UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
The robber emerged from the darkness.暗闇から強盗が突如として現れた。
It is currently -10°C.現在-10℃です。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
Odd numbers alternate with even ones.奇数と偶数は交互に現れる。
Do you pay for it in cash or by check?それの支払いは現金でですかそれとも小切手ですか。
She didn't show up at the party yesterday.彼女は昨日のパーティーに現れなかった。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは現在110円と等価である。
His wishes, it seems, have come true.彼の望みは実現したようだ。
It seems that he likes his present job.彼は現在の仕事が気に入っているようだ。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
He thus revealed his glory.ご自分の栄光を現された。
I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
I had not waited long before he appeared.あまり待たないうちに彼が現れた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
After the rain, the sun emerged from the clouds.雨の後、太陽が雲間から現れた。
He expressed himself very well in English.彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
Modern bridges are similar in shape.現代の橋は形が似ている。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
We've been waiting for hours for you to show up.何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
He studies contemporary literature.彼は現代文学を研究しています。
This sentence is in the present tense.この文は現在形です。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
We waited a long time, but she didn't show up.私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。
His dream came true.夢が実現した。
Miss Jackson did not appear.ジャクソンさんは現れなかった。
An inner defect never fails to express itself outwardly.内面の欠点は必ず表に現れる。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
The former captain was superior to the present one.前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
At length, my wish was realized.とうとう私の願いが実現した。
I don't have any cash about me.私は現金を持ち合わせていない。
My father has made me what I am.父が私を現在の私にしてくれたのだ。
The library is now under construction.その図書館は現在建設中である。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
You can make your dream come true by working hard.一生懸命働くことによって夢を実現することができる。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
A magnificent sight presented itself before us.すばらしい景色が我々の前に現れた。
The present prime minister was not present at the ceremony.現在の首相はその式に出席してはいなかった。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
Please develop this film.このフィルムを現像して下さい。
That's all I can say at the moment.現在私に言えることはそれだけです。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Can you cash these for me?これを現金に変えていただけますか。
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
There is no telling what would happen if she doesn't show up.もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。
I have read many modern authors.私は多くの現代作家を読んだ。
That's all I can say at the moment.現在、私に言えるのはそれだけです。
I had not waited long before he appeared.彼が現れるまで長くは待たなかった。
We express our thoughts by means of language.私達は考えを言葉によって表現する。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
Travelling was much more difficult in those days.その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
I paid fifty percent down for the car.車の代金を現金で半額支払った。
Ten o'clock local time?現地時間で10時だ。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
His income is now double what it was ten years ago.現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
The building is under construction.そのビルは現在建設中だ。
I'm not sure as to when he will turn up.彼がいつ現れるのかよく分からない。
"Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。
This sentence is in the present tense.この文の時制は現在です。
Our dream has come true, at last!私たちの夢がついに実現した。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
She was surprised that he showed up.彼女は彼が現れたことに驚いた。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
My uncle has made me what I am.叔父が私を現在の私にしてくれた。
I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about.現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Our plan was fully realized.我々の計画は完全に実現した。
Please develop and print this film.このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The medicine took effect.その薬の効きめが現れた。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
The author expresses his passion for his love.作者は恋人に対する情熱を表現している。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
We waited long, but he didn't turn up.長いこと待ったが彼は現れなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License