Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
It is said that she is a good cook.
彼女は料理がうまいそうだ。
There's no turning back now.
いま引き返せっていっても無理だ。
This dish has a strong flavor of garlic.
この料理はにんにくがきいている。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
Mary helped her mother with the cooking.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Speak more slowly so that we can understand you.
私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
I got him to repair my car.
私は彼に車を修理させた。
His view is quite logical.
彼の意見はたいへん論理的である。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
I don't understand what you are saying.
あなたの言う事が理解できません。
She seems to be a good cook.
彼女は料理が上手そうだ。
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.
いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
Man alone has the ability to reason.
人間だけに論理的思考力がある。
It would take forever for me to explain everything.
いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。
Have you learned cooking or anything?
料理か何か習ったりしましたか。
I can't follow Tom's logic.
トムの論理にはついていけない。
They were too naive to understand the necessity of studying.
彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
What you said makes absolutely no sense to me.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
I got Tom to mend my shoes.
トムに私の靴を修理してもらった。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.
皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
Please tell me what kind of cooking this is.
これはどんな料理か説明してください。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.
これは重要だから、ご自分で処理してください。
It needs to be repaired.
それは修理しなくちゃだめだよ。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
I can't understand his psychology.
私は彼の心理が分からない。
Where might is master, justice is servant.
無理も通れば道理となる。
You are too old not to see the reason.
君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
He amused himself by reading a detective story.
彼は推理小説を読んで楽しんだ。
You probably don't understand a word I'm saying today.
今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
The explanation was beyond my understanding.
その説明は私には理解できなかった。
Only a few students understood the matter.
ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。
His opinion is reasonable.
彼の意見は道理にかなっている。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
You can handle this project any way you choose.
このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
The bright boy comprehended the concept of geometry.
頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
I was made to go against my will.
彼は私を無理矢理行かせた。
Which do you like better, physics or chemistry?
物理学と化学とどちらがお好きですか。
History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave?