Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has a natural bent for music. | 彼は生まれつき音楽に向いている。 | |
| Don't ask a question to students who you know cannot answer. | 答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。 | |
| Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. | 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 | |
| Yuka fell in love the moment she was introduced to the newly-appointed English teacher. | 由香は新任の英語の先生に紹介されたとたん、恋におちた。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| I would die before I live on in shame. | 恥を忍んで生き永らえるよりむしろ死にたい。 | |
| Tom lives from hand to mouth. | トムはその日暮らしの生活をしている。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | もし太陽が消滅したら、生物は皆死ぬだろう。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きている限り君には何も不自由はさせない。 | |
| He is far in advance of the other students. | 彼は他の学生よりずっと進んでいる。 | |
| The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates. | もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。 | |
| They were badly off in the village. | その村の生活は苦しかった。 | |
| He has spent most of his time as a career diplomat. | 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 | |
| There are at least 500 students here. | ここには少なくても500人の学生がいる。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| There are 35 students in this class. | このクラスには35人の生徒がいます。 | |
| Where were you born? | あなたはどこで生まれましたか? | |
| I wonder if life exists on other planets. | 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。 | |
| This textbook is intended for foreign students. | この教科書は外国人学生向けのものである。 | |
| A great change has come about after the war. | 戦後大きな変化が生じた。 | |
| The output of this factory has increased by 20%. | この工場の生産高は20%増加している。 | |
| He has the problem of adapting to a new way of life. | 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 | |
| To be awake is to be alive. | 目が覚めているということは、生きているということである。 | |
| I am an English teacher. | 英語の先生です。 | |
| Let's sit on the grass. | 芝生に腰を下ろしましょう。 | |
| He devoted his life to the study of science. | 彼は科学の研究に一生をささげた。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| The conversation at table is lively and interesting. | 食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。 | |
| It was a party to celebrate her birthday. | それは彼女の誕生日を祝うパーティーだった。 | |
| I was born in 1960. | 私は1960年生まれだ。 | |
| Germany produced many scientists. | ドイツは多くの科学者を生んだ。 | |
| The teacher did not permit the students to leave the lecture hall. | 先生は生徒達に講義室を退出させなかった。 | |
| I can't help thinking my father is still alive. | 私には父がまだ生きていると思えてならない。 | |
| Why do they say you have to learn English to survive? | どうして、英語ができないと生き残れないなんてあおるんだ? | |
| Who can survive after a nuclear war? | 核戦争の後で誰が生き残ることができようか。 | |
| This dog was born two months ago. | この犬は2ヶ月前に生まれました。 | |
| Our teacher called the roll at the beginning of the class. | 先生は授業の始めに出席をとった。 | |
| Our teacher often overlooked his name on the list. | 私たちの先生は、たびたび名簿にある彼の名前を見落とした。 | |
| Many fragile species are on the verge of extinction. | 多くの弱い生物種が絶滅の危機に瀕している。 | |
| She has a very good relationship with her students. | 彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。 | |
| Sleep is essential for the preservation of life. | 生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 私は君の誕生日に自転車を贈るつもりです。 | |
| A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine. | 機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。 | |
| The teacher made me repeat the sentence. | 先生は私にその文を繰り返させた。 | |
| We'll call Dr. Shiegal for you. | こちらからシーガル先生に電話しておきます。 | |
| Almost all the students enjoy their school life. | ほとんどすべての学生が学校生活を楽しんでいる。 | |
| He neglected his health and now he's sick in bed. | 彼は不養生がたたって今入院している。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| You and I are both students at this school. | 君と僕はどちらもこの学校の生徒だ。 | |
| This is a store that caters specially to students. | これは学生相手の店です。 | |
| Here comes our teacher. | 先生がいらっしゃったよ。 | |
| Please attend my birthday party. | 私の誕生会に来てください。 | |
| The teacher didn't do her justice. | 先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。 | |
| School was not essential in their lives. | 学校は彼らの生活に必要なかった。 | |
| But for water, no man could live. | 水がなければ、人間は生きられない。 | |
| You make your own life. | 自分の人生は自分で決める。 | |
| I am a student in a university. | 私は大学生です。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| He is a very good teacher. | 彼はとてもいい先生です。 | |
| He lived an unhappy life. | 彼は不幸な生活を送った。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| Work hard, and you will pass the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Everybody knows for a fact that he is still alive. | だれもが彼がまだ生きているという事実を知っている。 | |
| We owe our modern life to electricity. | 現代の生活は電気のおかげである。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの先生は、厳しいけど優しい先生です。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話しかけている女性のことは知りません。 | |
| He worked hard in order to support his family. | 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 | |
| Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors. | 抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。 | |
| The teachers assembled their classes in the gymnasium. | 先生たちは生徒を体育館に集めた。 | |
| If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition. | 私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。 | |
| I never thought that they would like their teacher so much. | 彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。 | |
| I could manage to earn my living. | 私はどうにかして生活費をかせぐことができた。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| He is by nature a generous person. | 彼は生来寛大な人だ。 | |
| We have not seen each other since our school days. | 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 | |
| Have you got used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| Cars are indispensable to suburban life. | 車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 | |
| And he worked very hard for Mr Wood. | そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 | |
| That rose will revive if you water it. | 水をやればそのバラは生き返るでしょう。 | |
| The students are for the most part diligent. | 学生は大部分が真面目である。 | |
| She made a great discovery while yet a young student. | 彼女はまだ若い研究生のうちに大発見をした。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| Some children are playing on the grass. | 子供たちが芝生で遊んでいます。 | |
| Three students. Here's my student ID. | 学生3枚ください。これが学生証です。 | |
| The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. | 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。 | |
| Air pollution will be a threat to our survival. | 大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。 | |
| Her son meant everything to her. | 彼女は息子だけが生きがいだった。 | |
| If it were not for the sun, nothing could live. | 太陽がなければ、誰も生きれないだろう。 | |
| Our teacher is at once stern and kindly. | 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。 | |
| People say that he's still alive. | 彼はまだ生きているそうだ。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 生きている限りご恩は決して忘れません。 | |
| Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do. | アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。 | |
| If it were not for water, we couldn't live. | 水が無ければ私たちは生きられないだろう。 | |
| Everything that is too stupid to say, is sung. | あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。 | |
| This baby is 3 weeks old. | この赤ちゃんは生後3週間です。 | |