Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Twenty police have arrived on the scene. 20人の警官が現場に現れた。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 Talk of the absent and he will appear. いない者の話をすると現われる。 The fear we felt at the earthquake was beyond description. 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 At present, we have 1,600 students at our school. 現在本校には1600名の生徒がおります。 Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller. 現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。 I was not being taught to experiment or even to repeat experiments. 僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。 Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 The best way to make your dreams come true is to wake up. 夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 This sentence is in the present tense. この文の時制は現在形です。 I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash. トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。 The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident. 同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。 He has a liking for modern music. 彼は現代音楽が好きだ。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 Will that idea come off? あのアイデアは実現しそうですか。 She did not turn up. 彼女は姿を現さなかった。 I'm going to do an internship at a local company. 現地企業でのインターンシップを体験する。 I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures. 私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 The ship appeared on the horizon. 船が水平線上に現れた。 Modern people cannot do without cars. 現代人は車なしで済ますことができない。 The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle. 信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。 We were talking about him when he appeared. 彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。 His work was supervising the labourers on the site. 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 I will accomplish my purpose step by step. 私は少しずつ自分の目標を実現させます。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Please pay cash, not by credit card. クレジットカードではなく現金でお願いします。 A crowd gathered at the scene. 群衆が現場に群がった。 Where can I cash this personal check? どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 The time will soon come when his words will come true. やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉で表現される。 Bill didn't turn up at the party. ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。 A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature. 虹は最も美しい自然現象の1つだ。 That's the way it is. それが現実だ。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! Finally her true talent revealed itself in that painting. その作品でついに彼女の才能が現われ出た。 Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable. 彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。 She failed to appear. 彼女は現れなかった。 You can't separate dreams from reality? 君は夢と現実を分けることができないのか。 The telephone is essential to modern life. 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 We waited long, but he didn't turn up. 長いこと待ったが彼は現れなかった。 Tom appeared from out of nowhere. トムはどこからともなく現れた。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 I'm not good at expressing my feelings. 私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。 Modern poetry is often most obscure. 現代詩はしばしばきわめて難解だ。 When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away. 洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。 They made for the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 This sentence is in the present tense. この文は現在時制です。 Your dream will come true some day. 君の夢はいつか実現するさ。 It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 The beauty is beyond description. その美しさは言葉では表現できない。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 Believe it or not, a monster emerged from the cave. 信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。 Modern art means little to me. 現代芸術は私にはほとんど意味がありません。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 She was surprised that he showed up. 彼女は彼が現れたことに驚いた。 The sun soon emerged from behind the clouds. 太陽がまもなく雲の影から現れてきた。 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 Cash or credit card? 現金ですかクレジットカードですか。 Mary's dream of going abroad finally became a reality. 外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。 A crowd gathered at the scene. 現場に野次馬が集まった。 The pope appeared in his red robe. 法王は赤い法衣をまとって現れた。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。 The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 Actually, the present method has plenty of room for improvement. 実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。 The president is a down-to-earth kind of man. 社長は現実的なタイプの人だ。 This dream will come true. この夢は実現するだろう。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 Crying is an expression of grief. 泣く事は悲しみの表現だ。 Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 You should face up to the reality. 現実を直視するべきだ。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 The law, as it is, is not so severe. その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 His idea is practical. 彼の考えは現実的だ。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 The problem before us today is not a new one. 現在我々が当面している問題は新しいものではない。 His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 The English are said to be a practical people. イギリス人は現実的な国民であると言われている。 The guilt manifests itself on his face. 罪の意識が彼の顔にはっきり現れている。 Words cannot describe the horror I experienced. 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 He is in the hospital at present. 彼は現在病院にいる。 He answered with a look of annoyance. 彼は苛立たしい表現で答えた。 As is often the case with him, he didn't show up on time. 例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 She is not the woman she was before she married. 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 Does ALC's web site include an archive of English expressions? アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。 I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 I paid fifty percent down for the car. 車の代金を現金で半額支払った。 Star began to appear in the sky. 星が空に現れだした。