UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let well enough alone.現状のままにして置く。
Tom appeared from out of nowhere.トムはどこからともなく現れた。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になるという夢を現実した。
This word is not in current use.この語は現在用いられていない。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
I think he is the greatest artist of the time.私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
How shall I put it?どう表現すればいいでしょうか。
Dinosaurs are now extinct.恐竜は現在では死滅してしまった。
She realized her ambition to be an actress.彼女は、女優になろうという夢を実現した。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
The scenery was beyond description.その景色は言葉では表現できないほどだった。
This is an instance of modern British life.これは英国の現代生活のほんの一例だ。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
He was caught in the act of pickpocketing.彼はすりの現行犯でつかまった。
We express our thoughts by means of language.私達は考えを言葉によって表現する。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
Don't you ever darken my door again!二度と現れるな!
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading.いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。
I hope my boss will agree to my realistic plan.上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
There is no time like the present.現在にまさる時はない。
Her wish was realized at last.彼女の願いがとうとう実現された。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
He expressed his feelings for nature in a poem.彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
I was surprised at his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
The English are said to be a practical people.イギリス人は現実的な国民であると言われている。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
He is at home in modern English literature.彼は現代英文学に精通している。
We must make the best of what we are.われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail.海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
His dream has become a reality.彼の夢は現実のものとなった。
My dream is soon realized.私の夢はもうすぐ実現する。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
I recorded the conditions up until now!現在までの状況を記録した!
The urban-renewal project is now well under way.都市再開発計画は現在着実に進行している。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
I didn't expect you to turn up here.君がここに現れるとは思わなかった。
The beauty of the sunset surpassed description.日没は言葉では表現できないほど美しかった。
Please tell me your present address.あなたの現住所を教えてください。
A ring and some cash are missing.指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。
He turned up 30 minutes late.彼は30分遅れて現れた。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
The number you have called is not in service.おかけになった電話番号は現在使われておりません。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
I've ended up in my present state from having indulged myself.惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
Are you content with your present salary?あなたは現在の給料に満足していますか。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
I had been waiting an hour when he appeared.私が一時間待っていると、彼が現れた。
There was an awkward silence when he appeared.彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
The robber emerged from the darkness.暗闇から強盗が突如として現れた。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
Her charm is beyond description.彼女の魅力は言葉では表現できない。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
The problem is how we cope with the present difficulties.問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
Modern art means little to me.現代芸術は私にはほとんど意味がありません。
The present password is "eosdigital".現在のパスワードは"eosdigital"です。
We don't know when this world came into being.この世がいつ出現したのかわかってない。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
The telephone is essential to modern life.電話は現代生活に欠くことができないものだ。
I had not waited long before he appeared.あまり待たないうちに彼が現れた。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
You must live in the present, not in the past.過去にでなく現在に生きねばなりません。
The best way to make your dreams come true is to wake up.夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。
Her charm is beyond description.彼女の魅力はうまく表現できない。
We express our thoughts by means of words.人は言葉によって考えを表現する。
Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。
There are a lot of expressions used by English people.イギリス人が用いる表現はたくさんある。
He has risen to the present position by leaps and bounds.彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
The fine shall be paid in cash.罰金は現金で支払うべし。
Ten o'clock local time?現地時間で10時だ。
His dream came true.夢が実現した。
Dozens of people encouraged me to fulfill my ambitions.たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
He expressed his feelings in the form of a painting.彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
I went to the scene of the crime.私は犯罪の現場に行ってみた。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License