Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
I'm not good at expressing my feelings.
私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
Thoughts are expressed by means of words.
思考は言葉によって表現される。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
One's dreams do not always come true.
夢は必ずしも実現しないものだ。
There were ten police officers on the spot.
その現場では10人の警官がいた。
As I've got no cash, can I pay by check?
現金がないので、小切手で払えますか。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
At length, my wish was realized.
とうとう私の願いが実現した。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
I can't say anything at this time.
現段階では何もお話しできません。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
Lightning is an electrical phenomenon.
稲妻は電気による一現象である。
Can you cash these for me?
これを現金に変えていただけますか。
It will not be long before he turns up.
まもなく彼は現われるでしょう。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
His dream has come true.
彼の夢が実現した。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
That bird is now in danger of dying out.
あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。
He answered with a look of annoyance.
彼は苛立たしい表現で答えた。
The bank will cash your fifty dollar check.
銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
I waited for an hour, but he didn't appear.
私は1時間待ったが、彼は現れなかった。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
Modern music is familiar to him.
彼は現代音楽に通じている。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.