UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Theoretically, I'm doing math.理論的には、私は数学をしている。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。
The reason for my absence is that I was ill.私が休んだ理由は病気だったからです。
She's as good a cook as her mother.彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
He forced her to sit down.彼は無理矢理彼女を座らせた。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
Do you cook by gas or electricity?ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
He is ill. That is why he is not here.彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
It is bad for people not to have aspirations.人間は理想が無くっては駄目です。
The food was so good that I ate too much.料理がおいしくてつい食べ過ぎた。
It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
It cost me 50 dollars to have my watch fixed.時計を修理してもらうのに50ドルかかった。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
This is the reason I came here.これが私がここへ来た理由だ。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
This book is too difficult to understand.この本は難しすぎて理解できない。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
He repairs his own car.彼はマイカーの修理を自分でする。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
She couldn't get the point of his story.彼の話の要点が理解できなかった。
Do not resort to the sword but appeal to reason.武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
We might as well eat dog food as eat such a dish.こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
What do you make of it?どう理解しますか。
Could you please tell me why you love her?あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
Let me fix the car.私に車を修理させてください。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
Because I eat out every day, I miss home cooking.毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
Few scientists understand the theory of relativity.相対性理論を理解する科学者は少ない。
You don't like Chinese cooking?中国料理好きじゃありませんか?
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood.小川さんはこの辺の地理に明るいです。
He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory.彼はファジィ理論の研究に没頭しています。
I didn't call on him because I wanted to.私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。
My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet.私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
Tell me the reason why you want to live in the countryside.あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
She may well be angry at his remark.彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。
Could you give me a new dish of these?この料理を新しいものと交換してもらえますか。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
The reason he refused your offer is obvious.彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
How does a child acquire that understanding?子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
It isn't easy to make out his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
I could read between the lines that he wanted me to resign.彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He came to understand it at last.彼はとうとうそれを理解するようになった。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
Mike was very kind. He got my car repaired for free.マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。
I am familiar with this neighborhood.私はこの辺の地理に明るい。
Do you have an extra shelf I can use?使っていない整理棚はありますか。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
It's beyond my comprehension.私にはそれはとても理解できない。
Don't overdo it.無理するなって。
It cost me a fortune to get my car repaired.車を修理するのに大変金がかかった。
It is impossible to make her understand the theory.彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
I love Korean food because of the hot spices.私は辛いので韓国料理が好きです。
I can't understand why James always finds fault with his wife.どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
I have very heavy periods.生理の量が多いのです。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
The music is difficult for grownups to understand.その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。
He seems to make nothing of it.彼はそれを全く理解できないようだ。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
He has every reason for getting angry with you.彼があなたのことで怒るのも無理ないね。
His theory was absolutely unrealistic.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
The reason she killed herself is unknown.彼女が、自殺した理由は知られていない。
Students generally like a teacher who understands their problems.生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
He had every reason for doing so.彼がそうしたのも無理はない。
Mary helped her mother with the cooking.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I got him to fix my bicycle.私は彼に自転車を修理してもらった。
His poems are difficult to understand.彼の詩は理解するのが難しい。
She read a cookbook last night.昨夜、彼女は料理の本を読んだ。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight.何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。
Mary aided her mother in cooking.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
I don't know how to cook too many things.料理のレパートリーは限られてるの。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
Over-sleeping is no excuse for being late.寝坊なんて遅刻の理由にならない。
Don't overexert yourself.無理しないでね。
That chef prepares different meals every day.その料理人は毎日違う料理を拵える。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
I am going to substantiate this theory.この理論の根拠をこれから実証しよう。
Where did you get your camera repaired?どこでカメラを修理してもらったのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License