This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
I think I have a theory about that.
私にそれに関する理論をもっていると思う。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
Both boys and girls should take cooking class in school.
男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?
仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
This idea is not rational.
この考え方は合理的ではない。
I don't know my way around in this neighborhood.
私はここでは地理不案内です。
It is impossible for him to do it in a day.
彼がそれを一日でするのは無理でしょう。
Is it possible to repair the washing machine?
洗濯機の修理は出来ますか?
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.
彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
Anger deprived him of his reason.
怒りが彼から理性を奪った。
A map helps us study geography.
地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。
Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy.
僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。
Don't work yourself too hard.
あまり無理するなよ。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.
有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。
I couldn't make him understand it.
私は彼にそれを理解させることができなかった。
He explained the reason at length.
彼はその理由を詳しく説明した。
I thought I'd try eating Mexican food today.
今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover.
友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。
Can you explain why you were late?
遅刻の理由を言って下さい。
You guessed right.
あなたの推理があたった。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Give the devil his due.
盗人にも三分の理。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
I found a good Mexican restaurant.
おいしいメキシコ料理のレストランを見つけました。
They say she's good at cooking.
彼女は料理が上手だそうだ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I can't understand this sign's meaning.
この記号の意味が理解できない。
That accounts for her delay.
それが彼女の遅れた理由だ。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
What is the cause of the fire?
火災の理由は何か。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
The new theory is too abstract for ordinary people.
その新しい理論は一般人には難しすぎる。
There seem to be several reasons for that.
それらにはいくつかの理由があるようだ。
She imposes on her friends too often.
彼女は友達に無理を言いすぎる。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
Do you know why she's so angry?
彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
I forced him into complying with my wish.
私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
It isn't worth repairing this car.
この車は修理するだけの値打ちはない。
You should combine theory with practice.
理論と実際を結び付けるべきだ。
I must get it fixed.
私はそれを修理しなければならない。
I've never eaten Chinese food before.
今まで一度も中国料理を食べたことがない。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
He is second to none in physics.
彼は物理では誰にも劣らない。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気と言う理由で辞職した。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
Will you read this cookbook?
この料理の本を読んでくれませんか。
I fixed the car yesterday.
私は昨日その車を修理した。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.
彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
She is quite ignorant of cooking.
彼女は料理のことは全く知らない。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
She's asking for the impossible.
彼女は無理なお願いをしている。
How would you deal with the problem?
あなただったらその問題をどう処理するか。
I'll have to have my camera repaired.
カメラを修理に出さねばならない。
There are a number of superficial reasons.
表面的な理由がいくつかある。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.