I was shocked by the dog that sprang out of the darkness.
暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。
Prices will continue as they are.
物価は現状のまま続くだろう。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は現実的な国民であると言われている。
Love appears over the horizon.
地平線に愛が現れる。
No one noticed the bear's appearance.
熊が現れたことに誰も気づかなかった。
Her husband emerged from his study.
彼女の夫が書斎から現れた。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
First, catch your hare, then cook him.
まず現物を手に入れよ。
A man appeared at the site.
一人の男がその場に現れた。
Ten o'clock local time?
現地時間で10時だ。
I regret to say that the product you have asked for is currently out of stock.
あいにくお尋ねの商品は現在、在庫がありません。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
The system is working very well now.
そのシステムは現在とてもうまく動いている。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?
現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.
野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
Your dreams have come true.
あなたの夢が現実のものとなった。
We express our thoughts by means of words.
人は言葉によって考えを表現する。
Cash advance for CSS team to assemble Project
プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い
I asked him to come at eight, but he turned up at nine.
私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
Someone stole my cash.
現金を盗まれた。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
I'd like to have this film processed.
このフィルムを現像・焼付けしてください。
A ring and some cash are missing.
指輪一つと、現金が何ドルかなくなっています。
It might be said that this is the computer age.
現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
I hope my dream will come true.
願いが現実になるとよいのだが。
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
The police caught him at it.
警察は彼を現行犯で逮捕した。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Mother is cooking in the kitchen.
母は現在台所で料理をしています。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のことと思われている。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.
現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
He has a liking for modern music.
彼は現代音楽が好きだ。
Books are now within the reach of everybody.
本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。
The dream has become a reality.
その夢が現実のものとなった。
Anxiety lined his face.
心配で彼の顔はしわが現れてきた。
There came a man who was sent from God; his name was John.
神から遣わされたヨハネという人が現れた。
A person who makes an easy matter sound difficult does not seem to be so smart.
事象として簡単なことを、いかにも難しそうに表現する人はあまり頭がよさそうではない。
He has risen to the present position by leaps and bounds.
彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
Mary's dream of going abroad finally became a reality.
外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。
Many are fed up with their present careers.
現在の仕事にうんざりしている人は多い。
We waited a long time, but she didn't show up.
私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
The existing law concerning car accidents requires amending.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Modern art means little to me.
現代美術は私にはほとんど意味がありません。
Please pay cash, not by credit card.
クレジットカードではなく現金でお願いします。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.
この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.