Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 I had not waited long before he appeared. あまり待たないうちに彼が現れた。 Modern people cannot do without cars. 現代人は車なしで済ますことができない。 He didn't show up at the party last night. 彼は夕べのパーティーには現れなかった。 The robber emerged from the darkness. 暗闇から強盗が突如として現れた。 This enables me to see and face my present trouble. これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。 We live in the atomic age. 現代は原子力の時代だ。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 We are groping for a way out of the present situation. 現状の打開策を暗中模索している。 Photography is now considered a new form of art. 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 How do you like these photos? I had them developed today. この写真をどう思う、今日現像したのだ。 It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say. 言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。 He is a Chopin for our times. 彼は現代のショパンである。 A magnificent sight presented itself before us. すばらしい景色が我々の前に現れた。 His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared. 彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。 The police are now investigating the cause of the accident. 警察は現在事故の原因を調査中である。 She's not the woman she was before she got married. 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 Emmet's theory appears repeatedly in these papers. エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。 Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 Einstein's theories contributed greatly to modern science. アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta". 「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. 駅で1時間待ったが彼は現れなかった。 There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 His dream came true. 彼の夢は実現した。 The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 Her dream will one day come true. 彼女の夢はいつか実現するだろう。 At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 I hope your wish will come true. あなたの望みが実現するといいですね。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 If you want to make your dreams come true, keep on trying. もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。 She tried hard to express herself well. 彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。 He expressed his feelings for nature in a poem. 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 Believe it or not, a monster emerged from the bush. 信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。 If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert. もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。 There is not a physical explanation for this phenomenon yet. この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 A rainbow is a natural phenomenon. 虹は自然現象である。 She is not the woman she was before she married. 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 She did not turn up after all. 彼女は結局、現れなかった。 He is one of the best singers of the day. 彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。 Talk of the devil and he is sure to appear. 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 You don't have to pay in cash. 現金で払う必要はありません。 A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature. 虹は最も美しい自然現象の1つだ。 This dream will come true. この夢は実現するだろう。 Where can I cash this personal check? どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。 The police will soon arrive on the scene. 警察はまもなく現場に着くだろう。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 Our thought is expressed by means of words. 私たちの思想は言葉にとって表現される。 Now I am very interested in the Italian Renaissance. 現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated. 体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。 I had not waited long before she turned up. 待つ間もなく彼女が現れた。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 Words cannot describe the horror I experienced. 私が体験した恐怖は言葉では表現できません。 Bill didn't turn up at the party. ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。 The beauty of the sunset surpassed description. 日没は言葉では表現できないほど美しかった。 He turned up 30 minutes late. 彼は30分遅れて現れた。 We must make the best of what we are. われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 I had not waited long before he appeared. 彼が現れるまで長くは待たなかった。 I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 We express our thoughts by means of words. 人は言葉によって考えを表現する。 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 I cannot express how happy I was at the news. そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。 Fifty of the machines are running at the present time. 現在50台の機械が運転中です。 His sudden appearance surprised us all. 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 Products made from petroleum are vital to modern societies. 石油製品は現代社会には欠かすことができない。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 The police caught him at it. 警察は彼を現行犯で逮捕した。 Sadly, his dream didn't come true. 悲しいことに彼の夢は実現しなかった。 I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 One's dreams do not always come true. 夢は必ずしも実現しないものだ。 It was similar in some ways to soccer which is played today. それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。 Your wish will come true in the near future. 君の願いは近い将来実現するだろう。 There were ten police officers on the spot. その現場では10人の警官がいた。 As usual, his thoughts were extremely academic. いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。 He deeply deplored the situation. 彼は現状を大いに嘆いた。 No one knows when the Earth came into being. 地球がいつ出現したのか誰にもわからない。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans! 何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。 Anxiety lined his face. 心配で彼の顔はしわが現れてきた。 Could I get a discount if I pay in cash? 現金で払うと安くなりますか。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. 金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles. 言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。 The desire he has had for years has been fulfilled. 彼の長年の望みが実現した。 The library is now under construction. その図書館は現在建設中である。 The biologist concentrated on observing the phenomenon. 生物学者はその現象の観察に集中した。 My dream has come true at last by working hard. 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。