Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 No one knows when the Earth came into being. 地球がいつ出現したのか誰にもわからない。 Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 I lost my sense of reality at that moment. その瞬間、私は現実感を失った。 If it's all real just kill me. 全てが現実ならオレを殺して。 He was caught in the very act of stealing it. それを盗んでいる現場を捕らえられた。 Now I am very interested in the Italian Renaissance. 現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。 An earlier sense of a word need not be its present basic sense. 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 You cannot enter the museum. It is currently under repair. 博物館へは入場できません。現在修理中です。 Someone stole my cash. 現金を盗まれた。 Can you cash these for me? これを現金に換えてもらえますか。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 Modern bridges are similar in shape. 現代の橋は形が似ている。 We express our thoughts by means of words. 人は言葉によって考えを表現する。 How is Null expressed as a regular expression? 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか? Can you cash this check for me? この小切手を現金にしてくれますか。 The peace we have today is the result of lengthy peace talks. 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 His dream has come true. 彼の夢が実現した。 They announced the results as of May 1. 彼らは5月1日現在でその結果を発表した。 The plan was rejected as being impractical. 現実的ではないとして、その計画は拒絶された。 As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him. 現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。 I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 My mother blacked out on seeing the scene of the accident. 母は事故の現場を見て意識を失った。 Her dream will one day come true. 彼女の夢はいつか実現するだろう。 In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. 私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。 The day will come when you will realize it. 君がそれを実現する日が来るだろう。 My dream is soon realized. 私の夢はもうすぐ実現する。 You must live in the present, not in the past. 過去にでなく現在に生きねばなりません。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 The phenomenon is typical of our modern era. その現象は今の時代に特有のものだ。 Television sets began to appear house by house at that time. 当時テレビが各家庭に現れだした。 At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 He expressed himself very well in English. 彼は英語で自分の考えを上手に表現した。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 There was an awkward silence when he appeared. 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉で表現される。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 It is not always easy to face reality. 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 Our thought is expressed by means of language. 私たちの思想は言語によって表現される。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 She was surprised that he appeared. 彼女は彼が現れたことに驚いた。 What defect can you find in the present system of education? 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 His dog appeared from behind the door. 彼の犬がドアの後ろから現れた。 It's better as it is. 現在のままのほうがいい。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉によって表現されている。 My mother is now in the kitchen cooking. 母は現在台所で料理をしています。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 This book is his best effort to date. この本は現在のところ彼の最高傑作だ。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 This film develops fast. このフィルムは現像が早い。 Books are now within the reach of everybody. 本は現在誰の手にも入る。 His masterpiece has not appeared yet. 彼の傑作はまだ現れていない。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 The oldest movie theater in town is being pulled down now. 町で最も古い映画館が現在取り壊されています。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 Your dream will come true some day. 君の夢はいつか実現するさ。 Does ALC's web site include an archive of English expressions? アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。 Products made from petroleum are vital to modern societies. 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 When I met the President, all my dreams came true. 大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。 Modern poetry is often most obscure. 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 She didn't show up at the party yesterday. 彼女は昨日のパーティーに現れなかった。 Love appears over the horizon. 地平線に愛が現れる。 You gave me a real surprise when you showed up there. 君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! Modern art has broken away from nineteenth century conventions. 現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。 Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 Thoughts are expressed by means of words. 思考は言葉によって表現される。 Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine. かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。 Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 The dramatist resides now in New York. その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。 I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about. 現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。 Modern heroes are represented by rock stars. 現代の英雄はロックスターが代表している。 At present freedom of speech is taken for granted. 現在では言論の自由は当然と思われている。 A new difficulty presented itself. あらたな困難が現れた。 A man came in and sat on the stool next to her. そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。 He has made me what I am today. 彼は私を現在の私にした。 You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it. とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 Believe it or not, a monster emerged from the cave. 信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。 The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 Let's face the facts! 現実を直視しようじゃないか。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 His present assistant is Miss Nokami. 彼の現在の助手は野上さんです。 On building sites, hard hats must be worn at all times. 建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。 He expressed his feelings for nature in a poem. 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 English is a language abounding in idiomatic expressions. 英語はイディオム表現に富んだ言語である。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 Speak of the devil and he is sure to appear. 悪魔のことを話せば悪魔が現れる。 I had not waited long before she turned up. 待つ間もなく彼女が現れた。