Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a friend whose father is a teacher. | 私には父親が先生をしている友達がいる。 | |
| Soon after the accident they found a live animal there. | その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| People say that life is short. | 人生ははかないよ、とひとは言う。 | |
| I'm a college student. | 私は大学生です。 | |
| Is the mouse dead or alive? | このネズミは死んでいるのか、生きているのか。 | |
| This is the house where my father was born and brought up. | これが私の父が生まれ育った家です。 | |
| All you have to do is study hard to get into a good college. | 良い大学に入るためには、あなたは一生懸命勉強するだけでよいのです。 | |
| The town where I was born is beautiful. | 私が生まれた町はきれいです。 | |
| His life is no bed of roses. | 彼の生活は楽ではない。 | |
| Mother tells me not to study so hard. | 母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。 | |
| Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously. | 新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。 | |
| This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. | 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。 | |
| Tom remained single his whole life. | トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 | |
| The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. | スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 | |
| If I had worked hard in my youth, I would be successful now. | もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。 | |
| She's a widow and a pensioner, and faces many hardships. | 年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。 | |
| My physics teacher doesn't care if I skip classes. | 私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| The teacher is coming along. | 先生がやって来る。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| Do you plan to spend your whole life on that store? | 一生 あのお店にいるつもりなの? | |
| As he had no way of making fire, he ate the fish raw. | 火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| They earn their living by collecting and selling old newspapers. | 彼らは古新聞を売り生計をたてている。 | |
| Jane saw the students acting well on the stage. | ジェーンはステージで生徒が上手に劇をしているのを見ました。 | |
| She is very cynical about life. | 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 | |
| In this village, they lived a happy life. | この村で彼らは幸せな生活を送りました。 | |
| So it is with everyone born of the Spirit. | 御霊によって生まれるものも、皆そのとおりです。 | |
| I had my composition corrected by the teacher. | 私の作文を先生に添削してもらった。 | |
| We chose her a nice birthday present. | 私たちは彼女にすてきな誕生日のプレゼントを選んだ。 | |
| But for the safety belt, I wouldn't be alive today. | もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。 | |
| Do you think that life is but a dream? | 人生は夢にすぎないと思いますか。 | |
| He is popular with the students. | 彼は生徒に人気があります。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| Few people live to be ninety years old. | 90歳まで生きる人は少ない。 | |
| Zoology and botany deal with the study of life. | 動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。 | |
| We had an examination in biology yesterday. | きのうは生物のしけんがあった。 | |
| Without air and water, nothing could live. | 空気と水がなかったら、何も生きられないであろう。 | |
| Tom is dating an exchange student from China. | トムは中国からの留学生と付き合っている。 | |
| My menstrual cycle is irregular. | 生理が不規則です。 | |
| Health and intellect are the two blessings of life. | 健康と知性は生きることの恵み。 | |
| That country's wealth comes from its oil. | その国の財産は石油から生み出されている。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| Up to now they have worked very hard. | 今まで彼らは一生懸命働いてきた。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| I congratulated them on the birth of their daughter. | 私は彼らに、娘さんのお誕生おめでとうと言った。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Even though I'm tired, I'll study hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| Not every student went there yesterday. | すべての学生が昨日そこへ行ったわけではない。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. | その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| The teacher blamed her for the mistake. | 先生は彼女が間違ったことを咎めた。 | |
| However hard she tried, she was unable to please him. | 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| We cannot exist without water. | 水なしでは我々は生きていけない。 | |
| They are sitting on the lawn and the ground. | 芝生や地面に座っている。 | |
| He was respected both as a teacher and as a man. | 彼は先生としても人間としても尊敬された。 | |
| I gave up smoking and I feel like a new man. | 喫煙を止めて私は生き返った。 | |
| We students all like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| Much misery came about because of the typhoon. | 台風で多くの悲惨な事態が生じた。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| You must study hard while young. | 若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。 | |
| Ms. Yamamoto teaches us English. | 山本先生は私たちに英語を教えている。 | |
| Shakespeare is the greatest poet that England has ever produced. | シェイクスピアは英国がこれまでに生んだ最も偉大な詩人である。 | |
| How to live is the most important thing in life. | いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 | |
| I am not in the humor for working hard today. | 僕は今日は一生懸命働く様な気分じゃない。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| I think it possible for man to live on the moon. | 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 | |
| Our teacher is fresh out of college. | 私たちの先生は大学をでたばかりです。 | |
| I was in danger of losing my life. | 私は生命を失う危険にさらされていた。 | |
| Mr Smith is a good teacher. | スミス氏は立派な先生である。 | |
| Some questions were asked me by the teacher. | いくつかの質問が先生によって私になされた。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| Taro is studying hard. | 太郎は一生懸命勉強している。 | |
| We live in a civilized society. | われわれは文明社会に生きている。 | |
| We will be enjoying the life in Paris next month. | 私達は、来月はパリの生活を楽しんでいることでしょう。 | |
| Accidents will happen. | 人生に事故はつきもの。 | |
| I'm a person who lives for the moment. | 私は刹那的な生き方をしている人間です。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | この間、先生と道で会いました。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| My parents were born in Aichi Prefecture. | 私の両親は愛知県で生まれた。 | |
| Many weeds were growing among the flowers. | 花の間に多くの雑草が生えていた。 | |
| Are your opinions representative of those of the other students? | 君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。 | |
| He had various experiences in his life. | 彼は生涯にさまざまな経験をした。 | |
| I will keep the fish alive. | その魚は生かしておこう。 | |
| We compare life to a journey. | 我々は人生を旅にたとえる。 | |
| Will you please advise him to work harder? | もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 | |
| A fund was set up to preserve endangered marine life. | 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| Have you gotten used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| The fields abound in wild flowers. | 野原には野生の花がたくさんある。 | |
| He was impertinent to his father. | 彼は父親に生意気な事を言った。 | |
| It was an advantage having learned Chinese while I was in school. | 学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。 | |
| I was not interested in his life. | 私は彼の生活に興味がなかった。 | |
| I studied hard so that I could pass the examination. | 私は試験に受かるように一生懸命勉強した。 | |