UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
The truth will come out one day.真実はいつか現われる。
The police arrested the pickpocket in the act.警察はスリを現行犯で逮捕した。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.オーロラは極地に特有の現象です。
The ship appeared on the horizon.船が水平線上に現れた。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.与党は5時現在で50議席確保している。
A man appeared at the site.一人の男がその場に現れた。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
A glorious sight burst on our view.すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Many people work in this field now.現在多くの人がこの分野で働いている。
He has risen to the present position by leaps and bounds.彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
I went to the theater to see a modern drama.私は現代劇を見にその劇場へ行った。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
The moon emerged from behind the cloud.月が雲のかげから現れた。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは現在110円と等価である。
We are groping for a way out of the present situation.現状の打開策を暗中模索している。
The ruined castle is now under restoration.廃墟となったその城は現在修復中です。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
The computer has made a great impact on modern life.コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
I rate him among the best modern composers in Japan.私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan.現代の日本に忍者や侍はいません。
Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。
He is a Chopin for our times.彼は現代のショパンである。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Reality and fantasy are hard to distinguish.現実と幻想を区別するのは難しい。
He is the greatest living artist.彼は現存する最高の芸術家である。
Can't you divorce fantasy from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
At last, her dream to be a doctor came true.ついに彼女の医者になるという夢は実現した。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
There was an awkward silence when he appeared.彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
This film develops fast.このフィルムは現像が早い。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
I think you had better stick to your present job.あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。
I went to the scene of the crime.私は現場に行ってみた。
This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。
Her bold plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be practicable.彼女の大胆な計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
Tom showed up at about 2:30.トムは2時半ごろに姿を現した。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Modern art doesn't interest me.私は現代美術には全く興味がない。
Please tell me your present address.あなたの現住所を教えてください。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
It's time my dream came true.私の夢がもう実現するところだ。
Your way of doing things will have an effect on your future.現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
Will that idea come off?あのアイデアは実現しそうですか。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
He is a Newton of our day.彼は現代のニュートンだ。
I don't have any cash on me.私は現金を持ち合わせていない。
She is content with his present salary.彼女は彼の現在の給料に満足している。
My father made me what I am today.私が現在のようになったのは父のおかげです。
Her dream will one day come true.彼女の夢はいつか実現するだろう。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
I had not waited long before she turned up.待つ間もなく彼女が現れた。
How shall I put it?どう表現すればいいでしょうか。
They did not assimilate with the natives.彼らは現地人に同化しなかった。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
The project is now in progress.そのプロジェクトは現在進行中である。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。
He has made me what I am today.彼は私を現在の私にした。
She didn't show up at the party yesterday.彼女は昨日のパーティーに現れなかった。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
Five minutes later she emerged from the kitchen.五分後、彼女は台所から現れた。
She's not the woman she was before she got married.現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
There is no time like the present.現在にまさる時はない。
When I met the President, all my dreams came true.大統領に会った時、私の夢はすべて実現した。
She was surprised that he appeared.彼女は彼が現れたことに驚いた。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
Believe it or not, a monster emerged from the cave.信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
At present, we have 1,600 students at our school.現在本校には1600名の生徒がおります。
My uncle has made me what I am.叔父が私を現在の私にしてくれた。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Because of modern communication and transportation systems, the world is getting smaller.現代の情報及び交通網のおかげで世界はますます小さくなっている。
That's the way it is.それが現実だ。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
I waited for hours, but she didn't show up.私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になる夢を実現した。
We express our thoughts by means of language.私達は考えを言葉によって表現する。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
The fine shall be paid in cash.罰金は現金で支払うべし。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Talk of the absent and he will appear.いない者の話をすると現われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License