人がこの分野で働いている。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
Will there ever be something better than this?これよりよい物が現れるだろうか。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Don't you ever darken my door again!二度と現れるな!
We express our thoughts by means of language.私達は言語によって、考えを表現します。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License