UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
I don't know the reason why she isn't coming.彼女が来ない理由が解らない。
He was greatly instrumental in making Japan understood.彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
She cooks chicken the way I like.彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。
Have you studied cooking or something?料理か何か習ったりしましたか。
Repairs will cost a lot of money.修理は高くつくでしょう。
It was only when I met him that I realized his true intention.私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
This watch wants mending.この時計は修理する必要がある。
I brought the point home to the student.要点を学生に十分理解させた。
I must get the television fixed.テレビを修理に出さなければならない。
Tell me why she is crying.彼女が泣いている理由を教えてください。
He couldn't get his ideas across to the students.彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
The house is under repairs.その家は修理中である。
The cook was astonished at his incredible appetite.その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。
My car's in the shop.僕のは今修理中なんだよ。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Where might is master, justice is servant.無理も通れば道理となる。
It is difficult for me to understand this question.私がこの問題を理解するのは難しい。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
You are a good cook.料理が上手ですね。
Understanding this book is beyond my capacity.この本を理解するのは、私の能力を超えている。
There seem to be several reasons for his failure.彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。
Do you know the reason which prevented her from coming?彼女が来られなかった理由を知っていますか。
I once wanted to be an astrophysicist.私は一時期、天体物理学者になりたかった。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
That job is impossible for me to do.その仕事は私には無理だ。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気と言う理由で辞職した。
The road is under repair.その道路は修理中だ。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
I had my personal computer repaired.私はパソコンを修理してもらいました。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
I must get it fixed.私はそれを修理しなければならない。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
My dream went up in smoke.私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
It is impossible for me to do so.私には無理だ。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
Rest one's theory on facts.理論を事実に基づかせる。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
He is backward in science.彼は料理が遅れている。
They are chiseling a statue out of marble.彼らは大理石で像を彫っている。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I had my watch mended by him.私は彼に時計を修理させた。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
No, Chinese dishes are the best.いや、中華料理がいちばんいいです。
It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
Mother has not cooked dinner yet.母はまだディナーを料理していません。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
It cost a lot of money to repair the car.車を修理するのに大変金がかかった。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
It is impossible to make her understand the theory.彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
What is written on the stone could not have been put there without reason.石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。
Korean food is generally very spicy.韓国料理は一般的に辛い。
I have no time to put my books in order before I go.ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。
My watch needs repairing.私の時計は修理する必要がある。
But I am able to cook well.でも料理は上手に作ることができる。
She left me simply because I had a small income.ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
There is no reason why you shouldn't do such a thing.君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。
Who will try this case?この事件は誰が審理するのですか。
This style of cooking is peculiar to China.この調理法は中国独特のものだ。
They forced him to sign the letter.彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。
Physics is my favorite subject.物理は私の好きな科目だ。
Cookie's house is under repair.クッキーの家は修理中だ。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
He gave his reasons in brief.彼は理由を簡単に説明した。
These new shoes already want mending.これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。
My watch needs to be repaired.私の時計は修理が必要だ。
Cooking is her delight.彼女は料理が大好きです。
He fixed the broken table.彼は壊れたテーブルを修理した。
His theories were put into effect.彼の理論は実行に移された。
Ted is good at repairing watches.テッドは時計の修理が上手い。
He couldn't understand the sentence.彼はその文が理解できなかった。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
I can't follow Tom's logic.トムの論理にはついていけない。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
Our mutual understanding is indispensable.我々の相互理解が必要である。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together.愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。
Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にその理由を説明する必要がありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License