Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher asked me which book I liked. | 先生はどちらの本が気に入ったか私に尋ねた。 | |
| The teacher told me to stand up. | 先生は私に、立つように言った。 | |
| Global agricultural output was expanding. | 世界的な農業生産高は伸びていた。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| We like the present headmaster better than his predecessor. | 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 | |
| Kate is smarter than any other student in our class. | ケイトはクラスの他のどの生徒よりも頭が良い。 | |
| The professor requires excellent work of his students. | 教授は学生たちに優秀な研究を求める。 | |
| We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. | 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 | |
| My sister, a university student, won first prize in the speech contest. | 大学生である姉は、弁論大会で優勝した。 | |
| You must study English hard. | あなたは一生懸命英語を勉強しなければならない。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| In my high-school's dormitory, the first years share a room with another student, but starting from the second year, students have individual rooms. | うちの高校の寮は、1年生は2人部屋で、2年生から1人部屋になるんだ。 | |
| I was born in Tokyo. | 私は東京で生まれました。 | |
| The teacher gathered his students around him. | 先生は生徒たちを自分のまわりに集めた。 | |
| It was hard for him to live on his small pension. | 小額の年金で生活するのは彼には困難であった。 | |
| Mr Ito teaches history. | 伊藤先生は、歴史を教えています。 | |
| The student is working at sociology. | その学生は社会学を勉強している。 | |
| I wish she were alive now. | 彼女が生きていればなあ。 | |
| Mr White teaches us English. | ホワイト先生が私たちに英語を教えます。 | |
| No matter how hard I try, I can't do it any better than she can. | どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 | |
| I know the house where he was born. | 私は彼が生まれた家を知っている。 | |
| Her birthday party will be given next evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| A good teacher must be patient with his pupils. | りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。 | |
| He earns his living by teaching. | 彼は教師をして生計を立てている。 | |
| We must have something to live for. | 私たちは何か生きがいを持たなければならない。 | |
| At that time, she was a student at Yale. | その頃彼女はエール大学の学生であった。 | |
| Tom, I bet you'd be a good teacher. | トムはきっといい先生になると思うよ。 | |
| He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.' | 一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。 | |
| He likes that teacher. | 彼はその先生が好きです。 | |
| Whom do you respect most in your life? | あなたが人生で最も尊敬しているのは誰ですか。 | |
| George is very honest by nature. | ジョージは生まれつき大変正直である。 | |
| Leadership by coercion would not produce the results we see. | 脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。 | |
| The teacher put a mark next to his name to show that he was absent. | 先生は彼の名前に欠席の印をつけた。 | |
| She is kindhearted by nature. | 彼女は生まれつきの心の優しい人だ。 | |
| I came to know many university students. | 私は多くの大学生と知り合うようになった。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| I was a first year student last year. | わたしは去年一年生でした。 | |
| I like studying wild flowers. | 野生の花の研究が好きだ。 | |
| When did Democracy come into existence? | いつ民主主義は生まれましたか。 | |
| She was born in Switzerland. | 彼女はスイス生まれだ。 | |
| How many students are there in your university? | あなたの大学にはどれくらい学生がいますか? | |
| That was the best day of my life. | あの日が私の人生で最高の日だった。 | |
| He was endowed with great talents. | 彼は生まれながらにして偉大な才能に恵まれていた。 | |
| I inspired my students to work harder. | 私は生徒たちにもっと勉強するよう励ました。 | |
| If it were not for water, there would be no life on the earth. | もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。 | |
| I am a teacher, too. | 私も先生です。 | |
| Study hard so you don't fail. | 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 | |
| Is it valid to say that all men are created equal? | 人は生まれながらに平等といえるだろうか。 | |
| The students were ill at ease before the exam. | 学生たちは試験を前にして落ち着かなかった。 | |
| Cabbage can be eaten raw. | キャベツは生で食べられる。 | |
| I refreshed myself with a hot bath. | 熱い風呂で生き返った。 | |
| You ought to ask for your teacher's permission. | 君は先生の許可を受けるべきだ。 | |
| Never in my life have I heard such a terrible story! | 生まれてこのかたそんなひどい話は聞いたことがない。 | |
| Is he a hardworking student? | 彼は勤勉な学生ですか。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| Genius must be born, and never can be taught. | 天才は生まれるべきものであり、教えて作られるべきものではない。 | |
| If it were not for the sun, we could not live. | もし太陽がなかったら、我々は生きられないだろう。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| If it were not for sports, how dull school life would be! | もしスポーツがなければ学校生活はなんとつまらないものだろう。 | |
| The life of the patient hangs in the balance. | 病人の生命は危険な状態です。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| Both are alive. | 2人共生きている。 | |
| Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students. | 山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。 | |
| Not more than 40 percent of students go on university. | せいぜい40%の高校生しか大学に進学しない。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| You were in the second year of middle school last year, right? | あなたがたは去年中学2年生でしたね。 | |
| Some pupils find it difficult to follow the rules. | 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 | |
| Here comes our teacher, Robert Brown. | ロバートブラウン先生が来られました。 | |
| Make the most of your college life. | 大学生活を有効に過ごしなさい。 | |
| Life is more hellish than hell itself. | 人生は地獄よりも地獄的である。 | |
| This institution came into being after the war. | この組織は戦後生まれた。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に立ち入るな。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| The headmaster will present the winners their prize. | 校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。 | |
| You must have been surprised to meet your teacher in such a place. | あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| I studied mathematics under Dr. Brown. | ブラウン先生のもとで数学を学びました。 | |
| Mr Green is a teacher of history. | グリーンさんは歴史の先生をしています。 | |
| That teacher tends to be partial to female students. | あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。 | |
| Both his brothers are teachers. | 彼の兄弟は二人とも、先生です。 | |
| All the students clapped their hands. | 生徒たちが皆拍手しました。 | |
| She gave birth to twins a week ago. | 彼女は1週間前に双子を生んだ。 | |
| One of the twins is alive, but the other is dead. | ふた子の1人は生きているが、もう1人は死んだ。 | |
| I will devote my life to the study of history. | 私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。 | |
| I was born in Osaka, but brought up in Tokyo. | 私は大坂生まれですが、東京で育ちました。 | |
| It is common for students to skip breakfast before going to school. | 生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。 | |
| John Lennon was born in 1940. | ジョン・レノンは1940年に生まれた。 | |
| However hard she tried, she was unable to please him. | 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 | |
| She speaks as if she were a teacher. | 彼女はまるで先生のように話します。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| She wished she had been born twenty years earlier. | 彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。 | |
| This history book is written for high school students. | この歴史の本は高校生向けに書かれている。 | |
| Obviously the teacher can understand both English and French. | 当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。 | |
| Our country produces a lot of sugar. | 私達の国はたくさんの砂糖を生産している。 | |
| You should follow your teacher's advice. | 君は先生の指示に従うべきだ。 | |
| Not a few students made the same mistake. | 同じ間違いをした生徒が少なからずいた。 | |
| When did Mr. Suzuki leave Japan? | 鈴木先生はいつ日本をたたれたのですか。 | |