Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Making money is his reason for living. | 金をかせぐことが彼の生きがいだ。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| There is no sign of life on Mars. | 火星には生物の形跡はない。 | |
| She is very popular among the students. | 彼女は学生の間でたいへん人気がある。 | |
| Kate is the smartest student in our class. | ケイトはクラスで一番頭の良い生徒だ。 | |
| As for the standard of living, the republic has caught up with the West. | 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 | |
| Generally speaking, women live longer than men by almost ten years. | 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 | |
| The teacher taught them that the earth is round. | 先生は地球は丸いと彼らに教えた。 | |
| John is a good student. | ジョンはいい生徒です。 | |
| The proportion of girls to boys in our class is three to two. | クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| The number of students is decreasing year by year. | 学生の数は年々減少している。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| Life is not all beer and skittles. | 人生はビールと九柱戯ばかりではない。 | |
| I would rather remain single than live an unhappy life with him. | 私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| He is the picture of his grandfather. | 彼は祖父に生き写しだ。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| Many wild animals are in peril of their lives. | 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 | |
| She is very cynical about life. | 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 | |
| The teacher told Mary to be quiet. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| The teacher and the students are at the art museum. | 先生と生徒達は美術館にいる。 | |
| I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| It's not that every student likes sports. | ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。 | |
| Asian religions inspire him to create splendid sculptures. | アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 | |
| Tom is the most diligent student in class. | トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. | 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 | |
| The day after tomorrow is Tom's birthday. | 明後日はトムの誕生日だ。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku. | サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。 | |
| The ballboys and ballgirls all come from local schools. | ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 | |
| Farmers work hard in the winter, too. | 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 | |
| Generally, women live 10 years longer than men. | 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 | |
| She worked hard in order to save money. | 彼女はお金をためるために一生懸命働いた。 | |
| Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. | 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 | |
| The loan bears an 8% interest. | その貸付金は、8分の利益を生む。 | |
| Not only the students but also their teacher wishes for holidays. | 生徒だけでなく先生も休暇を欲しがっている。 | |
| That fight seemed like a life-or-death struggle. | その戦いは生死を賭けた戦いのようであった。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| He was born dumb. | 彼は生まれつき口が利けない。 | |
| This problem is too difficult for primary school children to solve. | この問題は難しすぎて小学生には解けない。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| When I was in college, I always studied most of the night just before a test. | 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 | |
| They had wonderful lives. | 彼らはすばらしい人生を送った。 | |
| The teacher concluded that Tom would pass the exam. | 先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。 | |
| The company produces soy sauce and other food products. | 同社は醤油その他の食品を生産する。 | |
| Living costs this month are lower than those of last month are. | 今月の生活費は先月よりかからない。 | |
| Life has often been compared to climbing a mountain. | 人生はしばしば登山に例えられてきた。 | |
| My birthday is coming soon. | もうすぐ私の誕生日だ。 | |
| I want to sleep! Rather than live I want to sleep! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| My sister is not a high school student. | 私の姉は高校生ではない。 | |
| Our teacher seemed angry. | 先生は怒っているようだった。 | |
| I was used to studying when I was a student. | 学生の時は勉強することになれていた。 | |
| You are not a student. | あなたは生徒ではありません。 | |
| Mary remained single all her life in Japan. | メアリーは日本で一生独身で通した。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| We grouped ourselves round our teacher. | 私たちは先生の回りに集まった。 | |
| This material is not suitable for a dress. | この生地は洋服をつくるのには向かない。 | |
| I was born on April 3, 1950. | 私は1950年4月3日に生まれた。 | |
| Each of the students has his own locker. | 学生たちはめいめい個人用のロッカーがある。 | |
| Tom never fails to send a birthday present to his father. | トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。 | |
| I want to become a teacher of Japanese. | 私は日本語の先生になりたい。 | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生はうちのより青い。 | |
| Accidents often result from carelessness. | 事故はしばしば不注意から生じる。 | |
| He is a student to whom I'm teaching English this year. | 彼は今年私が英語を教えている生徒なんだ。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. | 先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。 | |
| He is a Greek by birth. | 彼は生まれはギリシャ人だ。 | |
| He is a student at this college. | 彼はこの大学の生徒です。 | |
| Production improves by becoming more automatic. | 生産性はオートメーションの徹底によって向上する。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| He has spent most of his time as a career diplomat. | 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 | |
| With only that much pension I'm concerned about life in retirement. | そればかりの年金では老後の生活が不安です。 | |
| Mary received many gifts for her birthday. | メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。 | |
| Life today is fast-moving and complex. | 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 | |
| I passed the examination, and I'm going to be an honor student. | 試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。 | |
| Nothing can come of nothing. | 無から有は生じ得ない。 | |
| We cut our living costs. | 生活費を切りつめた。 | |
| Food and clothes are necessities of life. | 衣食は生活する上で不可欠なものである。 | |
| She worked hard on account of her children. | 彼女は子供達のために一生懸命働いた。 | |
| She is a British citizen but her native land is France. | 彼女は英国の国民だが、生まれた国はフランスである。 | |
| I just can't memorize students' names. | どうしても生徒の名前が暗記できない。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| In its home country of Germany, the hot dog was called the frankfurter. | その生みの国であるドイツでは、ホット・ドッグは「フランクフルター」と呼ばれていた。 | |
| Are you a high school student? | 君は高校生ですか。 | |
| The student who is talking with John is from Canada. | ジョンと話している学生はカナダ出身です。 | |
| In order to beat them, we practice very hard. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| Our teacher said, "Water boils at 100 degrees." | 先生は「水は100度で沸騰する」と言った。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| It matters not how a man dies, but how he lives. | 人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。 | |
| The dog lying on the grass is mine. | 芝生に横になっている犬は、私の犬です。 | |
| People live only about 70 years. | 人生わずか70年である。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| Ken visited his teacher yesterday. | ケンは昨日、先生を訪問した。 | |
| He is a dentist by profession. | 彼は歯医者を生業としている。 | |
| She is a good teacher, as teachers go. | 彼女は一般の先生と比べればよい先生だ。 | |