Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As I've got no cash, can I pay by check? 現金がないので、小切手で払えますか。 A crowd gathered at the scene. 現場に野次馬が集まった。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 The dream has come true. その夢は実現した。 Believe it or not, a monster emerged from the cave. 信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。 I don't live in Maigo now. 現在は舞子に住んでいません。 I asked him to come at eight, but he turned up at nine. 私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。 All orders must be accompanied with cash. 注文は全て現金同封のこと。 People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away. 洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。 At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 The desire he has had for years has been fulfilled. 彼の長年の望みが実現した。 Spirit manifested itself. 聖霊が現れた。 There's very little money coming in at present. 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 Five fire engines rushed to the scene of the fire. 5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。 You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it. とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 We don't know when this world came into being. この世がいつ出現したのかわかってない。 He did not appear at all, which made her very uneasy. 彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。 My father made me what I am today. 私が現在のようになったのは父のおかげです。 Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur. シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。 There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta". 「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。 I'd like to change yen to dollars. この円の現金を、ドルに両替してください。 The ship appeared on the horizon. 船が水平線上に現れた。 I cannot describe my feelings. 自分の気持ちを表現できない。 The accused is to appear before the court on Friday. 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 She was surprised at his appearance. 彼女は彼が現れたことに驚いた。 At last, her dream to be a doctor came true. ついに彼女の医者になるという夢は実現した。 Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions. たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 A mirage sometimes shows up in Toyama Bay. 富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 He is hailed as the father of modern anthropology. 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 I've ended up in my present state from having indulged myself. 惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。 A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature. 虹は最も美しい自然現象の1つだ。 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 Some stars began to appear in the night sky. 夜の空に星が現れ始めた。 The scene of the murder was too terrible to describe. その殺人現場は表現することができないほどのものだった。 The best way to make your dreams come true is to wake up. 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 The massive flood paralyzed the local transportation network. 大洪水で現地の交通網が麻痺した。 She failed to appear. 彼女は現れなかった。 His work was supervising the labourers on the site. 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 He never turns up without making a fuss. 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 You must not get away from reality. 現実から逃げてはいけないよ。 I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash. トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 I was called out to the scene of the accident. 私は事故の現場に呼び出された。 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 My uncle has made me what I am. 叔父が私を現在の私にしてくれた。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 I hope my dream will come true. 願いが現実になるとよいのだが。 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 This sentence is in the present tense. この文は現在時制です。 Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 She realized her ambition to become a great scientist. 彼女は大科学者になるという夢を実現した。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 Most people like to see in pictures what they would like to see in reality. たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。 He expressed his feelings in the form of a painting. 彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。 Drugs are a cancer of modern society. 薬物は現代社会の癌だ。 His appearance animated the party. 彼が現れるとパーティーは活気づいた。 A man appeared at the door. 1人の男が戸口に現れた。 Physically impossible. まず現実には起こりえない。 Buildings are much stronger now than they used to be. 建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 We waited at the scene of the accident till the police came. 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly. そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 This is the largest building in existence. これが現存する最大の建物です。 In the end, he did not come. 彼は結局姿を現さなかった。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 The oracle was fulfilled. 神託は実現した。 His impractical proposal astonished us all. 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 The student was caught in the act of cheating. その生徒はカンニングの現場を見つかった。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 A crowd gathered at the scene. 群衆が現場に群がった。 Please cash this check. この小切手を現金に換えてください。 The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 As is often the case with him, he didn't show up on time. 例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 I can't express how grateful I am. 私はどんなに感謝しているか表現できない。 I'd like to have this film processed. このフィルムを現像・焼付けしてください。 The colonists bartered with the natives for fur. 開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。 The time will soon come when his words will come true. やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 When I met the President, all my dreams came true. 大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。 She is not the woman she was before she married. 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 A girl appeared before me. 少女が私の前に現れた。 A tiger appears near here. 虎がこのあたりに現れる。 The joint-venture between the American and Japanese companies fell through. アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。