UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.彼女の申し出を受けていけない理由はない。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
She is quite ignorant of cooking.彼女は料理のことは全く知らない。
He is a man of mean understanding.彼は理解の良くない人です。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
I cook well.料理は得意です。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
You will miss Japanese food in the United States.あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。
I can't do it.俺には無理だ。
He explained why the experiment failed.彼は実験の失敗の理由を説明した。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
He likes to cook for his family.彼は家族のために料理をするのが好きだ。
I don't know this neighborhood too well.私はこの辺の地理に弱い。
She can't cook well.彼女はじょうずに料理ができません。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
I love Italian food.イタリア料理が大好きです。
Human physiology is a three-credit course.生理学は3単位です。
I had my brother put this room in order.私は弟にこの部屋を整理させた。
How does a child acquire that understanding?子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。
His novel is beyond my comprehension.彼の小説は私には理解できない。
My sisters were cooking when I came home.私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
Understanding that is not simple.それを理解するのは簡単ではない。
Anger deprived him of his reason.怒りが彼から理性を奪った。
I got a B in physics.物理でBをとった。
They were too naive to understand the necessity of studying.彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
You have no cause for anger.君には腹を立てる理由は何もない。
He likes Italian food.彼は、イタリア料理が好きだ。
I will do anything within reason.道理にかなったことなら何でもする。
She cannot have understood what you said.君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
These tools are badly in need of repair.これらの道具には本当に修理が必要だ。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
This food called BLT; what's in it?このBLTという料理は、どんな材料なのですか。
No one can force you to do anything against your will.意志に反して何かを無理にさせる事はできない。
I have to get my computer repaired.私はコンピューターを修理してもらわなければならない。
Please tell the chef it was delicious.料理長においしかったとお伝え下さい。
It was Socrates who laid the foundation of logic.論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
He illustrated the theory with facts.彼はその理論を事実によって説明した。
On account of this, I can't attend the party.こういう理由でパーティーに出席できません。
There are various reasons why a house may be left vacant.空家になっている理由はさまざまです。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
Men who were bereft of reason conducted the war.理性を失った人たちが戦争を遂行した。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
I like Chinese food in general.概して私は中華料理が好きだ。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
The theory is not accepted yet.その理論はまだ一般に認められていない。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Tell me the reason why you want to live in the countryside.あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。
He accused me of having stolen his watch.彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。
I can't understand why James always finds fault with his wife.どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
I see no reason why I shouldn't put it into practice.私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。
I don't really understand what you want to say.あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
How do you like your eggs done?卵はどのように調理しましょうか。
Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics.内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。
What's your specialty?得意な料理は何ですか。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake.自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。
Mother is busy cooking and washing all day long.母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
That theory isn't generally accepted.その理論は一般に認められていない。
He lost his reason when he saw his house burn down.彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
A theory must be followed by practice.理論には実践が伴わなければならない。
My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook.私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。
She cooks chicken the way I like.彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Nobody knows why he left the town.だれも彼が町を去った理由を知らない。
I learned cooking under my sister's tuition.料理は姉を先生にして習いました。
I can't figure out why he did it.彼がなぜそれをしたのか理解できない。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
Have you ever eaten Turkish food before?トルコ料理って食べたことある?
Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food.お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
What's your speciality?ここの自慢料理はなに?
Making a living as a manga artist is almost impossible.漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
I don't wanna press you.無理強いするつもりはありません。
There is no reason why I should go there.私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。
He was forced to buy stocks.彼は無理に株を買わされた。
He asked if I like Chinese food.彼は中華料理がすきかたずねた。
The new theory is too abstract for ordinary people.その新しい理論は一般人には難しすぎる。
The road is under repair.その道路は修理中だ。
The building is built of marble of a most lovely color.その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License