Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| With this module you can make the Enter key generate an event. | このモジュールを使用すると、エンターキーでイベントを生成することができます。 | |
| Only two people survived the earthquake. | その地震の生存者は2名だけだった。 | |
| Students should develop their reading skills. | 学生は読書の技能を磨くべきだ。 | |
| His hard life is telling on his health. | きつい生活が彼の健康にこたえてきている。 | |
| These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. | この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。 | |
| Not all of us are born with musical talent. | われわれのすべてが生まれつき音楽の才があるわけではない。 | |
| Most students don't read the syllabus very carefully. | ほとんどの学生はシラバスをあまりよく読まない。 | |
| Jesus was born of Mary. | イエスはマリアから生まれた。 | |
| Dr. Stein will be with you shortly. | スタイン先生がすぐに診察します。 | |
| The students said the story was too difficult. | 生徒たちは物語が難しすぎると言った。 | |
| I regret having said such a thing to my teacher. | 私は先生にそんなことを言ったのを後悔しています。 | |
| She gave me something very nice for my birthday. | 彼女は私の誕生日にとてもすばらしいものをくれた。 | |
| As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. | 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 | |
| The students were ill at ease before the exam. | 学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大限に生かした。 | |
| They are sitting on the lawn and the ground. | 芝生や地面に座っている。 | |
| If it were not for the sun, nothing could live. | 太陽がなかったら、何物も生きていられないだろう。 | |
| If he tries hard, he will succeed. | 一生懸命やれば成功する。 | |
| He was born so poor that he received hardly any school education. | 彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。 | |
| He meditated on his past life of suffering. | 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 | |
| I want to devote my life to education. | 私は人生を教育に捧げたい。 | |
| How was your birthday? | 誕生日はどうでしたか。 | |
| He remained poor all his life. | 彼は一生涯貧乏だった。 | |
| What's the meaning of life? | 生きる意味って何だろう? | |
| There's a fortune in the making for any hard worker. | 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 | |
| Listen! They're playing my favorite music. | 聞いて!彼らは私の大好きな曲を再生している。 | |
| He is a great scholar and what is better, a good teacher. | 彼は偉い学者で、さらによいことには、良い先生だ。 | |
| Your birthday is drawing near. | 君の誕生日が近づいているね。 | |
| Mike visited our principal, Mr. Ogaki. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| Our teacher is punctual for the classes. | 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 | |
| Life is more and more expensive. | 生活費はだんだん高くなっている。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| Many students bought the book. | 多くの生徒がその本を買った。 | |
| They teased the new student. | 彼らは新入生をからかった。 | |
| I was born in Osaka in 1977. | 私は1977年に大阪で生まれた。 | |
| We eat so that we may live. | 我々は生きるために食べる。 | |
| How did he earn his daily bread? | 彼はどうやって日々の生計をたてているのですか。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| They say that he's still alive. | 彼はまだ生きているそうだ。 | |
| How well Mr Hirayama teaches! | 何と平山先生は上手く教えるのだろう。 | |
| To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence. | 人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| My father is, so to speak, a walking dictionary. | 僕の父は、いわば生き字引だ。 | |
| The press is interested in his private life. | 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 | |
| People do not live to eat but eat to live. | 人は食べるために生きるのではなくて生きるために食べるのだ。 | |
| Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| Weeds sprang up in the garden. | 雑草が急に生えた。 | |
| I was a first year student last year. | わたしは去年一年生でした。 | |
| I have to study hard to keep up with the other students. | 他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| It looks like Yokkun's dad ran off with his nursery school teacher. | よっくんのおとうさんね、幼稚園の若い先生とかけおちしたらしいわよ。 | |
| My dog often lies on the grass. | 私の犬はよく芝生の上に寝そべっている。 | |
| They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs. | お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。 | |
| That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. | その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 | |
| Such words will give rise to suspicion. | そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。 | |
| Some wild animals are on the verge of extinction. | いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。 | |
| What grade is your sister in? | 君の妹さんは何年生なの。 | |
| Yesterday was my birthday. | 昨日は僕の誕生日だった。 | |
| The class consists of 50 boys. | その組は50人の生徒からなる。 | |
| Life today is fast-moving and complex. | 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 | |
| Kobe is the city where I was born. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| Our lives are determined by our environment. | 我々の生活は環境によって決定される。 | |
| I wasn't able to go to his birthday party. | 私は彼の誕生日パーティーに行けなかった。 | |
| I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". | 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 | |
| Poets cannot live without love. | 詩人達は愛なしでは生きられない。 | |
| Our Japanese teacher is very nice to us. | 国語の先生は私たちにとても親切だ。 | |
| I gave my sister a pearl necklace on her birthday. | 妹の誕生日に真珠のネックレスを贈った。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| Your birthday is coming soon. | 君の誕生日が近づいているね。 | |
| Science builds our lifestyle. | 科学が我々の生活様式を作り上げる。 | |
| We are teachers. | 私達は先生です。 | |
| I lead a regular life. | 私は規則的な生活をしています。 | |
| I missed a period. | 生理が一度抜けました。 | |
| How do you assess your students? | 生徒の評価はどのようにして行っているのですか。 | |
| I was born on February 14, 1960. | 生年月日は1960年2月14日です。 | |
| The teacher handles his pupils well. | あの先生は生徒の扱い方がうまい。 | |
| My grandfather gave me a birthday present. | 祖父が誕生日プレゼントをくれた。 | |
| The students' lunch period is from twelve to one. | 学生の昼食時間は12時から1時までです。 | |
| Mozart's life was very short. | モーツアルトの一生は大変短かった。 | |
| He earned his living as a teacher. | 彼は教師として生計を立てた。 | |
| Living costs are getting higher. | 生活費が高くなってきている。 | |
| Mr Wilson made us repeat the sentence several times. | ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。 | |
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to another hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| He was born in Switzerland. | 彼はスイス生まれだ。 | |
| The class consists of fifty students. | そのクラスは50人の学生から成っている。 | |
| Mr Suzuki, our new teacher, teaches us English. | 新任の鈴木先生が私たちに英語を教える。 | |
| The best time of life is when you are young. | 人生で一番いい時は、若い時です。 | |
| We cannot exist without water. | 水なしでは我々は生きていけない。 | |
| The leaves are fresh after a rainfall. | 雨上がりの木の葉は生き生きとしている。 | |
| One can't live without water. | 君は水なしでは生きられない | |
| Life has its ups and downs. | 人生は山あり谷あり。 | |
| Are you a new student? | 新入生の方ですか? | |
| I want you to live more like a human being. | あなたのもっと人間らしく生きてほしい。 | |
| One of my brothers is a teacher and the others are lawyers. | 私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。 | |
| All I really need to know in life I learned in Tatoeba. | 人生で大切なことはすべてタトエバで学んだ。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |