UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I repaired the clock, it is now in order.時計を修理したので、今は調子良く動いている。
Who that has reason will listen to such a mad man?道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
How do you make Mirano?このミラノという料理はどういう料理方法ですか。
It was only when I met him that I realized his true intention.私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
He can't seem to understand that poem.彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
I helped my mother with the cooking.私は母の料理を手伝った。
My watch needs to be repaired.私の時計は修理の必要がある。
He was made to do it against his will.彼は無理やりそれをやらされた。
You should take it easy.無理してはいけませんね。
Man alone has the ability to reason.人間だけに論理的思考力がある。
I can't absorb all of the lesson in an hour.私は1時間ではその課を全部は理解できない。
That small house was clean and tidy.その小さな家は清潔でよく整理されていた。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
Well may you ask why!君が理由を聞くのも当然だ。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
I used much money for the repair of a clock.私は時計の修理にたくさんのお金を使った。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
She will have to cook for everyone.彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。
I can't carry this suitcase. It's too heavy.このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。
I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight.何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。
Don't force the child to eat.その子に無理に食べさせてはいけません。
Is your menstruation normal?生理は順調ですか。
The theory is not accepted.その理論は一般に認められていない。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
I had my watch mended.私は時計を修理させた。
I cook, but I'm really crap at it.私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
I'm not at all interested in physics.私は物理に少しも興味がない。
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
No wonder he is so angry.彼が怒っているのは無理もない。
Do everything according to the cookbook.全て料理書通りにしなさい。
Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself.ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。
I can not understand the psychology of adolescents.私には青少年の心理がわからない。
Where did you get your camera repaired?どこでカメラを修理してもらったのですか。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Cooking takes too much time.料理にあまりに時間がかかりすぎる。
He was excused by reason of his age.彼は年齢の理由で許された。
I don't know this neighborhood too well.私はこの辺の地理に弱い。
This is how I usually cook fish.こうして私はいつも魚を料理する。
It was just polite applause.義理だけの拍手をもらう。
It will cost about 2000 yen to repair it.その修理に二千円ほどかかります。
Please repair the car.この車の修理をお願いします。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
The student failed to account for the mistake.その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
He may well be proud of his bright son.彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。
She takes cooking lessons once a week.彼女は週に一度料理の講習を受ける。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
I can cook better than I can play tennis.私はテニスより料理のほうができます。
I don't know why he quit the company.私は彼が会社を辞めた理由がわからない。
What's your specialty?得意な料理は何ですか。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
His job is to manage credit authorization.彼の仕事は与信管理です。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
The girl reading a cookbook is Kate.料理の本を読んでいる女の子はケートです。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
Recently, my menstrual cramps have been severe.最近生理痛がひどいんだ。
That chef prepares different meals every day.その料理人は毎日違う料理を拵える。
I cannot figure out why he has done that.どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
To understand it, you have only to read this book.それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
This bicycle needs repairing.この自転車は修理する必要がある。
The problem is important on that account.その問題はその理由で重要なのだ。
I'm not in the least interested in physics.私は物理に少しも興味がない。
I would like to have this car repaired as soon as possible.この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。
It seems that his sister is a good cook.彼の妹は料理が上手らしい。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
Understanding one another is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
He is as great a physicist as ever lived.彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。
He made me sing.彼は私に無理に歌わせた。
There's no stopping now.いまやめろっていっても無理だ。
I could read between the lines that he wanted me to resign.彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
I must fix it.私はそれを修理しなければならない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
She spoke too quickly, so I couldn't understand.彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Time is the father of truth.時間は真理の父である。
I know how you feel.お気持ちはよく理解できます。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He couldn't understand the sentence.彼はその文が理解できなかった。
We call her a chef.私たちは彼女を料理長と呼んでいます。
There is no reason to wear a suit to the beach.海岸へ背広を着ていく理由はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License