Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope your birthday is full of song and good times all day long! Happy birthday! | お誕生日が明るい歌と楽しいことで一杯でありますように。 | |
| The new teacher clicked with the students. | その新任教師は生徒たちと馬が合った。 | |
| The students stood up one by one and introduced themselves. | 生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。 | |
| I don't lend my books to any of the students. | 私は学生の誰にも本は貸さない。 | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| My mother tells me not to study so hard. | 母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。 | |
| When he took the exam, he tried hard but failed it. | 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 | |
| He is naturally clever. | 彼は生まれつき頭がよい。 | |
| I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures. | 私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。 | |
| Don't walk on the grass. | 芝生の上を歩くな。 | |
| The teacher pointed out the pupil's mistakes. | 先生はその生徒の間違いを指摘した。 | |
| Not only the students but also their teacher wishes for holidays. | 生徒だけでなく先生も休暇を欲しがっている。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| I was revived by a glass of water. | 私は一杯の水で生き返った。 | |
| I always buy fresh vegetables instead of frozen ones. | 私はいつも冷凍野菜ではなく生鮮野菜を買います。 | |
| The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. | 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 | |
| A few days after his thirteenth birthday, Tony, too, graduated from school. | 13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。 | |
| My sister is twenty-one years old and a college student. | 妹は21で大学生です。 | |
| She has seen a lot of life. | 彼女はかなり人生経験をつんでいる。 | |
| Not everything is pleasant in life. | 人生では何もかもが楽しいというわけではない。 | |
| Her dance was very fresh as a daisy. | 彼女の踊りはとても生き生きしていた。 | |
| Who lives without folly is not so wise as he thinks. | 愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。 | |
| Jane liked to make believe she was a teacher. | ジェーンは先生の真似をするのが好きだった。 | |
| He likes strange animals, things like snakes, for example. | 彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。 | |
| Mr. Takahashi gave us some homework. | 高橋先生が宿題を出した。 | |
| It's very important to know how to let off steam, living in this world. | いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。 | |
| Every day in your life you're lonely. | 生涯あなたは孤独の日々を過ごす。 | |
| She has been dumb since birth. | 彼女は生まれた時から口が利けない。 | |
| We want freedom from poverty. | 我々は貧困のない生活が欲しい。 | |
| You have cream on the top of your nose. | 鼻の頭に生クリームがついているよ。 | |
| There are no students who can speak English well. | うまく英語を話すことができる学生はいない。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | わずか40%の生徒しか大学に進学しない。 | |
| With respect to pronunciation, he was the best of all the students. | 発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。 | |
| The young professor is adored by the girl students. | その若い教授は女子学生のあこがれの人だ。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| He's a professor of biology at Harvard. | 彼はハーバードの生物学教授だ。 | |
| A mouse is a timid creature. | ネズミは臆病な生き物だ。 | |
| I wish she were alive now. | 彼女が今生きていればなあ。 | |
| My sister married her high school classmate. | 私の姉は高校時代の同級生と結婚しました。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| He drove a point home to his pupils. | 彼はポイントを生徒に充分わからせた。 | |
| Live and learn. | 生きていれば学べる。 | |
| Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. | もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| She wanted for nothing as long as her husband lived. | 夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。 | |
| "Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'." | 「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」 | |
| All the students study English. | その学生たちは全員英語を勉強しています。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| It will not be long before the boy learns what life is. | まもなくその少年は人生とは何かがわかるだろう。 | |
| My teacher looked over my composition. | 先生は私の作文を見てくれた。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. | もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 | |
| He is called a walking dictionary. | 彼は生き字引と呼ばれている。 | |
| He bowed to his teacher. | 彼は先生におじぎした。 | |
| She passed the examination by working hard. | 彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。 | |
| Those who have never thought about the value of life should not study medicine. | 生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| She worked hard in behalf of her family. | 彼女は家族のために一生懸命働いた。 | |
| Is the snake alive or dead? | そのヘビは生きているの?それとも死んでいるの? | |
| He lived a happy life. | 彼は幸せな生涯を送った。 | |
| The teacher told me that Hitler killed himself. | ヒットラーは自殺したと先生は私におっしゃった。 | |
| The students answered in order. | 生徒たちは順番に答えを言った。 | |
| The students found the final examination to be a breeze. | 生徒達は最終試験は簡単だと思った。 | |
| The earthquake which caused the disaster occurred in 1995. | その災害を起こした地震は1995年に発生した。 | |
| Born in England, he speaks British English. | 彼は英国生まれなので、イギリス英語を話す。 | |
| He earns his living by teaching English. | 彼は英語を教えて生活をしている。 | |
| Tomorrow is my birthday. | 明日は私の誕生日だ。 | |
| Life is full of adventure. | 人生は冒険に満ちている。 | |
| The student has already solved all the problems. | その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。 | |
| Born in a rich family, he would have studied in England. | もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。 | |
| She's our teacher. | あの方は私たちの先生です。 | |
| Kent is a born leader. | ケントは生まれながらの指導者です。 | |
| Generally speaking, a woman will live longer than a man. | 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 | |
| There are many mysteries in life. | 人生には数多くの不可解なことが起こる。 | |
| This song always reminds me of my school days. | この歌はいつも私に学生時代をおもいださせる。 | |
| In a word, life is short. | 要するには人生は短い。 | |
| In both appearance and personality, Tom is exactly like his father. | トムは外見も性格も父親に生き写しだ。 | |
| Today is my sixteenth birthday. | 今日は私の16歳の誕生日です。 | |
| The loan bears an 8% interest. | その貸付金は、8分の利益を生む。 | |
| There were hardly any teachers at the school that students could talk to. | 学生たちが学校で話のできる教師はほとんどいなかった。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。 | |
| "Was she a high school student?" "Yes, she was." | 彼女は高校生でしたか。はいそうです。 | |
| They are high school students. | 彼らは高校生です。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| The teacher told us that Columbus discovered America in 1492. | 先生はコロンブスが1492年にアメリカを発見したと教えてくれた。 | |
| I owe it to you that I am still alive. | 今、私が生きているのは、あなたのおかげだ。 | |
| I have a stomachache, doctor. | 先生、胃が痛いのですが。 | |
| The teacher will call us when he's ready. | 先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。 | |
| Every child in the school took to the new teacher. | その学校の児童はみんなその新しい先生になついた。 | |
| I don't know why he can live above his means. | 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 | |
| They say that she was born in Germany. | 彼女はドイツで生まれたそうだ。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. | 我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。 | |
| This material stretches easily. | この生地は引っ張るとすぐ伸びる。 | |
| To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have. | 善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。 | |
| As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. | 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 | |
| She led a solitary life. | 彼女は孤独な生活を送った。 | |