The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm beginning to see that it's going to be impossible.
無理だってこと、ますますわかる気がする。
How many barbers work in that barbershop?
あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
There is no reason for me to apologize.
私があやまる理由はない。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
I can't guess the reason for his conduct.
彼の行為の理由は推測できない。
My parents made me go there.
両親は無理に私をそこへ行かせた。
Mary aided her mother in cooking.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
I disposed of all the books.
私はそのすべての本を処理した。
When it comes to cooking, no one can equal Mary.
料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。
Will you give me your reasons for doing this?
こんなことをした理由を言いなさい。
It's hard to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It's difficult to understand why you want to go.
なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.
この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
He was trying to make an experiment in physics.
彼は物理学の実験をしようとしていた。
The barber gave him a haircut.
その理容師は彼の髪を刈った。
I'm not used to spicy food.
スパイスの効いた料理には慣れていません。
He is as great a physicist as ever lived.
彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。
This food is perfect for a convalescent.
この料理は病み上がりの人にぴったりです。
This theory was first proposed by this 28 years old physicist.
その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
I am going to substantiate this theory.
この理論の根拠をこれから実証しよう。
My car is being repaired.
私の自動車は修理中です。
She's asking for the impossible.
彼女は無理なお願いをしている。
What do you make of it?
どう理解しますか。
She made a delicious meal for him.
彼女は彼においしい料理を作ってやった。
Nobody knows why he left the town.
だれも彼が町を去った理由を知らない。
How about some Spanish food?
スペイン料理なんかどうですか。
You must keep your room tidy.
あなたは部屋をきちんと整理しておかなくてはならない。
I can't understand this sign's meaning.
この記号の意味が理解できない。
The teacher spoke too fast for us to understand.
先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
How can you eat only rich food like this every day.
よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。
How about Thai food?
タイ料理なんか、いかがですか。
His primary reason for going out was to see Patty.
彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
I couldn't make myself understood.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
He asked if I liked Chinese food.
彼は中華料理がすきかたずねた。
You can't apply this theory to this case.
この場合、この理論をあてはめることはできません。
This watch needs to be fixed.
この時計は修理する必要がある。
Ted is good at repairing watches.
テッドは時計の修理が上手い。
You're bound to feel that way at first, I guess.
無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.
黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
It is important to combine theory with practice.
理論を実践と結び付けることが重要である。
I'll cook for you tonight.
今晩は私が料理します。
He has his reasons for staying there.
彼がそこに留まる彼なりの理由がある。
He likes Italian food.
彼は、イタリア料理が好きだ。
Where can I get hold of a good tax lawyer?
どこかにいい税理士はいないものだろうか。
I found it difficult to make out what she was saying.
私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
Salt is necessary for a cook.
塩は料理人にとって必要なものだ。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
I won't divorce you unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He reasoned with his child about the matter.
彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
What reason did he give for being so late?
私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。
He amused himself by reading a detective story.
彼は推理小説を読んで楽しんだ。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由は何もない。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分も読んでない。
Steak is my favorite dish.
ステーキは私の好きな料理です。
It is difficult to understand this novel.
この小説は理解するには難しい。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基礎的な自然科学である。
In cooking we cannot hold a candle to the Chinese.
料理となると中国人にはかなわないね。
I got him to repair my car.
私は彼に車を修理させた。
Do you know why she's so angry?
彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.
サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。
I could read between the lines.
僕は、暗黙のうちに理解した。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.