Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Students are expected to stay away from dubious places. | 学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。 | |
| Dr. Miller wants you to wait for a while. | ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。 | |
| Pat's going to Jim's birthday party. | パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。 | |
| As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze. | じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| We must accept life, for good or for evil. | 人生をよくも悪くもうけいれなくてはならない。 | |
| My teacher told me to read as much as I could. | 先生は私にできるだけたくさん本を読むように言った。 | |
| She is going to have kittens next month. | 来月子供を生みます。 | |
| Mr White punished the boy for cheating on the examination. | ホワイト先生は少年を試験のカンニングで罰した。 | |
| He entered junior high school. | 彼は中学生になった。 | |
| No man can live for himself. | 自分一人で生きられる人はいない。 | |
| This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life. | これは実物そっくりだ、生き写しだ。 | |
| He immigrated to Brazil in search of a better life. | 彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。 | |
| Those who have never thought about the value of life should not study medicine. | 生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| I was born on the twenty-second of June in 1974. | 私は1974年の6月22日に生まれました。 | |
| Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. | 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 | |
| There is a wide gap in the opinions between the two students. | 2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。 | |
| There is a great contrast between city life and country life. | 都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。 | |
| What a lazy teacher! | 何と怠惰な先生なのだ! | |
| Tom has a natural talent. | トムには持って生まれた才能がある。 | |
| That he survived was remarkable. | 彼が生き残ったということは注目することだ。 | |
| You tried very hard every day. | あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| My birthday is on March 22. | 私の誕生日は3月22日です。 | |
| At the age of seventeen, he fled his native village. | 彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。 | |
| This ant is the queen; don't you see she has wings? | これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう? | |
| She brought up her child at the cost of her life. | 彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。 | |
| Each student received his diploma in turn. | 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教師をして生計を立てている。 | |
| Keep off the grass! | 芝生に入るな。 | |
| I guess I'm never going to get married. | これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。 | |
| The new teacher was a disappointment to the class. | 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| The city revived with greater vigor. | その都市はいっそうの活気を持って生き返った。 | |
| He earns his living by teaching English. | 彼は英語を教えて生活をしている。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| These regulations ought to be observed by the students. | これらの規則を、学生は守るべきである。 | |
| No fewer than five hundred students were present. | 500人もの学生が出席した。 | |
| The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. | その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| I remember the day you were born very well. | 君が生まれた日のことはよく覚えている。 | |
| He was born into a noble family. | 彼は名門の生まれなのだ。 | |
| There wasn't one student who was absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| The students have taken no notice of these instructions. | 学生たちはこれらの指示を無視している。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| It goes without saying that country life is healthier than town life. | もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。 | |
| The teacher's name was Mr. Grey. | 先生の名前はグレイ先生でした。 | |
| The cradle is as brand new as the born babe lying in it. | このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。 | |
| She is very cynical about life. | 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 | |
| My menstrual cycle is irregular. | 生理が不規則です。 | |
| My uncle lived abroad for many years. | 私の叔父は何年も外国で生活した。 | |
| The man I was talking to is my English teacher. | 私が話していた人は私の英語の先生です。 | |
| Not all teachers behave like that. | 先生がみんなそんなふうにふるまうわけではない。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒は今週職員室に入ってはいけません。 | |
| In its home country of Germany, the hot dog was called the frankfurter. | その生みの国であるドイツでは、ホット・ドッグは「フランクフルター」と呼ばれていた。 | |
| The teacher asked me which book I liked. | 先生はどちらの本が気に入ったか私に尋ねた。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| She became a teacher when she was twenty. | 彼女は20歳のときに先生になりました。 | |
| She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. | 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| No one survived the plane crash. | 飛行機事故で生き残った者はなかった。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| Art is my lifework. | 芸術は私の一生の仕事だ。 | |
| Tom and Mary are hugging each other naked. | トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。 | |
| Has our teacher been to Germany? | 先生はドイツに行ったことがありますか。 | |
| Are you students? | あなたたちは学生ですか。 | |
| Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. | 難民キャンプの衛生状態はひどいものだった。 | |
| She is quite equal to the teacher in her ability to speak English. | 彼女は、英語を話す力では先生に匹敵する。 | |
| My doctor has an excellent bedside manner. | 私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。 | |
| My mother tells me not to study so hard. | 母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。 | |
| She is hard at work. | 彼女は一生懸命働いている。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| Elementary school children go to school for a term of six years. | 小学生は6年間学校に通う。 | |
| I was born in Osaka in 1977. | 私は1977年に大阪で生まれた。 | |
| I don't lend my books to any of the students. | 私は学生の誰にも本は貸さない。 | |
| My birthday is in November. | 私の誕生日は11月です。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| If there was no sun, we would not be able to live. | 太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。 | |
| Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin. | トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。 | |
| Soon after the accident they found a live animal there. | その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。 | |
| We were at school together. | 私たちは同窓生です。 | |
| They have been cheated of the best things that life has to offer. | 彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 | |
| Fuck. I'm about to come already. | やばい。 俺、もう生きそう。 | |
| I want to let this room to a student. | 私はこの部屋を学生に貸したい。 | |
| Everybody knows for a fact that he is still alive. | だれもが彼がまだ生きているという事実を知っている。 | |
| Our teacher is in a good temper. | 私たちの先生はごきげんです。 | |
| Her birthday party will be held tomorrow evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| As many as ten students stood up all at once. | 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 | |
| At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. | 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 | |
| A majority of students dislike history. | 学生の大多数が史学を嫌っている。 | |
| He met his English teacher at the station by accident. | 彼は駅で彼の英語の先生に偶然会った。 | |
| He is kind by nature. | 彼は生まれつき親切だ。 | |
| Many high school students hang around at book stores reading comics. | 高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。 | |