Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 He is Scottish by origin. 彼は生まれはスコットランドです。 She consecrated her life to the work. 彼女はその仕事に一生を捧げた。 There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 Keep off the grass. 芝生に立ち入るな。 They were born one month apart in 1970. 彼らは1970年に一月違いで生まれた。 I can't help thinking Father is still alive. 私には父がまだ生きていると思えてならない。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 Not a few students came to the concert last Saturday. 先週の土曜日には少なからぬ学生がコンサートにきた。 We students all like baseball. 私の学生たちの皆は野球好きです。 He studies biology very hard. 彼はとても熱心に生物学を研究する。 "Who teaches you English?" "Miss Yamada does." 「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 My teacher had me standing in the classroom. 先生は私を教室に立たせておいた。 If you are to succeed in the exam, you must study hard. もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。 The professor treated her as one of his students. 教授は彼女を自分の学生のように扱った。 Jim suggested that the teacher might be wrong. ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。 A lifetime is short, but feels long. 人生は長いようで短い。 Simplify your life. Take advice from native speakers. 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 Tom remained single his whole life. トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 At first, I thought he was a teacher, but he wasn't. 最初私は彼を先生だと思っていたが、そうではなかった。 Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 The teacher asked us to clean our classroom every day. 先生は私たちに教室を毎日掃除するように言った。 Wishing you an enjoyable future. これからも人生を楽しんでください。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 My uncle has seen a lot of life. 私のおじは人生経験が豊富です。 Many of the dogs are alive. それらのイヌの多くが生きています。 She worked hard on account of her children. 彼女は子供達のために一生懸命働いた。 The students revolted against authority. 学生たちは権威に反抗した。 This problem is too difficult for primary school children to solve. この問題は難しすぎて小学生には解けない。 If you are to succeed, you must work harder. 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 He worked hard to obtain his objective. 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 Tennis is very popular among students. テニスは学生の間で大変人気がある。 It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。 Generally speaking, the students of this class are very good. この組の生徒は全体に出来がよい。 That's the fact that avalanches occur after mountain fires. それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。 My mother worked hard in order to raise us. 母は私たちを育てるために一生懸命働いた。 Our teacher will give us difficult problems. 先生は困難な問題を出すでしょう。 It is impudent of you to make fun of adults. 大人をからかうなんて生意気だ。 I handed the examination papers in to the teacher. 私は先生に答案用紙を提出した。 In order to beat them, we practice very hard. 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 There is an urgent need for improved living conditions. 生活水準の向上が急務である。 Her birthday party will be tomorrow evening. 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 I was getting used to living in America. アメリカの生活にだんだん慣れてきました。 I'm in the eleventh grade. 私は高校2年生だ。 Everybody knows for a fact that he is still alive. だれもが彼がまだ生きているという事実を知っている。 Sometimes the boys would play a joke on the teacher. ときどき、その男の子たちは先生をからかった。 Some Japanese college students, as is often the case with them, don't study very much. 日本の学生の中には、よくあることなのだが、あまり勉強しないのがいる。 Students have a holiday on Foundation Day. 学生は創立記念日で休みだ。 You shall want for nothing as long as I live. 私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。 None of them is alive. 誰も生きていない。 You must eat to live. You must not live to eat. 生きるためには食べねばならない。食べるために生きるのではない。 Did you inform your teacher of this? 先生にこのことを知らせましたか。 In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 I was born the year the war ended. 戦争が終わった年に、私は生まれた。 They are both good teachers. 彼らは2人ともよい先生です。 Women commonly live longer than men. 女性は通常男性よりも長生きする。 He is French by birth, but he is now a citizen of the USA. 彼は生まれはフランス人だが今はアメリカ国民である。 Seeds unsown do not grow. 蒔かぬ種は生えぬ。 "What did the professor talk about?" the student asked. 「教授は何について話していました?」と学生はたずねた。 She is going to have a baby. 彼女に赤ちゃんが生まれる。 The teacher is always finding fault with his students. その教師は生徒のあら探しばかりしている。 This young teacher is loved by all of the students. その若い先生は生徒全員に愛されています。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 She depends on her parents for living expenses. 彼女は生活費を親に頼っている。 Each of the students has to attend the morning. 学生たちは各々その会合に出席しなければならない。 There are some beautiful roses in the vase. 花瓶には美しいバラの花が生けている。 Some of the students played tennis, and the others played volleyball. その生徒たちの何人かはテニスをし、他はバレーボールをした。 You look as your father looked thirty years ago. 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 They earn their living by collecting and selling old newspapers. 彼らは古新聞を売り生計をたてている。 The most precious element in life is wonder. 人生の最も重要な要素は驚きだ。 Dammit, that pest Nagisa, she really went and snitched on me to the teachers. くそー、渚のやつ、本当に先生にチクりやがった。 She worked hard, only to fail the examination. 彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。 I am deeply attached to my hometown. 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 I've been thinking about the meaning of life. 人生の意味についてずっと考えている。 The student majors in philosophy. その学生は哲学を専攻している。 If you are to succeed, you must work hard. もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 Earthquakes can occur at any hour. 地震は時を選ばず発生する。 Almost all of the pupils were in the classroom. ほとんど全ての生徒が教室の中にいた。 All the students clapped their hands. 生徒たちが皆拍手しました。 Tom has a natural talent. トムには生まれ持った才能がある。 The skit was presented by fifth grade students. その寸劇は5年生全員によって上演された。 Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 Making a living as a manga artist is almost impossible. 漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。 We chose Mary a good birthday present. 私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。 Get off the lawn! 芝生から出なさい。 I used to go fishing in my school days. 学生時代にはよく釣りにいったものだ。 Life begins when you pay taxes. 税金を払うようになって、初めて人生が始まる。 He is as intelligent as any student in the class. 彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。 What is your date of birth? お誕生日はいつですか。 I put a red mark on the calendar for my birthday. 私はカレンダーの誕生日に赤いマークをつけた。 He earns his living by teaching. 彼は教師をして生計を立てている。 She works as hard as her siblings. 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 I gave up smoking and I feel like a new man. 喫煙を止めて私は生き返った。 I studied hard so that I could pass the examination. 私は試験に受かるように一生懸命勉強した。 I was born to love you. あなたを愛する為に私は生まれた。 The new boys soon accustomed themselves to the school. 新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。 Every teacher does their best. どの先生も最善を尽くす。 The cost of living is very high in Tokyo. 東京での生活費はとても高い。 The principal came in after the teacher. 校長が先生の後ろから入ってきた。