Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was surprised that he appeared. 彼女は彼が現れたことに驚いた。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。 He promised to come, but hasn't turned up yet. 彼はくると約束したが、まだ現れない。 A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 Does French have a similar expression? フランス語にも同じような表現はありますか? Photography is now considered a new form of art. 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 At present he lives on his own and the world is nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 I really can't understand modern sculpture. 私は現代彫刻はよく理解できない。 The Diet is now in recess in session. 国会は現在閉会中である。 There were ten police officers on the spot. その現場では10人の警官がいた。 Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。 You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences. 一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。 He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 Products made from petroleum are vital to modern societies. 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared. 雨がやんだとたんに虹が現れた。 I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 The scene of the murder was too terrible to describe. その殺人現場は表現することができないほどのものだった。 He never appears before nine o'clock. 彼は決して9時前には現れない。 I was called out to the scene of the accident. 私は事故の現場に呼び出された。 Our price is considerably higher than the current market price. 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 I went to the theater to see a modern drama. 私は現代劇を見にその劇場へ行った。 I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 Can I have this film developed? このフィルムを現像してくださいますか。 Tom has an eye to look modern arts. トムは現代美術を見る目がある。 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 At present freedom of speech is taken for granted. 現在では言論の自由は当然と思われている。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 We waited a long time, but she didn't show up. 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 The present prime minister was not present at the ceremony. 現在の首相はその式に出席してはいなかった。 We found there was scarcely any money left in the cash-box. 現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。 I've ended up in my present state from having indulged myself. 惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。 Tom showed up 15 minutes late. トムは15分遅れて姿を現した。 You have made all my dreams come true. あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。 His impractical proposal astonished us all. 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 Open your eyes to reality. いい加減に現実をみつめろ。 There can't be a girl who is waiting for me to appear. 私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 He didn't turn up after all. 彼は結局現われなかった。 An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 The police tried to keep people away from the accident. 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。 I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept. エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 It is currently -10°C. 現在-10℃です。 His dream has come true. 彼の夢が実現した。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan. 現代の日本に忍者や侍はいません。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 The telephone is essential to modern life. 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 He is living in an apartment at present. 彼は現在アパート暮らしをしている。 We shall never see her match. 彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。 We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development. 非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。 A man came in and sat on the stool next to her. そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur. シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。 He has a liking for modern music. 彼は現代音楽が好きだ。 Hundreds of people were on the spot. 何百という人々がその現場にいた。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 The thief was arrested red-handed. 泥棒は、現行犯で捕まった。 It's impossible to take on more work at the moment. 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 Are you having your period? 現在生理中ですか。 An earlier sense of a word need not be its present basic sense. 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 The words would appear on his computer screen. それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。 The grammatical form employed here is the present progressive. ここで使われている文法形式は現在進行形である。 A woman appeared from behind a tree. 一人の女性が木の後ろから現れた。 She did not turn up after all. 彼女は結局、現れなかった。 Emmet's theory appears repeatedly in these papers. エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。 There was no evidence against him found at the scene. 現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。 Books are now within the reach of everybody. 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 I'd like to pay in cash. 私は現金で支払います。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 Most people like to see in pictures what they would like to see in reality. たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。 The peace we have today is the result of lengthy peace talks. 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉によって表現されている。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 He answered with a look of annoyance. 彼は苛立たしい表現で答えた。 Please develop and print this film. このフィルムの現像と焼付けをお願いします。 I had been waiting an hour when he appeared. 私が一時間待っていると、彼が現れた。 We live in the atomic age. 現代は原子力の時代だ。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 Where can I cash this personal check? どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。 Words cannot describe the horror I experienced. 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 A glorious sight burst on our view. すばらしい景色がさっと目の前に現れた。 The ambassador will be recalled from his present post soon. その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。 If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about. 現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。 He deeply deplored the situation. 彼は現状を大いに嘆いた。 He failed to appear on the occasion. 彼はその場に姿を現さなかった。 He has risen to the present position by leaps and bounds. 彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。 At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 The writer is very popular because he expresses himself well. その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it. とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 This sentence is in the present tense. この文の時制は現在形です。