Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She worked hard, only to fail the examination. 彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。 A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes. デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。 My mother worked hard in order to rear us. 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 The art teacher paints at night. 美術の先生は、夜に絵を描きます。 The day that he was born was rainy. 彼の生まれた日は雨だった。 Most students like sports. たいていの学生はスポーツが好きだ。 People say that life is short. 人生ははかないよ、とひとは言う。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 I have something to live for in music. おんがくにわたしは生きがいを持っています。 What is the total number of students? 生徒の人数は何人ですか。 The new teacher clicked with the students. その新任教師は生徒たちと馬が合った。 The teacher scolded his students severely. その先生は厳しく生徒を叱った。 He has a pension to live on. 彼には生活していくだけの年金がある。 The teacher looked around the classroom and started to talk. 先生は教室を見回して話し始めた。 He studied the harder because he was praised by his teacher. 彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。 Many of the students were tired. 生徒たちの多くは疲れていた。 Its author is little more than a college kid. その著書はせいぜい大学生といってもいいぐらいだ。 My father bought some CDs for my birthday. 父が誕生日に数枚のCDを買ってくれました。 It is through hard work that he succeeded, not through good luck. 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 We will reap rich rewards later on in life. 我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。 I don't deserve to live. 私には生きる価値がない。 Our teacher is a gentleman in the true sense of the word. われわれの先生は真の意味で紳士です。 You must sow before you can reap. 蒔かぬ種は生えない。 Koga, what on earth happened in your youth? 古賀、あんたの半生で一体何があったの? There is no returning on the road of life. 人生という道を引き返すことはできない。 The garden was grown over with weeds. 庭には雑草が生い茂っていた。 This book says that elephants live to be over 100 years old. 象は100歳生きるとこの本には書いてある。 Thank you very much, doctor. 先生、どうもありがとうございました。 You're just running away from life's problems. 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 I was invited to her birthday party. 彼女の誕生日パーティーに招かれました。 Strangely, the number of students is decreasing each year. 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 Tom and Mary are hugging each other naked. トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。 In order to buy a foreign car, he worked very hard. 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 The typhoon claimed many lives. 台風が多くの生命をうばった。 Many families left to make a new life on the frontier. 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 One of the dogs is alive. それらのイヌの内の1匹が生きています。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 As he had no way of making fire, he ate the fish raw. 火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。 Even though her salary is low, she works hard for that company. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 Any student with an I.D. card has access to the library. 身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。 In the end we decided to ask our teacher for advice. 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 This is the American way of life. これがアメリカ風の生活様式だ。 Health and intellect are the two blessings of life. 健康と知性は生きることの恵み。 Nuclear war will bring life on this planet to an end. 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 In any case you have to study hard. とにかくあなたは一生懸命勉強しなければならない。 Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。 I owe it you that I am still alive. 私が今でも生きているのはあなたのおかげです。 The teacher assented to our plan. 先生は私たちの計画に同意した。 Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land. 植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。 What school do you go to? どこの学生ですか。 Mr. Brown took charge of this class last year. 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 Please don't say your birthday is over. 誕生日は終わったよ、なんて言わないで。 We're classmates. 私たちは同級生です。 Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. 3人の生徒が短いスピーチを言い、自己紹介をしたり自分の国について話した。 The other day I went fishing for the first time in my life. この間生まれて初めて魚釣りに行った。 I guess our teacher is over fifty years old. 先生は50歳を超えていると私は思う。 He's working his hardest to support his aging mother. 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 The student failed to account for the mistake. その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 The students are for the most part diligent. ここの大学生は大部分が真面目である。 Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. 今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。 After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal. 一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。 The president addressed his students as follows. 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 School was not essential in their lives. 学校は彼らの生活に必要なかった。 He still passes as a college student now. 今や彼は大学生として通用する。 Anime director Satoshi Kon died of pancreatic cancer on August 24, 2010, shortly before his 47th birthday. アニメーション監督の今敏さんが2010年8月24日、膵臓がんのため47歳の誕生日を前にして死去した。 His life rests on her. 彼の生活は彼女にかかっている。 Tom asked Mary many questions about life in Boston. トムはボストンでの生活について多くの質問をメアリーにたずねた。 The majority of students here are diligent. ここの学生は大部分がまじめである。 Luck is a part of life. 運も人生のうち His view of life is based on his long experience. 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 There is a wide gap in the opinions between the two students. 2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。 The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 If it were not for the sun, nothing could live. 太陽がなければ、誰も生きれないだろう。 A fox is a wild animal. キツネは野生動物です。 I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 Everybody thought it was strange that he lived alone. 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 This is the book that my teacher recommended to me. これは先生が私にすすめてくださった本です。 He is what is called a self-made man. 彼はいわゆる自力で出生した人だ。 The teacher omitted the exercise on page 21 of the book. 先生は本の21ページの練習問題を省いた。 Children are the flowers of life. 子供は人生の花です。 I like wild flowers. 私は野生の花が好きです。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 They are all college students. 彼らはみんな大学生です。 I strongly believe in respawn after death. 私は死後の生まれ変わりを強く信じています。 The event still remains vivid in my memory. その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。 Several students came to the library. 数人の学生が図書館へやってきた。 A mountain fire broke out and burnt the forest. 山火事が発生して森林を焼いた。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 He grows a mustache. 彼は口ひげを生やしている。 He's drawing a sketch of an apple. 彼は林檎を写生しています。 I'm going to make this material into a skirt. この生地でスカートを作ろうと思っています。 The year the war ended, I was born. 戦争が終わった年に、私は生まれた。 Accrued interest will be paid into your account. 生じた利息は貯金口座に入金されます。 The bug is still alive. その虫はまだ生きている。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday. 学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。 Flower arranging is a traditional craft in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 I've made up my mind to study harder from now on. 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 Your student called me. あなたの生徒は私に電話をした。