Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
If it were not for the sun, we could not live.
もし太陽がなければ、われわれは生きられないだろう。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.
都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
The day that he was born was rainy.
彼の生まれた日は雨だった。
He is called a walking dictionary.
彼は生き字引と呼ばれている。
When I think about it now, our family lived a very miserable life.
家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。
Have you ever been to Canada?
生まれてから今までの間にカナダへ行ったことがありますか。
I'll never forget you as long as I live.
生きている限り、君の事は忘れない。
I met my teacher on the way.
途中で先生に出会った。
No one can live by and for himself.
人はひとりで、だれにも頼らずには生きられない。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
I was born on the 31st of May in 1940.
私は1940年5月31日に生まれた。
Nuclear war will bring life on this planet to an end.
核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。
Almost all the students like English.
学生のほとんど全員英語が好きだ。
A lifetime is short, but feels long.
人生は長いようで短い。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
We must keep the law to live happily.
私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
Mr Tanaka is our teacher of English.
田中先生は私たちの英語の先生です。
Our mathematics teacher won't give us a test tomorrow.
数学の先生はあすテストをやらないでしょう。
Her son meant everything to her.
彼女は息子だけが生きがいだった。
I have an important business to attend to in my office.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
The new teacher was a disappointment to the class.
新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
"You are almost out of time", said the teacher.
「もう少しで時間ぎれだからね」と先生は言った。
Patterns of married life are changing a lot.
結婚生活の型は大いに変わりつつある。
What do they live on in Egypt?
エジプトでは何を食べて生活していますか。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
They searched here and there looking for survivors.
生存者を求めて彼らはあちこちをさがし回った。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。
He was still alive when the rescue party arrived.
救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。
People whose homes are in the town want to live in the country.
都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
He is in fourth grade of elementary school.
彼は小学4年生です。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Pat's going to Jim's birthday party.
パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The typhoon claimed many lives.
台風が多くの生命をうばった。
Helen is by nature an optimist.
ヘレンは生来楽天家だ。
Thank you for remembering my birthday.
私の誕生日を覚えていてくれてありがとう。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は難しい問題を出すでしょう。
Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do.
この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。
Even his teacher didn't understand him.
彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
A quarrel arose about what to do with the land.
その土地をどうするかをめぐって反目が生じた。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.