Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese. | 私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。 | |
| Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. | だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。 | |
| His birthday just happens to be the same as mine. | 彼の誕生日はたまたま私の誕生日と同じです。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| Even his teacher didn't understand him. | 彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| Her father devoted his life to science. | 彼女の父は科学に一生を捧げた。 | |
| He is spoken ill of by his students. | 彼は学生の間で評判が悪い。 | |
| She will be a college student next spring. | 彼女は来春大学生になります。 | |
| Nobody likes a wise guy. | 生意気な人間は誰からも嫌われる。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another. | いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。 | |
| Life without love has no meaning. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted. | ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。 | |
| The great pleasure in life is doing what people say you cannot do. | 人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| Sports play an important role in social life. | スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 | |
| Her dream is to lead a life full of variety. | 彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。 | |
| The life in the university is significant. | 大学での生活は有意義である。 | |
| Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born! | もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。 | |
| We compare life to a journey. | 我々は人生を旅にたとえる。 | |
| The teacher read a passage from the Bible to the class. | 先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。 | |
| It's not that every student likes sports. | ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸せな生活を送った。 | |
| He is popular with the students. | 彼は生徒の間で人気がある。 | |
| Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. | 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 | |
| Born in America, Taro speaks good English. | アメリカ生まれなので、太郎は上手な英語を話す。 | |
| Her clothes were made of very cheap material. | 彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。 | |
| Those rules fostered discontent among students. | その規則が学生の間の不満を強くした。 | |
| Tom is a student. | トムは学生です。 | |
| Accrued interest will be paid into your account. | 生じた利息は貯金口座に入金されます。 | |
| Study hard, and you'll succeed. | 一生懸命勉強しなさい、そうすれば成功します。 | |
| No students could answer the question. | 生徒は誰もその質問に答えられませんでした。 | |
| Only 3 out of the 98 passengers survived. | 98人の乗客のうち3人だけが生き残った。 | |
| That day proved to be the turning point in his career. | その日が彼の人生の節目であった。 | |
| My mother attached herself to a cooperative society. | 母は生協に入っていました。 | |
| "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me. | 最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| I mean to fight hard. | 一生懸命にやるつもりです。 | |
| I wonder whether man could live with only two hours' sleep a night. | 一晩にたった2時間寝るだけで、人間は生きていけるのかしら。 | |
| She earns her living by playing the violin. | 彼女はバイオリンを弾いて生活費を稼いでいる。 | |
| Is Miss Smith an English teacher? | スミス先生は英語の先生ですか。 | |
| They have scarcely gone out since the baby was born. | 子供が生まれてからめったに彼らは出かけない。 | |
| Is Mrs. Smith an English teacher? | スミスさんは英語の先生ですか? | |
| My students are few in number, no more than five altogether. | 私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。 | |
| As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves. | 似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。 | |
| We are thinking of moving back home. | 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| She took to her new teacher. | 彼女は新しい先生が好きになった。 | |
| I think his life is in danger. | 彼の生命は危険な状態にあると思います。 | |
| The student ordered the book from New York. | その学生はニューヨークにその本を注文した。 | |
| Life passed him by. | 彼は人生の楽しみを知らなかった。 | |
| That Prof.'s talk is driving me up the wall. | あの先生の話にはうんざりするよ。 | |
| You are a good student. | 君は善良な学生です。 | |
| John Lennon was born in 1940. | ジョン・レノンは1940年に生まれた。 | |
| The factory turns out eight hundred motorcycles a month. | その工場はバイクを月に800台生産する。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| More students than ever before have sat for their bar examinations this year. | 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 | |
| The visitor was none other than the principal. | 訪ねて来たのは校長先生その人でした。 | |
| I got scolded severely by that teacher. | 私はあの先生に厳しくし叱られた。 | |
| I was born in Osaka, but brought up in Tokyo. | 私は大坂生まれですが、東京で育ちました。 | |
| What is the total number of students? | 生徒の総数はいくらですか? | |
| I don't know what to buy him for his birthday. | 彼の誕生日に何を買えばいいのかわからない。 | |
| Tom is going out with a Chinese exchange student. | トムは中国人の留学生と付き合っている。 | |
| I often meditate on the meaning of life. | 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 | |
| George Washington was born in 1732. | ジョージ・ワシントンは1732年に生まれた。 | |
| He put live bait on a hook. | 彼は釣り針に生き餌をつけた。 | |
| I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? | この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 | |
| It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. | あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 | |
| It's your birthday, isn't it, Yuri? | 今日は由利さんの誕生日でしょう? | |
| The town gave birth to many men of note. | その町は多くの有名人を生んだ。 | |
| You must eat to live. You must not live to eat. | 生きるためには食べねばならない。食べるために生きるのではない。 | |
| My teacher has perfect trust in me. | 私の先生は私を完全に信頼している。 | |
| Some students take the cable car. | ケーブルカーを利用する学生もいる。 | |
| Tom has no intention of staying in Boston for the rest of his life. | トムさんは一生ボストンに住むつもりはありません。 | |
| We've got to catch the lion alive. | ライオンを生け捕りしなくてはならない。 | |
| Not only they but also I was scolded by the teacher. | 彼らばかりでなく私も先生に叱られた。 | |
| Most living creatures in the sea are affected by pollution. | たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。 | |
| We live in the country during the summer. | 夏の間、私たちは田舎で生活する。 | |
| The teacher sat on the chair. | 先生はいすにすわった。 | |
| He made up his mind to be a teacher. | 彼は先生になろうと決心した。 | |
| My son is going to be a teacher. | 私の息子は先生になるつもりです。 | |
| What's the new teacher like? | 新任の先生はどんな人ですか。 | |
| He differs from the common run of student. | 彼は世間一般の学生とは違っている。 | |
| I strongly believe in respawn after death. | 私は死後の生まれ変わりを強く信じています。 | |
| They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. | 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 | |
| He saved the boy at the risk of his own life. | 彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| There is no sign of life on Mars. | 火星には生物の形跡はない。 | |
| The students stood waiting for a bus. | 学生達はバスを待ちながら立っていた。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| Students don't raise their hands much. | 生徒はあまり手を挙げない。 | |
| He was born rich. | 彼は金持ちの家に生まれた。 | |
| In general, Susie is a nice student. | 概して、スージーはよくできる学生です。 | |
| Quite a few students failed to hand in their assignments. | 多く学生が課題を出しそこなった。 | |
| According to the newspaper, the cost of living in Tokyo is the highest in the world. | 新聞によれば、東京が世界でもっとも生活費が高いそうだ。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |