Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Merely to breathe does not mean to live. ただ呼吸しているだけでは生きていることにならない。 I'll never see him again as long as I live. 私は生きている間は決して再び彼とは会わない。 My father is a teacher of English. 私の父は英語の先生です。 I won't be getting married this year. In fact, I may never get married. 今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。 Several students were absent from school because of colds. 数人の生徒が風邪で学校を休んだ。 Ontogeny recapitulates phylogeny. 個体発生は系統発生を繰り返す。 Living without water is out of the question. 水なしで生きることはまったく不可能である。 Making money is his religion. 金をかせぐことが彼の生きがいだ。 Get off the lawn! 芝生から出なさい。 He asked his teacher several questions. 彼は先生にいくつか質問をした。 Technically he is still a student. 規則の上では彼はまだ学生だ。 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth. 言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。 Bob is the only student that can speak Spanish in our class. ボブは私たちのクラスの中でスペイン語が話せる唯一の学生である。 At the age of seventeen, he fled his native village. 彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。 I know that German with a long beard. 私は長いあごひげを生やしたあのドイツ人を知っています。 She is living an unhappy life. 彼女は不幸な生活をしている。 The teacher tells us to clean our classroom every day. 先生は私たちに毎日教室を掃除するように言う。 We eat so that we can live. 私たちは生きるために食べる。 The students sat still all the time. 学生たちは終始じっと座っていた。 The teacher caught a student cheating in the exam. 先生は学生が試験でカンニングをしているところを見つけた。 He earns his living by teaching English. 彼は英語を教えて生計をたてている。 She has great respect for her form teacher. 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 You must not lose sight of your goal in life. 人生の目標を見失ってはいけない。 Tomorrow is my birthday. 明日は私の誕生日だ。 That is why all the students in the class agreed with him. そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。 Study the student more. 学生はもっと勉強しなさい。 This is the house in which he was born. これがかれの生家だ。 Success in school calls for much hard study. 学校でいい成績をとるには、一生懸命勉強しなければならない。 If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. 抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。 You must learn to see life as it is. 人生をあるがままに見るようにならなければならない。 Husbands and wives should stand by each other throughout their lives. 夫婦は生涯助け合うべきです。 Our class reunion brought back old memories of when we were students. クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。 Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving. 人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。 The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 He was pumping the pedals of the bicycle hard. 彼は、自転車を一生懸命こいだ。 He is very glad that his school life is going well. 彼は学校生活がうまくいっているのでとてもうれしい。 I was born in Osaka, but I was brought up in Tokyo. 私は大坂生まれですが、東京で育ちました。 Great thoughts come from the heart. 偉大な思考は心より生じる。 Events of that type generally arouse suspicion. この種の事件はよく疑惑を生む。 He speaks English as fluently as any student in his class. 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 He is enjoying his school life. 彼は学校生活を楽しんでいる。 He bade farewell to the students. 彼は学生に別れを告げた。 A school bus ferries students between the station and the campus. スクールバスが学生を駅から大学構内まで運んでいる。 Her father devoted his life to science. 彼女の父は科学に一生を捧げた。 He met his English teacher at the station by accident. 彼は駅で彼の英語の先生に偶然会った。 I was scolded by my teacher. 私は先生に叱られた。 He apologized to the teacher for coming to school late. 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 To be or not to be, that is the question. 生きるか死ぬか、それが問題だ。 In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 It was his fate to live a lonely life. 彼は孤独な人生を送る運命にあった。 At first he had difficulty telling one student from another. 最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。 The cost of living has shot through the ceiling in the last year. 生計費は昨年うなぎ上りでした。 Don't sass me. 生意気を言うんじゃない。 Now I am a teacher, I think otherwise. 先生になった今はそう考えない。 Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 Such a disaster won't come again in my time. あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 I couldn't care less if the teacher is mad at me. 先生に怒られたってへっちゃらだい。 Are you a college student? 大学生ですか。 Next Sunday we are going to have a party for Mr Oka. 来週の日曜日私たちは岡先生のためのパーティーをするつもりです。 Schoolboys usually look up to great athletes. 男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。 There are many wild animals around here. この地域には野生動物が多い。 You must study hard while young. 若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。 The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 The work will give birth to a new school of novel. その作品は小説の新流派を生むだろう。 Your birthday is drawing near. 君の誕生日が近づいているね。 Live and learn. 生きていれば学べる。 The teacher was far from satisfied with the result. 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 It's really hard to turn your back on your way of life. 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 Have you ever been to Canada? 生まれてから今までの間にカナダへ行ったことがありますか。 He'll not live to make old bones. 彼は長生きしないだろう。 It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime. 人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。 Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan. スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。 Tom's planning something special for Mary's birthday. トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。 We will have a period of orientation for freshmen. 新入生向けのオリエンテーションを行う。 The other day I went fishing for the first time in my life. この間生まれて初めて魚釣りに行った。 He was born in Osaka. 彼は大阪で生まれた。 Our teacher said to us, "Don't leave the room." 先生は私達に部屋を離れるなといった。 Not everything is pleasant in life. 人生では何もかもが楽しいというわけではない。 It was hard for him to live on his small pension. 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 I can't help thinking Father is still alive. 私には父がまだ生きていると思えてならない。 Are you a student or are you working? あなた学生さん?それとも働いてる? Have you ever had a narrow escape? 九死に一生を得たことがありますか。 This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 To my regret there are many students who cheat. 残念なことにカンニングする学生が多いらしい。 A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish. これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。 Generally speaking, Westerners don't eat fish raw. 一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。 When the bell rang, the teacher ended the class. 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 I inspired my students to work harder. 私は生徒たちにもっと勉強するよう励ました。 Mr Tanabe is out now. 田辺先生はただいま外出しております。 I must work hard to pass the test. 試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。 Mr. Brown is in charge of our class. ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。 The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew. 乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。 The cost of life increased drastically. 生活費が断然上がった。 Recently he has come to realize the significance of married life. 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。