UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
He understands the problem.彼はその問題を理解している。
It is said that she is a good cook.彼女は料理がうまいそうだ。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
I made this food myself.この料理は私が作りました。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
Practice must go hand in hand with theory.実行は理論と並んでいかなければならない。
We glutted ourselves with lobsters and other seafood.私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。
I can tell you the reason at full length.私はその理由を詳しく説明できます。
I had my hair cut at a barber's shop.私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
I can't understand this sign's meaning.この記号の意味が理解できない。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
The house with the damaged roof has been repaired.屋根が破損した家は今では修理が完了している。
This is the reason why he did it.これが、彼がそうした理由です。
It was apparent that he did not understand what I had said.明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
Korean food is generally very hot.韓国料理は一般的に辛い。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
Could you enlarge on your new theory?あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
You must account for your absence from the meeting.あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
The house requires large repairs.その家は大修理をようする。
Nobody knows why he left the town.だれも彼が町を去った理由を知らない。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
It is out of the question to digest his theory.彼の理論を理解することは問題外だ。
You guessed right.あなたの推理があたった。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
I spoke so slowly so that the children might understand me.子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
It will take some time before he understands it.彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
Every man should learn how to cook.男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。
I didn't know you could cook this well, Tom.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
I don't know how to manage that large estate.その大きな土地をどう管理してよいか私にはわからない。
I had my brother put this room in order.私は弟にこの部屋を整理させた。
Let me fix the car.私に車を修理させてください。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
I got him to fix my bicycle.私は彼に自転車を修理してもらった。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
Small wonder that he thinks so.彼がそう思うのも無理はない。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
I am trying to understand the politics of my country.私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
It isn't worth repairing this car.この車は修理するだけの値打ちはない。
It's not easy to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
I can't follow his logic.彼の論理にはついていけない。
You should be more careful with your money.あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I love Korean food.韓国料理が大好きです。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
I am ignorant of the reason for their quarrel.私は彼らのけんかの理由は知らない。
He was compelled to sign the contract.彼は無理にその契約に署名させられた。
I love Korean food because of the hot spices.私は辛いので韓国料理が好きです。
He has to fix the clock.彼は時計を修理しなくてはいけない。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
What's your specialty?得意な料理は何ですか。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
I forced her to do my homework.無理やり彼女に宿題をさせた。
I was made to go against my will.彼は私を無理矢理行かせた。
Tom wanted to know why Mary didn't like him.トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
I had my personal computer repaired.私はパソコンを修理してもらいました。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
I like reading mystery novels.推理小説を読むのが好きです。
My house needs major repairs.我が家は大修理が必要だ。
An ideal pillow is available from a mail-order house.通販で理想的な枕が買えます。
I can't make him out.彼のいう事は理解できない。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
I'd like to try some Thai food.タイ料理を食べてみたいです。
The problem is important on that account.その問題はその理由で重要なのだ。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
Time is the father of truth.時間は真理の父である。
She had, I thought, no reason to do what she did.彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
Citizens are debating about health care at City Hall.市民は市役所で健康管理について議論している。
My father is good with tools and does almost all the repair.父は器用で何でも修理してしまう。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License