It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
She worked hard in order to save money.
彼女はお金をためるために一生懸命働いた。
She has a natural talent for music.
彼女には音楽に対する生まれつきの才能がある。
He is a lazy student.
彼は怠惰な学生だ。
Many students compete to get into the best universities.
多くの学生が最高峰の大学群へ入学するために競争する。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
Are you a high school student?
君は高校生ですか。
His life was full of variety.
彼の一生は変化に富んだものだった。
The students are having a recess now.
学生たちは今休憩時間です。
She is very popular among the students.
彼女は学生の間でたいへん人気がある。
This cloth irons well.
この生地はアイロンがよくきく。
None of the teachers could solve the problem.
どの先生もその問題を解くことができなかった。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
Students discussed the problem of brain death for a long time.
学生たちは脳死の問題について長々と議論した。
I have to study hard to keep up with the other students.
他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。
I feel the uncertainty of life.
人生の無常をしみじみと感じる。
I was born in Osaka on March 5, 1977.
私は1977年3月5日に大阪で生まれた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
Can I speak to the doctor?
先生と話してもいいですか。
I passed the examination, and I'm going to be an honor student.
試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。
Are you a Japanese student?
君は日本人の学生ですか。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は第3学年のクラスを担任している。
The reason is that I want to be an English teacher.
なぜなら私は英語の先生になりたいからです。
I was born on 23 March 1969 in Barcelona.
私は1969年3月23日にバルセロナで生まれました、
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
Jeff wore the tie Kim had given him for a birthday present.
ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。
His success resulted from hard work.
彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register.
これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.
彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
I want to rent this room to a student.
この部屋を学生に賃貸したいです。
I am a senior at Hyogo University.
私は兵庫大学の4回生です。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
The students are for the most part diligent.
ここの学生は大半が真面目である。
He is a very nice student.
彼は大変立派な学生です。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars