Tom wanted to know the reason Mary didn't like him.
トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。
How do you account for your being late?
君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
She imposes on her friends too often.
彼女は友達に無理を言いすぎる。
We need a woman able in cooking.
料理のうまい女性が欲しい。
None of them could understand what she was implying.
彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
Try to be a more rational consumer.
もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
Do you know the reason why the sky looks blue?
空が青く見える理由を知っているか。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
We learned why the French Revolution broke out.
私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。
I'm fixing the radio I found on my way home.
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
This idea is not rational.
この考え方は合理的ではない。
Where did you get your camera repaired?
どこでカメラを修理してもらったのですか。
Steak is my favorite dish.
ステーキは私の好きな料理です。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
It is difficult planning meals for so many people.
それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.
その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Have you learned cooking or anything?
料理か何か習ったりしましたか。
He developed his own theory.
彼は自分なりの理論を発展させた。
You can't apply this theory to this case.
この場合、この理論をあてはめることはできません。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
There is no reason for me to apologize.
私があやまる理由はない。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.