UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your dreams have come true.あなたの夢が現実のものとなった。
May all your dreams come true!あなたの夢がみんな実現されますように。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
I hope your wish will come true.あなたの望みが実現するといいですね。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
Could you tell me your present address?あなたの現住所を私に言って下さいますか。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
They hurried to the scene of the accident.彼らは事故の現場へ急行した。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。
She didn't think her dream would ever come true.自分の夢が実現することがないと彼女は思っていた。
I caught him stealing the money.彼が金を盗んでいる現場を抑えた。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
Only a few people showed up on time.時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
This sentence is in the present tense.この文の時制は現在です。
You must live in the present, not in the past.過去にでなく現在に生きねばなりません。
We were talking about him when he appeared.彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。
I spring out of the darkness.暗闇から急に現れる。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
He gave an interesting broadcast about modern art.彼は現代美術についての面白い放送をした。
He turned up an hour later.彼は一時間遅れて現れた。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
She is among the best artists of today.彼女は現代の最も優れた画家の一人である。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
He has made me what I am today.彼は私を現在の私にした。
My father has made me what I am.父が私を現在の私にしてくれたのだ。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
When I met the President, all my dreams came true.大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。
We express our thoughts by means of words.人は言葉によって考えを表現する。
They paid me in kind.彼らは私に現物支給でくれたよ。
The grammatical form employed here is the present progressive.ここで使われている文法形式は現在進行形である。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
The public at large are dissatisfied with the present government.一般大衆は現在の政府に不満である。
We will replace the current version with the upgrade.現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。
Some people are never content with what they have.現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
Her charm is beyond description.彼女の魅力はうまく表現できない。
As of today, we haven't had an answer from him.今日現在、彼から返事をもらっていない。
Her charm is beyond description.彼女の魅力は言葉では表現できない。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
The hotel was luxurious beyond description.そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
This is the largest building in existence.これが現存する最大の建物です。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I'm sure she will turn up soon.きっと彼女はもうすぐ現れるよ。
His dream came true.夢が実現した。
At this point, I'm unable to comment on that problem.現段階ではその問題についてコメントできません。
The desire he has had for years has been fulfilled.彼の長年の望みが実現した。
The massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水で現地の交通網が麻痺した。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Where can I cash this personal check?どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
We owe our modern life to electricity.現代の生活は電気のおかげである。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉で表現される。
Bury one's head in the sand.現実のことを見ようとしない。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉によって表現されている。
One's dreams do not always come true.夢は必ずしも実現しないものだ。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
The library is now under construction.その図書館は現在建設中である。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
Mary's dream of going abroad finally became a reality.外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
Her dream has come true.彼女の夢は実現した。
A rainbow is a natural phenomenon.虹は自然現象である。
Many people work in this field now.現在多くの人がこの分野で働いている。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
There is no telling when he will show up.彼がいつ現れるかなんてわからない。
The words would appear on his computer screen.それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
They did not assimilate with the natives.彼らは現地人に同化しなかった。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
The student was caught in the act of cheating.その学生はカンニングの現場をみつかった。
Thoughts are expressed by means of words.思考は言葉によって表現される。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
She was caught red-handed trying to steal a necklace.彼女はネックレスを盗もうとして現行犯でつかまった。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
She was surprised that he showed up.彼女は彼が現れたことに驚いた。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
Are you having your period?現在生理中ですか。
She rendered the love song very well.彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。
At present freedom of speech is taken for granted.現在では言論の自由は当然と思われている。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Bribes are something that arises in conjunction with power organizations.賄賂は、権力機構の成立に付随して出現する。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
She is in conference now.彼女は現在会議中である。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License