Although teachers give a lot of advice, students don't always take it.
教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。
Human physiology is a three-credit course.
生理学は3単位です。
He is by nature quite an easy-going man.
生まれつき実にのんきな男だ。
The village in which he was born is far from here.
彼が生まれた村はここから遠い。
He is a little slow, but otherwise he is a good student.
彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。
Each of the students has to attend the morning.
学生たちは各々その会合に出席しなければならない。
He says that raw vegetables are healthier.
生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている
He is a man of noble birth.
彼は高貴な生まれの人です。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。
The two teachers had an equal number of students.
その2人の先生には等しい数の生徒がいた。
There were a number of students in the room.
部屋には数人の学生がいた。
John seems very honest by nature.
ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。
The teacher told me to stand up.
先生は私に、立つように言った。
My father often told us about his school days.
父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
Why is life so full of suffering?
何で人生はこんなに苦悩でいっぱいなんだ?
The teacher allowed him to go home.
先生は彼に帰宅を許した。
It will pay you to study hard.
一生懸命勉強することは君のためになる。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
I think you should change your eating habits.
食生活変えた方がいいよ。
If you would succeed in life, you must work hard.
人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。
Life is more and more expensive.
生活費はだんだん高くなっている。
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
Our exchange students are leaving Japan next week.
私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。
My birthday coincides with yours.
私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。
When I came to, I found myself in the hospital.
生気を取り戻したときには病院にいた。
Teachers should occasionally let their students blow off some steam.
教師はときどき生徒たちのストレスを発散させてやらなければならない。
I don't think any more students want to come.
学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
In her elementary school days, Mary dreamed of becoming a teacher.
メアリーは小学生のころ先生になることを夢見ていた。
The invention of the telephone caused a revolution in our way of living.
電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。
When you have a question, ask the teacher.
質問があるときは、先生に聞きなさい。
He does not work so hard as he used to.
彼は昔ほど一生懸命働かない。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
His ideas were far in advance of the age in which he lived.
彼の考え方は彼の生きていた時代より、はるかに進んでいた。
To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead.