The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures.
私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。
Our thought is expressed by means of words.
私たちの思想は言葉にとって表現される。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.
図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
The ambassador will be recalled from his present post soon.
その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。
How do you like these photos? I had them developed today.
この写真をどう思う、今日現像したのだ。
We found there was scarcely any money left in the cash-box.
現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。
I'm not interested in modern art.
私は現代美術には全く興味がない。
Modern music is familiar to him.
彼は現代音楽に通じている。
I don't have any cash on me.
私は現金を持ち合わせていない。
He expressed his feelings in the form of a painting.
彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Believe it or not, a monster emerged from the bush.
信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。
I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about.
現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.
現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
We owe our modern life to electricity.
現代の生活は電気のおかげである。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
We need no more men at present.
現在はこれ以上の人手はいりません。
Boy, did she have egg on her face when she showed up at the formal party wearing blue jeans!
何とまあ、フォーマルなパーティーにジーンズで現れるなんて、彼女は顔から火が出る思いだったろうね。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
He was brought up against the realities of life.
彼は人生の現実に直面した。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になる夢を実現した。
He deeply deplored the situation.
彼は現状を大いに嘆いた。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
His dog appeared from behind the door.
彼の犬がドアの後ろから現れた。
It was similar in some ways to soccer which is played today.
それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
Our plan was fully realized.
我々の計画は完全に実現した。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The student was caught in the act of cheating.
その生徒はカンニングの現場を見つかった。
I had not waited long before she turned up.
待つ間もなく彼女が現れた。
My cousin, who is a lawyer, is in France at present.
私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
A face appeared at the window.
窓に顔が現れた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
There are various expressions that indicate something is hearsay.
伝聞であることを示す表現はいろいろある。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
She is not the woman she was before she married.
現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
Tom has an eye for modern art.
トムは現代美術を見る目がある。
Finally her true talent revealed itself in that painting.
その作品でついに彼女の才能が現われ出た。
We are currently looking for individuals who have experience in customer service.
現在私どもは、カスタマーサービスの経験者を探しています。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
He was caught in the very act of stealing it.
それを盗んでいる現場を捕らえられた。
The number you have called is not in service.
おかけになった電話番号は現在使われておりません。
This is the same car that was left at the scene of the crime.
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.
私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
As of today, we haven't had an answer from him.
今日現在、彼から返事をもらっていない。
Please develop this film.
このフィルムを現像して下さい。
Her wishes, it seems, have come true.
彼女の望みは実現したようだ。
The photo artist had trouble expressing himself.
その写真家は表現するのが下手でした。
Thoughts are expressed by means of words.
思想は言葉によって表現されている。
The program does not allow for changes at this point in time.
その計画は現在では全く変更の余地がない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.