There can't be a girl who is waiting for me to appear.
私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The day is sure to come when your dream will come true.
君の夢が実現する日が必ず来るだろう。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.
町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
The sun emerged from behind the clouds.
太陽が雲の陰から現れた。
Will there ever be a better one?
これよりよい物が現れるだろうか。
Interest on loans is high at present.
ローンの金利は現在高い。
I used to go fishing quite often, but now I rarely go.
以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
What do you think of modern art?
現代芸術をどう思いますか。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.
現代の日本に忍者や侍はいません。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
This is my best work to date.
これが現在までの私の最高傑作です。
A woman appeared from behind a tree.
一人の女性が木の後ろから現れた。
Tom showed up 15 minutes late.
トムは15分遅れて姿を現した。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
The colonists bartered with the natives for fur.
開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
I am a realistic person.
私は現実的な人間だ。
Please pay cash, not by credit card.
クレジットカードではなく現金でお願いします。
One dollar is equivalent to 110 yen.
1ドルは現在110円と等価である。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を実現した。
What is done by night appears by day.
夜行ったことは昼現れる。
Modern poetry is often most obscure.
現代詩はしばしばきわめて難解だ。
The bank will cash your fifty dollar check.
銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
His dream has come true at last.
彼の夢がついに実現した。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
The present password is "eosdigital".
現在のパスワードは"eosdigital"です。
The dramatist resides now in New York.
その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。
He turned up an hour later.
彼は一時間後現れた。
The police arrested the pickpocket in the act.
警察はすりを現行犯で取り押さえた。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
As of today, we haven't had an answer from him.
今日現在、彼から返事をもらっていない。
The system is working very well now.
そのシステムは現在とてもうまく動いている。
How is Null expressed as a regular expression?
正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.
現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.