Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't think of life without you. | 君なしの生活なんて考えられない。 | |
| Yesterday, I ran into my teacher at the amusement park. | 昨日遊園地でばったり先生に会ったよ。 | |
| This is a mistake students are apt to make. | これは学生のよくする間違いだ。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| He worked hard in order to get the prize. | 彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。 | |
| I was in the ninth grade last year. | 私は去年中学3年生だった。 | |
| No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom. | ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 | |
| This is the village where my father was born. | これは私の父が生まれた村です。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| It is said that there is no life on Mars. | 火星には生物がいないといわれている。 | |
| That man is my teacher. | その男の人は私の先生です。 | |
| Are you a Japanese student? | 君は日本人の学生ですか。 | |
| The automobile has changed our life. | 自動車は私たちの生活を変えた。 | |
| He lives within his means. | 彼は身分相応な生活をしている。 | |
| Because she is a wonderful teacher. | なぜなら彼女はすばらしい先生だからです。 | |
| In one letter he remarks, "Life is but a dream". | ある手紙で彼は、「人生は一瞬の夢に過ぎない」と言っている。 | |
| They say that he was born in Germany. | 彼はドイツで生まれたそうだ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| I am studying hard so that I can pass the exam. | 私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。 | |
| No one can live by and for himself. | 人はひとりでは生きていけぬ。 | |
| Mr Green is anything but a good teacher. | グリーン先生は全くひどい先生だ。 | |
| If it were not for the sun, nothing could live. | 太陽がなかったら、何物も生きていられないだろう。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| This is where I was born and raised. | ここは私が生まれ育ったところです。 | |
| When I think about those students, it gives me a headache. | あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| If it were not for water and salt, we could not live. | 水と塩がなかったら、我々は生きてはいけない。 | |
| These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. | これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 | |
| The Japanese live on rice. | 日本人は米を食べて生きている。 | |
| I learned to live without her. | 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 | |
| He is a Londoner by birth. | 彼は生まれはロンドンです。 | |
| A lot of students do part-time jobs. | たくさんの学生がアルバイトをする。 | |
| Happy birthday! | 誕生日おめでとうございます。 | |
| Thank you for inviting me to your birthday party. | 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 | |
| The cost of living is very high in Tokyo. | 東京での生活費はとても高い。 | |
| But for water, no man could live. | 水がなければ、人間は生きられない。 | |
| You must not lose sight of your goal in life. | 人生の目標を見失ってはいけない。 | |
| Accidents will happen. | 人生に事故はつきもの。 | |
| Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do. | この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。 | |
| Some of the students like to play the guitar. | 学生の中にはギターを弾くのが好きなものもいる。 | |
| She has a very good relationship with her students. | 彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。 | |
| He is working hard so that he may pass the examination. | 彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。 | |
| She is a student from Canada, staying with my uncle. | 彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。 | |
| She tries so hard, but she's just spinning her wheels. | 彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。 | |
| When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country. | 引退したら余生を田舎で過ごしたい。 | |
| All things taken into consideration, her life is a happy one. | すべてのことを考慮に入れると、彼女の人生は幸せな人生だ。 | |
| I spent the best times of my life at my grandfather's house. | 私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Live and learn. | 生きていれば学べる。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| Television is ruining family life. | テレビは家庭生活をダメにしている。 | |
| The news that he was still alive reached us. | 彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。 | |
| I missed a period. | 生理が一度抜けました。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| How does he gain his living? | どうやって生計を立てているのですか。 | |
| Even the teacher could not solve the problem. | 先生でさえその問題は解けなかった。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. | 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 | |
| I do not want to waste the best years of my life for you. | 私はあなたのために一生を棒にふるのはいやです。 | |
| My father died before I was born. | 父は私が生まれる前に死にました。 | |
| Few students attended the meeting. | 会議に出席した生徒が少なかった。 | |
| Every dog is alive. | どのイヌも生きています。 | |
| We eat to live, not live to eat. | 我々は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| The important thing is you will talk with your teacher about it. | 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 | |
| Mr Umemura teaches us English. | 梅村先生が英語を教えてくださる。 | |
| The student left without saying anything. | 学生は何も言わずに行ってしまった。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に、芝生に入るなという合図をした。 | |
| I am a high school student. | 私は高校生です。 | |
| His birthday party is to be held at three tomorrow. | 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 | |
| My mother is a high school teacher. | 母は高校の先生です。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| She came to like the new teacher. | 彼女は新しい先生が好きになった。 | |
| All I really need to know in life I learned in Tatoeba. | 人生で大切なことはすべてタトエバで学んだ。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| The teacher scolded his students severely. | その先生は厳しく生徒を叱った。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| He earns his living by teaching English. | 彼は英語を教えて生計をたてている。 | |
| Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. | インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 | |
| At last, the students resorted to violence. | ついに学生たちは暴力に訴えた。 | |
| The student took to heart the judge's critical comments on his speech. | その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。 | |
| The students chose her chairman. | 学生たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| To be or not to be, that is the question. | 生きるか死ぬか、それが問題だ。 | |
| Its author is little more than a college kid. | その著書はせいぜい大学生といってもいいぐらいだ。 | |
| He asked his teacher stupid questions. | 彼は先生に間抜けな質問をした。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| Teachers should never make fun of students who make mistakes. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| The student council discussed plans for the graduation. | 生徒会は卒業式の計画について話し合った。 | |
| A bright child is curious about life and reality. | 賢い子供は人生や現実について知りたがる。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| Each boy student has a school badge on his cap. | 男子生徒のめいめいが帽子に学校のバッジをつけています。 | |
| We have cut back production by 20%. | わが社では生産を20%削減した。 | |
| You have cream on the top of your nose. | 鼻の頭に生クリームがついているよ。 | |
| Tom was born and raised in Boston. | トムは生まれも育ちもボストンだ。 | |
| He studied very hard. | 彼は一生懸命勉強した。 | |
| The pupils are supposed to observe rigid discipline. | 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 | |
| What are you learning from the teacher? | 君たちは先生から何を習っていますか。 | |
| Your success depends upon whether you work hard or not. | 君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。 | |