Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it is good for students to clean their classroom. | 生徒達が教室をそうじすることはよいことだと思います。 | |
| Our lives are determined by our environment. | 我々の生活は環境によって決定される。 | |
| She is kind by nature. | 彼女は生まれつき親切である。 | |
| I lie on the grass. | 芝生の上に横になる。 | |
| Thank you very much, doctor. | 先生、どうもありがとうございました。 | |
| He was given a gold watch from the teacher. | 彼は先生から金時計を与えられた。 | |
| These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. | これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 | |
| Those old people manufacture men's clothes. | その老人たちは紳士服を生産します。 | |
| Do you remember your father's birthday? | あなたはお父さんの誕生日を覚えていますか。 | |
| He is a German by origin. | 彼はドイツ生まれの人だ。 | |
| Some wise man has said life consists of one disappointment after another. | 賢人いわく、人生は失望の連続である。 | |
| I have bad cramps when I have my period. | 生理痛がひどいのです。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。 | |
| That is why so many students are absent today. | そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。 | |
| The boy who spoke to me was a new student. | 私に話しかけた少年は新入生だ。 | |
| Why not talk it over with your teacher? | それについて先生と相談してみたら。 | |
| None of the teachers could solve the problem. | どの先生もその問題を解くことができなかった。 | |
| It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur. | 偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| You should have studied harder. | もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 | |
| Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man. | ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。 | |
| The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living. | 天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。 | |
| Donna was born with a silver spoon in her mouth. | ドナは金持ちの家に生まれた。 | |
| I was born in 1960. | 私は1960年生まれだ。 | |
| It is difficult to find a happy medium between city and countryside. | 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 | |
| Tom dares not tell Mrs. White the truth. | トムはホワイト先生に真実をあえて言わない。 | |
| Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. | 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 | |
| The frequency of crime in the town is high. | この町における犯罪の発生率は高い。 | |
| I was born in Kyoto in 1980. | 私は1980年に京都で生まれた。 | |
| The principal shook hands with each of the graduates. | 校長は卒業生一人一人と握手をした。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| We're getting fewer and fewer students. | 生徒の数がだんだん減ってきた。 | |
| Few people live to be ninety years old. | 90歳まで生きる人は少ない。 | |
| My father gave me a puppy for my birthday. | お父さんは誕生日にぼくに小犬をくれた。 | |
| Our school has about one thousand students. | 私たちの学校には約1000人の生徒がいる。 | |
| All you have to do is study harder. | あなたはもっと一生懸命勉強しさえすればいいのです。 | |
| The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. | 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| He speaks English as fluently as any student in his class. | 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 | |
| I'm a man born in the Showa era. | ぼくは昭和に生まれた人です。 | |
| What did you say you gave her for her birthday? | 彼女への誕生日プレゼントは何にしたと言いましたっけ? | |
| Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. | 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 | |
| He immigrated to Brazil in search of a better life. | 彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。 | |
| The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth." | 椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。 | |
| He is a cut above the average college student. | 彼は並みの大学生より一段上だ。 | |
| This is a mistake students are apt to make. | これは学生のよくする間違いだ。 | |
| He studies hardest of all the students. | 彼はすべての学生の中で一番よく勉強する。 | |
| My brother in Kyoto became a teacher. | 京都にいる私の兄は先生になった。 | |
| I am proud to call him my teacher. | 私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。 | |
| She earns her living as a ballet dancer. | 彼女はバレエダンサーとして生計を立てている。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| She devoted her life to music. | 彼女は音楽に一生をささげた。 | |
| A quarrel arose about what to do with the land. | その土地をどうするかをめぐって反目が生じた。 | |
| This dictionary is primarily intended for high school students. | この辞書は高校生を対象としたものです。 | |
| I guess our teacher is over fifty years old. | 先生は50歳を超えていると私は思う。 | |
| The student failed to account for the mistake. | その学生は、間違いの原因を説明できなかった。 | |
| We formed a circle around the teacher. | 私たちは先生のまわりに輪になって集まった。 | |
| Each student has his own desk. | 生徒はめいめい自分の机を持っている。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は芝生を横切っていそいだ。 | |
| He's what we call an honor student. | 彼はいわゆる優等生だ。 | |
| Every child in the school took to the new teacher. | その学校の児童はみんなその新しい先生になついた。 | |
| We can hardly keep alive on this salary. | この給料ではまず生活できない。 | |
| What are you doing so hard? | 一生懸命何をしてるんだい。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| We should make the most of every opportunity in our life. | 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 | |
| I asked Ann if she were a student. | 私はアンに、君は学生ですかと尋ねた。 | |
| Half of the students are absent. | 学生の半数は欠席している。 | |
| This scheme is clumsy production wise. | この企画は生産の面でまずい。 | |
| People can't live forever. | 人は永久に生きつづけることはできない。 | |
| I have never drawn anything in my life. | 私は生まれてから何も描いたことがありません。 | |
| I wish she were alive now. | 彼女が今生きていればなあ。 | |
| I farted in class and the teacher threw me out. | オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| He asked his teacher several questions. | 彼は先生にいくつか質問をした。 | |
| Even a teacher can make mistakes. | 先生でも間違いをすることはありうる。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石には苔が生えぬ。 | |
| A fund was set up to preserve endangered marine life. | 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| He met his English teacher at the station by accident. | 彼は駅で彼の英語の先生に偶然会った。 | |
| He's rich, but he lives like a beggar. | 彼は金持ちだが、まるで物乞いのような生活をしている。 | |
| You should attend more to what your teacher says. | 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 | |
| I was born on June 4, 1974. | 私は1974年6月4日に生まれた。 | |
| We are high school students. | 私たちは高校生です。 | |
| The students were ill at ease before the exam. | 学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。 | |
| This is the life. | 人生、こうでなくちゃ! | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| And he worked very hard for Mr Wood. | そして、ウッドさんの為にたいへん一生懸命に働きました。 | |
| I have two children away at university. | 私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。 | |
| The teacher blamed her for the mistake. | 先生は彼女が間違ったことを咎めた。 | |
| There's mold on the bread. This means that we can't eat it anymore. | パンにカビが生えてるよ。これじゃあもう食べられないな。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to this hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| She devoted her life to working among the poor. | 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 | |
| My brother used to idle away many hours lying on the grass. | 兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| The teacher gave her a lot of information about the university. | 先生は彼女に、大学について多くの情報を与えた。 | |
| Many of the students were tired. | 生徒たちの多くは疲れていた。 | |
| This book tells that life is hopeful. | この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 | |
| That is a student whom my father teaches. | あれは父が教えている学生だ。 | |
| The best math students are there too, and the competition is strong. | そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 | |