The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
Mayuko's dream came true.
マユコの夢は実現した。
She was caught red-handed trying to steal a necklace.
彼女はネックレスを盗もうとして現行犯でつかまった。
Her dream will one day come true.
彼女の夢はいつか実現するだろう。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The scene of the murder was too terrible to describe.
その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
The massive flood paralyzed the local transportation network.
大洪水で現地の交通網が麻痺した。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The beauty of the scenery was beyond description.
その景色の美しさは言葉では表現できなかった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Travelling was much more difficult in those days.
その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
There is no telling when he will show up.
彼がいつ現れるかなんてわからない。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
That's all I can say at the moment.
現在私に言えることはそれだけです。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.
アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
We express our thoughts by means of words.
人は言葉によって考えを表現する。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
I don't have any cash on me.
私は現金を持ち合わせていない。
No one knows when the Earth came into being.
地球がいつ出現したのか誰にもわからない。
The ruined castle is now under restoration.
廃墟となったその城は現在修復中です。
He is in the hospital at present.
彼は現在病院にいる。
A bright child is curious about life and reality.
賢い子供は人生や現実について知りたがる。
Star began to appear in the sky.
星が空に現れだした。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
He was caught in the very act of stealing it.
それを盗んでいる現場を捕らえられた。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.
彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
A boat suddenly appeared out of the mist.
霧の中から突然船が現れた。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.