The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているか理解できますか。
This theory originated with a twenty-eight year old physicist.
その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
Some abstract art is difficult to understand.
抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
Cooking runs in my family.
うちの家族には料理人の血がながれているの。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.
学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
Tom would like to know the reason why Mary isn't here.
トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
I like Japanese dishes.
私は日本料理が好きです。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Could you show me what you're serving?
料理の内容を見せてもらえますか。
I have no idea why it is so.
ぼくにはまるでその理由がわからない。
They serve wonderful Chinese at that restaurant.
あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。
My father fixed the broken chair.
父は壊れたいすを修理した。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
Is there any reason for him to resign so suddenly?
彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
I can't make out what he wants.
私は彼の望むことを理解できない。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
He couldn't understand the sentence.
彼はその文が理解できなかった。
She completely cleaned her plate.
彼女はその料理をきれいにたいらげた。
The government of the Inca Empire controlled everything.
インカ帝国の政府はすべての物を管理していた。
I'm not in the least interested in physics.
私は物理に少しも興味がない。
I have bad cramps when I have my period.
生理痛がひどいのです。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.
「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
I like both science and math.
私は理科と数学の両方が好きだ。
Don't work too hard!
無理するなよ!
Could you heat this dish?
この料理をもうすこし温めてもらえませんか。
I asked them to fix my car.
彼らに車の修理を頼みました。
I'm afraid we can't make up for lost ground.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I could not catch her words.
私は彼女の言葉が理解できなかった。
It's no use for him to try to find out the real reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I could read between the lines.
僕は、暗黙のうちに理解した。
He understands ideas such as "same" and "different."
彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
It is not easy to be understood by everybody.
すべての人から理解されるのは容易ではない。
I know the real reason for his absence.
私は彼が欠席した本当の理由を知っている。
He put his affairs in order.
彼は自分の身辺を整理した。
It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking.
ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
It is important to combine theory with practice.
理論を実践と結び付けることが重要である。
He read physics at Oxford.
彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。
It will take some time before he understands it.
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.
良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
I can cook better than I can play tennis.
私はテニスより料理のほうができます。
The problem is beyond my grasp.
私にはその問題が理解できない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.
私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。
This book deals with psychology.
この本は心理学を取り扱っている。
It needs to be repaired.
それは修理しなくちゃだめだよ。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.
ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He made me sing.
彼は私に無理に歌わせた。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
I explained the reason in detail.
私はくわしくその理由を説明した。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
But I am able to cook well.
でも料理は上手に作ることができる。
My father repaired my old watch.
父が僕の古い時計を修理してくれた。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
She cooks for him.
彼女は彼のために料理を作る。
Cook for me.
僕に料理を作って。
It's not surprising that he be proud of his son.
彼が息子を自慢に思うのも無理はない。
His theory was totally impractical.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Could you please tell me why your were late?
遅刻の理由を言って下さい。
There was a great variety of dishes on the menu.
メニューにはいろいろ多彩な料理があった。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.