Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His dog appeared from behind the door. 彼の犬がドアの後ろから現れた。 All of us are connected with the past and the future as well as the present. われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 The beauty of the scenery was beyond description. その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world. ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。 Joy was manifest on the child's face. 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。 Our dream has come true, at last! 私たちの夢がついに実現した。 A detective arrived upon the scene of the crime. 刑事が犯行現場に到着した。 The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在、当然のことと思われている。 The public at large are dissatisfied with the present government. 一般大衆は現在の政府に不満である。 Twenty police have arrived on the scene. 20人の警官が現場に現れた。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 The problem is how we cope with the present difficulties. 問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 A ring and some cash are missing. 指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 He studies contemporary literature. 彼は現代文学を研究しています。 Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995. この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。 The author expresses his passion for his love. 作者は恋人に対する情熱を表現している。 I caught him stealing the money. 彼が金を盗んでいる現場を抑えた。 I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash. トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 I waited for an hour, but he didn't appear. 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 He appeared from nowhere. 彼はどこからともなく現れた。 His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 You must not get away from reality. 現実から逃げてはいけないよ。 Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to. スミス氏は約束したのにまだ現れない。 Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated. 体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。 Our thought is expressed by means of language. 私たちの思想は言語によって表現される。 The police were on the scene of the accident. 警官がその事故の現場に居合わせた。 She didn't show up at the party yesterday. 彼女は昨日のパーティーに現れなかった。 Does French have a similar expression? フランス語にも同じような表現はありますか? Many Europeans do not know modern Japan. 多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。 He is a Newton of our day. 彼は現代のニュートンだ。 Modern people cannot do without cars. 現代人は車なしで済ますことができない。 We often hear it said that ours is essentially a tragic age. 現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。 So from then on, manufacturers had to pay real cash. 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 They paid me in kind. 彼らは私に現物支給でくれたよ。 English is taught almost all over the world today. 英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。 Generally speaking, the young people of today are clever. 一般的にいえば、現代の若者は利口だ。 At present, the cause of the disease is unknown. 現在その病気の原因は不明である。 He did not appear at all, which made her very uneasy. 彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 Physically impossible. まず現実には起こりえない。 This store is operated on a cash basis. この店は現金取り引きが原則です。 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 The present password is "eosdigital". 現在のパスワードは"eosdigital"です。 I'm not sure as to when he will turn up. 彼がいつ現れるのかよく分からない。 A computer is an absolute necessity now. コンピューターは現在では絶対的な必需品である。 We all consider that your idea is impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 One dollar is equivalent to 110 yen. 1ドルは現在110円と等価である。 This word is not in current use. この語は現在用いられていない。 When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman. その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。 What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.? 現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。 Our plan was fully realized. 我々の計画は完全に実現した。 Thoughts are expressed by means of words. 思想かは言葉によって表現される。 The words would appear on his computer screen. それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。 At present we have various difficulties to cope with. 現在対処すべき問題がいろいろある。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it. とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 I cannot describe my feelings. 自分の気持ちを表現できない。 Their dreams came true. 彼らの夢が現実になった。 He promised to come, but hasn't turned up yet. 彼はくると約束したが、まだ現れない。 A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature. 虹は最も美しい自然現象の1つだ。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about. 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。 Possession is nine points of the law. 現実の占有は九分の勝ち目。 He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor. 彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。 It is not always easy to face reality. 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 The rightmost lane is now under construction. 一番右側の車線は現在工事中である。 I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 His impractical proposal astonished us all. 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 She was over thirty when her artistic talent emerged. 彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。 The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 I think it's true that he wasn't at the scene. 彼が現場にいなかったのは本当だと思う。 This sentence is in the present tense. この文は現在時制です。 All are concerned with changing the role of women in contemporary society. 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 The robber emerged from the darkness. 暗闇から強盗が突如として現れた。 Drugs are a cancer of modern society. 薬物は現代社会の癌だ。 That's the way it is. それが現実だ。 The project is now in progress. そのプロジェクトは現在進行中である。 I rate him among the best modern composers in Japan. 私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。 The same phenomenon has been observed. 同一現象が観察された。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 The bank will cash your fifty dollar check. 銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。 She blacked out on seeing the scene of the accident. 彼女は事故の現場を見て意識を失った。 The photo artist had trouble expressing himself. その写真家は表現するのが下手でした。 Our price is considerably higher than the current market price. 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 All you're doing is trying to escape reality. 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 Truth is usually expressed in the present tense. 真理は通例現在時制で表現される。