Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 This film develops fast. このフィルムは現像が早い。 I went to the theater to see a modern drama. 私は現代劇を見にその劇場へ行った。 I think he is the greatest artist of the time. 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 In the end, he did not come. 彼は結局姿を現さなかった。 I hope my dream will come true. 願いが現実になるとよいのだが。 I have no idea where he is at present. 彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 This result disappointed his hopes. この結果により彼の希望は実現しなかった。 Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 My mother is now in the kitchen cooking. 母は現在台所で料理をしています。 There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 It's time my dream came true. 私の夢がもう実現するところだ。 A detective arrived upon the scene of the crime. 刑事が犯行現場に到着した。 Crying is an expression of grief. 泣く事は悲しみの表現だ。 An earlier sense of a word need not be its present basic sense. 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English. このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。 My long cherished dream finally came true. 長年の夢がやっと実現した。 Cash advance for CSS team to assemble Project プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い She is his present wife. 彼女が彼の現在の奥さんだ。 No one noticed the bear's appearance. 熊が現れたことに誰も気づかなかった。 It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock. 与党は5時現在で50議席確保している。 Bill didn't turn up at the party. ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。 His dog appeared from behind the door. 彼の犬がドアの後ろから現れた。 The beauty of the scenery was beyond description. その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 The ruined castle is now under restoration. 廃墟となったその城は現在修復中です。 The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! I want this photograph developed as soon as possible. この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock. あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。 Star began to appear in the sky. 星が空に現れだした。 Talk of the absent and he will appear. いない者の話をすると現われる。 He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 Acid rain is not a natural phenomenon. 酸性雨は自然現象ではない。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 By and by the moon appeared on the horizon. やがて月が地平線上に現れた。 Modern bridges are similar in shape. 現代の橋は形が似ている。 It was similar in some ways to soccer which is played today. それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 I was beside myself with his sudden appearance. 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank. 現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。 "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 She has not turned up yet. 彼女はまだ現れない。 The police were on the scene of the accident. 警官がその事故の現場に居合わせた。 Products made from petroleum are vital to modern societies. 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 Thoughts are expressed by means of words. 思考は言葉によって表現される。 Modern civilization rests on a foundation of science and education. 現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。 The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again. その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。 "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 He is at home in modern English literature. 彼は現代英文学に精通している。 What an ambiguous expression! 何てあいまいな表現だ。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 The average skilled workers now earn over $10,000 a year. 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 A man appeared at the door. 1人の男が戸口に現れた。 Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。 She is in conference now. 彼女は現在会議中である。 We will replace the current version with the upgrade. 現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。 Let's face the facts! 現実を直視しようじゃないか。 A big ship appeared on the horizon. 大きな船が水平線に現れた。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 I'd like to have this film processed. このフィルムを現像・焼付けしてください。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 Many Europeans do not know modern Japan. 多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。 Only the tip of an iceberg shows above the water. 表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。 I'd like to pay in cash. 私は現金で支払います。 They are content with things as they are. 彼らは現状に満足している。 The governor is capable of handling his current difficulties. 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 The passive man seldom, if ever, expresses himself. 消極的なその男はめったに自己表現しない。 An inner defect never fails to express itself outwardly. 内面の欠点は必ず表に現れる。 There can't be a girl who is waiting for me to appear. 私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。 I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. 私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。 Truth is usually expressed in the present tense. 真理は通例現在時制で表現される。 "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 We use "present tense" for this kind of case. このような場合は”現在時制”を使います。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 This is a condition caused by aging. 老化現象の一種です。 All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous. 神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。 Now all they want is a roof over their heads. 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 Tom appeared from out of nowhere. トムはどこからともなく現れた。 He thus revealed his glory. ご自分の栄光を現された。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident. 人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。 I'm very pleased that your dream came true. 夢が実現できて良かったですね。 The desire he has had for years has been fulfilled. 彼の長年の望みが実現した。 Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable. 彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 He didn't turn up after all. 彼は結局現われなかった。 This is the same car that was left at the scene of the crime. これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。 Einstein's theories contributed greatly to modern science. アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 He is a Newton of our day. 彼は現代のニュートンだ。 First, catch your hare, then cook him. まず現物を手に入れよ。 Travelling was much more difficult in those days. その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。