Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fish he caught yesterday is still alive. 彼が昨日とった魚はまだ生きている。 More than one student studies French in our class. 我々のクラスでフランス語を勉強している学生はひとりではない。 I've never seen a live whale. 私は生きている鯨を見たことがない。 She has to live on the pension. 彼女は年金で生計を立てなければならない。 I am an American student. 私はアメリカ人の学生です。 The strong will survive and the weak will die. 強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。 Why is life so full of suffering? 何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ? The teacher asked us to clean our classroom every day. 先生は私たちに教室を毎日掃除するように言った。 No one survived the plane crash. 飛行機事故で生き残った者はなかった。 John always tried to live up to the example of Lincoln. ジョンはいつもリンカーンを見習って生きようとしていた。 He had various experiences in his life. 彼は生涯にさまざまな経験をした。 She is weak by nature. 彼女は生まれつき弱い。 The teacher is likely to get angry with the students. 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 We were in the same class then. 私たちは当時は同級生だった。 I could manage to earn my living. 私はどうにかして生活費をかせぐことができた。 He has changed my life. 彼は私の人生を変えてしまった。 I wanted the teacher to write a letter in English. 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 They are both good students. 彼女らは2人ともよい生徒です。 When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do". 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 Strange to say, the teacher didn't scold me. 不思議な話だが、先生は叱らなかった。 A new difficulty has arisen. 新しい困難が生じた。 I'm a student. 私は学生です。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 Mr Smith left Japan this morning. スミス先生は今朝日本を出発した。 My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 Miss March gave me an English dictionary. マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。 This is the house where I was born. これが私の生まれた家です。 When the battle ended, not a Texan was left alive. その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 Mom sighed, and tousled the hair of her son's head. 母はため息をつきながら、高校一年生にもなった息子の頭をがしがしと撫でた。 The teacher's words put Mary in a cold sweat. 先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。 There were few students remaining in the classroom. 教室にはほとんど学生は残っていませんでした。 War is destruction of human life. 戦争は人間の生命を破壊することである。 It goes without saying that country life is healthier than town life. もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。 When was Lucia born? いつルシアさんが生まれましたか。 Although he was born in England, he speaks English very badly. 彼はイギリスで生まれたが、英語がとてもへたくそだ。 Our teacher lives close by. 先生はすぐ近くに住んでいます。 The overall output was tons. 全生産高はXトンであった。 Happy were the students who had such a good teacher. そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches. 人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。 She used to live in luxury. 彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。 Man is a social animal by nature. 人間は生まれつき社会的な動物だ。 Our class is made up of 30 students. 私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。 Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku. サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。 The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 There is no life on the moon. 月に生物はいない。 Our country abounds in products. わが国は生産物に富んでいる。 The teacher particularly emphasized that point. 先生は特にその点を強調した。 Today is the best day of my life. 今日は人生最良の日だ。 What kind of animals live around here? この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 The village in which he was born is far from here. 彼が生まれた村はここから遠い。 There were more people present at the birthday party than was expected. 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 The guests wished the happy couple a long and prosperous life. 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 Every child bowed to the teacher. どの子も先生にお辞儀した。 I have become disgusted of living. 生きてるのが嫌になってきた。 Please don't say your birthday is over. 誕生日は終わったよ、なんて言わないで。 There are many mysteries in life. 人生には数多くの不可解なことが起こる。 Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 I met my teacher by chance at a restaurant last night. 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 He cheated on the biology exam. 彼は生物の試験でカンニングした。 Everybody knows for a fact that he is still alive. 誰もが彼がまだ生きていると言う事実を知っている。 I was born and brought up in Matsuyama. 私は松山に生まれて育った。 He earned his living as a teacher. 彼は教師として生計を立てた。 She likes to eat fresh raw vegetables. 彼女は好んで新鮮な生野菜を食べます。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 No one can live by and for himself. 人はひとりでは生きていけぬ。 They worked hard day and night. 彼らは昼夜一生懸命働いた。 According to what I heard after, the teacher didn't come until the end of the class. 後日談によると、先生は授業の最後まで来なかった。 This is the way they capture elephants alive. こんなふうにして彼らは象を生け捕りにする。 Fear always springs from ignorance. 恐怖は常に無知から生まれる。 If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition. 私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 Flower arrangement is a part of Japanese culture. 生け花は日本の文化です。 The teacher got quite well again. 先生はまたすっかり元気になった。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか? The examination compelled me to study hard. 試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。 Tom started to feel like his life wasn't worth living. トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 We celebrated Mother's 45th birthday. 私たちは母の45歳の誕生日を祝った。 He has more books than he can read in his life. 彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。 The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday. 学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。 None of the students like tests at school. 生徒はだれも学校のテストなど好きではない。 He must work hard. 彼は一生懸命働かなければならない。 She looked back on her school days. 彼女は学生時代を思い出した。 Life is despair, that's what I think. 人生とは絶望である。 僕はこう考えている。 Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously. 新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。 When is your birthday? あなたの誕生日はいつですか。 Illness often results from drinking too much. 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 Tomorrow is my birthday. 明日は私の誕生日だ。 My mother teaches flower arranging. 母は生け花を教えている。 He devoted his life to his study. 彼は一生を研究にささげた。 If you are to succeed in the exam, you must study hard. もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。 Canada produces good wheat. カナダは良質の小麦を生産する。 In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 Because he was unemployed, their wedlock failed. 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 It is lonely to live alone. 一人で生活するのは寂しい。 Mr Takahashi gave us some homework. 高橋先生が宿題を出した。 I was born in Osaka, but I was brought up in Tokyo. 私は大坂生まれですが、東京で育ちました。 He is what we call an honour student. 彼はいわゆる優等生だ。 Few students attended the meeting. 会議に出席した生徒が少なかった。 The typhoon claimed many lives. 台風が多くの生命をうばった。