UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom would like to know the reason why Mary isn't here.トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。
You are a good cook.料理が上手ですね。
That is why I could not come here.それが私がこられなかった理由です。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Only afterward did he explain why he did it.あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
I can't understand her way of thinking at all.彼女の思考回路がまったく理解できない。
My car is being fixed now.私の車は今修理中だ。
Tell me the reason why you were late for school.あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。
They say she's good at cooking.彼女は料理がうまいそうだ。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。
This is how I usually cook fish.こうして私はいつも魚を料理する。
On account of this, I can't attend the party.こういう理由でパーティーに出席できません。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
Miss Brown has gotten used to eating Japanese food.ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
Recently, my menstrual cramps have been severe.最近生理痛がひどいんだ。
Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。
The theory is based on thorough research.その理論は周到な研究に基づいている。
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
Don't force the child to eat.その子に無理に食べさせてはいけません。
It's not surprising that he be proud of his son.彼が息子を自慢に思うのも無理はない。
History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave?歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか?
Do you know the reason why she is so angry?彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
This technical journal is above me.この専門紙は私には理解できない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
The reason she killed herself is unknown.彼女が、自殺した理由は知られていない。
I can't make heads or tails of what you say.私は君の言う事が理解できない。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
I couldn't take in his idea.彼の考えは理解できなかった。
He gave his reasons in brief.彼は理由を簡単に説明した。
Jim is at work on his car.ジムは車を修理中だ。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
Can you make yourself understood in English?英語であなたの言うことを理解させることができますか。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
This theory is too difficult for me to comprehend.この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
It is not worth repairing this camera.その写真機を修理する価値はありません。
You must keep your room tidy.あなたは部屋をきちんと整理しておかなくてはならない。
I can understand what you are saying.わたしはあなたの言うことが理解できる。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
This theory is true of Japan.この理論は日本にあてはまる。
She spread dishes on the table.彼女は食卓に料理を並べた。
I had my hair cut at a barber's shop.私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
The reason why he came so early is not evident.彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
His job is to manage credit authorization.彼の仕事は与信管理です。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。
He repaired my watch for me.私の時計を修理してくれ。
I've never eaten such a good meal.こんなおいしい料理、今まで食べたことないよ。
It seems that his sister is a good cook.彼の妹は料理が上手らしい。
Have you learned cooking or anything?料理か何か習ったりしましたか。
I can't make him out at all.私は彼をまったく理解できない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Tom is better at science than anyone else in his class.トムは、理科ではクラスの誰よりもできる。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
They regaled me on a Chinese banquet.彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。
There exists an enormous difference between the two theories.そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
Could you act for me while I'm out?留守の間私の代理をしていただけますか。
Only my mother really understands me.母だけが本当に私を理解している。
I can't figure out what the writer is trying to say.私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
What reason did he give for being so late?私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
It looks appetizing.おいしそうな料理ですね。
He likes Italian food.彼は、イタリア料理が好きだ。
Love is beyond reason.恋愛は理性では抑えられない。
Well, you can't.まあ無理ですな。
He is a man of reason.彼は理性的な人だ。
Ben committed his diary to the lawyer's care.ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。
I can't guess the reason for his conduct.彼の行為の理由は推測できない。
He tried to make his point.彼はその要点を理解させようとした。
I love Korean food.韓国料理が大好きです。
It is difficult for a theory to survive such a test.理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。
I can't make out what she said.僕は彼女が言ったことが理解できない。
They were suspicious of him, and not without reason.彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
Rie has erroneous ideas.理恵は間違った考えを持っている。
She is very kind. This is why she is liked by everybody.彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分も読んでない。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License