Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She did not come for a certain reason. 彼女はある理由で来なかった。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 I don't understand what you are saying. あなたの言う事が理解できません。 I can understand your position perfectly. あなたの立場は十分に理解しています。 In addition to this, there are other reasons. この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。 She will have to cook for everyone. 彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。 My car is now being repaired. 私の車は修理中です。 The lecture was above me. 講義は難しくて私には理解できない。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 Have you learned cooking or anything? 料理か何か習ったりしましたか。 The new method was anything but ideal. その新しい方法は理想からほど遠かった。 You must be a good cook. きっとお料理上手なんですね。 Mari calls her library room her "meditation room." 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 Salt is necessary for cooking. 塩は料理にとって必要な物だ。 Mr White is a man of reason. ホワイト氏は理性的な人だ。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world. 彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 A map helps us study geography. 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 It seems that his sister is a good cook. 彼の妹は料理が上手らしい。 She was forced to confess. 彼女は無理矢理白状させられた。 Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 I see no reason why I shouldn't accept her offer. 彼女の申し出を受けていけない理由はない。 When it comes to cooking, you cannot beat Mary. 料理と言うことになれば、君はメアリーにはかなわない。 The house requires repairs. その家は大修理を要する。 Can you give me a geological explanation of lava? 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 Is this the first time you've eaten Japanese food? 日本料理は初めてですか。 Nobody knows why. 理由は誰も分からない。 It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking. ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。 I left part of the meal uneaten. 料理をちょこっと残してしまった。 I had my watch mended by him. 彼に時計を修理してもらった。 Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister. 小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。 I can't find any holes in his theory. 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 Will you send someone to fix it as soon as possible? できるだけ早く修理の人をお願いします。 Get in touch with your agent right away. すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 Tom didn't say anything about why he was late. トムは遅れた理由について何も言わなかった。 I'm no better at cooking than my mother. 私は母より料理は得意ではない。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 I am familiar with this neighborhood. 私はこの辺の地理に明るい。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 I fail to understand his true aim. 私は彼の真のねらいを理解することはできない。 No way. 絶対無理だね。 Don't look down on others because they are poor. 貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。 I want to have this cassette recorder fixed. このカセットレコーダーを修理してもらいたい。 There seem to be several reasons for his failure. 彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。 Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail! 今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ! It took a long time to take in what she was saying. 彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。 My bicycle needs fixing. 私の自転車は修理の必要がある。 Which do you like better, physics or chemistry? 物理学と化学とどちらがお好きですか。 I can't understand what you're saying. 私は君の言う事が理解できない。 The paper discusses the problem in terms of ethics. この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 There is much truth in what you say. 君の言うことには多くの真理がある。 This broken vase can't be repaired. この壊れた花瓶の修理は不可能だ。 I've never eaten anything as delicious as this. こんなにおいしい料理は今まで食べたことがありません。 You should not inflict any injury on others on any account. どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。 His cooking is of the classic French style that he studied in France. 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 He aspired to the position of Prime Minister. 彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。 My bicycle needs fixing. 私の自転車は修理しないといけない。 A person cannot understand another person completely. 人は他人を完全に理解することは出来ない。 The fowls were well roasted by the cook. 鳥は料理人がほどよく焼いた。 To understand someone is to love someone. だれかを理解することは、その人を愛することだ。 This bicycle needs repairing. この自転車は修理する必要がある。 I can't make heads or tails of what you say. 私は君の言う事が理解できない。 Tom often eats Thai food. トムさんはよくタイ料理を食べます。 The original book dealt primarily with the natural language processing of English. 原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。 I couldn't for the most part make out what he said. 私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。 Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud. フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。 She accused him of stealing her car. 彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。 I must get the television fixed. テレビを修理に出さなければならない。 Could you act for me while I'm out? 留守の間私の代理をしていただけますか。 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 Thoughts are expressed by means of words. 理想は言葉によって表現される。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it. これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。 Too many cooks spoil the broth. 料理人が多すぎるとスープができそこなう。 Can you get at the meaning of this passage? 君はこの一説の意味が理解できますか。 Tell me the reason you were absent from school yesterday. 昨日学校を休んだ理由をいいなさい。 Who will hear the case? あの事件は誰が審理するのですか。 Tom doesn't like Chinese food. トムは中国料理が好きではない。 This dish goes very well with sake. この料理は酒によく合う。 They forced me to sing a song. 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 I can't eat a raw egg; it must be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 I had the door repaired. 私は戸を修理してもらった。 I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful. あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 No wonder he is so angry. 彼が怒っているのは無理もない。 You're bound to feel that way at first, I guess. 無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。 This technical journal is above me. この専門紙は私には理解できない。 My last period was two months ago. 最後の生理は2か月前です。 Can you make yourself understood in English? 英語で話を理解してもらうことができますか。 I can make out what she said. 私は彼女のいうことを理解する。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 I have trouble with physics. 私は物理は苦手だ。 Please inform me what options are available to me. どのような処理方法を選べるのか、教えてください。 He will be my deputy while I am away. 私が不在の時は彼が私の代理です。 I fix broken radios. 壊れたラジオを修理する。 Unless you have good credit, buying a house is impossible. 相当の信用がないと家を買うのは無理だ。