The day is sure to come when your dream will come true.
君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
My dream has come true at last by working hard.
私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
He was welcomed by the people there.
彼は現地人に歓迎された。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.
現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
May all your dreams come true!
あなたの夢がみんな実現されますように。
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
The moon emerged from behind the clouds.
月が雲の後ろから現れた。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.
アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
Some day my dream will come true.
いつか私の夢は実現する。
Our plan was fully realized.
我々の計画は完全に実現した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
You gave me a real surprise when you showed up there.
君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
Let's face the facts!
現実を直視しようじゃないか。
There is no time like the present.
現在にまさる時はない。
His dream came true.
彼の夢は実現した。
I'm not sure as to when he will turn up.
彼がいつ現れるのかよく分からない。
Five minutes later she emerged from the kitchen.
五分後、彼女は台所から現れた。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
I cannot describe my feelings.
自分の気持ちを表現できない。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
Comedy is much closer to real life than drama.
コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
She emerged from the kitchen.
彼女は台所に現れた。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.
中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
English is a language abounding in idiomatic expressions.
英語はイディオム表現に富んだ言語である。
What is done by night appears by day.
夜行ったことは昼現れる。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働くことによって夢を実現することができる。
The number you have called is not in service.
おかけになった電話番号は現在使われておりません。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.