What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
There is no telling what would happen if she doesn't show up.
もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。
The bank will cash your fifty dollar check.
銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
The injured were removed from the scene.
負傷者現場から運ばれて行った。
His masterpiece has not appeared yet.
彼の傑作はまだ現れていない。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
We waited for him to turn up.
私達は彼が現れるのを待った。
I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash.
トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働く事で夢を実現できる。
The police arrested the pickpocket in the act.
警察はすりを現行犯で取り押さえた。
She was surprised at his appearance.
彼女は彼が現れたことに驚いた。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
We waited at the scene of the accident till the police came.
私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
The dramatist resides now in New York.
その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
The urban-renewal project is now well under way.
都市再開発計画は現在着実に進行している。
They made for the scene of the accident.
彼らは事故の現場へ急行した。
His present assistant is Miss Nokami.
彼の現在の助手は野上さんです。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
You must not get away from reality.
現実から逃げてはいけないよ。
My father made me what I am today.
父が私を現在の私にしてくれた。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Words cannot describe the horror I experienced.
私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
The colonists bartered with the natives for fur.
開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
She didn't show up until the meeting was over.
彼女はその会合が終わるまで現れなかった。
Your dreams have come true.
あなたの夢が現実のものとなった。
Acid rain is not a natural phenomenon.
酸性雨は自然現象ではない。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
A man appeared from behind the door.
ドアの影から男が現れた。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は現実的なタイプの人だ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
The day is sure to come when your dream will come true.
君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.
賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Only a few people showed up on time for the meeting.
会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.
現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.