The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father made me what I am today.
私が現在のようになったのは父のおかげです。
The beauty of that country is beyond description.
その国の美しさは言葉に表現できないほどである。
She turned up just as we were starting our meal.
私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。
The dream has come true.
その夢は実現した。
Television sets began to appear house by house at that time.
当時テレビが各家庭に現れだした。
The telephone is essential to modern life.
電話は現代生活に欠くことができないものだ。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.
私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
The present password is "eosdigital".
現在のパスワードは"eosdigital"です。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
The ambassador will be recalled from his present post soon.
その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
Now all they want is a roof over their heads.
現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
It is taken for granted that students know how to express themselves.
学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
We use "present tense" for this kind of case.
このような場合は”現在時制”を使います。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Please develop and print this film.
このフィルムの現像と焼付けをお願いします。
I'd like to change yen to dollars.
この円の現金を、ドルに両替してください。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.
中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
By and by the moon appeared on the horizon.
やがて月が地平線上に現れた。
A tiger appears near here.
虎がこのあたりに現れる。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
Our plan was fully realized.
我々の計画は完全に実現した。
Only one third of the members turned up at the meeting.
その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.
何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
She didn't show up until the meeting was over.
彼女はその会合が終わるまで現れなかった。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.
彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は現実的な国民であると言われている。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.