UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your way of doing things will have an effect on your future.現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
None of these plans ever come anywhere near realization.これらの計画のうちどれも実現しそうにもない。
A big ship appeared on the horizon.大きな船が水平線に現れた。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉によって表現されている。
The bank will cash your fifty dollar check.銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
Books are now within the reach of everybody.本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
His present assistant is Miss Nokami.彼の現在の助手は野上さんです。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
Stop hiding your head in the sand.現実を回避するのはもうやめろ。
Tom showed up at the party wearing a suit and tie.トムはスーツとネクタイ姿でパーティーに現れた。
There can't be a girl who is waiting for me to appear.私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
Your dream will come true some day.君の夢はいつか実現するさ。
Can you cash this check for me?この小切手を現金にしてくれますか。
His impractical proposal astonished us all.彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
Everything is all right now.現在、すべて申し分がない。
The moon emerged from behind the clouds.月が雲の後ろから現れた。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
He gave expression to his ideas through his work.彼は自分の思想を作品によって表現した。
The beautiful of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
He is living in an apartment at present.彼は現在アパート暮らしをしている。
The truth will come out one day.真実はいつか現われる。
I caught him stealing the camera.私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
Hundreds of people were on the spot.何百という人々がその現場にいた。
I'd like to pay in cash.私は現金で支払います。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
His dream has become a reality.彼の夢は現実のものとなった。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
There are various expressions that indicate something is hearsay.伝聞であることを示す表現はいろいろある。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。
My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のこととされている。
They did not assimilate with the natives.彼らは現地人に同化しなかった。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Tom believes in the supernatural.トムは超常現象を信じている。
They rushed to the scene of the traffic accident.彼らは交通事故の現場へ急行した。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
This sentence is in the present tense.この文の時制は現在です。
He didn't show up at the party last night.彼は夕べのパーティーには現れなかった。
Tom showed up at about 2:30.トムは2時半ごろに姿を現した。
Will there ever be something better than this?これよりよい物が現れるだろうか。
His wish was realized at last.彼の願いがついに実現した。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
The law, as it is, is not so severe.その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
Buildings are much stronger now than they used to be.建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。
She rendered the love song very well.彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。
A woman appeared from behind a tree.一人の女性が木の後ろから現れた。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
They are content with things as they are.彼らは現状に満足している。
The investment now yields him 6%.その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
His idea is practical.彼の考えは現実的だ。
I bought a watch with cash.私は時計を現金で買った。
A man appeared from behind the door.ドアの影から男が現れた。
We waited a long time, but she didn't show up.私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
At last, her dream to be a doctor came true.ついに彼女の医者になるという夢は実現した。
Are you content with your present salary?あなたは現在の給料に満足していますか。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
I'm not sure when he'll turn up.彼がいつ現れるのかよく分からない。
I had not waited long before he appeared.あまり待たないうちに彼が現れた。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
Your dream may come true at any moment.いつなんどき君の夢が実現するかもしれない。
Now I am very interested in the Italian Renaissance.現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。
The robber emerged from the darkness.暗闇から強盗が突如として現れた。
Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。
This film develops fast.このフィルムは現像が早い。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
She blacked out on seeing the scene of the accident.彼女は事故の現場を見て意識を失った。
Cash or credit card?現金ですかクレジットカードですか。
We've been waiting for hours for you to show up.何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
Did he show up at the meeting?会議に彼は現れましたか。
The time will come when your dream will come true.君の夢が実現するときがくるでしょう。
Spirit manifested itself.聖霊が現れた。
I always travel with travelers' checks instead of cash.私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
She is quite satisfied with her life as it is.彼女は現在の生活にとても満足している。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Will that idea come off?あのアイデアは実現しそうですか。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License