The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.
べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
He is at home in modern English literature.
彼は現代英文学に精通している。
They did not assimilate with the natives.
彼らは現地人に同化しなかった。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
What do you think of the present cabinet?
現在の内閣をどう思いますか。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
It is currently -10°C.
現在-10℃です。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
He made the company what it is today.
彼がその会社を現在のようにした。
The grammatical form employed here is the present progressive.
ここで使われている文法形式は現在進行形である。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
Do you pay for it in cash or by check?
それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。
We owe our modern life to electricity.
現代の生活は電気のおかげである。
We waited long, but he didn't turn up.
長いこと待ったが彼は現れなかった。
I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures.
私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。
There is no time like the present.
現在にまさる時はない。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は現実的なタイプの人だ。
Her charm is beyond description.
彼女の魅力はうまく表現できない。
In the end, he did not come.
彼は結局姿を現さなかった。
Will there ever be a better one?
これよりよい物が現れるだろうか。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
He usually uses credit cards instead of cash.
彼は普通現金のかわりにクレジットカードを使います。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
We all consider your idea to be impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.