UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Only a few people showed up on time.時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
That group is presently very active.そのグループは現在盛んに活動している。
English is a language abounding in idiomatic expressions.英語はイディオム表現に富んだ言語である。
I wish my dream would come true.私の夢が実現したらなぁ。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
He failed to appear on the occasion.彼はその場に姿を現さなかった。
Possession is nine points of the law.現実の占有は九分の勝ち目。
I will accomplish my purpose step by step.私は少しずつ自分の目標を実現させます。
She didn't show up until the meeting was over.彼女はその会合が終わるまで現れなかった。
Would you cash these travelers checks, please?このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
She is not the woman she was before she married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
The peace we have today is the result of lengthy peace talks.長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
Her dream will one day come true.彼女の夢はいつか実現するだろう。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
Believe it or not, a monster emerged from the cave.信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
The future is far more practical than I imagined.想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
We express our thoughts by means of words.人は言葉によって考えを表現する。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
Please tell me your present address.あなたの現住所を教えてください。
When the rock singer appeared on the stage, the audience at the concert clapped loudly.そのロック歌手が現れると、聴衆は大きな音をたてて拍手をした。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
The English are said to be a practical people.イギリス人は現実的な国民であると言われている。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
"Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。
The program does not allow for changes at this point in time.その計画は現在では全く変更の余地がない。
This is my best work to date.これが現在までの私の最高傑作です。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
The number you have called is not in service.おかけになった電話番号は現在使われておりません。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
Her charm is beyond description.彼女の魅力はうまく表現できない。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
She made her appearance around noon.彼女は昼ごろ現れた。
She has an extremely expressive singing voice.彼女の歌声はとても表現力豊かだ。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
This film develops fast.このフィルムは現像が早い。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
We express our thoughts by means of languages.私たちは言語によって思想を表現する。
My father has made me what I am.父が私を現在の私にしてくれたのだ。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
Everything is all right at present.現在はすべてうまくいっている。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Could you tell me your present address?あなたの現住所を私に言って下さいますか。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Finally her true talent revealed itself in that painting.その作品でついに彼女の才能が現われ出た。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
His dream came true.夢が実現した。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
His wishes, it seems, have come true.彼の望みは実現したようだ。
My father made me what I am today.父が私を現在の私にしてくれた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
Some day my dream will come true.いつか私の夢は実現する。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
The police tried to keep people away from the accident.警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。
We all consider your idea to be impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
You can make your dream come true by working hard.一生懸命働くことによって夢を実現することができる。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
The dream has come true.その夢は実現した。
They paid me in kind.彼らは私に現物支給でくれたよ。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
Now all they want is a roof over their heads.現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
That's all I can say at the moment.現在私に言えることはそれだけです。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures.私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。
A bright child is curious about life and reality.賢い子供は人生や現実について知りたがる。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
She sometimes mixes up fancies with realities.彼女はときに空想と現実を混同することがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License