We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
A man appeared from behind the door.
ドアの影から男が現れた。
This building is off limits now.
この建物は、現在立ち入り禁止だ。
She is his present wife.
彼女が彼の現在の奥さんだ。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
We shall never see her match.
彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
The beauty of the sunset surpassed description.
日没は言葉では表現できないほど美しかった。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のこととされている。
He thus revealed his glory.
ご自分の栄光を現された。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
They announced the results as of May 1.
彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
People are more educated now than they used to be.
現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
She didn't show up until the meeting was over.
彼女はその会合が終わるまで現れなかった。
The former captain was superior to the present one.
前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。
It might be said that this is the computer age.
現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
He has made me what I am today.
彼は私を現在の私にした。
The photo artist had trouble expressing himself.
その写真家は表現するのが下手でした。
When he appeared, the party livened up.
彼が現れるとパーティーは活気づいた。
I went to the theater to see a modern drama.
私は現代劇を見にその劇場へ行った。
Don't you ever darken my door again!
二度と現れるな!
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Our dream has come true, at last!
私たちの夢がついに実現した。
Everything is all right at present.
現在はすべてうまくいっている。
My father made me what I am today.
私が現在のようになったのは父のおかげです。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.
スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
On building sites, hard hats must be worn at all times.
建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
She was over thirty when her artistic talent emerged.
彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
We live in the atomic age.
現代は原子力の時代だ。
The bank will cash your fifty dollar check.
銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
The truth will come out one day.
真実はいつか現れるもの。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra