UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Open your eyes to reality.いい加減に現実をみつめろ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
An eclipse of the moon is a rare phenomenon.月食は珍しい現象だ。
I'm not good at expressing my feelings.私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
The moon emerged from behind the cloud.月が雲のかげから現れた。
At length, my wish was realized.とうとう私の願いが実現した。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
I'd like to pay in cash.私は現金で支払います。
What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.?現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。
I cannot express how pleased I was then.あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
He expressed his feelings for nature in a poem.彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
He deeply deplored the situation.彼は現状を大いに嘆いた。
The thief was arrested red-handed.泥棒は、現行犯で捕まった。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
A man appeared at the door.1人の男が戸口に現れた。
You can't escape from reality.現実から逃げることはできない。
Everything is all right now.現在、すべて申し分がない。
His dream has come true.彼の夢が実現した。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
Mary's dream of going abroad finally became a reality.外国へ行くというメアリーの夢はついに現実のものとなった。
The robber emerged from the darkness.暗闇から強盗が突如として現れた。
It is not always easy to face reality.現実に直面することは必ずしも簡単ではない。
The Diet is now in recess in session.国会は現在閉会中である。
You have made all my dreams come true.あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。
Not everyone can realize the dreams of his youth.すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
I waited for an hour, but he didn't appear.私は1時間待ったが、彼は現れなかった。
Her dream will one day come true.彼女の夢はいつか実現するだろう。
What is done by night appears by day.夜行ったことは昼現れる。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The injured were removed from the scene.負傷者現場から運ばれて行った。
The time will come when your dream will come true.君の夢が実現するときがくるでしょう。
The speedometer is recording 100 mph now.スピードメーターは現在毎時百マイルを示している。
It is not too much to say that this is the atomic age.現代は原子力時代だといっても過言ではない。
The same phenomenon has been observed.同一現象が観察された。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
The number you have called is not in service.おかけになった電話番号は現在使われておりません。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted.その数百年後に、フォークが西洋のテーブルに現れることになるが、ただちに受け入れられたわけではなかった。
The day is sure to come when your dream will come true.君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
Thoughts are expressed by means of words.思想かは言葉によって表現される。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
Travelling was much more difficult in those days.その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
Present supplies of fruit are short of requirements.現在における果物の供給は需要に及ばない。
Carriages gradually disappeared with the advent of the motorcar.自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。
Fifty of the machines are running at the present time.現在50台の機械が運転中です。
She has an extremely expressive singing voice.彼女の歌声はとても表現力豊かだ。
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。
This is my best work to date.これが現在までの私の最高傑作です。
Comedy is much closer to real life than drama.コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
A rainbow is a natural phenomenon.虹は自然現象である。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
We found there was scarcely any money left in the cash-box.現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。
Can't you divorce fantasy from reality?君は夢と現実を分けることができないのか。
He never turns up without making a fuss.彼は、現れるといつも大騒ぎをする。
Possession is nine points of the law.現実の占有は九分の勝ち目。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。
When he appeared, the party livened up.彼が現れるとパーティーは活気づいた。
The best way to make your dreams come true is to wake up.夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。
The ruling party has secured 50 seats as of 5 o'clock.与党は5時現在で50議席確保している。
Buildings are much stronger now than they used to be.建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。
This is the largest building in existence.これが現存する最大の建物です。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
A bright child is curious about life and reality.賢い子供は人生や現実について知りたがる。
I have one thousand dollars in travelers' checks and five hundred in cash.トラベラーズチェックで千ドル、現金で五百ドルです。
Only a few people showed up on time.時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
Many people encouraged me to fulfill my ambitions.たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
A tiger appears near here.虎がこのあたりに現れる。
The building is under construction.そのビルは現在建設中だ。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
A detective arrived upon the scene of the crime.刑事が犯行現場に到着した。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci.レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
This sentence is in the present tense.この文は現在形です。
As usual, his thoughts were extremely academic.いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.消極的なその男はめったに自己表現しない。
The writer is very popular because he expresses himself well.その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。
The time will soon come when his words will come true.やがて彼の言葉が現実となる日がくるであろう。
My dream has come true at last by working hard.私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
The present state of the city's finances is not good.現在のその市の財政は芳しくない。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
Thoughts are expressed by means of words.思考は言葉によって表現される。
Mr Smith has not turned up yet though he promised to come.スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。
The police will soon arrive on the scene.警察はまもなく現場に着くだろう。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License