It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
I will keep the fish alive.
その魚は生かしておこう。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.
われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
He took a drink of whiskey neat.
彼はウイスキーを生で飲んだ。
Here is a present for your birthday.
これ誕生日のプレゼントなんだ。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."
「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
I'm in the eleventh grade.
私は高校2年生だ。
My life is hollow without him.
彼のいない人生はむなしい。
I wonder if exchange students can join this club.
留学生も入れるのかしら。
Can you arrange these flowers for me?
この花を生けて下さいますか。
She is likely to live to one hundred.
彼女は100歳まで生きられそうだ。
His life rests on her.
彼の生活は彼女にかかっている。
This is where I was born and brought up.
ここは私が生まれ育ったところです。
All students of English should have a good English-English dictionary at hand.
英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
The teacher told the kids to be quiet.
先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
He doesn't eat raw fish.
彼は生の魚を食べない。
Work is not the object of life any more than play is.
仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her.
先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。
The teacher grades easily.
その先生は点が甘い。
His life was full of variety.
彼の人生は変化に富んでいた。
He is lively during recess.
休み時間になると彼は生き生きとしている。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Life is not all beer and skittles.
人生は面白おかしい事ばかりではない。
His was a remarkable life.
彼の生涯はすばらしいものだった。
From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others.
人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。
You won't succeed unless you work hard.
一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。
The teacher wrote French words on the blackboard.
先生は黒板にフランス語の単語を書いた。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
He worked hard so as to save more money.
彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。
When did Mr Suzuki leave Japan?
鈴木先生はいつ日本をたたれたのですか。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.
不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
He is eager to please.
彼は人を楽しませようと一生懸命だ。
He is popular with the students.
彼は学生に人気が有る。
He's what we call an honor student.
彼はいわゆる優等生だ。
He worked hard in order to get the prize.
彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。
Life has its ups and downs.
人生は山あり谷あり。
A correspondent must soon adjust himself to life abroad.
通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
They live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしで生活をしている。
He says we must live to eat.
食べるためには生きなければならないと彼は言う。
Life being very short, we ought not to waste time.
人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。
The teacher pointed out your mistakes.
先生はあなたの誤りを指摘した。
I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth."
「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。
Every child in the school took to the new teacher.
その学校の児童はみんなその新しい先生になついた。
There are some students in the schoolyard.
校庭に何人かの生徒がいます。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
The teacher asked me to read my paper in front of the class.
先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。
She is, so to speak, a walking dictionary.
彼女はいわゆる生き字引だ。
Many students were present at the lecture.
多くの学生が講義に出席した。
He gave his life for his country.
彼は国のために一生を捧げた。
They were afraid of the teacher.
彼らは先生を恐れていた。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
Mr White is in charge of our class.
ホワイト先生が我々の組を受け持っています。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.