UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cultures of the world are now becoming rather similar.現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。
We waited for him to turn up.私達は彼が現れるのを待った。
The moon emerged from behind the cloud.月が雲のかげから現れた。
The number you have called is not in service.おかけになった電話番号は現在使われておりません。
The law, as it is, is not so severe.その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
This dream will come true.この夢は実現するだろう。
He ran for his life when the bear appeared.彼は熊が現れたとき必死で走った。
Our plan was fully realized.我々の計画は完全に実現した。
This book is his best effort to date.この本は現在のところ彼の最高傑作だ。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
I'd like to cash a travelers' check.トラベラーズチェックを現金に換えてください。
After the rain, the sun emerged from the clouds.雨の後、太陽が雲間から現れた。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.生物学者はその現象の観察に集中した。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
We all consider that your idea is impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
You have made all my dreams come true.あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
The words would appear on his computer screen.それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
As is often the case with her, she didn't show up on time.例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
A woman appeared from behind a tree.一人の女性が木の後ろから現れた。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
There can't be a girl who is waiting for me to appear.私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。
The present prime minister was not present at the ceremony.現在の首相はその式に出席してはいなかった。
She was surprised at his appearance.彼女は彼が現れたことに驚いた。
There are a lot of expressions used by English people.イギリス人が用いる表現はたくさんある。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
His dream came true.彼の夢が実現した。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him.現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。
The police took some pictures of the scene of the accident.警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
The book is now ready for publication.本は現在出版の準備が出来ている。
I'd like to pay in cash.では、現金で支払います。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
The moon emerged from behind the clouds.月が雲の後ろから現れた。
One's dreams do not always come true.夢は必ずしも実現しないものだ。
Your dream may come true at any moment.いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
Having realized his hope, he returned home.希望を実現したので、彼は家に戻った。
Five minutes later she emerged from the kitchen.五分後、彼女は台所から現れた。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。
This building is off limits now.この建物は、現在立ち入り禁止だ。
I'm very pleased that your dream came true.夢が実現できて良かったですね。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
Mayuko's dream came true.マユコの夢は実現した。
She was caught red-handed trying to steal a necklace.彼女はネックレスを盗もうとして現行犯でつかまった。
Her dream will one day come true.彼女の夢はいつか実現するだろう。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The beauty of the scenery was beyond description.その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
She did not show up at the party yesterday.彼女は昨日パーティーに現れなかった。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Travelling was much more difficult in those days.その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
There is no telling when he will show up.彼がいつ現れるかなんてわからない。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
That's all I can say at the moment.現在私に言えることはそれだけです。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
We express our thoughts by means of words.人は言葉によって考えを表現する。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
No one knows when the Earth came into being.地球がいつ出現したのか誰にもわからない。
The ruined castle is now under restoration.廃墟となったその城は現在修復中です。
He is in the hospital at present.彼は現在病院にいる。
A bright child is curious about life and reality.賢い子供は人生や現実について知りたがる。
Star began to appear in the sky.星が空に現れだした。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
His income is now double what it was ten years ago.現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.消極的なその男はめったに自己表現しない。
He was caught in the very act of stealing it.それを盗んでいる現場を捕らえられた。
Stop hiding your head in the sand.現実を回避するのはもうやめろ。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
No one noticed the bear's appearance.熊が現れたことに誰も気づかなかった。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
The guilt manifests itself on his face.罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。
He has made me what I am today.彼は私を現在の私にした。
The thief was arrested red-handed.泥棒は、現行犯で捕まった。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License