Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Madonna is known to every high school student in Japan. マドンナは日本では高校生みんなにしられている。 My uncle lived abroad for many years. 私のおじは何年も外国で生活した。 The earth came into existence about five thousand million years ago. 地球はおよそ50億年前に生まれた。 Though I am tired, I will work hard. 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 You must live in the present, not in the past. 過去にでなく現在に生きねばなりません。 Some animals are producing offspring in zoos. 動物園で子を生んでいる動物もいる。 He made his son a teacher. 彼は息子を先生とした。 A little knowledge is a dangerous thing. 生兵法は大怪我のもと。 They were, for the most part, college students. 彼らの大部分は大学生だった。 We are living in the atomic age. 私達は原子力時代に生きている。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 We're students. 私たちは学生です。 Mr. Yamada gives us a lot of homework every day. 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 Many young Japanese people are drifting aimlessly in life. 日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。 A new teacher stood before the class. 新しい先生がみんなの目の前に立った。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 Next year, we'll be starting college. 来年私たちは大学生活が始まります。 Car production in that year reached a record 10 million vehicles. その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 He drove a point home to his pupils. 彼はポイントを生徒に充分わからせた。 How did you celebrate your birthday? 誕生日はどのように祝いましたか。 I looked back upon my happy school days. 私は幸福だった学生時代を回顧した。 I am not in the humor for working hard today. 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 I couldn't stand a life without pleasures! 楽しみのない生活は嫌です! Political reforms may ameliorate the living conditions of the poor. 政治改革は貧しい人々の生活状態を改善するかもしれません。 Natural humility. 生まれながらの謙虚さ。 What doctors should do is to save lives and fight against death. 医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。 My life is empty without him. 彼のいない人生はむなしい。 When he took the exam, he tried hard but failed it. 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 There were a number of students in the room. 部屋には数人の学生がいた。 That teacher tends to be partial to female students. あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。 People greatly differ in their views of life. 人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。 Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 We like the present headmaster better than his predecessor. 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 We can't live on 150,000 yen a month. 1ヶ月15万円では生活できない。 He works hard to support his aged mother. 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 The lives of little children are full of fears. 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 Believe me. I'll be a new man. 信じて。生まれ変わるよ。 We have learned much about survival from lower forms of animal life. 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 If he studied hard, he would pass the test. 一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。 Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 He is accustomed to working hard. 彼は常に一生懸命働く。 If you are to succeed, you must work harder. 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 I worked hard in order to pass the math test. 数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。 Do you agree with Mr. Burns or do you agree with Mr. Roland? バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 All things considered, my father's life was a happy one. あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 The two teachers had an equal number of students. その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 The hairstyle has caught on with the girl students. その髪型は女子高生の間ではやっている。 Politics has much to do with me. 政治は国民生活に深い関係がある。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 Mr Hunt is principal of our school. ハント先生が私たちの学校の校長だ。 Some students in this university don't even know how to talk to teachers. この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 Birth is much, breeding is more. 生まれ重要、育ち超重要。 It is said that Mr Jones is a good teacher. ジョーンズ氏はよい先生だといわれている。 I cannot help thinking that my son is still alive. 息子はまだ生きていると考えずにいられない。 You're just running away from life's problems. 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 This town gave birth to several great men. この街は何人もの著名人を生み出した。 Tom isn't accustomed to city life. トムは都市での生活に不慣れです。 All of us students like baseball. 我々学生はみな野球が好きだ。 I have a student visa. 私は学生ビザを持っています。 An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 There are some students in the schoolyard. 校庭に何人かの生徒がいます。 He's drawing a sketch of an apple. 彼は林檎を写生しています。 Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 A fire broke out the day before yesterday. その火事はおととい発生した。 It began to rain, so he need not have watered the lawn. 雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。 All men are created equal. すべての人は生まれながらに平等である。 The teacher called the students in alphabetical order. 先生は生徒の名前をアルファベット順に呼んだ。 The factory turns out eight hundred motorcycles a month. その工場はバイクを月に800台生産する。 "A rolling stone gathers no moss" is a saying. 「転石苔を生ぜず」はことわざである。 Mary is going to have a baby next month. メアリーは来月赤ん坊が生まれる。 Students never really study seriously until just before the exams. 生徒たちは試験の直前になるまで本気になって勉強しない。 Recently even students have come to visit foreign countries quite often. 最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。 The people of this village live in harmony with nature. この村の住人は自然と共生している。 This baby is 3 weeks old. この赤ちゃんは生後3週間です。 He studied hard in order to get into college. 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 Success in school calls for hard study. 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 I can't live on ten thousand yen a month. ひと月一万円では生活できない。 Have you visited the town where your father was born? 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 He made good use of the money. 彼はその金をうまく生かして使った。 Hard work enabled him to get good marks. 一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。 The teacher pointed out several mistakes in my English composition. 先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。 Humans only live about 70 years. 人生わずか70年である。 We made the most of the opportunity. 私たちはその好機を最大限に生かした。 Our teacher frequently overlooked the names of people on the list. 私たちの先生は、たびたび名簿にある名前を見落とした。 He is lazy by nature. 彼は生まれつき怠惰だ。 No fewer than five hundred students were present. 500人もの学生が出席した。 He cautioned me against being careless of my health. 彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。 The students are afraid to speak out. 生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。 Ummm. I have no idea how to answer the teacher's question. ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。 I think he needs to alter his lifestyle. 彼は生活様式を変える必要があると思う。 We are all born mad. 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 This is the house where he was born. これがかれの生家だ。 Judy is a most clever student. ジュディはとても利口な学生である。 She lived to be ninety. 彼女は90歳まで生きた。