UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '生'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He never fails to call his mother on her birthday.彼は母の誕生日には必ず電話をかける。
They hate him because he gives them a mountain of homework.学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
That is why so many students are absent today.そういうわけでこんなに多くの生徒が今日欠席しているのです。
The teacher told them not to swim in the river.先生は彼らに川で泳がないようにと言った。
I studied English for four years with a native speaker.私は4年間ネイティブの先生に英語を教わった。
I am a teacher, not a student.私は学生ではないですよ。先生です。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
You will live longer if you don't smoke.タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。
He is a student to whom I'm teaching English this year.彼は今年私が英語を教えている生徒なんだ。
Mr Hirayama teaches very well.平山先生は大変上手く教える。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言えば、男より女が長生きをする。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday.学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。
You should attend more to what your teacher says.あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。
The teacher urged the students to answer more clearly.先生は生徒たちにもっとはっきり答えるように促した。
I know that German with a long beard.私は長いあごひげを生やしたあのドイツ人を知っています。
Rabbi, you are the Son of God; you are the King of Israel.先生、あなたは神の子です。イスラエルの王です。
He made up his mind to be a teacher.彼は先生になろうと決心した。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Please play it back for me after you've finished the recording.録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
You sure gab a lot don't you? You're a natural born talker.まあよく喋るね。口から先に生まれたんじゃないの。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
I am tired of the day-to-day routine of life.毎日の単調な生活にはうんざりだ。
Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit.肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
They were school children then.彼らはそのころ小学生でした。
She works as hard as her siblings.彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。
He sketched an apple.彼はりんごを写生した。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
This adds color to his way of speaking.これが彼の話し方に生彩をそえている。
Our principal made a long speech.校長先生は長い演説をしました。
Were it not for air, no creatures could live.空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。
The eel I caught last week is still alive.先週私のとったうなぎは、まだ生きている。
Half the students were absent.学生の半数が休んでいた。
He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them.研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The audience consisted mainly of students.聴衆は主に学生からなっていた。
This is the house where I was born.ここは私が生まれた家です。
My father's birthday falls on Sunday this year.父の誕生日は今年は日曜日に当たる。
He's selling hot dogs to beat the band.彼は一生懸命ホットドッグを売っている。
Wisdom is better than gold or silver.富は一生の宝、知は万代の宝。
This is a store that caters specially to students.これは学生相手の店です。
Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to another hospital.うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。
If it were not for the sun, every living thing would die.太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。
They carried on talking even after the teacher came in.先生が入った後でも彼ら話しつづけた。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
I must work hard to make up for lost time.私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。
They work hard.彼らは一生懸命に働く。
A spontaneous fire started in the hay.干し草に自然発生的に火がついた。
Both are alive.2人共生きている。
My life is coming to an end.私の人生も終わろうとしています。
I failed to go to his birthday party.私は彼の誕生日パーティーに行けなかった。
It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude!一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.彼は私生活には誰も立ち入らせなかった。
Betty is a dancing teacher.ベティはダンスの先生である。
None of the students were late for school.学生は一人も遅刻しなかった。
Our class reunion brought back old memories of when we were students.クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
To serve people is his sole object in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
How did this misunderstanding ever arise?どうしてこんな誤解が生じたのだろう。
According to the newspaper, the cost of living in Tokyo is the highest in the world.新聞によれば、東京が世界でもっとも生活費が高いそうだ。
The coelacanth inhabits the deep sea.シーラカンスは深海に生息する。
At last, the students resorted to violence.ついに学生たちは暴力に訴えた。
They are struggling to survive in business.彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。
The students around her were talking about the test.彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
We plan to have a party for Mr. Oka next Sunday.来週の日曜日私たちは岡先生のためのパーティーをするつもりです。
Yumi studies English hard.由美は英語を一生懸命勉強する。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
He is what we call an honour student.彼はいわゆる優等生だ。
On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar.私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。
Is this the town where Mika was born?ここが美香の生まれた町ですか。
He is working hard so that he may pass the examination.彼は試験に合格しようと一生懸命勉強している。
I consider him to be an excellent teacher.僕は、彼をすばらしい先生だと考えている。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
If you would succeed in life, you must work hard.人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。
Either of the students may fail the exam.どちらかの学生が試験に落ちるかもしれない。
He was punished as a warning to other students.彼は他の生徒の見せしめになっただろう。
All the students in the class like Mr. Smith.クラスの生徒はみなスミス先生が好きです。
What is your ultimate goal in your life?あなたの人生の最終目的は何ですか。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
My uncle lived to be ninety.私のおじさんは90歳まで生きた。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
He accumulated his fortune by hard work.彼は一生懸命働いて財産を増やした。
He taught his students how we were all dependent on each other.彼は、自分の学生たちに、我々みんながどのくらいお互いに依存しあっているかを教えた。
Mr Brown took charge of this class last year.去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
We'll employ a new tool to increase productivity.生産性をあげるため新たなツールを探してます。
Mr Smith is in charge of the class.スミス先生はそのクラスの担任だ。
Living costs are getting higher.生活費が高くなってきている。
We cannot exist without food.人間は食物なしでは生きられない。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
Since the student has worked very hard, he is making rapid progress.その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。
A man's life is but three score years and ten.人生わずか70年である。
He had to work hard day and night.彼は昼も夜も一生懸命働かなけばならなかった。
It was a party to celebrate her birthday.それは彼女の誕生日を祝うパーティーだった。
All the students recognized her as their representative.学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
We are the students of this school.私たちはこの学校の生徒です。
The clever student finished the test quickly.利口な学生達は早くテストを終えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License