UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
The bank will cash your fifty dollar check.銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
A mirage sometimes shows up in Toyama Bay.富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。
I don't have any cash about me.私は現金を持ち合わせていない。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Someone stole my cash.現金を盗まれた。
We will replace the current version with the upgrade.現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Under the circumstances we have no choice but to surrender.現状では、私たちは降参するしかない。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
At last, her dream to be a doctor came true.ついに彼女の医者になるという夢は実現した。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
We express our thoughts by means of language.私達は言語によって、考えを表現します。
I'd like to have this film processed.このフィルムを現像・焼付けしてください。
English is taught almost all over the world today.英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。
The most severe problem at present is that of over-population.現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
The police caught him at it.警察は彼を現行犯で逮捕した。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
The time will soon come when his words will come true.やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
He ran for his life when the bear appeared.彼は熊が現れたとき必死で走った。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
It seems that he likes his present job.彼は現在の仕事が気に入っているようだ。
Are you having your period?現在生理中ですか。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
Tom showed up fifteen minutes late.トムは15分遅れて姿を現した。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉で表現される。
If it's all real just kill me.全てが現実ならオレを殺して。
Silence is the most perfect expression of scorn.沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Your way of doing things will have an effect on your future.現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
The thief was caught in the act.泥棒は現行犯でつかまった。
Miss Jackson did not appear.ジャクソンさんは現れなかった。
That's the way it is.それが現実だ。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
I will accomplish my purpose step by step.私は少しずつ自分の目標を実現させます。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
He expressed his feelings for nature in a poem.彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
She was surprised that he showed up.彼女は彼が現れたことに驚いた。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
The beauty of that country is beyond description.その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.消極的なその男はめったに自己表現しない。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
We waited a long time, but she didn't show up.私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。
The present state of the city's finances is not good.現在のその市の財政は芳しくない。
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
I waited for an hour, but he didn't appear.私は1時間待ったが、彼は現れなかった。
As I've got no cash, can I pay by check?現金がないので、小切手で払えますか。
A cat appeared from behind the curtain.1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
When he turned up, we had been waiting for two hours.彼が現れたときまで2時間待っていました。
He turned up an hour later.彼は一時間後現れた。
Finally her true talent revealed itself in that painting.その作品でついに彼女の才能が現われ出た。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
At length, my wish was realized.とうとう私の願いが実現した。
Their dreams came true.彼らの夢が現実になった。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
I don't live in Maigo now.現在は舞子に住んでいません。
I had not waited long before she turned up.待つ間もなく彼女が現れた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
Talk of the absent and he will appear.いない者の話をすると現われる。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
The day will come when you will realize it.君がそれを実現する日が来るだろう。
He was caught in the act of pickpocketing.彼はすりの現行犯でつかまった。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License