Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.
現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures.
私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".
「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.
突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
I'm short of cash at the moment.
今は現金を持ち合わせていない。
Interest on loans is high at present.
ローンの金利は現在高い。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
Cash advance for CSS team to assemble Project
プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
I don't have any cash about me.
私は現金を持ち合わせていない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
My mother is now in the kitchen cooking.
母は現在台所で料理をしています。
First, catch your hare, then cook him.
まず現物を手に入れよ。
Many Europeans do not know modern Japan.
多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.
彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
This is a condition caused by aging.
老化現象の一種です。
A new difficulty presented itself.
あらたな困難が現れた。
The book is now ready for publication.
本は現在出版の準備が出来ている。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Some day my dream will come true.
いつか私の夢は実現する。
She was caught red-handed trying to steal a necklace.
彼女はネックレスを盗もうとして現行犯でつかまった。
He didn't show up at the party last night.
彼は夕べのパーティーには現れなかった。
A man appeared at the site.
一人の男がその場に現れた。
There is no telling when he will show up.
彼がいつ現れるかなんてわからない。
Where do you live now?
現在はどちらにお住まいですか。
I must admit I don't like much contemporary music.
私は現代の音楽はあまり好きではない事を認めます。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
The system is working very well now.
そのシステムは現在とてもうまく動いている。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.
このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
Does ALC's web site include an archive of English expressions?
アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。
A man came in and sat on the stool next to her.
そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
I have read many modern authors.
私は多くの現代作家を読んだ。
After the rain, the sun emerged from the clouds.
雨の後、太陽が雲間から現れた。
He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
The ambassador will be recalled from his present post soon.
その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
Can't you divorce fantasy from reality?
君は夢と現実を分けることができないのか。
As is often the case with her, she didn't show up on time.
例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Our dream has come true, at last!
私たちの夢がついに実現した。
I think he is the greatest artist of the time.
私は彼が現代最高の芸術家だと思う。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Dinosaurs are now extinct.
恐竜は現在では死滅してしまった。
Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.
ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
I'm not good at expressing my feelings.
私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
In 1853, the first blue jeans came out.
1853年に青いジーンズが初めて出現した。
Tom showed up at about 2:30.
トムは2時半ごろに姿を現した。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Did he show up at the meeting?
会議に彼は現れましたか。
She emerged from the kitchen.
彼女は台所に現れた。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
She did not show up at the party yesterday.
彼女は昨日パーティーに現れなかった。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
The same phenomenon has been observed.
同一現象が観察された。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.