The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Silence is the most perfect expression of scorn.
沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
The present password is "eosdigital".
現在のパスワードは"eosdigital"です。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は現実的なタイプの人だ。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
I'm sure she will turn up soon.
きっと彼女はもうすぐ現れるよ。
I always travel with travelers' checks instead of cash.
私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。
We found there was scarcely any money left in the cash-box.
現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。
What is the role of the University in the modern society?
現代社会での大学の役割は何ですか。
She was surprised at his appearance.
彼女は彼が現れたことに驚いた。
You gave me a real surprise when you showed up there.
君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
The bank will cash your fifty dollar check.
銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.
町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
Miss Jackson did not appear.
ジャクソンさんは現れなかった。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
Many people work in this field now.
現在多くの人がこの分野で働いている。
He was caught in the act of stealing.
窃盗の現場を押さえられた。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在形です。
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.
最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
He is one of the best singers of the day.
彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。
It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last.
貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。
He did not appear at all, which made her very uneasy.
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Crying is an expression of grief.
泣く事は悲しみの表現だ。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
My mother made me what I am today.
母が私を現在の私にしてくれた。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働くことによって夢を実現することができる。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.
オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働く事で夢を実現できる。
Someone stole my cash.
現金を盗まれた。
A man came in and sat on the stool next to her.
そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
His idea is practical.
彼の考えは現実的だ。
This sentence is in the present tense.
この文の時制は現在です。
I don't know whether she will show up.
彼女が現れるかどうかはわからない。
It's time you faced reality.
そろそろ現実を直視していい頃だ。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉で表現される。
Your dream will come true some day.
君の夢はいつか実現するさ。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.
現代の日本に忍者や侍はいません。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to say what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".