Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The program does not allow for changes at this point in time. その計画は現在では全く変更の余地がない。 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 We use "present tense" for this kind of case. このような場合は”現在時制”を使います。 The time will soon come when his words will come true. やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。 Open your eyes to reality. いい加減に現実をみつめろ。 This sentence states exactly how the writer feels. この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 This rule isn't suited to the present situation. この規則は現状に合わない。 I must admit I don't like much contemporary music. 私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。 The book is now ready for publication. 本は現在出版の準備が出来ている。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 My dream has come true at last by working hard. 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 The poet expressed his burning passion for the woman he loved. 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature. 虹は最も美しい自然現象の1つだ。 Tom is quite knowledgeable about modern popular music. トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。 I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 He got his present position by virtue of his long experience. 彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。 Present supplies of fruit are short of requirements. 現在における果物の供給は需要に及ばない。 They made for the scene of the accident. 彼らは事故の現場へ急行した。 The author's mode of expression is very concise. その作家の表現方法はとても簡潔だ。 The riot police arrived on the scene. 機動隊が現場に到着した。 Their dreams came true. 彼らの夢が現実になった。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 We found there was scarcely any money left in the cash-box. 現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。 We all consider that your idea is impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right? アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。 The police are now investigating the cause of the accident. 警察は現在事故の原因を調査中である。 He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 What is done by night appears by day. 夜行ったことは昼現れる。 The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 This sentence is in the present tense. この文は現在時制です。 I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about. 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。 Only a few people showed up on time. 時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 My dream is soon realized. 私の夢はもうすぐ実現する。 She didn't show up until the meeting was over. 彼女はその会合が終わるまで現れなかった。 He is at home in modern English literature. 彼は現代英文学に精通している。 Everything is all right at present. 現在はすべてうまくいっている。 The writer is very popular because he expresses himself well. その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 The truth will come out one day. 真実はいつか現れるもの。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 You have made all my dreams come true. あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。 The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted. その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 The day will surely come when your dreams will come true. あなたの夢が実現する日が必ず来ます。 Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 I'm not sure as to when he will turn up. 彼がいつ現れるのかよく分からない。 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 We are groping for a way out of the present situation. 現状の打開策を暗中模索している。 The police will soon arrive on the scene. 警察はまもなく現場に着くだろう。 We must make the best of what we are. われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。 His dream came true. 夢が実現した。 There's very little money coming in at present. 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 Thoughts are expressed by means of words. 思想は言葉で表現される。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在当然のことと思われている。 Finally her true talent revealed itself in that painting. その作品でついに彼女の才能が現われ出た。 She tried to screen her son from reality. 彼女は息子を現実の世界からかくまおうとした。 He did not turn up after all. 彼は結局姿を現さなかった。 Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 They expressed their deep love of their country in their own ways. 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 The meeting room is in use now. 会議室は現在使用中です。 He bought a suit for cash. 彼はスーツを現金でかった。 It is taken for granted that students know how to express themselves. 学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。 The desire he has had for years has been fulfilled. 彼の長年の望みが実現した。 Reality and fantasy are hard to distinguish. 現実と幻想を区別するのは難しい。 The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions. オーロラは極地に特有の現象です。 A cat appeared from behind the curtain. 1匹の猫がカーテンの陰から現れた。 The current low status of the elderly may be changing, however. しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。 I really can't understand modern sculpture. 私は現代彫刻はよく理解できない。 He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him. 現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。 His dog appeared from behind the door. 彼の犬がドアの後ろから現れた。 He is the greatest living artist. 彼は現存する最高の芸術家である。 I was beside myself with his sudden appearance. 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 Some day my dream will come true. いつか私の夢は実現する。 He is hailed as the father of modern anthropology. 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 The dream has come true. その夢は実現した。 Does French have a similar expression? フランス語にも同じような表現はありますか? An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy. ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。 She was surprised that he appeared. 彼女は彼が現れたことに驚いた。 Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur. シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 A man appeared at the site. 一人の男がその場に現れた。 I heard this sentence on the street about an hour ago. この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。 A rainbow is a natural phenomenon. 虹は自然現象である。 The English are said to be a practical people. イギリス人は現実的な国民であると言われている。 He turned up an hour later. 彼は一時間後現れた。 Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 All you're doing is trying to escape reality. 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 Tom showed up at about 2:30. トムは2時半ごろに姿を現した。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! He has made me what I am. 彼が私を現在の私にしてくれた。 The former captain was superior to the present one. 前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。 The people at large are hoping for great changes in the light of the present situation. 一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。 I cannot describe my feelings. 自分の気持ちを表現できない。 Only the tip of an iceberg shows above the water. 表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 Five minutes later she emerged from the kitchen. 五分後、彼女は台所から現れた。 Our plan was fully realized. 我々の計画は完全に実現した。