Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Any student can solve this problem. | どんな生徒でもこの問題が解けます。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years. | 中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。 | |
| She and I are in the same class. | 彼女と私は、同級生です。 | |
| My living expense is rising year by year. | 私の生活費は年々上がっている。 | |
| Mr George is liked by all the students. | ジョージ先生は生徒全員から好かれている。 | |
| This experience counts for much in his life. | この経験は彼の人生において重要である。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| Students are open to influence of their teachers. | 学生達は教師の影響を受けやすい。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| He's a professor of biology at Harvard. | 彼はハーバードの生物学教授だ。 | |
| President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. | ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 | |
| He dedicated his life to fighting corruption. | 彼は不正との戦いに一生をささげた。 | |
| When is your birthday? | 誕生日はいつですか。 | |
| He is kind by nature. | 彼は生まれつき温厚だ。 | |
| Miss March gave me an English dictionary. | マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。 | |
| He has the problem of adapting to a new way of life. | 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 | |
| Hope you'll have a wonderful birthday. | 素晴らしい誕生日を迎えられますように。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| Our school has about one thousand students. | 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日は欠席の生徒がほとんどいなかった。 | |
| After I talked with my teacher, I decided to work hard. | 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 | |
| That is why all the students in the class agreed with him. | そういうわけでクラスの生徒全員が彼に賛成した。 | |
| There's no need to tell on him and mess up their marriage. | いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 | |
| It began to rain, so he need not have watered the lawn. | 雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。 | |
| The teacher was disappointed at my answer. | 先生は私の答えを聞いてがっかりした。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| Almost all the students enjoy their school life. | ほとんどすべての学生が学校生活を楽しんでいる。 | |
| The old man is wise and knows many things about life. | その老人はかしこくて人生について多くを知っている。 | |
| Humans were never meant to live forever. | 人間は決して永遠には生きられないものだ。 | |
| As far as I know, he's a diligent student. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| You must pay attention to the teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| My dream has come true at last by working hard. | 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 | |
| I can't eat a raw egg; it must be cooked. | 生卵はだめ。調理しないと。 | |
| He stayed at the same job for his whole life. | 彼は生涯同じ仕事をしている。 | |
| Live and let live. | 自分も生き、他人も生かせ。 | |
| He is, so to speak, a walking dictionary. | 彼は、いわば、生き字引だ。 | |
| Jim suggested that the teacher might be wrong. | ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。 | |
| She earns her living as a ballet dancer. | 彼女はバレエダンサーとして生計を立てている。 | |
| All three of us are students. | 私たち三人とも学生です。 | |
| Their lifestyle is different to ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| Nowadays many people live to be over seventy years old. | 今日では70歳以上まで生きる人は多い。 | |
| The children tried to imitate their teacher. | 子供たちは先生のまねをしようとした。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| You're dating a Keio university student, aren't you? | あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。 | |
| Generally speaking, women live longer than men by almost ten years. | 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| He passes for a college student. | 大学生として通用します。 | |
| He is a great scholar and what is better, a good teacher. | 彼は偉い学者で、さらによいことには、良い先生だ。 | |
| It is, as it were, a life and death problem. | それはいわば生死の問題だ。 | |
| They often complain about the cost of living in Tokyo. | 彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| Mary is going to have a baby next month. | メアリーは来月赤ちゃんが生まれる。 | |
| My mother is always poking her nose into my private life. | 母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。 | |
| We gave a party in celebration of his 70th birthday. | 私たちは彼の70歳の誕生日を祝ってパーティーを催した。 | |
| She pretended to be a student. | 彼女は学生のふりをした。 | |
| There is a wide gap in the opinions between the two students. | 2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。 | |
| She earns a living by selling her paintings. | 彼女は自分の絵を売って生計を立てている。 | |
| I'm an eighth grader. | 私は中学二年生です。 | |
| Material standards of living were never higher. | 物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。 | |
| She must have studied very hard. | 彼女は一生懸命勉強していたに違いない。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| There were quite a few students absent from class today. | 今日の授業を欠席した学生は多かった。 | |
| The teacher said to me, "Get out!" | 先生は私に「出て行け」といった。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| The teacher called the roll in class. | 先生は出席を取った。 | |
| The student gave himself up to despair. | その学生は自暴自棄になった。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| He seemed to be tired from working hard. | 彼は一生懸命働いて疲れているようだった。 | |
| All of us want to live as long as possible. | 私たちは皆できるだけ長く生きたいと思います。 | |
| I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night. | 昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。 | |
| She's our teacher. | あの方は私たちの先生です。 | |
| He died a few days before his hundredth birthday. | 百歳の誕生日の数日前になくなった。 | |
| The lives of most people are determined by their environment. | たいていの人の一生は環境で決まる。 | |
| The teacher told us that over and over again. | 先生は私達にそのことを再三再四はなした。 | |
| George is very honest by nature. | ジョージは生まれつき大変正直である。 | |
| A fox is a wild animal. | キツネは野生動物です。 | |
| He never pays much attention to what his teacher says. | 彼は先生の言うことをあまりよく聞かない。 | |
| Global agricultural output was expanding. | 世界的な農業生産高は伸びていた。 | |
| Ask your teacher where to place the accent. | 先生にどこにアクセントを置くかを聞きなさい。 | |
| The students are all at their desks now. | 生徒たちは今みんな勉強中です。 | |
| Desert ecology is a new field of study. | 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 | |
| There are many wild animals around here. | この地域には野生動物が多い。 | |
| I will tell the teacher all about it. | 先生にみんな言いつけてやるぞ。 | |
| Where were you born? | あなたはどこで生まれましたか? | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 | |
| Being pitched out into life is the best way of learning how to life. | 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 | |
| Wishing you an enjoyable future. | これからも人生を楽しんでください。 | |
| The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned. | 日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。 | |
| We use the same classroom for two different groups of students each day. | 毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。 | |
| He bade farewell to the students. | 彼は学生に別れを告げた。 | |
| Returnees have trouble getting used to life in Japan. | 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生はうちのより青い。 | |
| "Are you happy to be alive?" "Yes, I'm happy." | 「トムは生きてて幸せ?」「うん、幸せ」 | |
| You should live staring reality right in the eye. | ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。 | |