Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 It is important to understand that each country has its own culture. それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 Don't exert yourself. 無理をしないように。 I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。 We want a woman who's good at cooking. 料理のうまい女性が欲しい。 Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan. 林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。 My wife and I like to go out for Chinese food once in a while. 妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。 I don't know how to cook too many things. 料理のレパートリーは限られてるの。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 He compelled me to make a speech. 彼は無理やりに私に演説させた。 Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 I had my personal computer repaired. 私はパソコンを修理させました。 Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world. 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。 I am no more interested in physics than you are. 私も君と同じで物理には興味がないよ。 I fix broken radios. 壊れたラジオを修理する。 In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 She said, "Thank you for the meal," to the cook. 彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。 They are lazy. I can't understand such people. 彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。 Try to avoid overdoing it. 無理しないでね。 It's good to have the food cooked in front of you. 目の前で料理してもらうのは素敵だ。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 Is this your first time to eat Japanese food? 日本料理は初めてですか。 This watch needs to be fixed. この時計は修理する必要がある。 In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 He mended my umbrella. 彼は私の傘を修理してくれた。 I'm fixing the radio which I found on my way home. 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 That's impossible for me. 俺には無理だ。 That theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 Because I eat out every day, I miss home cooking. 毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 I couldn't make him understand it. 私は彼にそれを理解させることができなかった。 My dream went up in smoke. 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 Susan is a good cook. スーザンは料理がうまい。 He may well be fired. かれが首になるのも無理はない。 She quit her job because of the low pay and long hours. 彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。 He refused my offer for no good reason. 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 The food was so good that I ate too much. 料理がおいしくてつい食べ過ぎた。 She has an encyclopedic knowledge of cooking. 彼女は料理のことならなんでも知っている。 Japanese food terms are difficult to render into other languages. 日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けた理由を説明できますか。 I'm sorry, but it's just not possible. 悪いけど、どうしたって無理だわ。 She explained the reason why she was late. 彼女は遅くなった理由を説明した。 There is no accounting for tastes. 人の好みにはいちいち理由がつけられない。 It's no wonder you ask. 君が理由を聞くのも当然だ。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってることを理解する事は困難です。 I know the real reason for his absence. 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 You must account for your absence from the meeting. あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 Please tell me the reason that you were late. 遅刻の理由を言って下さい。 However hard you try, you can't finish it in a week or so. どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 The Greeks made theoretical models of geometry. ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 This is why I hate him. これが私の彼を嫌う理由だ。 My menstrual cramps have been horrible lately. 最近生理痛がひどいんだ。 I must fix it. 私はそれを修理しなければならない。 The minister had to resign. 総理は辞職しなければならなかった。 This book is written in such easy English that even beginners can understand it. この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 She has to study science. 彼女は理科を勉強しなければなりません。 I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 She knows everything about cooking. 彼女は料理のことならなんでも知っている。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 Is your apartment well maintained? 君のアパートは管理がいいですか。 This is how I cook fish. こうして私は魚を料理します。 I can't make out what she said. 私は彼女の言うことを理解できない。 When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 He is at home with the geography of Tokyo. 彼は東京の地理に精通している。 Do you cook by gas or electricity? ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 The cook is barbecuing the chicken meat. 料理人が鶏肉をバーべキューしています。 I was forced to support his theory. 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 What did you do with that car? あなたはあの車をどう処理したのですか? One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education. その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。 He likes Italian food. 彼は、イタリア料理が好きだ。 She's asking for the impossible. 彼女は無理なお願いをしている。 How does a child acquire that understanding? 子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。 She's got a point. 彼女のいうことは一理ある。 He developed his own theory. 彼は自分なりの理論を発展させた。 Will you give me your reasons for doing this? こんなことをした理由を言いなさい。 You are too old not to see the reason. 君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。 In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 You can get good food for a modest sum at the restaurant. あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 I'll miss your cooking. 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 This is the reason why I came late. これが私が遅れた理由です。 They forced me to take the medicine. 彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。 I can't understand his psychology. 私は彼の心理が分からない。 For the life of me I can't understand what you say. 私はどうしても君の言う事が理解できない。 The misfortune deprived her of her reason. その不幸が彼女から理性を奪った。 There is no reason why you shouldn't do such a thing. 君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。 The reason why I got a bad grade is that I did not study. 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 They serve wonderful Chinese at that restaurant. あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。 I got Tom to mend my shoes. トムに私の靴を修理してもらった。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 I can't understand the psychology of adolescents. 私には少年の心理がわからない。 I see no reason why I shouldn't put it into practice. 私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。 She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 He complained of the dish tasting bad. 彼は料理がまずいと文句を言った。 Tell me the reason why you were late for school. あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 What sauce do you use for this dish? この料理にソースはどんな味ですか。