The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The oldest movie theater in town is being pulled down now.
町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
The fire brigade was on the scene within five minutes of receiving the call.
消防隊は指令を受けてから5分以内で現場に来ていた。
I was surprised by his sudden appearance.
彼が突然現れたので驚いた。
If you are to realize your dream, you must work harder.
もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
He made the company what it is today.
彼がその会社を現在のようにした。
Kingdoms and small countries then developed.
王国や小さな国が現れた。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.
現代の日本に忍者や侍はいません。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと頑張った。
The burglar was caught in the act of prying open the window.
そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to.
スミス氏は約束したのにまだ現れない。
This store is operated on a cash basis.
この店は現金取り引きが原則です。
Can't you divorce fantasy from reality?
君は夢と現実を分けることができないのか。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.
彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。
The sun soon emerged from behind the clouds.
太陽がまもなく雲の影から現れてきた。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
You should face up to the reality.
現実を直視するべきだ。
The day is sure to come when your dream will come true.
君の夢が実現する日が必ず来るだろう。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
We have a lot of social problems to think about today.
現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
She is quite satisfied with her life as it is.
彼女は現在の生活にとても満足している。
You don't have to pay in cash.
現金で払う必要はありません。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.
虹は最も美しい自然現象の1つだ。
They suddenly appeared from nowhere.
彼らはどこからともなく突然現れた。
Modern art doesn't interest me.
私は現代美術には全く興味がない。
Travelling was much more difficult in those days.
その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
He expressed his feelings for nature in a poem.
彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Some day my dream will come true.
いつか私の夢は実現する。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.
すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働くことによって夢を実現することができる。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
We lost no time hurrying to the spot.
私たちはすぐに現場に急行した。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The desire he has had for years has been fulfilled.
彼の長年の望みが実現した。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
Open your eyes to reality.
いい加減に現実をみつめろ。
You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it.
とても現実味のあるプランとは言えなかったな。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
His appearance animated the party.
彼が現れるとパーティーは活気づいた。
Is this the right window for cashing travelers' checks?
トラベラーズチェックを現金に替えてくれるのはこの窓口ですか。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
I'd like to change yen to dollars.
この円の現金を、ドルに両替してください。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
Does ALC's web site include an archive of English expressions?
アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。
Dinosaurs are now extinct.
恐竜は現在では死滅してしまった。
One's dreams do not always come true.
夢は必ずしも実現しないものだ。
The bank will cash your fifty dollar check.
銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
I think you had better stick to your present job.
あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen