Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are groping for a way out of the present situation. 現状の打開策を暗中模索している。 She didn't show up. 彼女は現れなかった。 She emerged from the kitchen. 彼女は台所に現れた。 You should make your ideas correspond with reality. 君は考えを現実と一致させるべきだ。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 The peace we have today is the result of lengthy peace talks. 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 To many people today, "competitive" is a bad word. 現在、「競争」を悪い言葉と思っている人は多い。 Will that idea come off? あのアイデアは実現しそうですか。 We express our thoughts by means of language. 私達は考えを言葉によって表現する。 Einstein's theories contributed greatly to modern science. アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 We look at the expressions they use. 使われている表現に気を付けるようにします。 This word is not in current use. この語は現在用いられていない。 We express our thoughts by means of language. 私達は言語によって、考えを表現します。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 We waited for him to turn up. 私達は彼が現れるのを待った。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 The author's mode of expression is very concise. その作家の表現方法はとても簡潔だ。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 That's hard to say. それは表現しにくいですね。 There are a lot of expressions used by English people. イギリス人が用いる表現はたくさんある。 I'd like to change yen to dollars. この円の現金を、ドルに両替してください。 A magnificent sight presented itself before us. すばらしい景色が我々の前に現れた。 A rainbow is a natural phenomenon. 虹は自然現象である。 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 In the end, he did not come. 彼は結局姿を現さなかった。 I have no idea where he is at present. 彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。 She's not the woman she was before she got married. 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 How shall I put it? どう表現すればいいでしょうか。 Believe it or not, a monster emerged from the cave. 信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。 Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 His wish was realized at last. 彼の願いがついに実現した。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 She realized her ambition to become a great scientist. 彼女は大科学者になるという夢を実現した。 We use "present tense" for this kind of case. このような場合は”現在時制”を使います。 This enables me to see and face my present trouble. これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 Mary's dream of going abroad finally became a reality. 外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。 The poet expressed his burning passion for the woman he loved. 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 She was embarrassed by his sudden appearance. 彼女が急に現れて彼は当惑した。 Will there ever be a better one? これよりよい物が現れるだろうか。 Our plan was fully realized. 我々の計画は完全に実現した。 In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. 私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。 I lost my sense of reality at that moment. その瞬間、私は現実感を失った。 The book is now ready for publication. 本は現在出版の準備が出来ている。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はスリを現行犯で逮捕した。 It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 The massive flood paralyzed the local transportation network. 大洪水で現地の交通網が麻痺した。 When he appeared, the party livened up. 彼が現れるとパーティーは活気づいた。 Cash or charge? 現金ですか、クレジットですか。 A ring and some cash are missing. 指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。 As usual, his thoughts were extremely academic. いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Most people like to see in pictures what they would like to see in reality. たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。 At present he lives on his own and the world is nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 Books are now within the reach of everybody. 本は現在誰の手にも入る。 At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 His impractical proposal astonished us all. 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 Now I am very interested in the Italian Renaissance. 現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 The grammatical form employed here is the present progressive. ここで使われている文法形式は現在進行形である。 The dream has become a reality. その夢が現実のものとなった。 Physically impossible. まず現実には起こりえない。 Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 He turned up an hour later. 彼は一時間遅れて現れた。 None of these plans ever come anywhere near realization. これらの計画のうちどれも実現しそうにもない。 It was similar in some ways to soccer which is played today. それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 She was surprised that he appeared. 彼女は彼が現れたことに驚いた。 He failed to appear on the occasion. 彼はその場に姿を現さなかった。 She did not turn up after all. 彼女は結局、現れなかった。 The phenomenon is typical of our modern era. その現象は今の時代に特有のものだ。 Not everyone can realize the dreams of his youth. すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 I was shocked by the dog that sprang out of the darkness. 暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。 Everything is all right now. 現在、すべて申し分がない。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 The system is working very well now. そのシステムは現在とてもうまく動いている。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Do you pay for it in cash or by check? それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。 My father has made me what I am. 父が私を現在の私にしてくれたのだ。 She didn't show up until the meeting was over. 彼女はその会合が終わるまで現れなかった。 Modern heroes are represented by rock stars. 現代の英雄はロックスターが代表している。 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 Tom showed up at about 2:30. トムは2時半ごろに姿を現した。 There was an awkward silence when he appeared. 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 The ship appeared on the horizon. 船が水平線上に現れた。 Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 The sun soon emerged from behind the clouds. 太陽がまもなく雲の影から現れてきた。 His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible. 彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 A crowd gathered at the scene. 群衆が現場に群がった。 It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 He made the company what it is today. 彼がその会社を現在のようにした。 I really can't understand modern sculpture. 私は現代彫刻はよく理解できない。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。