My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The reason why he came so early is not evident.
彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。
This book is basic to an understanding of biology.
この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
It is interesting how he learned Japanese cooking.
彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。
He is my Mr Right.
彼は私の理想の人よ。
I was compelled to sign the paper.
私は、無理にその用紙に署名させられた。
She devoted her entire life to the study of physics.
彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
Could you please tell me why you love her?
あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
I'll cook for you tonight.
今晩は私が料理します。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
I can't understand what you're saying.
私は君の言う事が理解できない。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気と言う理由で辞職した。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
Give me the reason for which you were absent yesterday.
昨日欠席した理由を言いなさい。
We must hold a meeting of the council of directors.
理事会を開催しなければならない。
He seems to make nothing of it.
彼はそれを全く理解できないようだ。
Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy.
僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
She put her room in order before her guests arrived.
彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
Some people look down on others because they have less money.
金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。
This is an immutable truth.
これ不変の真理なり。
I can't repair the computer.
私にはコンピューターを修理することができない。
That restaurant serves excellent food.
あのレストランはすばらしい料理を出す。
I have to do right by him.
私は彼に義理を立てなければならない。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well.
料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
She has little knowledge of physics.
彼女には物理の知識がほとんどない。
It isn't easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
I spent several days sorting through her papers.
私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。
She may well be angry at his remark.
彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。
The mystery contains more dialogue than narrative.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
He has a good grasp of English.
彼は英語をよく理解している。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
She cooks for him.
彼女は彼のために料理を作る。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
My sister isn't used to cooking.
私の姉は料理に慣れていない。
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?
この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
How were the bodies of those who died disposed of?
遺体はどのように処理されたのですか。
A successful business is built on careful financial management.
ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
Please explain the reason why she was arrested.
彼女が逮捕された理由を説明して下さい。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
There's no reason why I should become a physician because my father is one.
父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。
At length, he came to understand the theory.
彼はついにその学説を理解するにいたった。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
I can't eat raw eggs. They have to be cooked.
生卵はだめ。調理しないと。
I made a temporary repair to the broken door.
壊れたドアに応急的な修理をした。
This is beyond the compass of my ability.
これは私の力では無理です。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.