The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her husband emerged from his study.
彼女の夫が書斎から現れた。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
Possession is nine points of the law.
現実の占有は九分の勝ち目。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は現実的な国民であると言われている。
He gave an interesting broadcast about modern art.
彼は現代美術についての面白い放送をした。
What do you think of the present cabinet?
現在の内閣をどう思いますか。
We express our thoughts by means of languages.
私たちは言語によって思想を表現する。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
I'd like to cash a travelers' check.
トラベラーズチェックを現金に換えてください。
They expressed their deep love of their country in their own ways.
彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
She realized her ambition to become a great scientist.
彼女は大科学者になるという夢を実現した。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
We need no more men at present.
現在はこれ以上の人手はいりません。
I didn't expect you to turn up here.
君がここに現れるとは思わなかった。
Words cannot describe the horror I experienced.
私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
The dream has become a reality.
その夢が現実のものとなった。
Believe it or not, a monster emerged from the bush.
信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。
Open your eyes to reality.
いい加減に現実をみつめろ。
They are content with things as they are.
彼らは現状に満足している。
A man appeared at the door.
1人の男が戸口に現れた。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Someone stole my cash.
現金を盗まれた。
Will there ever be a better one?
これよりよい物が現れるだろうか。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
The riot police arrived on the scene.
機動隊が現場に到着した。
I paid for the purchase in cash.
その買い物は現金で支払った。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
My father has made me what I am.
父が私を現在の私にしてくれたのだ。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Many people work in this field now.
現在多くの人がこの分野で働いている。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.