The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.
とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
Bury one's head in the sand.
現実のことを見ようとしない。
The police caught him at it.
警察は彼を現行犯で逮捕した。
As is often the case with him, he didn't show up on time.
例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.
最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.
それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
A bright child is curious about life and reality.
賢い子供は人生や現実について知りたがる。
The problem is how we cope with the present difficulties.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
The system is working very well now.
そのシステムは現在とてもうまく動いている。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
Speak of the devil and he is sure to appear.
悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
I'm not interested in modern art.
私は現代美術には全く興味がない。
It's better as it is.
現在のままのほうがいい。
His masterpiece has not appeared yet.
彼の傑作はまだ現れていない。
I was called out to the scene of the accident.
私は事故の現場に呼び出された。
The injured were removed from the scene.
負傷者現場から運ばれて行った。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
The plan was rejected as being impractical.
現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
He never turns up without making a fuss.
彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
She tried to screen her son from reality.
彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Words cannot describe the horror I experienced.
私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
The present state of the city's finances is not good.
現在のその市の財政は芳しくない。
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
You should make your ideas correspond with reality.
君は考えを現実と一致させるべきだ。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
The best way to make your dreams come true is to wake up.
夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
The day is sure to come when your dream will come true.
君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
The day is sure to come when your dream will come true.
君の夢が実現する日が必ず来るだろう。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在形です。
My mother made me what I am today.
母が私を現在の私にしてくれた。
His appearance animated the party.
彼が現れるとパーティーは活気づいた。
I'm very pleased that your dream came true.
夢が実現できて良かったですね。
When I met the President, all my dreams came true.
大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
We've been waiting for hours for you to show up!
私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。
Is this the right window for cashing travelers' checks?
トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
Can't you divorce fantasy from reality?
君は夢と現実を分けることができないのか。
There were ten police officers on the spot.
その現場では10人の警官がいた。
The scenery was beyond description.
その景色は言葉では表現できないほどだった。
There was no evidence against him found at the scene.
現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
That's all I can say at the moment.
現在、私に言えるのはそれだけです。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
He is in the hospital at present.
彼は現在病院にいる。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働くことによって夢を実現することができる。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.