The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
This novel is difficult to understand.
この小説は理解しにくい。
You have a point there.
それは一理ある。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
I'm working on his car.
私は彼の車を修理している。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.
彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
I can't make out what you are trying to say.
あなたが何を言おうとしているのか理解できない。
Are you taking in all he is saying?
彼が云っている事を全部理解できるの。
I can't absorb all of the lesson in an hour.
私は1時間ではその課を全部は理解できない。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
Jane asked me if I would like to cook.
ジェーンは料理をしたいかと私にたずねた。
The food is cold.
料理が冷えてしまっている。
Man has reason, animals do not.
人間には理性があるが動物には無い。
But if we were wholly rational, would we want children at all?
しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
Do you know the reason why he cut class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
He was forced to buy stocks.
彼は無理に株を買わされた。
I didn't think anyone could fix this watch.
誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。
My parents made me go there.
両親は無理に私をそこへ行かせた。
I would like to have this car repaired as soon as possible.
この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。
I can't make head or tail of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
I can't make heads or tails of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
I can't make out what he was saying.
私は彼が言っていたことが理解できない。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.
考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.