The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sadly, his dream didn't come true.
悲しいことに彼の夢は実現しなかった。
Mary's dream of going abroad finally became a reality.
外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
I bought a watch with cash.
私は時計を現金で買った。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled.
彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。
Talk of the devil and he is sure to appear.
悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。
We waited long, but he didn't turn up.
長いこと待ったが彼は現れなかった。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
She sometimes mixes up fancies with realities.
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
I was shocked by the dog that sprang out of the darkness.
暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。
A big ship appeared on the horizon.
大きな船が水平線に現れた。
The dream has come true.
その夢は実現した。
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
Six percent home loans represent the industry average now.
金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。
She's not the woman she was before she got married.
現在の彼女は結婚前の彼女ではない。
You can make your dream come true by working hard.
一生懸命働くことによって夢を実現することができる。
The best way to make your dreams come true is to wake up.
夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
The work is now in progress.
その仕事は現在進行しています。
You must live in the present, not in the past.
過去にでなく現在に生きねばなりません。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
Will there ever be a better one?
これよりよい物が現れるだろうか。
Bury one's head in the sand.
現実のことを見ようとしない。
"Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet."
「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。
Could you tell me your present address?
あなたの現住所を私に言って下さいますか。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.
たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
She is quite satisfied with her life as it is.
彼女は現在の生活にとても満足している。
Modern bridges are similar in shape.
現代の橋は形が似ている。
There's very little money coming in at present.
現在はほんのすこしの収入しか入らない。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Photography is now considered a new form of art.
写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。
She tried hard to express herself well.
彼女は自分をうまく表現しようと努めた。
Possession is nine points of the law.
現実の占有は九分の勝ち目。
The bank will cash your fifty dollar check.
銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。
The day is sure to come when your dream will come true.
君の夢が実現する日が必ず来るだろう。
Bill didn't turn up at the party.
ビルはそのパーティーへ姿を現さなかった。
We must make the best of what we are.
われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
We are groping for a way out of the present situation.
現状の打開策を暗中模索している。
It is not always easy to face reality.
現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
Today our artificial satellites are revolving around the earth.
現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。
He deeply deplored the situation.
彼は現状を大いに嘆いた。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
In 1853, the first blue jeans came out.
1853年に青いジーンズが初めて出現した。
Modern art has no interest for me.
私は現代美術には全く興味がない。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.
すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.
「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
If you run out of cash, you can fall back on your savings in the bank.
現金がなくなっても、あなたは銀行預金をあてにできる。
He turned up an hour later.
彼は一時間後現れた。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
She realized her ambition to be an actress.
彼女は、女優になろうという夢を実現した。
The grammatical form employed here is the present progressive.
ここで使われている文法形式は現在進行形である。
One's dreams do not always come true.
夢は必ずしも実現しないものだ。
I'd like to have this film processed.
このフィルムを現像・焼付けしてください。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.