UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
You must convert dollars into the local currency.ドルは現地通貨に交換しなければなりません。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
I cannot express how happy I was at the news.そのニュースを聞いてどんなにうれしかったかは表現できません。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
As is often the case with her, she didn't show up on time.例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
There's very little money coming in at present.現在はほんのすこしの収入しか入らない。
I cannot describe my feelings.自分の気持ちを表現できない。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.現代哲学は19世紀に始まる。
Could you tell me your present address?あなたの現住所を私に言って下さいますか。
The woman sitting over there is his present wife.向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
The student was caught in the act of cheating.その学生はカンニングの現場をみつかった。
We waited long, but he didn't turn up.長いこと待ったが彼は現れなかった。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
The English are said to be a practical people.イギリス人は現実的な国民であると言われている。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
The future is far more practical than I imagined.想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
She failed to appear.彼女は現れなかった。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
"There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar.「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Thoughts are expressed by means of words.思想かは言葉によって表現される。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.月食は珍しい現象だ。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
The biologist concentrated on observing the phenomenon.生物学者はその現象の観察に集中した。
I hope your wish will come true.あなたの望みが実現するといいですね。
Television sets began to appear house by house at that time.当時テレビが各家庭に現れだした。
Many are fed up with their present careers.現在の仕事にうんざりしている人は多い。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
So from then on, manufacturers had to pay real cash.従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。
As of 1991, the population of this city is around one million.1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。
The time will come when your dream will come true.君の夢が実現するときがくるでしょう。
Thoughts are expressed by means of words.思考は言葉によって表現される。
Sooner or later, she will appear.早晩彼女は姿を現すだろう。
Talk of the devil and he is sure to appear.悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
Would you cash these travelers checks, please?このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
The police took some pictures of the scene of the accident.警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
Let well enough alone.現状のままにして置く。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
Under the circumstances we have no choice but to surrender.現状では、私たちは降参するしかない。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
She did not turn up.彼女は姿を現さなかった。
You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something.何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。
This rule isn't suited to the present situation.この規則は現状に合わない。
That's the way it is.それが現実だ。
A new difficulty presented itself.あらたな困難が現れた。
I'm going to do an internship at a local company.現地企業でのインターンシップを体験する。
Your way of doing things will have an effect on your future.現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
There are plenty of funny expression in Japanese, like for example "Chi no kayotta".「血の通った」とか、日本語の表現は面白いものがいろいろあります。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。
I was shocked by the dog that sprang out of the darkness.暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。
This film develops fast.このフィルムは現像が早い。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
Products made from petroleum are vital to modern societies.石油製品は現代社会には欠かすことができない。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
This plan is currently under consideration.この計画については現在協議中です。
I went to the theater to see a modern drama.私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
We live in the atomic age.現代は原子力の時代だ。
The day will surely come when your dream will come true.君の夢が実現する日がきっと来るだろう。
A glorious sight burst on our view.すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
Six percent home loans represent the industry average now.金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
What is done by night appears by day.夜行ったことは昼現れる。
Please cash this check.この小切手を現金に換えてください。
This dream will come true.この夢は実現するだろう。
A cat appeared from behind the curtain.1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
The beautiful of that country is beyond description.その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは現在110円と等価である。
A bright child is curious about life and reality.賢い子供は人生や現実について知りたがる。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Believe it or not, a monster emerged from the bush.信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。
He dwelt on the complexities of modern life.彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
She was over thirty when her artistic talent emerged.彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The police roped off the street near the spot.警官は、現場の近くをロープで囲った。
Will there ever be a better one?これよりよい物が現れるだろうか。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness.現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。
I waited for hours, but she didn't show up.私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License