Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher pushed him for an answer. | 先生は彼に答を迫った。 | |
| Tom and Mary are hugging each other naked. | トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。 | |
| They have scarcely gone out since the baby was born. | 子供が生まれてからめったに彼らは出かけない。 | |
| It is necessary for you to think about your life. | あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 | |
| Generosity is innate in some people. | 寛大さが生まれながら身についている人もいる。 | |
| He is called a walking dictionary. | 彼は生き字引と呼ばれている。 | |
| I worked hard to compensate for the loss. | 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 | |
| We formed a circle around the teacher. | 私たちは先生のまわりに輪になって集まった。 | |
| They are leading a loose life. | 彼らはだらしのない生活をしている。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源までとき及んだ。 | |
| He sent me a birthday card. | 彼が誕生日カードを送ってくれた。 | |
| If you are to succeed in life, work harder. | 出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。 | |
| I speak Berber to my teacher. | 先生にはベルベル語で話しかけます。 | |
| Tom would like to be reincarnated as a woman. | トムは女性に生まれ変わりたいと思っている。 | |
| Kobe is the city where I was born. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| It began to rain, so he need not have watered the lawn. | 雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。 | |
| She was hard at work writing letters. | 彼女は一生懸命手紙を書いた。 | |
| He was born in a small town in Italy. | 彼はイタリアの小さな町で生まれた。 | |
| Would that my father had lived longer. | 父がもっと長生きしていたらなあ。 | |
| All his students looked up to him as a man of character. | 生徒達はみんな彼を人格者として尊敬していた。 | |
| I owe it you that I am still alive. | 私が今でも生きているのはあなたのおかげです。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| The schoolboys marched four abreast. | 男子生徒は4人横に並んで行進した。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| I am studying hard so that I can pass the exam. | 私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。 | |
| I will devote my life to the study of history. | 私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。 | |
| His life is free from care. | 彼の生活は心配がない。 | |
| I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? | 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 | |
| When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke. | 先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。 | |
| There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends. | お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。 | |
| My father bought me a camera for my birthday. | 父は誕生日にカメラを買ってくれた。 | |
| Our class has forty-five students. | クラスには45人生徒がいる。 | |
| He blamed the teacher for his failure. | 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| Life has its ups and downs. | 人生は山あり谷あり。 | |
| All the students passed the test. | 生徒は全員テストに合格しました。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I was unable to go to his birthday party. | 私は彼の誕生日パーティーに行けなかった。 | |
| It is kind of you to give me a birthday present. | 誕生日の贈り物を下さってありがとう。 | |
| You shall have a bicycle for your birthday. | 誕生日には自転車をあげよう。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| Tom's planning something special for Mary's birthday. | トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。 | |
| The little girl asked a question of her teacher. | その女の子は先生に質問をした。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses. | 会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。 | |
| During hot season, perishables go bad easily. | 暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。 | |
| Jeff wore the tie Kim had given him for a birthday present. | ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。 | |
| You must study hard lest you fail. | 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 | |
| "Are you a teacher?" "So I am." | 「あなたは先生ですか」「その通りです」 | |
| Our class consists of thirty students. | 私達のクラスは30人の生徒から成る。 | |
| The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. | 新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| According to the report, he is alive. | 報告によれば彼は生きているそうだ。 | |
| The students parted into three groups. | 生徒たちは3つのグループに分かれた。 | |
| He is Italian by birth. | 彼は生まれはイタリア人です。 | |
| Attend to what your teacher says. | 先生の言われることに注意しなさい。 | |
| Those college students give me a bad headache. | あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼の事は決して許しません。 | |
| She wished she had been born twenty years earlier. | 彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。 | |
| She was born in a small village. | 彼女は小さな村で生まれました。 | |
| He achieved great success in life. | 彼は人生で目覚ましい成功を得た。 | |
| Each of these students has his or her own opinion. | この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| At what hour was she born? | 彼女は何時に生まれたんですか。 | |
| You are new students. | 君達は新入生です。 | |
| The teacher pokes his nose into everything. | 先生は何かと言うと人のことに口出しする。 | |
| We should respect the rights of others, much more their lives. | 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 | |
| She is artistic by nature. | 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 | |
| How many students are there in your school? | あなたの学校には何人の生徒がいますか。 | |
| Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do. | この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。 | |
| Judy is a most clever student. | ジュディはとても利口な学生である。 | |
| The student gave himself up to despair. | その学生は自暴自棄になった。 | |
| I'd like to make an appointment with Dr. King. | キング先生の診察の予約をしたいのですが。 | |
| She ran as fast as she could. | 彼女は一生懸命に走った。 | |
| I put a red mark on the calendar for my birthday. | 私はカレンダーの誕生日に赤いマークをつけた。 | |
| On his birthday, I took a train to the town in which he lived. | 彼の誕生日に私は彼が住んでいる町に電車で行きました。 | |
| People do not live to eat but eat to live. | 人は食べるために生きるのではなくて生きるために食べるのだ。 | |
| He was too young to live alone. | 彼は若すぎて一人では生きられませんでした。 | |
| I see life differently now. | 今では人生に対する考え方が変わった。 | |
| The teacher exhorted his pupils to do well. | 教師は生徒に善行をするように説き勧めた。 | |
| Not only the students but also their teacher wishes for holidays. | 生徒だけでなく先生も休暇を欲しがっている。 | |
| I congratulated him on the birth of his son. | 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | この間、先生と道で会いました。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| The teacher talked on and on. | 先生はどんどん話しつづけた。 | |
| Mold grew on the boots. | 長靴にかびが生えた。 | |
| Tom is a student. | トムは学生です。 | |
| Her teacher advised her to read more and more novels. | 彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。 | |
| I respect my teacher very much. | 私は先生をとても尊敬している。 | |
| Mozart's life was very short. | モーツアルトの一生は大変短かった。 | |
| I am a student at Hyogo University. | 私は兵庫大学の学生です。 | |
| Our teacher is a sincere person, so I look up to him. | 私たちの先生は誠実な人なので、尊敬している。 | |
| Jim suggested that the teacher might be wrong. | ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。 | |
| She spent her life in pursuit of the truth. | 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 | |
| The criminal became a Christian and turned over a new leaf. | その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。 | |
| While the teacher was teaching, the students slept. | 先生が教えている間に、生徒は寝ていた。 | |
| The old man retired from public life ten years ago. | その老人は10年前に公の生活から引退した。 | |