Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want to buy cooking utensils in one lot. 料理用具を一括して買いたい。 I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. 「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。 This kind of music is something that older people have difficulty understanding. この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。 She may well be beside herself with joy at the news. 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 He compelled me to make a speech. 彼は無理やりに私に演説させた。 I'm afraid I'm not much of a cook. 私はたいして料理がうまくないと思うのですが。 He resigned on the grounds that he was ill. 彼は病気を理由に辞任した。 What kinds of meat dishes do you serve? 肉料理は何がありますか。 Refer to the instructions to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 He insulted me without any reason. 彼は理由もなく私を侮辱した。 I left part of the meal uneaten. 料理をちょこっと残してしまった。 Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 Although the arguments were rational, he was not convinced. 理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。 The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 This watch needs to be repaired. この時計は修理する必要がある。 There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 I want to eat French cuisine. フランス料理が食べたいです。 I suspect that Tom is a cold-blooded murderer. トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 They are lazy. I can't understand such people. 彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。 She likes to cook for her family. 彼女は家族のために料理するのが好きです。 He repaired my watch for me. 彼は私の時計を修理してくれた。 Christi's mysteries are most decidedly interesting. クリスティーの推理小説は断然面白い。 The road is under repair. その道路は修理中だ。 These tools are badly in need of repair. これらの道具には本当に修理が必要だ。 There seem to be several reasons for that. それらにはいくつかの理由があるようだ。 Mother put the food on the table and told the children to dig in. お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。 I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 Did you understand what he said? 彼が何を言ったか理解できましたか。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 How would you deal with the problem? あなただったらその問題をどう処理するか。 Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 Always keep your workplace organized. いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food. 私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。 It's not easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 She imposes on her friends too often. 彼女は友達に無理を言いすぎる。 We learned why the French Revolution broke out. 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 Where are the sanitary napkins? 生理用ナプキンはどこにありますか。 I made a temporary repair to the broken door. 壊れたドアに応急的な修理をした。 They'd better beef up their report or it won't be accepted. 彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。 I couldn't figure out what he meant. 私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。 This is why I quit the job. こういう理由で私は仕事を辞めた。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 I prefer the updated version of his cookbook. 私は彼の料理の本の新しい方が好きです。 His motto is "Plain living and high thinking." 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 I like geography and history. 私は地理と歴史が好きだ。 Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour. あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。 It is impossible for me to do so. 私には無理だ。 The house is under repairs. その家は修理中である。 Please tell me why you don't eat meat. あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。 My menstrual cycle is irregular. 生理が不規則です。 Do you like Japanese dishes? 日本料理はお好きですか。 Curry and rice is my favorite dish. カレーライスは私の好きな料理です。 I had a very productive day of cooking yesterday; I made soup, biscuits, and two pies. 昨日は沢山料理をした。スープでしょ、ビスケットでしょ、それか。 What I can't make out is why you have changed your mind. 君が決心を変えた理由が私には、分からない。 I can not believe you, whatever reasons you may give. あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。 Each person has various reasons for going on a trip abroad. 人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。 This book is too difficult for me to understand. この本は私が理解できない程度の難しさだ。 Is there any reason for him to resign so suddenly? 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 The meaning of the words is intelligible. その言葉の意味は理解しやすい。 I'd like to try some Thai food. タイ料理を食べてみたいです。 It'll cost about 2,000 yen to fix it. それの修理には2000円ぐらいかかります。 I'm beginning to see that it's going to be impossible. 無理だってこと、ますますわかる気がする。 Tom started an advertising agency. トムは広告代理店を立ち上げた。 We flattered her on her cooking. 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 You have no good reason for thinking as you do. 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 Please inform me what options are available to me. どのような処理方法を選べるのか、教えてください。 She said, "Thank you for the meal," to the cook. 彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。 It's no wonder you ask. 君が理由を聞くのも当然だ。 This theory will bear examination. その理論は検討されてもボロは出ないだろう。 All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it. 屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。 At first, I couldn't understand what he said. 最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。 This book is too difficult to understand. この本は難しすぎて理解できない。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? I don't menstruate. 生理がありません。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 His thoughts are empty of idea. 彼には思想の理想がかけている。 He has his reasons for staying there. 彼がそこに留まる彼なりの理由がある。 Our mutual understanding is indispensable. 我々の相互理解が必要である。 At last he found out the truth. ついに彼は真理を知った。 I can't make out what he was saying. 私は彼が言っていたことが理解できない。 He carved marble into a statue. 彼は大理石を刻んで像を作った。 There are several good reasons why I have a freezer. 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 I find Italian food very desirable. イタリア料理がとても口にあう。 Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 To be always logical may be sometimes hated by others. 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 I could not catch her words. 私は彼女の言葉が理解できなかった。 There are various reasons why a house may be left vacant. 空家になっている理由はさまざまです。 You must account for your absence. あなたは欠席の理由を説明しなければならない。 There are a number of superficial reasons. 表面的な理由がいくつかある。 Please tell me the reason why she got angry. 彼女が怒った理由を教えて下さい。 I got him to repair my car. 私は彼に車を修理させた。 The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days. 家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。 This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression. この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。 What am I supposed to say when he puts it so logically? あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 I serve pub food to Canadian customers. カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。 Where is the closet travel agent? 一番近い旅行代理店ってどこにあります?