The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
His dream has come true.
彼の夢が実現した。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.
今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
By and by the moon appeared on the horizon.
やがて月が地平線上に現れた。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
I'd like to have this film processed.
このフィルムを現像・焼付けしてください。
The Diet is now in recess in session.
国会は現在閉会中である。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.
エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Only a few people showed up on time for the meeting.
会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
Our dream has come true, at last!
私たちの夢がついに実現した。
This is a book on modern English usage.
これは現代英語の慣用法についての本です。
I spring out of the darkness.
暗闇から急に現れる。
The day will surely come when your dreams will come true.
あなたの夢が実現する日が必ず来ます。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
This dream will come true.
この夢は実現するだろう。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
They rushed to the scene of the traffic accident.
彼らは交通事故の現場へ急行した。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
He was caught in the act of pickpocketing.
彼はすりの現行犯でつかまった。
He was welcomed by the people there.
彼は現地人に歓迎された。
Can you cash these for me?
これを現金に換えてもらえますか。
She was caught red-handed trying to steal a necklace.
彼女はネックレスを盗もうとして現行犯でつかまった。
He expressed his feelings in the form of a painting.
彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
The beautiful of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
My uncle has made me what I am.
叔父が私を現在の私にしてくれた。
His theory was absolutely unrealistic.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.
母は事故の現場を見て意識を失った。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.
月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
I have enthusiasm for modern paintings.
私は、現代絵画に熱中しています。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
She is quite satisfied with her life as it is.
彼女は現在の生活にとても満足している。
Products made from petroleum are vital to modern societies.
石油製品は現代社会には欠かすことができない。
One's dreams do not always come true.
夢は必ずしも実現しないものだ。
You must convert dollars into the local currency.
ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
What an ambiguous expression!
何てあいまいな表現だ。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.
レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
My mother made me what I am today.
母が私を現在の私にしてくれた。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.
現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
The press always has something on the incumbent.
報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
The medicine took effect.
その薬の効きめが現れた。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
She emerged from the kitchen.
彼女は台所に現れた。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen