Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She gave birth to twins a week ago. | 彼女は1週間前に双子を生んだ。 | |
| I was born and raised in Tokyo. | 私は生まれも育ちも東京だ。 | |
| The transfer student in the other class is a super good looking guy. | 隣のクラスの転校生、超イケメンだって。 | |
| The students grimaced at the teacher. | 学生たちは先生にしかめつらをして見せた。 | |
| You can't get ahead if you don't work hard. | 一生懸命やらなければ進歩はない。 | |
| Money has changed his life. | お金が彼の人生を変えてしまった。 | |
| This is a mistake students are apt to make. | これは学生のよくする間違いだ。 | |
| Are you an exchange student? | 留学生の方ですか? | |
| He is often taken for a student because he looks so young. | 彼は、とても若く見えるので学生と間違えられる。 | |
| I'm a person who was born during the Showa era. | 私は昭和生まれの人間です。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. | 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 | |
| He blamed the teacher for his failure. | 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| Good students study hard. | よい学生は一生懸命勉強する。 | |
| She is living an unhappy life. | 彼女は不幸な生活をしている。 | |
| Many students have failed the test. | 多くの学生が試験に落ちた。 | |
| Is this my life? | これが人生なのか。 | |
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| He drifted aimlessly through life. | 彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。 | |
| The noise of city life annoys me greatly. | 都市生活の騒音に私はとてもいらいらする。 | |
| Some wise man has said life consists of one disappointment after another. | 賢人いわく、人生は失望の連続である。 | |
| His life is free from care. | 彼の生活は心配がない。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | その教師は悪い言葉を使ったことで生徒たちを罰した。 | |
| He has no definite object in life. | 彼は人生にはっきりした目標を持っていない。 | |
| He has a firm purpose in life. | 彼は人生に確固とした目的を持っている。 | |
| It is impudent of you to jest at him. | 彼をからかうなんて生意気だ。 | |
| He drove a point home to his pupils. | 彼はポイントを生徒に充分わからせた。 | |
| He is kind by nature. | 彼は生まれつき親切だ。 | |
| The teacher of German looked like a German woman. | ドイツ語の先生はドイツ人に見えた。 | |
| He told me the story of his life. | 彼は彼の人生の話を私にしてくれた。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 | |
| My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals. | 授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。 | |
| Without an air conditioner, people nowadays cannot live. | エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。 | |
| I must study hard in order to keep up with him. | 私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。 | |
| You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without. | 一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。 | |
| Our teacher must have studied English hard when he was a high school student. | 私たちの先生は高校時代に英語を一生懸命勉強したに違いない。 | |
| I gave up smoking and I feel like a new man. | 喫煙を止めて私は生き返った。 | |
| Is she your teacher? | 彼女があなたの先生ですか。 | |
| He that cannot ask cannot live. | 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| Lions live on other animals. | ライオンは他の動物を食べて生きている。 | |
| Mary took sides with me against my teacher. | メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。 | |
| You look like your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| The teacher was disappointed at my answer. | 先生は私の答えを聞いてがっかりした。 | |
| I want to spend rest of the life pursuing my ideals. | 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| Were I a foreigner, I could not eat raw fish. | 私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。 | |
| A high school student made this robot. | ひとりの高校生がこのロボットを作った。 | |
| My goal in life is to be Prime Minister. | 私の人生の目標は首相になることだ。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| Three students. Here's my student ID. | 学生3枚ください。これが学生証です。 | |
| However hard he may try, he won't succeed. | 彼はどんなに一生懸命に挑戦しても成功しないだろう。 | |
| How and when life began is still a mystery. | 生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。 | |
| He has tasted the bitters and sweets of life. | 彼は人生のすいも甘いも知っている。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 | |
| The truth is that he is good by nature. | じつは彼は生まれつきよい人間なのです。 | |
| You had better consult with your teacher. | あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 | |
| The teacher acknowledged the pupil with a smile. | 先生は生徒に気づいてにっこりと(あいさつ)答えた。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並みから言えば勤勉です。 | |
| The students sat still all the time. | 学生たちは終始じっと座っていた。 | |
| In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. | ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 | |
| My idea is that we should talk to Mr Brown. | ブラウン先生に話すべきだと思うのです。 | |
| The man I was talking to is my English teacher. | 私が話していた人は私の英語の先生です。 | |
| If it were not for plants, we wouldn't be able to live. | もし植物がなかったら、我々は生きていけないだろう。 | |
| Is Mr Brown a teacher? | ブラウンさんは先生ですか。 | |
| This is the house where I was born. | これが私の生まれた家です。 | |
| With only that much pension I'm concerned about life in retirement. | そればかりの年金では老後の生活が不安です。 | |
| I used to play tennis when I was a student. | 私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。 | |
| He commanded us to work hard. | 彼は私たちに一生懸命働けと命じた。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| A bright child is curious about life and reality. | 賢い子供は人生や現実について知りたがる。 | |
| Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. | 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 | |
| Women generally live longer than men. | 女の人は一般的に男の人より長生き。 | |
| It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur. | 偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。 | |
| He has a great storehouse of knowledge about historical details but I seriously doubt that's of any use in life. | 彼はやたらに故事来歴に詳しいけれど、それが人生の役に立っているのかはなはだ疑問だね。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| They did not want to give up their old ways of living. | 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 | |
| He expects to succeed in winning a scholarship by studying hard. | 彼は一生懸命勉強して首尾よく奨学金を得るつもりだ。 | |
| She is endowed with a talent for music. | 彼女は生まれつき音楽の才能に恵まれている。 | |
| His family is rather badly off. | 彼の家族はかなり生活が苦しい。 | |
| He never fails to give her a birthday present. | 彼は必ず彼女に誕生日のプレゼントをする。 | |
| They easily adapted to living abroad. | 彼らは外国の生活にたやすく順応した。 | |
| She has to study hard and catch up with everybody in her class. | 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 | |
| Life is enjoyable. | 人生は楽しい。 | |
| Thank you very much, doctor. | 先生、どうもありがとうございました。 | |
| The students adore the new English teacher. | 生徒たちはその新しい英語の先生にあこがれている。 | |
| I know an English teacher who comes from Canada. | 私はカナダ出身の英語の先生を知っています。 | |
| I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures. | 私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。 | |
| The teacher told me study harder. | 先生は私にもっと勉強するようにと言った。 | |
| This book will give you a clear idea of the American way of life. | この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。 | |
| Miss Smith is liked by all students. | スミス先生は生徒達みんなから好かれています。 Sumisu sensei wa seito-tachi min'na kara suka rete imasu. | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| A teacher is sitting among the pupils. | 先生が生徒たちの間に座っている。 | |
| I was keen on classical music in my school days. | 学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。 | |
| You had better not take such a hopeless view of life. | 人生をそう悲観してはいけない。 | |
| We compare life to a journey. | 我々は人生を旅にたとえる。 | |
| Tom is a high school student. | トムは高校生です。 | |