UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉によって表現されている。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
Will there ever be a better one?これよりよい物が現れるだろうか。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
Tom showed up 15 minutes late.トムは15分遅れて姿を現した。
Her wishes, it seems, have come true.彼女の望みは実現したようだ。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
That's the way it is.それが現実だ。
He is content with his present state.彼は彼の現状に満足している。
Five minutes later she emerged from the kitchen.五分後、彼女は台所から現れた。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
Mother is cooking in the kitchen.母は現在台所で料理をしています。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
A mirage sometimes shows up in Toyama Bay.富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
My dream is soon realized.私の夢はもうすぐ実現する。
He never turns up without making a fuss.彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
Stop hiding your head in the sand.現実を回避するのはもうやめろ。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
His dream has come true at last.彼の夢がついに実現した。
Can you cash these for me?これを現金に換えてもらえますか。
In a progressive tense sentence it becomes the -ing form verb, that is the present participle.進行形の文では、動詞のing形、つまり現在分詞となります。
The future is far more practical than I imagined.想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
This dream will come true.この夢は実現するだろう。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
I'm not sure when he'll turn up.彼がいつ現れるのかよく分からない。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
I'd like to pay in cash.私は現金で支払います。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
Talk of the absent and he will appear.いない者の話をすると現われる。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
Please develop this film.このフィルムを現像して下さい。
She was caught red-handed trying to steal a necklace.彼女はネックレスを盗もうとして現行犯でつかまった。
He ran for his life when the bear appeared.彼は熊が現れたとき必死で走った。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
Thoughts are expressed by means of words.思考は言葉によって表現される。
The sun soon emerged from behind the clouds.太陽がまもなく雲の影から現れてきた。
The police took some pictures of the scene of the accident.警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
We express thought with language.我々は言葉によって思想を表現する。
The pope appeared in his red robe.法王は赤い法衣をまとって現れた。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
There was an awkward silence when he appeared.彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Where can I cash this personal check?どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。
She didn't show up at the party yesterday.彼女は昨日のパーティーに現れなかった。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.月食は珍しい現象だ。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Our thought is expressed by means of words.私たちの思想は言葉にとって表現される。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
The dramatist resides now in New York.その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
When I met the President, all my dreams came true.大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。
Clouds formed in the sky.そらに雲が現れた。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
I'm sure she will turn up soon.きっと彼女はもうすぐ現れるよ。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.消極的なその男はめったに自己表現しない。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
I waited for hours, but she didn't show up.私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。
My mother made me what I am today.母が私を現在の私にしてくれた。
The number you have called is not in service.おかけになった電話番号は現在使われておりません。
That group is presently very active.そのグループは現在盛んに活動している。
This sentence is in the present tense.この文の時制は現在です。
The day will surely come when your dream will come true.君の夢が実現する日がきっと来るだろう。
She did not turn up.彼女は姿を現さなかった。
The beauty of the sunset surpassed description.日没は言葉では表現できないほど美しかった。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を現実した。
Comedy is much closer to real life than drama.コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Television sets began to appear house by house at that time.当時テレビが各家庭に現れだした。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
They made for the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The former captain was superior to the present one.前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。
He was brought up against the realities of life.彼は人生の現実に直面した。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License