Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
Mere decay produces richer life.
壊滅そのものが豊かな生命を生む。
The two teachers had an equal number of students.
その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。
The teacher explained his theory using pictures.
先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子高生の間ではやっている。
It means trying hard, even if we make mistakes.
それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
On what day of the week does your birthday fall this year?
今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。
Are you a Japanese student?
君は日本人の学生ですか。
Mr. Smith teaches me English.
スミス先生は私に英語を教えてくれます。
He intends to devote his life to curing the sick in India.
彼は自らの生涯をインドでの病人の治療に捧げるつもりだ。
He made his son a teacher.
彼は息子を先生にした。
I studied English for four years with a native speaker.
私は4年間ネイティブの先生に英語を教わった。
The unexpected often happens in life.
人生には予期しないことがよく起こる。
She respects her homeroom teacher a lot.
彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
I wish you a happy birthday.
誕生日おめでとう。
The fields abound in wild flowers.
野原には野生の花がたくさんある。
He is married to a high school teacher.
彼は高校の先生と結婚している。
The production of the automobile started in the 1980.
その自動車の生産は1980年に始まった。
Tomorrow is my birthday.
明日は私の誕生日だ。
The student's progress is satisfactory.
その生徒の進歩は申し分ない。
The teacher let me off for being late.
先生は私が遅刻した事を許してくれた。
This book is popular with students.
この本は学生に愛読されている。
There is an urgent need for improved living conditions.
生活水準の向上が急務である。
It is very difficult to persuade people to change their life style.
生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
This dictionary is primarily intended for high school students.
この辞書は高校生を対象としたものです。
He is reserved by nature.
彼は生まれつき内気だ。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.
そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。
I am a teacher, not a student.
私は学生ではないですよ。先生です。
The teachers assembled their classes in the gymnasium.
先生たちは生徒を体育館に集めた。
I met my teacher on the street the other day.
こないだ先生と道で会いました。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The students assembled in the classroom.
学生たちは教室に集まった。
None of them is alive.
誰も生きていない。
Happy birthday!
誕生日おめでとう。
He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
Not all of us are born with musical talent.
われわれのすべてが生まれつき音楽の才があるわけではない。
She works as hard as any other student.
彼女は他のどの学生にも劣らず勉強する。
The teacher permitted the boy to go home.
先生はその少年に帰宅を許可した。
He worked hard to earn a lot of money.
彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。
Tom was born in Australia.
トムはオーストラリアで生まれた。
I don't menstruate.
生理がありません。
The students were all looking forward to the summer vacation.
学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。
We are students.
私たちは学生です。
All of the students were present.
学生全員が出席した。
A great change has come about after the war.
戦後大きな変化が生じた。
My father gave me a watch for my birthday.
父は誕生日の祝いに時計をくれた。
I'd like to be a teacher.
私は先生になりたい。
If it were not for air and water, nothing alive would exist.
もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。
No music, no life.
音楽がない人生は無い。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
I was born in Kyoto.
私は京都で生まれました。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.