Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We shall never see her match. 彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 He expressed his feelings for nature in a poem. 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 She blacked out on seeing the scene of the accident. 彼女は事故の現場を見て意識を失った。 Robert is content with his present position. ロバートは現在の地位に満足している。 His impractical proposal astonished us all. 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 Silence is the most perfect expression of scorn. 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 She's not the woman she was before she got married. 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 A computer is an absolute necessity now. コンピューターは現在では絶対的な必需品である。 The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 He is hailed as the father of modern anthropology. 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 Existing legislation does not take diversity of races into account. 現行の法律は人種の多様性を考慮していない。 That group is presently very active. そのグループは現在盛んに活動している。 A man appeared from behind the door. ドアの影から男が現れた。 That's all I can say at the moment. 現在、私に言えるのはそれだけです。 Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 My cousin, who is a lawyer, is in France at present. 私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。 I can't express how grateful I am. 私はどんなに感謝しているか表現できない。 They made for the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 I hope my dream will come true. 願いが現実になるとよいのだが。 "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 I used to go fishing quite often, but now I rarely go. 以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。 What an ambiguous expression! 何てあいまいな表現だ。 People say that Japan is the richest country in the world. 現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 No one noticed the bear's appearance. 熊が現れたことに誰も気づかなかった。 The time will soon come when his words will come true. やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 I waited for an hour, but he didn't appear. 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 I went to the scene of the crime. 私は現場に行ってみた。 Open your eyes to reality. いい加減に現実をみつめろ。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 She rendered the love song very well. 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 The explorer bartered with the natives for food. 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 The scene of the murder was too terrible to describe. その殺人現場は表現することができないほどのものだった。 You must live in the present, not in the past. 過去にでなく現在に生きねばなりません。 This sentence is in the present tense. この文は現在時制です。 Interest on loans is high at present. ローンの金利は現在高い。 There were ten police officers on the spot. その現場では10人の警官がいた。 When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth. すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉で表現される。 English is taught almost all over the world today. 英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。 My father made me what I am today. 私が現在のようになったのは父のおかげです。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命働くことによって夢を実現することができる。 He's always running short of cash. 彼はいつも現金が不足している。 By and by the moon appeared on the horizon. やがて月が地平線上に現れた。 Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 What you see above the water is just the tip of the iceberg. 水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。 It's better as it is. 現在のままのほうがいい。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 This film develops fast. このフィルムは現像が早い。 His present assistant is Miss Nokami. 彼の現在の助手は野上さんです。 Spirit manifested itself. 聖霊が現れた。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 Could I get a discount if I pay in cash? 現金で払うと安くなりますか。 He made the company what it is today. 彼がその会社を現在のようにした。 Not everyone can realize the dreams of his youth. すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 Odd numbers alternate with even ones. 奇数と偶数は交互に現れる。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 He expressed his feelings in the form of a painting. 彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。 As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 The scene of the traffic accident was a horrible sight. 自動車事故の現場は恐ろしい光景だった。 His wishes, it seems, have come true. 彼の望みは実現したようだ。 We waited for him to turn up. 私達は彼が現れるのを待った。 You should face reality. 現実を直視すべきだ。 There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 He was caught in the very act of stealing it. それを盗んでいる現場を捕らえられた。 Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan. 現代の日本に忍者や侍はいません。 Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur. シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。 He realized his dream of becoming an artist. 彼は芸術家になるという夢を現実した。 One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way. いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。 So far no less than 100 people have died of the plague. その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。 I was beside myself with his sudden appearance. 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 Where can I cash this personal check? どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 The present perfect expresses the long span from past to present. 現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。 The library is now under construction. その図書館は現在建設中である。 His dog appeared from behind the door. 彼の犬がドアの後ろから現れた。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 Having realized his hope, he returned home. 希望を実現したので、彼は家に戻った。 The burglar was caught in the act of prying open the window. そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。 Six percent home loans represent the industry average now. 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! I want this photograph developed as soon as possible. この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。 The success of newly-developed applications and government-forced deregulation may hold the key to achieving this economic implementation. その実現もユーザーニーズを考えたアプリケーションの開発と行政による規制緩和が大きなポイントとなると考えられる。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 Many people work in this field now. 現在多くの人がこの分野で働いている。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 Tom wants to keep things the way they are. トムは現状維持を望んでいる。 The day will come when you will realize it. 君がそれを実現する日が来るだろう。 He is a Chopin for our times. 彼は現代のショパンである。