Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's had a hard life. | 彼女はつらい生活を経験しました。 | |
| Those college students give me a bad headache. | あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。 | |
| I visited the house in which Shakespeare was born. | 私はシェイクスピアが生まれた家を訪れた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Happy birthday! | 誕生日、おめでとう。 | |
| My life seems unreal. | 私の人生は嘘のようにおもえる。 | |
| I felt ill at ease in the presence of the principal. | 僕は校長先生のまえでおちつかなかった。 | |
| Is this my life? | これが人生なのか。 | |
| She devoted her life to music. | 彼女は音楽に一生をささげた。 | |
| The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs. | 先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。 | |
| I'll turn over a new leaf and study English very hard. | 心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。 | |
| The boarders are now away on vacation. | 下宿生たちは今休暇で不在です。 | |
| Television is ruining family life. | テレビは家庭生活をダメにしている。 | |
| Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. | サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 | |
| How happy you must be to have a new baby girl! | 女の赤ちゃんのご誕生に、さぞお喜びのことでしょう。 | |
| Miss Thomas teaches us history. | トマス先生は私達に歴史を教えている。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| I couldn't stand a life without pleasures! | 楽しみのない生活は嫌です! | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 | |
| Tom asked his girlfriend to pardon him for forgetting her birthday. | トムはガールフレンドの誕生日を忘れていたことの許しを請うた。 | |
| His baseball life ended then. | 彼の野球生活はその時終わった。 | |
| I loved my life and my money. | 私は自分の人生とお金を愛していた。 | |
| There is no way to confirm that he is alive. | 彼が生きていることを確かめるすべはなかった。 | |
| He lived a hard life. | 彼はつらい人生を送った。 | |
| I regret not having worked hard in my youth. | 私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。 | |
| I remember the day you were born very well. | 君が生まれた日のことはよく覚えている。 | |
| The teacher answers every question we ask. | その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| How strange life is! | 人生はなんと不思議なものだろうか。 | |
| Who do you agree with, Mr. Burns or Mr. Roland? | バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 | |
| We will give her a present on her birthday. | 私たちは誕生日に彼女にプレゼントをあげるつもりだ。 | |
| It is wrong to divide language into "living" and "dead". | 言葉を「生きた」ものと「死んだ」ものに分けるのは誤りだ。 | |
| Miss Green asked two questions of me. | グリーン先生は私に二つの質問をした。 | |
| Here comes our teacher. | 先生がいらっしゃったよ。 | |
| All the students study English. | その学生たちは全員英語を勉強しています。 | |
| Mr Tanaka is our teacher of English. | 田中先生は私たちの英語の先生です。 | |
| However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion. | しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。 | |
| He grew a beard while he was on holiday. | 彼は休暇中にあごひげを生やした。 | |
| People living in town don't know the pleasures of country life. | 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 | |
| We're very attracted to life in the countryside. | 私たちは田舎の生活にとても引かれている。 | |
| No man can live by and for himself. | 人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。 | |
| I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. | 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 | |
| He survived his wife. | 彼は妻より長生きした。 | |
| You should set a high value on every man's life. | すべての人の生涯を高く評価するべきである。 | |
| Quite a few students failed to hand in their assignments. | 多く学生が課題を出しそこなった。 | |
| If it were not for water, human life would be impossible. | もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身のままだった。 | |
| The teacher praised the boy for his honesty. | 先生はその少年が正直なので誉めた。 | |
| The teacher as well as his students has come. | 学生はもちろん先生も来た。 | |
| Christ was born in 4BC. | キリストは紀元前4年に生まれた。 | |
| If students today had more free time, they might show more interest in politics. | 今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| I can't take the place of her as an English teacher. | 彼女の代理で英語の先生などとてもできない。 | |
| Every dog is alive. | どのイヌも生きています。 | |
| Oil is of great use to us. | 石油はたいへん私たちの生活に役立つ。 | |
| He lived a moral life. | 彼はよい生活を送った。 | |
| The single-minded way he gets on with his life is truly admirable. | 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 | |
| Many young Japanese people are drifting aimlessly in life. | 日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。 | |
| It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| That he is alive is certain. | 彼が生きているということは確かである。 | |
| Only two people survived the earthquake. | その地震の生存者は2名だけだった。 | |
| It's really hard to turn your back on your way of life. | 今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。 | |
| She keeps company with a foreign student. | 彼女はある外国人学生と付き合っている。 | |
| The teacher told him to rewrite his essay. | 先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。 | |
| You had better see the cloth with your own eyes. | その生地を自分の目で見た方がいい。 | |
| My birthday is coming near. | 私の誕生日が近づいています。 | |
| He is a young man who impresses you as a typical student. | 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 | |
| Who lives without folly is not so wise as he thinks. | 愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。 | |
| Hope you'll have a wonderful birthday. | 素晴らしい誕生日を迎えられますように。 | |
| You're going out with a Keio student, aren't you? | あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。 | |
| I was born on January 2 in 1968. | 私は1968年の1月2日に生まれた。 | |
| Mary was John's heartthrob all through high school. | メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。 | |
| Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts. | もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。 | |
| One lives but once in the world. | 人間はこの世に一度しか生きない。 | |
| I was very surprised to see students cleaning their classroom after school. | 生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。 | |
| It is kind of you to give me a birthday present. | 誕生日の贈り物を下さってありがとう。 | |
| I lived for years and years. | 私は何年も何年も生きてきました。 | |
| May I have your birth date? | 生年月日を教えてください? | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| Not only does she do house work, she is a teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| I prefer to be looked upon as a teacher. | 私は先生と思われる方がよいのだ。 | |
| The student was caught in the act of cheating. | その生徒はカンニングの現場を見つかった。 | |
| Why are there disappointments in human life? | 人生にはどうして失望というものがあるのだろうか? | |
| No fewer than five hundred students were present. | 500人もの学生が出席した。 | |
| I asked Ann if she were a student. | 私はアンに、君は学生ですかと尋ねた。 | |
| Each student has a locker. | どの生徒もロッカーを持っている。 | |
| He was born into a noble family. | 彼は名門の生まれなのだ。 | |
| Our teacher will give us difficult problems. | 先生は難しい問題を出すでしょう。 | |
| Illness often results from drinking too much. | 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 | |
| The teacher wore a harsh expression on his face. | 先生は厳しい表情をしていた。 | |
| He is a diligent student. He studies three hours every day. | 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。 | |
| We cannot live without air. | 空気なしでは生きられない。 | |
| Not all teachers behave like that. | 先生がみんなそんなふうにふるまうわけではない。 | |
| When was she born? | 彼女はいつ生まれたのですか。 | |
| The baby weighed seven pounds at birth. | その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸せな人生を送った。 | |
| The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. | その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 | |