The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't make her out.
私は彼女の気持ちが理解出来ない。
I had the door mended.
私は戸を修理してもらった。
Who will try this case?
この事件は誰が審理するのですか。
She was forced to confess.
彼女は無理矢理白状させられた。
She asked us if we would like to cook.
彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.
有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Women seem to like him for some reason.
どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。
I'll have to have my camera repaired.
カメラを修理に出さないといけない。
I got him to fix my bicycle.
私は彼に自転車を修理してもらった。
Have you learned cooking or anything?
料理か何か習ったりしましたか。
I found it difficult to make out what she was saying.
私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
The misfortune deprived her of her reason.
その不幸が彼女から理性を奪った。
You are pushing matters.
君は無理押ししすぎるよ。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
The teacher explained his theory using pictures.
先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
This idea is not rational.
この考え方は合理的ではない。
All the more so to think well of him.
彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
I acted for our captain while he was in the hospital.
キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.
彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
She did not come for a certain reason.
彼女はある理由で来なかった。
Now we are better able to understand their motive.
今では彼らの動機をよりよく理解できる。
There is no reason to wear a suit to the beach.
海岸へ背広を着ていく理由はない。
I couldn't catch on to the joke he told us.
私は彼のジョークが理解できなかった。
Tell me the reason why you were late for school.
あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Do you know how to cook fish?
あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
I can't make head nor tail of it.
私はそれを理解できない。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.
別の理由があるね?どう?図星でしょう?
We could not resist the force of his logic.
彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
Mary had every reason to be satisfied.
メアリーが満足する理由は十分にあった。
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.
妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
There's no reason why I should become a physician because my father is one.
父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。
I am sorry I have imposed so much on you.
たいそうご無理をお願いしてすみません。
She hasn't got the knack of cooking yet.
彼女はまだ料理のコツを覚えていない。
He's racking his brains over how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱えている。
There seem to be several reasons for his failure.
彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。
He is an accountant at the company.
彼は経理部で働いている。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
The reason for my absence is that I was ill.
私が休んだ理由は病気だったからです。
Mary helped her mother with the cooking.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Draw a chicken before cooking.
料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He was excused by reason of his age.
彼は年齢の理由で許された。
I thought you were going to fix the sink.
あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
Do you have an extra shelf I can use?
使っていない整理棚はありますか。
I don't menstruate.
生理がありません。
I don't know the reason he is absent today.
彼が今日休んでいる理由は知らない。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
I managed to repair my car by myself.
私はどうにか自分で車を修理することができた。
I made it so only root could access the administrative screen.
管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
Which do you like better, physics or chemistry?
物理学と化学とどちらがお好きですか。
Will you give me your reasons for doing this?
こんなことをした理由を言いなさい。
It's natural for him to get mad.
彼がかんかんになるのも無理はない。
... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it?
・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ?
Mary helped her mother cook.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
I had the door repaired.
私は戸を修理してもらった。
The perception of beauty is a moral test.
美の認識は倫理の検査となり得る。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論では実際とは必ずしも一致しない。
You're pretty good with the lay of the land.
君はなかなか地理に明るいな。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理が必要です。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
This book deals with the new theory of linguistics.
この本は言語学の新しい理論を扱っている。
He may well be proud of his bright son.
彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The theory is not accepted.
その理論は一般に認められていない。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.
頑張ってるね。でも無理しないでね。
I can't make him out.
彼のいう事は理解できない。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.