UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
The Diet is now in recess in session.国会は現在閉会中である。
If it's all real just kill me.全てが現実ならオレを殺して。
The present password is "eosdigital".現在のパスワードは"eosdigital"です。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
I'd like to have this film processed.このフィルムを現像・焼付けしてください。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
The beauty of the sunset surpassed description.日没は言葉では表現できないほど美しかった。
She didn't show up at the party yesterday.彼女は昨日のパーティーに現れなかった。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
She is content with his present salary.彼女は彼の現在の給料に満足している。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
Please cash this check.この小切手を現金に換えてください。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
His appearance animated the party.彼が現れるとパーティーは活気づいた。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
My mother made me what I am today.母が私を現在の私にしてくれた。
This word is not in current use.この語は現在用いられていない。
His idea is practical.彼の考えは現実的だ。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The medicine took effect.その薬の効きめが現れた。
My father made me what I am today.父が私を現在の私にしてくれた。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
His theory was absolutely unrealistic.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Many Europeans do not know modern Japan.多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
Television sets began to appear house by house at that time.当時テレビが各家庭に現れだした。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
She emerged from the kitchen.彼女は台所に現れた。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Modern music is familiar to him.彼は現代音楽に通じている。
They hurried to the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
She is quite satisfied with her life as it is.彼女は現在の生活にとても満足している。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
We've been waiting for hours for you to show up!私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。
In 1853, the first blue jeans came out.1853年に青いジーンズが初めて出現した。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
The truth will come out one day.真実はいつか現われる。
Modern art means little to me.現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Don't you ever darken my door again!二度と現れるな!
No one knows when the Earth came into being.地球がいつ出現したのか誰にもわからない。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
Interest on loans is high at present.ローンの金利は現在高い。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
I spring out of the darkness.暗闇から急に現れる。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
What an ambiguous expression!何てあいまいな表現だ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
My mother is now in the kitchen cooking.母は現在台所で料理をしています。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
Having realized his hope, he returned home.希望を実現したので、彼は家に戻った。
Did he show up at the meeting?会議に彼は現れましたか。
Talk of the devil and he is sure to appear.悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。
Only a few people showed up on time.時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
He's always running short of cash.彼はいつも現金が不足している。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
We look at the expressions they use.使われている表現に気を付けるようにします。
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Could I get a discount if I pay in cash?現金で払うと安くなりますか。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
No one noticed the bear's appearance.熊が現れたことに誰も気づかなかった。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
She was caught red-handed trying to steal a necklace.彼女はネックレスを盗もうとして現行犯でつかまった。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
The oracle was fulfilled.神託は実現した。
Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared.雨がやんだとたんに虹が現れた。
People say that Japan is the richest country in the world.現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
The conductor appeared on the stage.指揮者がステージに現れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License