Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to give him a present for his birthday. | 彼の誕生日にプレゼントをあげたいんです。 | |
| He doesn't work as hard as he used to. | 彼は昔ほど一生懸命働かない。 | |
| I hoped that I would marry while my mother was still alive. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| The teacher of German looked like a German woman. | ドイツ語の先生はドイツ人に見えた。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| They listened to the teacher with their eyes shining. | 彼らは目を輝かせて先生の話を聞いた。 | |
| I am a teacher, too. | 私も先生です。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| The flowers revived after the rain. | 花は雨のあと生気を取り戻した。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| A teacher should never laugh at his students' mistakes. | 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。 | |
| They are both good students. | 彼女らは2人ともよい生徒です。 | |
| I will try as hard as I can. | 私はできるだけ一生懸命やっているつもりだ。 | |
| As for the standard of living, the republic has caught up with the West. | 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| We should save wild animals. | 私たちは、野生動物を救わなくてはならない。 | |
| With great effort she managed to fold one more. | 一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。 | |
| He dedicated his whole life to helping poor people. | 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 | |
| You have to study hard to catch up with your class. | 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| An orderly lifestyle and a regular diet are the keys to health. | 規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday. | その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。 | |
| He could not adapt his way of life to the company. | 彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| He lives for nothing but pleasure. | 彼は快楽だけを求めて生きている。 | |
| I want to have a full and enriching student-life. | 大いに充実した学生生活を送りたい。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| We are not born for ourselves. | われわれは自分だけのために生まれたのではない。 | |
| May they live long! | あの人たちが長生きされますように。 | |
| He was born in Switzerland. | 彼はスイス生まれだ。 | |
| Even the teacher could not solve the problem. | 先生でさえその問題は解けなかった。 | |
| He's a university student. | 彼は大学生です。 | |
| She is expecting a baby in June. | 彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。 | |
| I failed to go to his birthday party. | 彼の誕生日会に行き損ねた。 | |
| I used to play tennis when I was a student. | 学生の頃はよくテニスをしたものです。 | |
| He did not expect to live so long. | 彼はそんなに長生きしようとは思わなかった。 | |
| The teacher told me that Hitler killed himself. | ヒットラーは自殺したと先生は私におっしゃった。 | |
| The teacher lined the children up in order of height. | 先生は子供たちを背の高い順にならべた。 | |
| Both are alive. | 2人共生きている。 | |
| Her dress was made of very cheap material. | 彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。 | |
| The committee man is a dentist in private life. | その委員は私生活においては歯科医である。 | |
| We had a kid just last year. | 去年、子供が生まれたばかりです。 | |
| Tom became anorexic when he was in high school. | トムは高校生のころ拒食症になった。 | |
| We read the book after the teacher. | 私たちは先生の後についてその本を読んだ。 | |
| Our teacher was a beautiful lady, but was not the type of person who dressed up. | 私たちの先生は美人であったが、着飾るような人ではなかった。 | |
| To my regret there are many students who cheat. | 残念なことにカンニングする学生が多いらしい。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| Most dogs are alive. | ほとんどのイヌが生きています。 | |
| He is a good student. | 彼はよい生徒です。 | |
| It's a living being, so of course it shits. | 生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。 | |
| I miss my elementary school teachers. | 小学校の先生達のことが懐かしい。 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion. | しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。 | |
| There is no sign of life on Mars. | 火星には生物の形跡はない。 | |
| The problem came about as time passed. | 時が経つにつれて、問題が生じてきた。 | |
| I used to play tennis when I was a young student. | 私は若い学生のころはよくテニスをしたものです。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| I was born on March 22, 1962. | 私は1962年3月22日生まれです。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| The best time of life is when you are young. | 人生で一番いい時は、若い時です。 | |
| I wanna feel me living my life outside my walls. | 生きてる自分を感じたい・・・壁の外で。 | |
| C is formed by reacting A with B. | AとBを反応させるとCが生成されます。 | |
| The students range in age from 18 to 25. | 生徒の年齢は18歳から25歳にわたっている。 | |
| This dog was born two months ago. | この犬は2ヶ月前に生まれました。 | |
| We made a check of the student' records. | 私たちは学生の成績の照合をした。 | |
| His baseball life ended then. | 彼の野球生活はその時終わった。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs. | お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。 | |
| No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. | まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 | |
| Without water, nothing could live. | 水がなければ何も生きられないでしょう。 | |
| They're not afraid of hard work. | 彼らは一生懸命に働く。 | |
| We called on our English teacher the other day. | 私たちはこの間英語の先生を訪ねました。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a day. | どんなに一生懸命やっても、1日ではそれは終われない。 | |
| The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。 | |
| Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school? | スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。 | |
| She planned a birthday dinner for her cousin. | 彼女はいとこのために誕生日を祝う食事を計画した。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| He dedicated himself to biology studies for almost ten years. | 彼はほぼ10年を生物学の研究に捧げた。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの大学生は大部分が真面目である。 | |
| You can't run my life. | 僕の人生に口を出さないでくれ。 | |
| Music makes our life happy. | 音楽は私達の生活を楽しくする。 | |
| A group of foreign students visited Akira's high school. | 外国からきた生徒達の一行がアキラの高校を訪問した。 | |
| She pretended to be a student. | 彼女は学生のふりをした。 | |
| Yesterday was my birthday. | 昨日は僕の誕生日だった。 | |
| Every student passed the driving test. | どの学生も自動車運転試験に合格した。 | |
| The teacher called the students in alphabetical order. | 先生は生徒の名前をアルファベット順に呼んだ。 | |
| The students are happy, but the teachers are not. | 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 | |
| The teacher dismissed his class when the bell rang. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language. | この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。 | |
| He studied hard with the intention of passing the examination. | 彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。 | |
| He has two women in his life. | 彼の人生には二人の女性が居る。 | |
| I mean students in general, but not in particular. | 私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。 | |
| There are a lot of students in the library. | 図書館にはたくさんの学生がいます。 | |
| "Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google." | 「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」 | |
| Life is often compared to a voyage. | 人生はしばしば航海に例えられる。 | |
| I've been thinking about the meaning of life. | 人生の意味についてずっと考えている。 | |
| We're classmates. | 私たちは同級生です。 | |
| Mr Brown is in charge of our class. | ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。 | |
| We work for our living. | 我々は生活のかてを得るために働く。 | |
| More than 40 percent of students go on to university. | 40%以上の生徒が大学に進学する。 | |