UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The meeting room is in use now.会議室は現在使用中です。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Could you tell me your present address?あなたの現住所を私に言って下さいますか。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
The day is sure to come when your dream will come true.君の夢が実現する日が必ず来るだろう。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
The dream has become a reality.その夢が現実のものとなった。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
You should face reality.現実を直視すべきだ。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
She made her appearance around noon.彼女は昼ごろ現れた。
Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
I cannot express how pleased I was then.あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
He deeply deplored the situation.彼は現状を大いに嘆いた。
The sun soon emerged from behind the clouds.太陽がまもなく雲の影から現れてきた。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
Comedy is much closer to real life than drama.コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
I must admit I don't like much contemporary music.私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
His dream came true.彼の夢が実現した。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
One's dreams do not always come true.夢は必ずしも実現しないものだ。
You must live in the present, not in the past.過去にでなく現在に生きねばなりません。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.月食は珍しい現象だ。
I paid for the purchase in cash.その買い物は現金で支払った。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
I didn't expect you to turn up here.君がここに現れるとは思わなかった。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
A magnificent sight presented itself before us.すばらしい景色が我々の前に現れた。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
Everything is all right at present.現在はすべてうまくいっている。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Please tell me your present address.あなたの現住所を教えてください。
Does French have a similar expression?フランス語にも同じような表現はありますか?
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
He never turns up without making a fuss.彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
This dream will come true.この夢は実現するだろう。
Elephants are the largest land animals alive today.今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
I spring out of the darkness.暗闇から急に現れる。
We express our thoughts by means of languages.私たちは言語によって思想を表現する。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
Believe it or not, a monster emerged from the cave.信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。
His prophecy was fulfilled.彼の予言は実現した。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
She didn't show up.彼女は現れなかった。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Talk of the absent and he will appear.いない者の話をすると現われる。
The words would appear on his computer screen.それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
His masterpiece has not appeared yet.彼の傑作はまだ現れていない。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
English is taught almost all over the world today.英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。
The thief was caught in the act.泥棒は現行犯でつかまった。
If it's all real just kill me.全てが現実ならオレを殺して。
Many people work in this field now.現在多くの人がこの分野で働いている。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
The book is now ready for publication.本は現在出版の準備が出来ている。
As usual, his thoughts were extremely academic.いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
The library is now under construction.その図書館は現在建設中である。
May all your dreams come true!あなたの夢がみんな実現されますように。
The beauty of the sunset surpassed description.日没は言葉では表現できないほど美しかった。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
Dinosaurs are now extinct.恐竜は現在では死滅してしまった。
She rendered the love song very well.彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。
English is a language abounding in idiomatic expressions.英語はイディオム表現に富んだ言語である。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
Cash or charge?現金ですか、クレジットですか。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
It was John who helped make her dream come true.彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。
Do you pay for it in cash or by check?それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
My mother is now in the kitchen cooking.母は現在台所で料理をしています。
The truth will come out one day.真実はいつか現われる。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The guilt manifests itself on his face.罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License