UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A bright child is curious about life and reality.賢い子供は人生や現実について知りたがる。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The dream has become a reality.その夢が現実のものとなった。
Tom wants to keep things the way they are.トムは現状維持を望んでいる。
He expressed himself very well in English.彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
I was surprised at his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
Your dreams have come true.あなたの夢が現実のものとなった。
I bought a watch with cash.私は時計を現金で買った。
You must convert dollars into the local currency.ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
I caught him stealing the camera.私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
A big ship appeared on the horizon.大きな船が水平線に現れた。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
Please tell me your present address.あなたの現住所を教えてください。
He is well off now.彼は現在は暮らし向きがよい。
She was surprised at his appearance.彼女は彼が現れたことに驚いた。
The student was caught in the act of cheating.その生徒はカンニングの現場を見つかった。
The work is now in progress.その仕事は現在進行しています。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
There can't be a girl who is waiting for me to appear.私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
At last he appeared.とうとう彼が現れた。
She is quite satisfied with her life as it is.彼女は現在の生活にとても満足している。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures.私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
He is content with his present state.彼は自分の現状に満足している。
As of 1991, the population of this city is around one million.1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。
We will replace the current version with the upgrade.現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
When he appeared, the party livened up.彼が現れるとパーティーは活気づいた。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
Mayuko's dream came true.マユコの夢は実現した。
Ten o'clock local time?現地時間で10時だ。
The beauty is beyond description.その美しさは言葉では表現できない。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
We found there was scarcely any money left in the cash-box.現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
Photography is now considered a new form of art.写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
We waited for him to turn up.私達は彼が現れるのを待った。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
They expressed their deep love of their country in their own ways.彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
He expressed his feelings in the form of a painting.彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
His dream has become a reality.彼の夢は現実のものとなった。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
The thief was caught in the act.泥棒は現行犯でつかまった。
Tom showed up 15 minutes late.トムは15分遅れて姿を現した。
The public at large are dissatisfied with the present government.一般大衆は現在の政府に不満である。
I wish my dream would come true.私の夢が実現したらなぁ。
I'd like to have this film processed.このフィルムを現像・焼付けしてください。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のことと思われている。
The truth will come out one day.真実はいつか現れるもの。
His present assistant is Miss Nokami.彼の現在の助手は野上さんです。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
This game is similar in some ways to today's American football.この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
Five minutes later she emerged from the kitchen.五分後、彼女は台所から現れた。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
He appeared at last.彼はついに現れた。
How many people are now living in poverty?何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
This is the largest building in existence.これが現存する最大の建物です。
What do you think of modern art?現代芸術をどう思いますか。
We've been waiting for hours for you to show up.何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The robber emerged from the darkness.暗闇から強盗が突如として現れた。
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
The present prime minister was not present at the ceremony.現在の首相はその式に出席してはいなかった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
She emerged from the kitchen.彼女は台所に現れた。
There came a man who was sent from God; his name was John.神から遣わされたヨハネという人が現れた。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
He is content with his present state.彼は彼の現状に満足している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License