Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went to the scene of the crime. 私は犯罪の現場に行ってみた。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 Did he show up at the meeting? 会議に彼は現れましたか。 He was brought up against the realities of life. 彼は人生の現実に直面した。 A new difficulty presented itself. あらたな困難が現れた。 The day will surely come when your dream will come true. 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 A long discussion boiled down to a realistic conclusion. 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 Today our artificial satellites are revolving around the earth. 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 The natives were tormented by a long spell of dry weather. 現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language. 自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。 She tried hard to express herself well. 彼女は自分をうまく表現しようと努めた。 The present perfect expresses the long span from past to present. 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 Existing legislation does not take diversity of races into account. 現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。 A man appeared from behind the door. ドアの影から男が現れた。 Can you cash these for me? これを現金に換えてもらえますか。 Her husband emerged from his study. 彼女の夫が書斎から現れた。 He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor. 彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。 That's all I can say at the moment. 現在、私に言えるのはそれだけです。 A man came in and sat on the stool next to her. そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。 The police caught the burglar red-handed. 警察は強盗を現行犯で捕まえた。 He's the Bach of today. 彼は現代のバッハだ。 The problem before us today is not a new one. 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature. 虹は最も美しい自然現象の1つだ。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals. 実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。 We've been waiting for hours for you to show up! 私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。 Tom showed up at about 2:30. トムは2時半ごろに姿を現した。 The moon emerged from behind the clouds. 月が雲の後ろから現れた。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 I caught him stealing the money. 彼が金を盗んでいる現場を抑えた。 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 "There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar. 「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Your dream will come true some day. 君の夢はいつか実現するさ。 Bill didn't turn up at the party. ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。 Lightning is an electrical phenomenon. 稲妻は電気による一現象である。 Talk of the devil and he is sure to appear. 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him. 現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。 His wishes, it seems, have come true. 彼の望みは実現したようだ。 I was surprised at his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 His wish was realized at last. 彼の願いがついに実現した。 An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures. ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。 The injured were removed from the scene. 負傷者現場から運ばれて行った。 My dream is soon realized. 私の夢はもうすぐ実現する。 The burglar was caught in the act of prying open the window. そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。 Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English. このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 The day will surely come when your dreams will come true. あなたの夢が実現する日が必ず来ます。 The urban-renewal project is now well under way. 都市再開発計画は現在着実に進行している。 He gave an interesting broadcast about modern art. 彼は現代美術についての面白い放送をした。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 He did not appear at all, which made her very uneasy. 彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。 The present state of the city's finances is not good. 現在のその市の財政は芳しくない。 Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. 私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。 He has made me what I am. 彼が私を現在の私にしてくれた。 He never appears before nine o'clock. 彼は決して9時前には現れない。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 He never turns up without making a fuss. 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 Words cannot describe the horror I experienced. 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 His dream has come true at last. 彼の夢がついに実現した。 The present prime minister was not present at the ceremony. 現在の首相はその式に出席してはいなかった。 I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash. トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。 All of a sudden, three dogs appeared in front of us. 急に3匹の犬が私たちの前に現れた。 We found there was scarcely any money left in the cash-box. 現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。 Her wish was realized at last. 彼女の願いがとうとう実現された。 The plan was rejected as being impractical. 現実的ではないとして、その計画は拒絶された。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 Her wishes, it seems, have come true. 彼女の望みは実現したようだ。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 Believe it or not, a monster emerged from the bush. 信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。 The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call. 消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。 A mirage sometimes shows up in Toyama Bay. 富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。 My mother made me what I am today. 母が私を現在の私にしてくれた。 An eclipse of the moon is a rare phenomenon. 月食は珍しい現象だ。 My father made me what I am today. 私が現在のようになったのは父のおかげです。 An earlier sense of a word need not be its present basic sense. 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 Sooner or later, she will appear. 早晩彼女は姿を現すだろう。 She is economically independent of her parents now. 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 His masterpiece has not appeared yet. 彼の傑作はまだ現れていない。 He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 English is a language abounding in idiomatic expressions. 英語はイディオム表現に富んだ言語である。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 We waited for him to turn up. 私達は彼が現れるのを待った。 I'm not good at expressing my feelings. 私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。 Modern philosophy has its beginnings in the 19th century. 現代哲学は19世紀に始まる。 They announced the results as of May 1. 彼らは5月1日現在でその結果を発表した。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 I don't know whether she will show up. 彼女が現れるかどうかはわからない。