Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Was Ms. Kato your teacher last year? | 加藤先生は去年あなたの先生でしたか。 | |
| My teacher's word often come back to me. | 先生の言葉がしばしば思い出される。 | |
| He worked hard so as to save more money. | 彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。 | |
| He was born in Africa. | 彼はアフリカで生まれた。 | |
| Every student has to leave school by six. | どの生徒も6時までに下校しなければならない。 | |
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| I managed to make the teacher understand my idea. | どうにか私の考えを先生にわかってもらえた。 | |
| There wasn't one student who was absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| Ken, who is a graduate student, went to the United States last year. | 大学院生のケンは去年アメリカに行った。 | |
| The teacher told Mary to shut up. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| Is there intelligent life on other planets? | 他の惑星に知的生命体はいるか? | |
| The teacher interpreted the sentence for us. | 先生がその文を我々に解釈してくれた。 | |
| Without electricity we can't live a good life today. | 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 | |
| Every student has free access to the library. | 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 | |
| Why not talk it over with your teacher? | それについて先生と相談してみたら。 | |
| The teacher's words were still borne in her mind. | 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 | |
| I was disillusioned at his married life. | 彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。 | |
| He is now a senior at Harvard. | 彼は今ハーバード大学の四年生だ。 | |
| This experience counts for much in his life. | この経験は彼の人生において重要である。 | |
| I have three sisters; one is a nurse and the others are students. | 私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| The garden was overgrown with weeds. | 庭には雑草が生い茂っていた。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| He wants to live as long as he can. | 彼はできるだけ長く生きたいと思っている。 | |
| At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. | 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | |
| She earns her living by playing the violin. | 彼女はバイオリンを弾いて生活費を稼いでいる。 | |
| My grandmother never changed her style of living. | 祖母は少しも生活様式を変えなかった。 | |
| She has to live on the pension. | 彼女は年金で生計を立てなければならない。 | |
| I have lived many shameful events during my life. | 恥の多い生涯を送って来ました。 | |
| I spent the best times of my life at my grandfather's house. | 私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。 | |
| As he had no way of making fire, he ate the fish raw. | 火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。 | |
| He intends to devote his life to curing the sick in India. | 彼は自らの生涯をインドでの病人の治療に捧げるつもりだ。 | |
| She must have studied very hard. | 彼女は一生懸命勉強していたに違いない。 | |
| Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life. | 音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| Man is born a sinner. | 人間は生来罪人である。 | |
| His aim in life is to save money. | 彼の人生の目的は貯金することだ。 | |
| I watched them skin a human being that day. | 私はその日、彼らが人間の生皮を剥ぐのを見た。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| Many of the students were tired. | 生徒たちの多くは疲れていた。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| This is the house where I was born. | ここは私の生まれた家です。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| We can hardly imagine our daily life without television. | 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 | |
| I am a teacher. | 私は先生です。 | |
| I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none! | 先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ! | |
| What's the new teacher like? | 新任の先生はどんな人ですか。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| He speaks Berber to his teachers. | 先生にはベルベル語で話しかけます。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| He pays no attention to the teacher. | 彼は先生の言うことを聴かない。 | |
| College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. | 大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。 | |
| My mother is always poking her nose into my private life. | 母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。 | |
| Have students read such books as will make them think more. | 学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。 | |
| The teacher cannot have said such a thing. | 先生がそんなことを言ったはずがない。 | |
| She is weak by nature. | 彼女は生まれつき弱い。 | |
| The teacher is always finding fault with his students. | その教師は生徒のあら探しばかりしている。 | |
| Life is not all beer and skittles. | 人生は面白おかしい事ばかりではない。 | |
| I introduced my father to the teacher. | 私は父を先生に紹介した。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| To be awake is to be alive. | 目が覚めているということは、生きているということである。 | |
| Life being very short, you ought not to waste your time. | 人生はきわめて短いから、時間を浪費すべきではない。 | |
| For the teacher, teaching her was fun. | 先生にとって、彼女を教えるのは楽しみだった。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| I wish she were alive now. | 彼女が今生きていればな。 | |
| He will present a book to his teacher. | 彼は先生に本を贈るつもりだ。 | |
| Tom is a French teacher. | トムはフランス語の先生です。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. | 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 | |
| Mr Brown is in charge of our class. | ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| It has been her dream to be a university professor. | 大学の先生になるのが彼女の夢だった。 | |
| Our teacher speaks French as well as English. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| Everybody thought it strange that he lived alone. | 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 | |
| Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'. | 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。 | |
| Doctor, my stomach hurts. | 先生、お腹が痛いんです。 | |
| Tom is a natural athlete. | トムは生まれながらのアスリートだ。 | |
| All the dogs are alive. | すべてのイヌが生きています。 | |
| You must study hard lest you fail. | 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 | |
| Some of the students played tennis, and the others played volleyball. | その生徒たちの何人かはテニスをし、他はバレーボールをした。 | |
| The students have taken no notice of these instructions. | 学生たちはこれらの指示を無視している。 | |
| The thunder frightened the students. | 雷は生徒たちを怖がらせた。 | |
| His hard life is telling on his health. | きつい生活が彼の健康にこたえてきている。 | |
| People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. | そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。 | |
| My life has been changed by this book. | この本によって私の人生は変えられてしまった。 | |
| I went the whole way with my teacher. | 私は途中ずっと先生といっしょだった。 | |
| The birthstone of April is diamond. | 4月の誕生石はダイヤモンドです。 | |
| She hurried across the lawn. | 彼女は急いで芝生を横切った。 | |
| The new teacher is more like a friend than a teacher. | 今度来た先生は、先生というより友達みたいだ。 | |
| The teacher went on talking for two hours. | 先生は2時間もしゃべり続けた。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| He has to work hard in order to support his family. | 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 | |
| He instructed students in history at school. | 彼は学校で生徒に歴史を教えていた。 | |
| The teacher wrote a short comment on each student's paper. | 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 | |
| I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner. | 先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。 | |
| You should read about the careers of great men. | 偉大な人の生涯について読むべきです。 | |
| You sure gab a lot don't you? You're a natural born talker. | まあよく喋るね。口から先に生まれたんじゃないの。 | |