Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The conversation at table is lively and interesting.
食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。
Many students compete to get into the best universities.
多くの学生が最高峰の大学群へ入学するために競争する。
He is a student at a high school.
彼は高校の生徒です。
Few people, if any, could survive a nuclear war.
核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
Is the mouse dead or alive?
このネズミは死んでいるのか、生きているのか。
The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers.
ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。
I think that he's a good teacher.
私は彼をいい先生だと思う。
It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.
おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。
They worked hard like so many bees.
彼らは蜂のように一生懸命働いた。
This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.
この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
He dedicated his life to medical work.
彼は医療に一生を捧げた。
Tom leads a quiet life.
トムは穏やかな生活を送っている。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
Their teacher got them together at the gate.
先生は門のところに彼らを集めた。
Every teacher does their best.
どの先生も最善を尽くす。
Any student in our college can use the computer.
私たちの大学のどの生徒もコンピューターを使える。
She was naturally shy.
彼女は生まれつき内気だった。
Mrs. Smith gave birth to her second child.
スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do.
この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。
I'd rather live happily in the present than go down in history.
僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。
We must think about recycling energy.
私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
Tom doesn't want to talk about his private life.
トムさん私生活のことを話したくないんです。
This classroom can accommodate only thirty students.
この教室には三十人の学生しか入れない。
This is the place where my father was born.
ここが父の生まれたところです。
You should live staring reality right in the eye.
ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。
My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy.
父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
She was born in Switzerland.
彼女はスイス生まれだ。
Are you students at this school?
君たちはこの学校の学生ですか。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.
私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.