The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will there ever be something better than this?
これよりよい物が現れるだろうか。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
We've been waiting for hours for you to show up!
私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。
She has not turned up yet.
彼女はまだ現れない。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
He was caught in the very act of stealing it.
それを盗んでいる現場を捕らえられた。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
Tom has an eye to look modern arts.
トムは現代美術を見る目がある。
He appeared at last.
彼はついに現れた。
Does ALC's web site include an archive of English expressions?
アルクのホームページには英語表現のアーカイブがありますか。
It is currently -10°C.
現在-10℃です。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
I want this photograph developed as soon as possible.
この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
One dollar is equivalent to 110 yen.
1ドルは現在110円と等価である。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.
非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
It was John who helped make her dream come true.
彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。
The building is under construction.
そのビルは現在建設中だ。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The time will soon come when his words will come true.
やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
As I've got no cash, can I pay by check?
現金がないので、小切手で払えますか。
She is quite satisfied with her life as it is.
彼女は現在の生活にとても満足している。
The scene of the murder was too terrible to describe.
その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
I have no idea where he is at present.
彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。
My mother blacked out on seeing the scene of the accident.
母は事故の現場を見て意識を失った。
"Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?"
「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
That group is presently very active.
そのグループは現在盛んに活動している。
Miss Jackson did not appear.
ジャクソンさんは現れなかった。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
People say that Japan is the richest country in the world.
現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
My uncle has made me what I am.
叔父が私を現在の私にしてくれた。
There's very little money coming in at present.
現在はほんのすこしの収入しか入らない。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
If you are to realize your dream, you must work harder.
もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
Where can I cash this personal check?
どこへ行けば、パーソナルチェックを現金に換えてもらえますか。
His present assistant is Miss Nokami.
彼の現在の助手は野上さんです。
The bank will cash your fifty dollar check.
銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.
スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
Only a few people showed up on time.
時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
Mary's dream of going abroad finally became a reality.
外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。
Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil.
現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。
The woman sitting over there is his present wife.
向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
I didn't expect you to turn up here.
君がここに現れるとは思わなかった。
So far no less than 100 people have died of the plague.
その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。
When he appeared, the party livened up.
彼が現れるとパーティーは活気づいた。
Drugs are a cancer of modern society.
薬物は現代社会の癌だ。
Tom wants to keep things the way they are.
トムは現状維持を望んでいる。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
He failed to appear on the occasion.
彼はその場に姿を現さなかった。
Don't you ever darken my door again!
二度と現れるな!
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
My long cherished dream finally came true.
長年の夢がやっと実現した。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.