Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The young man who is talking with John is a student from Canada. | 今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。 | |
| That student runs fast, doesn't he? | その生徒は走るのが速いね。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 | |
| Nobody can exist without food. | 誰も食事なしでは生きられない。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。 | |
| Man is a conscious being. | 人は意識のある生き物だ。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| He was too young to live alone. | 彼は若すぎて一人では生きられませんでした。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| Love began to grow between the two. | 2人の間に愛が芽生えた。 | |
| It is absurd to idle away the student life. | 学生生活をなまけ過ごすとは愚かなことだ。 | |
| Mary is going to have a baby next month. | メアリーは来月赤ちゃんが生まれる。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| I know some students in that school. | 私はその学校の何人かの学生を知っている。 | |
| This school has many students. | この学校はたくさんの生徒がいます。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話をしている女の子を知りません。 | |
| John is a good student. | ジョンはいい生徒です。 | |
| It is common for students to skip breakfast before going to school. | 生徒が朝飯を食べずに学校へ行くことも多いです。 | |
| The teacher wrote a short comment on each student's paper. | 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 | |
| Hope you'll have a wonderful birthday. | 素晴らしい誕生日を迎えられますように。 | |
| My life is hollow without him. | 彼のいない人生はむなしい。 | |
| My income is barely enough to maintain living. | 私の収入では生きていくのがやっとだ。 | |
| He is kind by nature. | 彼は生まれつき温厚だ。 | |
| He devoted his life to the study of science. | 彼は科学の研究に一生をささげた。 | |
| Even a teacher can make mistakes. | 先生でも間違いをすることはありうる。 | |
| A teacher is sitting among the pupils. | 先生が生徒たちの間に座っている。 | |
| It's a living being, so of course it shits. | 生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。 | |
| He is as intelligent as any student in the class. | 彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。 | |
| The hairstyle has caught on with the girl students. | その髪型は女子生徒たちの間で流行した。 | |
| In a sense, life is but a dream. | ある意味で、人生は夢にすぎない。 | |
| She studies hygiene as part of her domestic science course. | 彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。 | |
| She called the students into the room. | 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 | |
| Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. | ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 | |
| Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable. | 自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。 | |
| Massive amounts of carbon dioxide are generated every day. | 毎日大量の二酸化炭素が生成されている。 | |
| Is it normal for male teachers to make eyes at female students? | 男性高校教師が女子生徒に色目を使うのは尋常でしょうか? | |
| The company produces soy sauce and other food products. | 同社は醤油その他の食品を生産する。 | |
| The students were busy preparing for the school festival. | 生徒達は学園祭の準備をするのに忙しかった。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| My grandmother never changed her style of living. | 祖母は少しも生活様式を変えなかった。 | |
| It is impossible to live without water. | 水なしで生きることは不可能だ。 | |
| You look as your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| He was born of poor parents. | 彼は貧しい両親のもとに生まれた。 | |
| He won't make it to old age. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| Where are the sanitary napkins? | 生理用ナプキンはどこにありますか。 | |
| Nature endowed him with wit and beauty. | 彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。 | |
| Mr Thomas is a very able teacher. | トーマス先生はとても有名な先生です。 | |
| Without water, nothing could live on this earth. | 水がなければ、何者もこの地球上には生きられないだろう。 | |
| Music surrounds our lives like air. | 音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。 | |
| The plants will revive after a good rain. | 慈雨があれば草木は生き返るでしょう。 | |
| He was respected both as a teacher and as a man. | 彼は先生としても人間としても尊敬された。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 | |
| Violent clashes broke out between the protesters and the police. | 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 | |
| A new teacher stood before the class. | 新しい先生がみんなの目の前に立った。 | |
| The student hall is for benefit of the students. | 学生会館は学生のためにある。 | |
| Are you a senior high school student? | 君は高校生ですか。 | |
| Mr Hirayama teaches very well. | 平山先生は大変上手く教える。 | |
| Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... | あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。 | |
| My grandfather died shortly after my birth. | 祖父は私の誕生のすぐ後に死んだ。 | |
| He is a teacher, as is clear from his way of talking. | 彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。 | |
| His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. | 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 | |
| Statistics show that very few people live to be a hundred. | 統計によれば百歳になるまで生きる人はほとんどいない。 | |
| How are things for you up there? | そっちの生活はどうだい? | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| Not all my classmate like the food in the cafeteria. | クラスのみんなが学生食堂の食べ物を気に入っているわけではない。 | |
| He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. | 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 | |
| We must accept life, for good or for evil. | 人生をよくも悪くもうけいれなくてはならない。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 | |
| He neglected his health and now he's sick in bed. | 彼は不養生がたたって今入院している。 | |
| I hid myself for fear of being scolded by my teacher. | 私は先生にしかられないように隠れた。 | |
| He is a student at a high school. | 彼は高校の生徒です。 | |
| Many students go to Europe for the purpose of studying music. | 多くの学生がヨーロッパに行って音楽を勉強します。 | |
| They could not tell whether he was dead or alive. | 彼らは彼が死んでいるのか生きているのか分からなかった。 | |
| "Was she a high school student?" "Yes, she was." | 彼女は高校生でしたか。はいそうです。 | |
| She was condemned to lead a miserable life. | 彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。 | |
| Many students were present at the lecture. | 多くの学生が講義に出席した。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| They lived a happy life. | 彼らは幸せな人生を送った。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| The teacher of German looked like a German woman. | ドイツ語の先生はドイツ人の女性のように見えた。 | |
| They are living harmoniously. | 和合して生活している。 | |
| I am a new student. | 私は新入生です。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| They did not want to give up their old ways of living. | 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| Your philosophy of life is different than mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| I'm also a teacher. | 私も先生です。 | |
| If it were not for plants, we wouldn't be able to live. | もし植物がなかったら、我々は生きていけないだろう。 | |
| He isn't a diligent student. | 彼は勤勉な生徒ではない。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| Not a few students came to the concert last Saturday. | 先週の土曜日には少なからぬ学生がコンサートにきた。 | |
| He was none other than the king. | 彼はまさしく生きた王様だ。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| I'll work as long as I live. | 私は生きている限り働く。 | |
| If you try very hard, you will succeed. | 一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。 | |
| The teacher singled out Tanaka for praise. | 先生はとくに田中を選び出して誉めた。 | |