Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Traveling abroad is out of the question. | 海外旅行なんて無理よ。 | |
| Please repair the car. | この車の修理をお願いします。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| I can't make out what he wants. | 私には彼のほしい物が理解できない。 | |
| If something doesn't make sense, it probably isn't logical. | もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 | |
| You can't ask us to believe this. | これを信じろって方が無理だな。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| The house is not ideal, but it's all right. | その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 | |
| In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. | メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 | |
| In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. | 理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| No one knows the real reason why we love dogs. | われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。 | |
| She cannot have understood what you said. | 君の言ったことを彼女が理解したはずはない。 | |
| What has made you decide to work for our company? | あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。 | |
| Yesterday, I cooked Okonomiyaki. | きのう、お好み焼きを料理しました。 | |
| It conforms to the requirements of logic. | それは理論を要求することにしたがっている。 | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| The police were able to cope with the crowd. | その警察官はその混雑をうまく処理できた。 | |
| She despises him only because he is poor. | 彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake. | 自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。 | |
| New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. | 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 | |
| There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
| She quit school for health reasons. | 彼女は健康上の理由で学校をやめた。 | |
| A cooking course should be mandatory in schools. | 料理コースは学校で必修である。 | |
| The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair. | そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| No wonder they turned down her offer. | 道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。 | |
| He is doing physics. | 彼は物理学を専攻している。 | |
| I don't know how to manage that large estate. | その大きな土地をどう管理してよいか私にはわからない。 | |
| I have important business to take care of in my office. | 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理しないといけない。 | |
| I don't like math, much less physics. | 私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。 | |
| She is busy cooking dinner. | 彼女は夕食を料理するのに忙しい。 | |
| You should take it easy. | 無理してはいけませんね。 | |
| Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. | 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 | |
| My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. | 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 | |
| Tom majored in educational psychology. | トムは教育心理学を専攻している。 | |
| I'm not interested in material gain. | 私は物理的な利益には関心がない。 | |
| It's difficult to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| This problem demands immediate attention. | この問題はさっそく処理する必要がある。 | |
| He applied his theory to some cases. | 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 | |
| He applied his theory to his case. | 彼は彼の理論をこの場合にあてた。 | |
| I love Italian food. | イタリア料理が大好きです。 | |
| There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark. | 別の理由があるね?どう?図星でしょう? | |
| For some reason or other she shook her head. | 何らかの理由で彼女は首を横に振った。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| This truck is in need of repair. | このトラックは修理が必要である。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| I can't find any holes in his theory. | 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 | |
| Where is the closet travel agent? | 一番近い旅行代理店ってどこにあります? | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| Her cooking is the best. | 彼女の料理は最高だ。 | |
| Otherwise we will have to cancel this order. | もし無理な場合は注文をキャンセルします。 | |
| I tried to change her mind, but I couldn't. | 彼女の決心をかえようとしたが無理だった。 | |
| I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. | どんな料理が出てくるか、乞うご期待! | |
| I love Korean food because of the hot spices. | 私は辛いので韓国料理が好きです。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私には理解できない。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| He is completely at home in physics. | 彼は物理に精通している。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| A trip to America this summer is out of the question. | アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。 | |
| I fixed the car yesterday. | 私は昨日その車を修理した。 | |
| I'll cook for you tonight. | 今晩は私が料理します。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理が必要だ。 | |
| She got what he said. | 彼女は彼の言うことを理解した。 | |
| Your meaning is beyond me. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| Let me take you to a Japanese restaurant. | 日本料理店へ行きましょう。 | |
| The Prime Minister has resigned yesterday. | 総理大臣が昨日辞職した。 | |
| She cooks well. | 彼女は料理がうまい。 | |
| What is the principle reason for going to school? | 学校に行く主な理由は何ですか。 | |
| It was only when I met him that I realized his true intention. | 私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。 | |
| You're pretty good with the lay of the land. | 君はなかなか地理に明るいな。 | |
| There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others. | 日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。 | |
| We all agreed that the plan made sense. | その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 | |
| To be always logical may be sometimes hated by others. | 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 | |
| Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations. | たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。 | |
| She made a delicious meal for him. | 彼女は彼においしい料理を作ってやった。 | |
| I fail to understand his true aim. | 彼の真のねらいを理解できない。 | |
| His ideas are difficult to understand. | 彼の考えは理解しにくい。 | |
| At first, I couldn't understand what he said. | 最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。 | |
| I don't understand his reluctance to go. | 彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。 | |
| I can't understand why John turned down a job as good as that. | ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。 | |
| She likes cooking for her family. | 彼女は家族のために料理するのが好きです。 | |
| His reason for not going is still unclear. | 彼の行けない理由がなおはっきりしない。 | |
| I must have my bicycle repaired. | 私は自転車を修理してもらわなければならない。 | |
| This is why Yoshio has caught a cold. | それが、義男が風邪をひいた理由だ。 | |
| Nothing is so tasty as the dish you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| Nobody knows why. | 理由は誰も分からない。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私は母の料理を手伝った。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で話を理解してもらうことができますか。 | |
| Can you give me a geological explanation of lava? | 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 | |
| There are still a lot of dishes on the table. | テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| I like reading mysteries. | 私は推理小説を読むのが好きです。 | |
| I had my personal computer repaired. | 私はパソコンを修理してもらいました。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| The chair is broken. You'd better get someone to fix it. | イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。 | |