UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '生'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A birthday cake with twelve candles on top.ろうそくが12本立った誕生日のケーキ。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.電話機の発明は我々の生活に変革をもたらした。
I have something to live for in music.おんがくにわたしは生きがいを持っています。
How many students are there in your school?君の学校には何人の生徒がいますか。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
The sisters lived to be 100 years old.その姉妹は100歳まで生きた。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
They are longing for city life.あの人達は都会の生活にあこがれている。
He makes his living by singing.歌を歌って生計を立てている。
Mr. Smith is liked by all the students.スミス先生はどの生徒からも好かれている。
There is no telling exactly when the earth was born.地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。
Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early.悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Electricity made candles of little use in our life.電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。
His poor dog is still alive.彼のあわれな犬はまだ生きている。
I anticipate that there will be problems on their expedition.彼らの探検には問題の生じることが予想される。
The grass sprouts all over the garden.草が庭のそこここに生えている。
The teacher is busy marking papers.先生は答案の採点に忙しい。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
Next year, we'll be starting college.来年私たちは大学生活が始まります。
The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living.天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。
There are more important things in life.人生にはもっと大事なことがある。
A job is not merely a means to earn a living.職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。
This institution came into being after the war.この組織は戦後生まれた。
I am in charge of the third-year class.私は3年生を受け持っている。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。
The teacher called each student by name.先生は生徒みんなを名前で呼んだ。
They worked hard like so many bees.彼らは蜂のように一生懸命働いた。
Ummm. I have no idea how to answer the teacher's question.ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。
Students are expected to stay away from dubious places.学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
The boys scampered in all directions at the sight of their teacher.少年達は先生の姿を見ると四方八方に駆け出した。
I think Hitler will have an unpleasant afterlife.ヒトラーは後生の悪い人だろう。
Love grew between Taro and Hanako.太郎と花子の間に愛が芽生えた。
Natural humility.生まれながらの謙虚さ。
You often hear people compare life to voyage, don't you?人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。
The teacher corrects our exercises.先生は私たちの課題を添削します。
Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt.コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。
Art is my lifework.芸術は私の一生の仕事だ。
He lived abroad for much of his life.彼は人生の多くを海外で過ごした。
The Emperor's Birthday fell on Sunday.天皇誕生日が日曜日と重なった。
You should attend more to what your teacher says.先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。
He led a sober life.彼はまじめな生活をした。
Tom and Mary survived.トムとメアリーは生き残った。
He is by nature a generous person.彼は生まれつき寛大な人だ。
Our class consists of fifty boys.我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
You'll have to work hard if you want to pass the exam.試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。
The teachers were divided on the issue.先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。
While the teacher was teaching, the students slept.先生が教えている間に、生徒は寝ていた。
Even now there are occasional aftershocks.今も、ときどき余震が発生しています。
The teacher corrected the composition that I had prepared.先生は私がやっておいた作文を直してくれた。
The teacher let him go home.先生は彼を帰宅させた。
A lot of students look up to Mr Brown.たくさんの生徒がブラウン先生を尊敬している。
He is a man of birth and breeding.彼は生まれも育ちもいい人だ。
My mother sent me a birthday present.母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。
My grandfather gave me a birthday present.祖父は私に誕生日の贈り物をくれた。
Any student of this school must learn one more foreign language besides English.この学校の生徒はみな、英語のほかに、もう一つ外国語を学ばなければなりません。
Is it next to impossible to live to be 150?150歳まで生きることはほとんど不可能ですか。
Why do you not ask your teacher for advice?先生に助言を求めてみてはどうですか。
Although he is rich he works very hard.彼は金持ちだが一生懸命働いている。
The student insulted the teacher.その学生は教師を侮辱した。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
He stressed the convenient aspects of city life.彼は都会生活の便利な面を強調した。
In her home, kitchen garbage was fed to the pigs.彼女の家では、生ゴミはブタの餌にされていた。
You've both been very impressive today. I'm proud of you.2人とも今日は大活躍だったみたいね。先生も鼻が高いわ。
He doesn't see his family in his busy life.彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
I just can't memorize students' names.どうしても生徒の名前が暗記できない。
Their teacher got them together at the gate.先生は門のところに彼らを集めた。
Are you a student?あなたは学生ですか。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
She's not from here. She was born in another country.彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
I am a Hyogo University student.私は兵庫大学の学生です。
Some Japanese college students, as is often the case with them, don't study very much.日本の学生の中には、よくあることなのだが、あまり勉強しないのがいる。
My father has the same car as Mr Kimura's.父は木村先生のと同じ車に乗っています。
We almost broke our necks trying to meet the quota.我々はノルマを果たそうと一生懸命にがんばって四苦八苦した。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
In life as with omelets, the timing is important.人生とオムレツは、タイミングが大事。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
Do you think that life is but a dream?人生は夢にすぎないと思いますか。
He did his best to drink.彼は一生懸命飲んだ。
Ken is an eager student.ケンは熱心な生徒です。
The teacher went on talking for two hours.先生は2時間もしゃべり続けた。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
He will be ruined for life.彼はもう一生浮かび上がれないだろう。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
A great scholar is not necessarily a good teacher.偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。
Japan has produced more cars than ever this year.日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
He said to me, "Study hard, and you will pass the test."一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
A student wants to see you.学生がお会いしたいと言っています。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today."授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License