The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
He has a good grasp of English.
彼は英語をよく理解している。
Mary is Tom's stepmother.
メアリーはトムの義理の母だ。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
Do you like cooking?
料理するのは好き?
It is important to understand that each country has its own culture.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
Can you make out what he is trying to say?
彼が何を言おうとしているか理解できますか。
Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
She may well be angry at his remark.
彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
It took a long time to take in what she was saying.
彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
My television was broken down, so I had to get it repaired.
テレビが壊れていて、修理しないといけなかった。
They forced him to give in to their opinion.
彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
Please tell me why you don't eat meat.
あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。
How well she cooks!
彼女は料理がなんと上手なのだろう。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
Cooking takes up too much time.
料理にあまりに時間がかかりすぎる。
Even the repairman couldn't figure out what had gone wrong with the microwave.
電子レンジのどこがおかしくなったか修理の人もわからなかった。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Only a few students understood the matter.
ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
I took the radio apart to repair it.
ラジオを修理するために分解した。
He is completely at home in physics.
彼は物理に精通している。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.
こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
This is the house in which the prime minister lives.
ここが総理大臣の住んでいる家です。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
You cannot teach an old dog new tricks.
老人に新しいことは無理だ。
My bicycle is in need of repair.
私の自転車は修理が必要です。
How do you cook this fish in France?
フランスではこの魚をどう料理しますか。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Rie has erroneous ideas.
理恵は間違った考えを持っている。
I don't know the reason why she isn't coming.
彼女が来ない理由が解らない。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.
相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
I want to have this cassette recorder fixed.
このカセットレコーダーを修理してもらいたい。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由が何もない。
He is good at cooking.
彼は料理が上手だ。
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.
あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.