A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The author's mode of expression is very concise.
その作家の表現方法はとても簡潔だ。
Modern society is overflowing with all sorts of information.
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
My mother made me what I am today.
母が私を現在の私にしてくれた。
That's all I can say at the moment.
現在私に言えることはそれだけです。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
She made her appearance around noon.
彼女は昼ごろ現れた。
The police got to the scene of the accident.
警察が事故現場に着いた。
The cultures of the world are now becoming rather similar.
現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
I think it's true that he wasn't at the scene.
彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
So far no less than 100 people have died of the plague.
その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。
His idea is practical.
彼の考えは現実的だ。
That bird is now in danger of dying out.
あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
This is a book on modern English usage.
これは現代英語の慣用法についての本です。
The investment now yields him 6%.
その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.
かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
She realized her ambition to be an actress.
彼女は、女優になろうという夢を実現した。
When I met the President, all my dreams came true.
大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。
Believe it or not, a monster emerged from the bush.
信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
Modern art means little to me.
現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
It will not be long before he turns up.
まもなく彼は現われるでしょう。
Spirit manifested itself.
聖霊が現れた。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
The thief was caught in the act.
泥棒は現行犯でつかまった。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
He was caught in the act of stealing.
窃盗の現場を押さえられた。
When he turned up, we had been waiting for two hours.
彼が現れたときまで2時間待っていました。
No one knows when the Earth came into being.
地球がいつ出現したのか誰にもわからない。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.
すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
His present assistant is Miss Nokami.
彼の現在の助手は野上さんです。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
She didn't show up at the party yesterday.
彼女は昨日のパーティーに現れなかった。
We need no more men at present.
現在はこれ以上の人手はいりません。
The colonists bartered with the natives for fur.
開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
The truth will come out one day.
真実はいつか現われる。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
We must make the best of what we are.
われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
Will there ever be something better than this?
これよりよい物が現れるだろうか。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.
先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen