UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jack is busy cooking for us.ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。
This food is too salty.この料理は塩がききすぎている。
You must keep your room tidy.あなたは部屋をきちんと整理しておかなくてはならない。
Even specialists do not understand this incredible accident.専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
It's difficult to understand his theory.彼の理論を理解するのは難しい。
My period is five weeks late.生理が5週間遅れています。
Korean food is generally very hot.韓国料理は一般的に辛い。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。
He had the ambition to be prime minister.彼には総理大臣になりたいという野心があった。
My father ran in the cooking contest and won the first prize.お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
I would like to have this car repaired as soon as possible.この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
For what reason did you cry?どういう理由で泣いたの?
He is doing physics.彼は物理学を専攻している。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
They forced me to sing a song.彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
Do you know why she's so angry?彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
I'm halfway through this crime novel.この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
Tell me the reason why you were late for school.あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。
All the guests did justice to his wife's cooking.来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
It's absolutely impossible.絶対無理だ。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
An aging population will require more spending on health care.老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
My sister is not a good cook, and neither am I.私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。
The reason he refused your offer is obvious.彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
But we can't understand him.しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
It isn't easy to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
The teacher explained his theory using pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
This dish has a strong flavor of garlic.この料理はにんにくがきいている。
He accounted for his strange acts.彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
He likes Italian food.彼は、イタリア料理が好きだ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
I can't do it.俺には無理だ。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
She used all her skills making this dish.彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.理論と実際がぴったり一致することはまれである。
At the sight of cooked snails, Jane turned pale.料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。
Understanding that is not simple.それを理解するのは簡単ではない。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
But whoever lives by the truth come into the right.しかし真理を行うものは、光の方に来る。
He fixed the broken table.彼は壊れたテーブルを修理した。
I must fix it.私はそれを修理しなければならない。
It cost me 5,000 yen to repair my bicycle.自転車を修理するのに5、000円かかった。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
I can cook better than I can play tennis.私はテニスより料理のほうができます。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
I couldn't get my idea across to the class.クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
She may well be angry at his remark.彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。
Don't work yourself too hard.あまり無理するなよ。
Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring.ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。
That chef prepares different meals every day.その料理人は毎日違う料理を拵える。
The food is cold.料理が冷めてしまっています。
I met him at the barber's.理髪店で彼に会った。
I can't make out what she wants.私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
They forced me to sign my name.彼らは私に無理やり署名させた。
He seems not to have realized its importance.彼はその重要さを理解していなかったようだ。
Sushi is OK, but I'd prefer Thai food.お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
I had my bicycle fixed yesterday.私は昨日自転車を修理してもらった。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
You should go on to a technical college.あなたは理科系の大学に進んだほうがいいよ。
She has a thorough grasp of her work.彼女は自分の仕事を完全に理解している。
The television set needs to be fixed.テレビを修理してもらわないといけないな。
She made much use of milk in her cooking.彼女は料理にミルクをたくさん使った。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
The Prime Minister has resigned.総理大臣が辞任した。
The government of the Inca Empire controlled everything.インカ帝国の政府はすべての物を管理していた。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分も読んでない。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
He was excused by reason of his age.彼は年齢の理由で許された。
Do you like Indonesian food?インドネシア料理はお好きですか?
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
He made me go against my will.彼は無理に私を行かせたのです。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Practice must go hand in hand with theory.実行は理論と並んでいかなければならない。
This car needs repairing.この車は修理する必要がある。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight.何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。
I must have my car fixed in a couple of days.私は2、3日で車の修理をしてもらわなくてはならない。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
Try to avoid overdoing it.無理しないでね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License