UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How does a child acquire that understanding?子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
He has a good grasp of English.彼は英語をよく理解している。
Mary is Tom's stepmother.メアリーはトムの義理の母だ。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
We can hardly settle things by theory alone.物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
Do you like cooking?料理するのは好き?
It is important to understand that each country has its own culture.それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
This is why Yoshio has caught a cold.それが、義男が風邪をひいた理由だ。
Can you make out what he is trying to say?彼が何を言おうとしているか理解できますか。
Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
She may well be angry at his remark.彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
It took a long time to take in what she was saying.彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
My television was broken down, so I had to get it repaired.テレビが壊れていて、修理しないといけなかった。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
Please tell me why you don't eat meat.あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。
How well she cooks!彼女は料理がなんと上手なのだろう。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
Have you ever eaten Turkish food before?トルコ料理って食べたことある?
Americans admire Lincoln for his honesty.アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
Cooking is her delight.彼女は料理が大好きです。
He was a man who was the very picture of her ideals.理想を絵に描いたような男性だった。
That is why I could not come here.それが私がこられなかった理由です。
We must sow the seeds of mutual understanding.我々は相互理解の種をまかねばならない。
For the life of me I can't understand what you say.私はどうしても君の言う事が理解できない。
I've never tasted anything as unusual as this.こんな変わった料理ははじめてです。
Tom majored in educational psychology.トムは教育心理学を専攻している。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
Do you know why she couldn't come?彼女が来られなかった理由を知っていますか。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
They are chiseling a statue out of marble.彼らは大理石で像を彫っている。
Now we are better able to understand their motive.今では彼らの動機をよりよく理解できる。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
The theory of relativity originated with Einstein.相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes.ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。
Tom wanted to know the reason Mary didn't like him.トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。
Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood.小川さんはこの辺の地理に明るいです。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
I must have my car repaired.私は車を修理してもらわなければならない。
This bicycle needs repairing.この自転車は修理する必要がある。
This was the first Japanese food I had ever tasted.これは私が初めて味わった日本料理だった。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
I haven't studied physics much all semester.私は今学期物理をあまり勉強しなかった。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
I'm sorry, but I didn't understand what you said in English.すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
I don't like math, much less physics.私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。
She accused him of stealing her car.彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
Cooking takes up too much time.料理にあまりに時間がかかりすぎる。
Even the repairman couldn't figure out what had gone wrong with the microwave.電子レンジのどこがおかしくなったか修理の人もわからなかった。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Only a few students understood the matter.ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
I took the radio apart to repair it.ラジオを修理するために分解した。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
A gas stove provides the most even heat for cooking.ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
This is the house in which the prime minister lives.ここが総理大臣の住んでいる家です。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
My bicycle is in need of repair.私の自転車は修理が必要です。
How do you cook this fish in France?フランスではこの魚をどう料理しますか。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Rie has erroneous ideas.理恵は間違った考えを持っている。
I don't know the reason why she isn't coming.彼女が来ない理由が解らない。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
I want to have this cassette recorder fixed.このカセットレコーダーを修理してもらいたい。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
You have no cause for anger.君には腹を立てる理由が何もない。
He is good at cooking.彼は料理が上手だ。
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
I must have my car fixed in a couple of days.私は2、3日で車の修理をしてもらわなくてはならない。
What I can't make out is why you have changed your mind.あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
Can you make out what he is trying to say?彼が何を言おうとしているのか理解できますか。
I hear you are good at cooking.料理がお上手と聞いています。
Because my mother is sick, my father will cook today.お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
It was difficult for me to make out what he was saying.彼が話している事を理解するのは困難だった。
His primary reason for going out was to see Patty.彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I'm a good cook.料理は得意です。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
What would you recommend we eat?おすすめ料理は何ですか。
My watch needs to be repaired.私の時計は修理の必要がある。
Please tell me how to cook sukiyaki.どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気を理由に辞任した。
He was excused by reason of his age.彼は年齢の理由で許された。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
She spoke too quickly, so I couldn't understand.彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License