UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The words would appear on his computer screen.それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Photography is now considered a new form of art.写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
He is one of the best singers of the day.彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
Prices will continue as they are.物価は現状のまま続くだろう。
Her wishes, it seems, have come true.彼女の望みは実現したようだ。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を実現した。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
He has made me what I am today.彼は私を現在の私にした。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
There can't be a girl who is waiting for me to appear.私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
Please develop this film.このフィルムを現像して下さい。
The beautiful of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
Possession is nine points of the law.現実の占有は九分の勝ち目。
I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about.現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。
I hope my boss will agree to my realistic plan.上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
She was surprised that he appeared.彼女は彼が現れたことに驚いた。
May all your dreams come true!あなたの夢がみんな実現されますように。
Your dream may come true at any moment.いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
The ambassador will be recalled from his present post soon.その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
The beauty of that country is beyond description.その国の美しさは言葉で表現できないほどである。
Modern heroes are represented by rock stars.現代の英雄はロックスターが代表している。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Will there ever be a better one?これよりよい物が現れるだろうか。
The Diet is now in recess in session.国会は現在閉会中である。
He was caught in the act of pickpocketing.彼はすりの現行犯でつかまった。
You must live in the present, not in the past.過去にでなく現在に生きねばなりません。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
The former captain was superior to the present one.前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
My uncle has made me what I am.叔父が私を現在の私にしてくれた。
Her dream will one day come true.彼女の夢はいつか実現するだろう。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
They announced the results as of May 1.彼らは5月1日現在でその結果を発表した。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
The conductor appeared on the stage.指揮者がステージに現れた。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
You can't separate dreams from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
The thief was arrested red-handed.泥棒は、現行犯で捕まった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
What is done by night appears by day.夜行ったことは昼現れる。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
The company has cut a figure in the computer industry.その会社はコンピューター業界で頭角を現した。
The police caught him at it.警察は彼を現行犯で逮捕した。
Robert is content with his present position.ロバートは現在の地位に満足している。
Divorce is becoming more common nowadays.離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
Sadly, his dream didn't come true.悲しいことに彼の夢は実現しなかった。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
I'm short of cash at the moment.今は現金を持ち合わせていない。
Is this the right window for cashing travelers' checks?トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。
There are a lot of expressions used by English people.イギリス人が用いる表現はたくさんある。
The rightmost lane is now under construction.一番右側の車線は現在工事中である。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
The book is now ready for publication.本は現在出版の準備が出来ている。
Clouds formed in the sky.そらに雲が現れた。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
She turned up just as we were starting our meal.私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
There's very little money coming in at present.現在はほんのすこしの収入しか入らない。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
My long cherished dream finally came true.長年の夢がやっと実現した。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
Joy was manifest on the child's face.子供の顔に喜びの色がありありと現れていた。
Where can I cash this personal check?どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。
As is often the case with her, she didn't show up on time.例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
The grammatical form employed here is the present progressive.ここで使われている文法形式は現在進行形である。
Tom showed up at about 2:30.トムは2時半ごろに姿を現した。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
A computer is an absolute necessity now.コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
At present freedom of speech is taken for granted.現在では言論の自由は当然と思われている。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License