The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Talk of the devil and he is sure to appear.
悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
At last he appeared.
とうとう彼が現れた。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在です。
The moon emerged from behind the clouds.
月が雲の後ろから現れた。
My long cherished dream finally came true.
長年の夢がやっと実現した。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Can you cash these for me?
これを現金に換えてもらえますか。
A glorious sight burst on our view.
すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
We waited long, but he didn't turn up.
長いこと待ったが彼は現れなかった。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.
町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
The student was caught in the act of cheating.
その生徒はカンニングの現場を見つかった。
The beauty of the sunset surpassed description.
日没は言葉では表現できないほど美しかった。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last.
貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。
His wish was realized at last.
彼の願いがついに実現した。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
He was happy to realize his dream.
彼は彼の夢を実現してうれしかった。
Kingdoms and small countries then developed.
王国や小さな国が現れた。
The thief was arrested red-handed.
泥棒は、現行犯で捕まった。
He appeared at last.
彼はついに現れた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.
トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
It might be said that this is the computer age.
現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
A face appeared at the window.
窓に顔が現れた。
We waited for him to turn up.
私達は彼が現れるのを待った。
Is this the right window for cashing travelers' checks?
トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.
とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
She expressed her feelings for nature in a poem.
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.
中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.
現代の日本に忍者や侍はいません。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
A bright child is curious about life and reality.
賢い子供は人生や現実について知りたがる。
He has made me what I am.
彼が私を現在の私にしてくれた。
The thief was caught in the act.
泥棒は現行犯でつかまった。
By and by the moon appeared on the horizon.
やがて月が地平線上に現れた。
When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly.
そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
People say that Japan is the richest country in the world.
現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
What an ambiguous expression!
何てあいまいな表現だ。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
If you are to realize your dream, you must work harder.
もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Possession is nine points of the law.
現実の占有は九分の勝ち目。
This film develops fast.
このフィルムは現像が早い。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は現実的なタイプの人だ。
Your dreams have come true.
あなたの夢が現実のものとなった。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.
トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
Are you having your period?
現在生理中ですか。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
His dream has come true at last.
彼の夢がついに実現した。
Our thought is expressed by means of language.
私たちの思想は言語によって表現される。
The beautiful of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
They hurried to the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.