UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The beautiful of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
Let's face the facts!現実を直視しようじゃないか。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
The professor is familiar with contemporary literature.その教授は現代文学に詳しい。
People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。
I had not waited long before he appeared.彼が現れるまで長くは待たなかった。
The police arrested the pickpocket in the act.警察はスリを現行犯で逮捕した。
The police arrested the pickpocket in the act.警察はすりを現行犯で取り押さえた。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になる夢を実現した。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
This dream will come true.この夢は実現するだろう。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
I have enthusiasm for modern paintings.私は、現代絵画に熱中しています。
The scene of the traffic accident was a horrible sight.自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Her dream will one day come true.彼女の夢はいつか実現するだろう。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
He turned up an hour later.彼は一時間後現れた。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
That bird is now in danger of dying out.あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
She emerged from the kitchen.彼女は台所に現れた。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
Modern poetry is often most obscure.現代詩はしばしばきわめて難解だ。
Spirit manifested itself.聖霊が現れた。
They suddenly appeared from nowhere.彼らはどこからともなく突然現れた。
The day will come when you will realize it.君がそれを実現する日が来るだろう。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
I hope your wish will come true.あなたの望みが実現するといいですね。
They hurried to the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
"Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
The truth will come out one day.真実はいつか現われる。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Thoughts are expressed by means of words.思考は言葉によって表現される。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
This sentence is in the present tense.この文の時制は現在形です。
We all consider that your idea is impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
The scenery was beyond description.その景色は言葉では表現できないほどだった。
When he turned up, we had been waiting for two hours.彼が現れたときまで2時間待っていました。
At present, we have 1,600 students at our school.現在本校には1600名の生徒がおります。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
She has an extremely expressive singing voice.彼女の歌声はとても表現力豊かだ。
We waited long, but he didn't turn up.長いこと待ったが彼は現れなかった。
The oracle was fulfilled.神託は実現した。
The police caught the burglar red-handed.警察は強盗を現行犯で捕まえた。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
She is quite satisfied with her life as it is.彼女は現在の生活にとても満足している。
I'd like to have this film processed.このフィルムを現像・焼付けしてください。
Does French have a similar expression?フランス語にも同じような表現はありますか?
I can't say anything at this time.現段階では何もお話しできません。
She didn't think her dream would ever come true.自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。
Some people are never content with what they have.現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは現在110円と等価である。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
We've been waiting for hours for you to show up!私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
Mary's dream of going abroad finally became a reality.外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last.貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。
She tried hard to express herself well.彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
The beauty of the scenery was beyond description.その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan.育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
Some stars began to appear in the night sky.夜の空に星が現れ始めた。
Mayuko's dream came true.マユコの夢は実現した。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
My uncle has made me what I am.叔父が私を現在の私にしてくれた。
I didn't expect you to turn up here.君がここに現れるとは思わなかった。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
That's the way it is.それが現実だ。
The police caught him at it.警察は彼を現行犯で逮捕した。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
The book is now ready for publication.本は現在出版の準備が出来ている。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License