UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were ten police officers on the spot.その現場では10人の警官がいた。
Cash or credit card?現金ですかクレジットカードですか。
Five minutes later she emerged from the kitchen.五分後、彼女は台所から現れた。
A man appeared at the door.1人の男が戸口に現れた。
English is a language abounding in idiomatic expressions.英語はイディオム表現に富んだ言語である。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
We are groping for a way out of the present situation.現状の打開策を暗中模索している。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
We waited long, but he didn't turn up.長いこと待ったが彼は現れなかった。
The moon emerged from behind the clouds.月が雲の後ろから現れた。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
The library is now under construction.その図書館は現在建設中である。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Spirit manifested itself.聖霊が現れた。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
A woman appeared from behind a tree.一人の女性が木の後ろから現れた。
That bird is now in danger of dying out.あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。
Tom appeared from out of nowhere.トムはどこからともなく現れた。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Although many pay lip service to the idea of affirmative action, in reality, very few minorities get hired.少数民族や女性の雇用促進政策とはいっても、建前にすぎず、現状はマイノリティーが職に就けるチャンスなどほとんどない。
Where do you live now?現在はどちらにお住まいですか。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
I was surprised at his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
She didn't show up until the meeting was over.彼女はその会合が終わるまで現れなかった。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
The number you have called is not in service.おかけになった電話番号は現在使われておりません。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
We shall never see her match.彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。
This word is not in current use.この語は現在用いられていない。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
The fine shall be paid in cash.罰金は現金で支払うべし。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
He has made me what I am today.彼は私を現在の私にした。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
Your dream may come true at any moment.いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
I recorded the conditions up until now!現在までの状況を記録した!
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
The English are said to be a practical people.イギリス人は現実的な国民であると言われている。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
We will replace the current version with the upgrade.現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
The sun emerged from behind the clouds.太陽が雲の陰から現れた。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
Can't you divorce fantasy from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは現在110円と等価である。
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
Love appears over the horizon.地平線に愛が現れる。
Sometimes reality and fantasy are hard to distinguish.時には現実と幻想を区別するのは難しい。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
The system is working very well now.そのシステムは現在とてもうまく動いている。
The sun soon emerged from behind the clouds.太陽がまもなく雲の影から現れてきた。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
Everything is all right at present.現在はすべてうまくいっている。
Open your eyes to reality.いい加減に現実をみつめろ。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
What defect can you find in the present system of education?現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。
The day will surely come when your dream will come true.君の夢が実現する日がきっと来るだろう。
The police got to the scene of the accident.警察が事故現場に着いた。
The ship appeared on the horizon.船が水平線上に現れた。
She turned up just as we were starting our meal.私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。
We found there was scarcely any money left in the cash-box.現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。
A mirage sometimes shows up in Toyama Bay.富山湾にはときどき蜃気楼が現われます。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
His dog appeared from behind the door.彼の犬がドアの後ろから現れた。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
Her dream has come true.彼女の夢は実現した。
Her dream will one day come true.彼女の夢はいつか実現するだろう。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
It is currently -10°C.現在-10℃です。
The present password is "eosdigital".現在のパスワードは"eosdigital"です。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License