Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The beauty of that country is beyond description. その国の美しさは言葉で表現できないほどである。 We were talking about him when he appeared. 彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 Did he show up at the meeting? 会議に彼は現れましたか。 The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 He studies contemporary literature. 彼は現代文学を研究しています。 The number you have called is not in service. おかけになった電話番号は現在使われておりません。 You gave me a real surprise when you showed up there. 君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 Tom currently doesn't make as much money as he used to. 現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。 The rightmost lane is now under construction. 一番右側の車線は現在工事中である。 He is at home in modern English literature. 彼は現代英文学に精通している。 Her wish was realized at last. 彼女の願いがとうとう実現された。 She made her appearance around noon. 彼女は昼ごろ現れた。 Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 His dream has become a reality. 彼の夢は現実のものとなった。 The time will come when your dream will come true. 君の夢が実現するときがくるでしょう。 Please tell me your present address. あなたの現住所を教えてください。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. 与党は5時現在で50議席確保している。 I will accomplish my purpose step by step. 私は少しずつ自分の目標を実現させます。 My mother blacked out on seeing the scene of the accident. 母は事故の現場を見て意識を失った。 This enables me to see and face my present trouble. これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 I'm sure she will turn up soon. きっと彼女はもうすぐ現れるよ。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to. スミス氏は約束したのにまだ現れない。 Crying is an expression of grief. 泣く事は悲しみの表現だ。 Is this the right window for cashing travelers' checks? トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。 Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men. 人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。 Cash advance for CSS team to assemble Project プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い The speedometer is recording 100 mph now. スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。 If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 Don't you ever darken my door again! 二度と現れるな! She tried hard to express herself well. 彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。 They hurried to the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 They are content with things as they are. 彼らは現状に満足している。 People say that Japan is the richest country in the world. 現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。 I was about to leave when Mary appeared out of the blue. 出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。 I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 She was embarrassed by his sudden appearance. 彼女が急に現れて彼は当惑した。 Elephants are the largest land animals alive today. 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 The police caught him at it. 警察は彼を現行犯で逮捕した。 Bury one's head in the sand. 現実のことを見ようとしない。 Open your eyes to reality. いい加減に現実をみつめろ。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 My father made me what I am today. 私が現在のようになったのは父のおかげです。 It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century. 月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。 What an ambiguous expression! 何てあいまいな表現だ。 Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired. 少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。 The explorer bartered with the natives for food. 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 The hotel was luxurious beyond description. そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 Many Europeans do not know modern Japan. 多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 Now I am very interested in the Italian Renaissance. 現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。 Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan. 現代の日本に忍者や侍はいません。 You ought to face the stark reality. あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。 Acid rain is not a natural phenomenon. 酸性雨は自然現象ではない。 She's not the woman she was before she got married. 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 We shall never see her match. 彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 She has an extremely expressive singing voice. 彼女の歌声はとても表現力豊かだ。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。 He never turns up without making a fuss. 彼は、現れるといつも大騒ぎをする。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 Could you tell me your present address? あなたの現住所を私に言って下さいますか。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 Tom appeared from out of nowhere. トムはどこからともなく現れた。 This is my best work to date. これが現在までの私の最高傑作です。 The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 A crowd gathered at the scene. 群衆が現場に群がった。 Everything is all right at present. 現在はすべてうまくいっている。 Fall from reality. 現実から逃げ出す。 The governor is capable of handling his current difficulties. 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 At present, the cause of the disease is unknown. 現在その病気の原因は不明である。 I would be grateful if you could give him some information on local conditions. 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 We don't know when this world came into being. この世がいつ出現したのかわかってない。 When I met the President, all my dreams came true. 大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。 An earlier sense of a word need not be its present basic sense. 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 I'd like to have this film processed. このフィルムを現像・焼付けしてください。 It won't be long before your dream comes true. 君の夢が実現する日も遠くないだろう。 The medicine took effect. その薬の効きめが現れた。 The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. その道路は現在の交通量をさばききれない。 Some stars began to appear in the night sky. 夜の空に星が現れ始めた。 Where can I cash this personal check? どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。 Television sets began to appear house by house at that time. 当時テレビが各家庭に現れだした。 We owe our modern life to electricity. 現代の生活は電気のおかげである。 My father has made me what I am. 父が私を現在の私にしてくれたのだ。