Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not sure as to when he will turn up. 彼がいつ現れるのかよく分からない。 She didn't show up. 彼女は現れなかった。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 The natives were tormented by a long spell of dry weather. 現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 "There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar. 「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。 Modern bridges are similar in shape. 現代の橋は形が似ている。 Her house is very modern. 彼女の家はたいへん現代的です。 Does French have a similar expression? フランス語にも同じような表現はありますか? There were ten police officers on the spot. その現場では10人の警官がいた。 The poet expressed his burning passion for the woman he loved. 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はスリを現行犯で逮捕した。 Cash or credit card? 現金ですかクレジットカードですか。 The time will come when your dream will come true. 君の夢が実現するときがくるでしょう。 The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 His theory was totally impractical. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 The pope appeared in his red robe. 法王は赤い法衣をまとって現れた。 There came a man who was sent from God; his name was John. 神から遣わされたヨハネという人が現れた。 The inside defects never fail to express themselves outwardly. 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 Prices will continue as they are. 物価は現状のまま続くだろう。 She tried to screen her son from reality. 彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。 At this point, I'm unable to comment on that problem. 現段階ではその問題についてコメントできません。 My dream has come true at last by working hard. 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 Five minutes later she emerged from the kitchen. 五分後、彼女は台所から現れた。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 The beauty of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 Will there ever be something better than this? これよりよい物が現れるだろうか。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 A rainbow is a natural phenomenon. 虹は自然現象である。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を実現した。 Twenty police have arrived on the scene. 20人の警官が現場に現れた。 The thief was arrested red-handed. 泥棒は、現行犯で捕まった。 The problem before us today is not a new one. 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 He expressed his feelings in the form of a painting. 彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。 He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check. 彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。 He expressed himself very well in English. 彼は英語で自分の考えを上手に表現した。 The system is working very well now. そのシステムは現在とてもうまく動いている。 The oldest movie theater in town is being pulled down now. 町で最も古い映画館が現在取り壊されています。 It's time you faced reality. そろそろ現実を直視していい頃だ。 He was caught in the very act of stealing it. それを盗んでいる現場を捕らえられた。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 I used to go fishing quite often, but now I rarely go. 以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。 In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。 We express our thoughts by means of language. 私達は言語によって、考えを表現します。 The dream has come true. その夢は実現した。 At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になる夢を実現した。 We use "present tense" for this kind of case. このような場合は”現在時制”を使います。 The joint-venture between the American and Japanese companies fell through. アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。 The plan was rejected as being impractical. 現実的ではないとして、その計画は拒絶された。 The day will surely come when your dream will come true. 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 I was surprised by his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 You cannot enter the museum. It is currently under repair. 博物館へは入場できません。現在修理中です。 The injured were removed from the scene. 負傷者現場から運ばれて行った。 The company has cut a figure in the computer industry. その会社はコンピューター業界で頭角を現した。 A man appeared from behind the door. ドアの影から男が現れた。 I was about to leave when Mary appeared out of the blue. 出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。 The law, as it is, is not so severe. その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 His wishes, it seems, have come true. 彼の望みは実現したようだ。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 Please develop this film. このフィルムを現像して下さい。 Some people are never content with what they have. 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 His masterpiece has not appeared yet. 彼の傑作はまだ現れていない。 Only one third of the members turned up at the meeting. その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。 Your way of doing things will have an effect on your future. 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 Television sets began to appear house by house at that time. 当時テレビが各家庭に現れだした。 The scene of the traffic accident was a horrible sight. 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 First, catch your hare, then cook him. まず現物を手に入れよ。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 That group is presently very active. そのグループは現在盛んに活動している。 The dramatist resides now in New York. その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。 Tom believes in the supernatural. トムは超常現象を信じている。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 The urban-renewal project is now well under way. 都市再開発計画は現在着実に進行している。 He was welcomed by the people there. 彼は現地人に歓迎された。 The scene of the murder was too terrible to describe. その殺人現場は表現することができないほどのものだった。 This sentence is in the present tense. この文は現在形です。 I'd like to have this film processed. このフィルムを現像・焼付けしてください。 I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 That's the way it is. それが現実だ。 He turned up an hour later. 彼は一時間後現れた。 She is in conference now. 彼女は現在会議中である。 Will that idea come off? あのアイデアは実現しそうですか。 A face appeared at the window. 窓に顔が現れた。 The computer has made a great impact on modern life. コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。 I went to the scene of the crime. 私は犯罪の現場に行ってみた。 The day is sure to come when your dream will come true. 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 Tom showed up at the party wearing a suit and tie. トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 Will you give any discount if I pay in cash? 現金で払ったら、割引きがあるんだ? It's time my dream came true. 私の夢がもう実現するところだ。 It is not too much to say that this is the atomic age. 現代は原子力時代だといっても過言ではない。 The Diet is now in recess in session. 国会は現在閉会中である。