Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As soon as man is born, he begins to die. 人は生まれるやいなや、死に向かう。 I wish I'd been born Canadian. カナダ人に生まれたかった。 My English teacher has advised me to read these books. 英語の先生がこういう本を読むように薦めてくれました。 She came to like the new teacher. 彼女は新しい先生が好きになった。 He's in this thing up to his balls. 彼はこの事に人生を賭けているからね。 My parents were born in Aichi Prefecture. 私の両親は愛知県で生まれた。 Every time the woman teacher passed the school yard, someone gave her the razz. その女の先生が校庭を通るときは、いつでも誰かにひやかされた。 Our class consists of thirty students. 私達のクラスは30人の生徒から成る。 A student with a crew cut was sitting in the front seat. 一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。 He wants to go back to the wild. 彼は野生に戻りたいと思っている。 I have to give myself up to studying for final exams. 期末試験のために、一生懸命勉強しなくてはいけない。 At the time there were no native English speakers teaching in any public school. その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。 Why not talk it over with your teacher? それについて先生と相談してみたら。 Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 Our teacher had hardly finished the class when the bell rang. 先生が授業を終えるとすぐにベルが鳴った。 This factory produces 500 automobiles a day. この工場は一日に500台の自動車を生産する。 He had various experiences in his life. 彼は生涯にさまざまな経験をした。 That student actually got full marks in English. あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans. このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。 Mike visited Mr Ogaki, who is our principal. マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 That country's wealth comes from its oil. その国の財産は石油から生み出されている。 You've worked hard this morning, Simon. 今朝は一生懸命に働きましたね、サイモン。 He studied all the harder for being praised by his teacher. 彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。 The teacher warned me not to be late for school. 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 A few students were left behind. 2、3人の生徒が取り残された。 Study harder from now on. 今後はもっと一生懸命勉強しなさい。 He led a hard life after that. それ以降彼は辛い一生を送った。 I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada. その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。 Study hard so that you can pass the exam. 試験に通るように一生懸命勉強しなさい。 She is very smart, and what is more, she studies hard. 彼女はとても頭がいい上に一生懸命勉強する。 Life is but an empty dream. 人生夢の如し。 As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves. 似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。 No matter how hard you may try, you won't succeed so easily. いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。 Tom is a French teacher. トムはフランス語の先生です。 I wish I had studied English harder while young. 若いころもっと一生けん命英語を勉強しておけばよかったのに。 People can't live forever. 人は永久に生きつづけることはできない。 I farted in class and the teacher threw me out. オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 Students should develop their reading skills. 学生は読書の技能を磨くべきだ。 Mr Yamada gives us a lot of homework every day. 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 Some of his students admired him, and others despised him. 彼を尊敬する生徒もいたし、軽蔑する生徒もいた。 My teacher encouraged me in my studies. その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 Humans only live about 70 years. 人生わずか70年である。 Population growth has given rise to serious social problems. 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 Are you a Japanese student? 日本の学生さんですか? The teacher scolded her class for being noisy. 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 All the students protested against the war. 学生は皆で戦争に抗議した。 After that he began to enjoy life again and gradually recovered. その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 Every student has free access to the library. 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 He is naturally clever. 彼は生まれつき頭がよい。 It is very doubtful whether he is still alive. 彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。 It has an important influence upon our lives. それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 I've never heard such a story all my life. 生まれてこの方そんな話は聞いたことがない。 Tomorrow is my birthday. 明日は私の誕生日だ。 Before long, she will be a good teacher. やがて彼女はよい先生になるでしょう。 The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. 新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。 The teacher put on a crown of flowers which was made by her pupils. 先生は生徒の作った花の冠をかぶった。 Such ability is native to him. そういう能力は彼が生まれつき持っているものだ。 I'll support you as long as I live. 私は生きている限りあなたを援助する。 It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats. イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。 I think that he's a good teacher. 私は彼をいい先生だと思う。 I wonder what I should get you for your birthday. 君の誕生日には何を贈ろうかな? Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 His life spanned nearly a century. 彼の生涯はほぼ1世紀にわたった。 You make life worth living. あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。 The writer does not always present life as it is. 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。 We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. 私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。 I have a student visa. 私は学生ビザを持っています。 I had my son water the lawn. 私は息子に芝生に水をまかせた。 Our teacher told us when to start. 先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。 It was in 1950 that he was born. 彼が生まれたのは1950年だ。 I owe it to you that I am still alive. 私はまだ生きているのは君のおかげだよ。 The settlers subsisted on bread and water. 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 His book begins with a tale of country life. 彼の本は田園生活の話から始まる。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 My brother is a college student. 私の兄は大学生です。 I met my teacher by accident at the restaurant last night. 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 What is the total number of students? 生徒は全部で何人ですか? My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain. 母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。 She is a second year student. 彼女は2年生です。 It's up to me whether I kill you or let you live! 君を生かすも殺すも僕次第だ。 The typhoon caused damage in many areas. 台風のために各地に被害が発生した。 She rents a room to a student. 彼女は学生に部屋を貸している。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other. 小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。 I'm a man born in the Showa era. ぼくは昭和に生まれた人です。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分人生に満足しているといった。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. 太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。 Hope you'll have a great one. いい誕生日を迎えられますように。 A baby was born to them. 彼らに赤ちゃんが生まれた。 Ms. White ordered that Tom should stay after school. ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 I don't know whether he is a college student or not. 彼が大学生かどうか私は知らない。 Mold grew on the boots. 長靴にかびが生えた。 At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life. 最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。 Yesterday the teacher said to us, "I'll give you a test tomorrow." 「明日テストをします」と先生は言った。 He lived a simple life. 彼は質素な生活を送った。 Food is essential to life. 食物は生きるうえでなくてはならない。 If my boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。