The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.
警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.
同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
No one noticed the bear's appearance.
熊が現れたことに誰も気づかなかった。
I cannot express how pleased I was then.
あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
Will there ever be something better than this?
これよりよい物が現れるだろうか。
I had been waiting an hour when he appeared.
私が一時間待っていると、彼が現れた。
My mother made me what I am today.
母が私を現在の私にしてくれた。
There was no evidence against him found at the scene.
現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
His theory was absolutely unrealistic.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
His dream has become a reality.
彼の夢は現実のものとなった。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
People say that Japan is the richest country in the world.
現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
This is the largest building in existence.
これが現存する最大の建物です。
I caught him stealing the money.
彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
This is my best work to date.
これが現在までの私の最高傑作です。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
At present, we have 1,600 students at our school.
現在本校には1600名の生徒がおります。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.
従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.
虹は最も美しい自然現象の1つだ。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.
先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
He studies contemporary literature.
彼は現代文学を研究しています。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"
「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
His dream came true.
彼の夢が実現した。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
Honesty doesn't pay under the current tax system.
現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
Your way of doing things will have an effect on your future.
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
I was surprised by his sudden appearance.
彼が突然現れたので驚いた。
The words would appear on his computer screen.
それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.
詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
The dramatist resides now in New York.
その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
We lost no time hurrying to the spot.
私たちはすぐに現場に急行した。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
He is content with his present state.
彼は自分の現状に満足している。
In the end, he did not come.
彼は結局姿を現さなかった。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.
「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
The author's mode of expression is very concise.
その作家の表現方法はとても簡潔だ。
Believe it or not, a monster emerged from the cave.
信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
The current low status of the elderly may be changing, however.
しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.