UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
At length, my wish was realized.とうとう私の願いが実現した。
I just bought another sweater. Now I have 21!別のセーターを買ったので現在21になりました。
Are you having your period?現在生理中ですか。
Books are now within the reach of everybody.本は現在誰の手にも入る。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
He has made me what I am.彼が私を現在の私にしてくれた。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
Spirit manifested itself.聖霊が現れた。
Lightning is an electrical phenomenon.稲妻は電気による一現象である。
In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。
How do you like these photos? I had them developed today.この写真をどう思う、今日現像したのだ。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
That group is presently very active.そのグループは現在盛んに活動している。
I cannot express how pleased I was then.あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
We look at the expressions they use.使われている表現に気を付けるようにします。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
This sentence is in the present tense.この文の時制は現在形です。
I recorded the conditions up until now!現在までの状況を記録した!
I'd like to have this film processed.このフィルムを現像・焼付けしてください。
One's dreams do not always come true.夢は必ずしも実現しないものだ。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
Bill didn't turn up at the party.ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
So far no less than 100 people have died of the plague.その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
I didn't expect you to turn up here.君がここに現れるとは思わなかった。
This plan is currently under consideration.この計画については現在協議中です。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
The time will come when your dream will come true.君の夢が実現するときがくるでしょう。
Your dream will come true some day.君の夢はいつか実現するさ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The building is under construction.そのビルは現在建設中だ。
We need no more men at present.現在はこれ以上の人手はいりません。
Drug addiction is a cancer in modern society.麻薬中毒は現代社会の癌だ。
Can you cash these for me?これを現金に換えてもらえますか。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
She made her appearance around noon.彼女は昼ごろ現れた。
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
They hurried to the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
The library is now under construction.その図書館は現在建設中である。
Does French have a similar expression?フランス語にも同じような表現はありますか?
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
The present password is "eosdigital".現在のパスワードは"eosdigital"です。
This book is his best effort to date.この本は現在のところ彼の最高傑作だ。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
As usual, his thoughts were extremely academic.いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
How many people are now living in poverty?何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Modern art has broken away from nineteenth century conventions.現代美術は19世紀の慣習とはすっかり変わっている。
You must not get away from reality.現実から逃げてはいけないよ。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
Tom has an eye for modern art.トムは現代美術を見る目がある。
We've been waiting for hours for you to show up!私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
The investment now yields him 6%.その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
His income is now double what it was ten years ago.現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
They paid me in kind.彼らは私に現物支給でくれたよ。
This result disappointed his hopes.この結果により彼の希望は実現しなかった。
She is his present wife.彼女が彼の現在の奥さんだ。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
On building sites, hard hats must be worn at all times.建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
She didn't show up.彼女は現れなかった。
The meeting room is in use now.会議室は現在使用中です。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
The day is sure to come when your dream will come true.君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
The beautiful of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
Don't you ever darken my door again!二度と現れるな!
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
It might be said that this is the computer age.現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
The photo artist had trouble expressing himself.その写真家は表現するのが下手でした。
Believe it or not, a monster emerged from the bush.信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。
Only the tip of an iceberg shows above the water.表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
I hope my dream will come true.願いが現実になるとよいのだが。
A girl appeared before me.少女が私の前に現れた。
Comedy is much closer to real life than drama.コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.消極的なその男はめったに自己表現しない。
He turned up an hour later.彼は一時間後現れた。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
The same phenomenon has been observed.同一現象が観察された。
In 1853, the first blue jeans came out.1853年に青いジーンズが初めて出現した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License