The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The words would appear on his computer screen.
それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Photography is now considered a new form of art.
写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
Her wishes, it seems, have come true.
彼女の望みは実現したようだ。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を実現した。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.
スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
I have read many modern authors.
私は多くの現代作家を読んだ。
He has made me what I am today.
彼は私を現在の私にした。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
There can't be a girl who is waiting for me to appear.
私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
I'd like to change yen to dollars.
この円の現金を、ドルに両替してください。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Please develop this film.
このフィルムを現像して下さい。
The beautiful of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
Possession is nine points of the law.
現実の占有は九分の勝ち目。
I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about.
現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.
同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
She was surprised that he appeared.
彼女は彼が現れたことに驚いた。
May all your dreams come true!
あなたの夢がみんな実現されますように。
Your dream may come true at any moment.
いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
He is a Chopin for our times.
彼は現代のショパンである。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
The ambassador will be recalled from his present post soon.
その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
Modern heroes are represented by rock stars.
現代の英雄はロックスターが代表している。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Will there ever be a better one?
これよりよい物が現れるだろうか。
The Diet is now in recess in session.
国会は現在閉会中である。
He was caught in the act of pickpocketing.
彼はすりの現行犯でつかまった。
You must live in the present, not in the past.
過去にでなく現在に生きねばなりません。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
The former captain was superior to the present one.
前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
My uncle has made me what I am.
叔父が私を現在の私にしてくれた。
Her dream will one day come true.
彼女の夢はいつか実現するだろう。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.