Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I remember the house where I grew up. | 私は自分の生まれ育った家を覚えている。 | |
| Jane saw the students acting well on the stage. | ジェーンはステージで生徒が上手に劇をしているのを見ました。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. | 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 | |
| If I were to live again, I would like to be a musician. | もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。 | |
| Proficient in English, he is looked on as a good teacher. | 彼は英語に堪能なので、いい先生だと見なされている。 | |
| Food and clothes are necessities of life. | 衣食は生活する上で不可欠なものである。 | |
| Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. | その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| The student has already solved all the problems. | その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。 | |
| Mr Brown took charge of this class last year. | 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco." | スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。 | |
| Tom knows that Mary doesn't like raw eggs. | トムはメアリーが生卵が嫌いなのを知っている。 | |
| Mr George is liked by all the students. | ジョージ先生は生徒全員から好かれている。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything. | この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。 | |
| Our teacher began singing a song well. | 私たちの先生は上手に歌をうたい始めた。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私は生きている限り、あなたのご親切は忘れません。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 | |
| He led a hard life after that. | それ以降彼は辛い一生を送った。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Life in a small town is boring. | 小さな町の生活は退屈だ。 | |
| All the students clapped their hands. | その生徒たちは皆手をたたいた。 | |
| I am not a teacher. | 私は先生ではありません。 | |
| How was your birthday? | 誕生日はどうでしたか。 | |
| The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. | ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 | |
| They have been cheated of the best things that life has to offer. | 彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。 | |
| If you had studied harder, you would have passed the examination. | もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。 | |
| We practiced very hard to beat them. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| But for water, no man could live. | 水がなければ、人間は生きられない。 | |
| Life is like a journey. | 人生は旅のようなものだ。 | |
| Most students come to school on foot. | たいていの学生は徒歩で通学する。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| Without air, nothing could live. | 空気がなければ生きることはできない。 | |
| He told me the story of his life. | 彼は彼の人生の話を私にしてくれた。 | |
| He made his son a teacher. | 彼は息子を先生にした。 | |
| We eat so that we may live. | 我々は生きるために食べる。 | |
| Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". | 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 | |
| Our principal wanted to admit Bob to our school. | 校長先生はボブを私たちの学校に入学させたいとおもっています。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| Three students. Here's my student ID. | 学生3枚ください。これが学生証です。 | |
| I'd like to be a teacher. | 私は先生になりたい。 | |
| I'd rather live happily in the present than go down in history. | 僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。 | |
| Mr. Ito teaches history. | 伊藤先生は、歴史を教えています。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| 1980 was the year when I was born. | 1980年は私が生まれた年です。 | |
| When did life come into being? | 生命はいつ誕生したのですか。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女はできるだけ一生懸命フランス語を勉強した。 | |
| Each boy has received his diploma. | 男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。 | |
| Rural life appeals to me very much. | 私は田舎生活にとても引かれる。 | |
| David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet. | ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 | |
| My parents were born in Aichi Prefecture. | 私の両親は愛知県で生まれた。 | |
| A considerable number of students want to go to college. | かなりの数の学生が大学に行きたがっている。 | |
| He is our teacher of English. | 彼は私たちの英語の先生です。 | |
| My period hasn't come. | 生理が来てません。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| It's hard to imagine a life without pets. | ペットのいない生活なんて考えにくい。 | |
| Steel production reached an estimated 100 million tons last year. | 昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。 | |
| This factory can turn out 200 cars a day. | この工場は一日に200台の車を生産できる。 | |
| I'm a student. | 私は学生です。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| I studied very hard, only to fail the examination. | 私は一生懸命したのだが、その試験におちてしまった。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| Everyone has a right to live. | 人はみんな生きる権利がある。 | |
| She has inherent dignity. | 彼女には生まれつきの気品がある。 | |
| He is Italian by birth. | 彼の生まれはイタリア人である。 | |
| Effort produces fine results. | 努力は良い結果を生み出す。 | |
| Can you eat raw oysters? | 君は生のカキは食べれますか。 | |
| John Lennon was born in 1940. | ジョン・レノンは1940年に生まれた。 | |
| He is not as lazy a student as you think. | 彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。 | |
| Dr. Smith has a lot of patients. | スミス先生には大勢の患者がいる。 | |
| You cannot live without water. | 君は水なしでは生きられない | |
| It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. | 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 | |
| In general, Susie is a nice student. | 概して、スージーはよくできる学生です。 | |
| He adapted himself to his new life. | 彼は新しい生活へ自分を順応させた。 | |
| They began to manufacture the machine on a large scale. | 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| He lived to be eighty years old. | 彼は80歳まで生きた。 | |
| Wisdom is better than gold or silver. | 富は一生の宝、知は万代の宝。 | |
| The merger created the first largest bank in Japan. | 合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。 | |
| I do not want to waste the best years of my life for you. | 私はあなたのために一生を棒にふるのはいやです。 | |
| Our teacher gives out a lot of homework. | 私たちの先生は、宿題をたくさん出します。 | |
| To the professor, she was a joy to teach. | 先生にとって、彼女を教えるのは楽しみだった。 | |
| Happy birthday! | お誕生日おめでとうございます。 | |
| He is a student at this college. | 彼はこの大学の生徒です。 | |
| We should respect the rights of others, much more their lives. | 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| At last, the students resorted to violence. | ついに学生たちは暴力に訴えた。 | |
| We have started to recycle newspapers. | 私たちは新聞の再生利用を始めました。 | |
| She is a student. | 彼女は学生だ。 | |
| More often than not, students prefer club activities to academic classes. | たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| Jack has no object in life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を送ろう。 | |
| Tom lives on a boat. | トムは舟の上で生活している。 | |
| If it were not for the sun, nothing could live. | 太陽がなかったら、何物も生きていられないだろう。 | |
| I asked the student what image he had of black people. | 学生に黒人に対するイメージを聞いた。 | |
| This grass is too wet to sit on. | この芝生は座れないほどぬれている。 | |