The teacher concluded that Tom would pass the exam.
先生はトムが試験に合格するだろうと結論付けた。
She ran as fast as she could.
彼女は一生懸命に走った。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
He helped to ameliorate the living conditions of working men.
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
He drew an apple.
彼はりんごを写生した。
She spent most of her life taking care of poor people.
彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。
Are there dogs that eat raw fish?
生の魚を食べる犬なんているのだろうか?
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
It is a pity that the teacher is leaving our school.
あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
Considering everything, my father's life was a happy one.
あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
None of the students were late for school.
学生は一人も遅刻しなかった。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.
物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
All the students like holidays.
生徒たちはみんな休日が好きだ。
Everybody wants to live a happy life.
誰でも幸福な生活をしたいと思っている。
If it were not for the sun, every living thing would die.
もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Students should develop their reading skills.
学生は読書の技能を磨くべきだ。
The teacher is looked up to by the pupils.
生徒たちはその先生を尊敬している。
He might be our new teacher.
あの人は私たちの新しい先生ではないだろうか。
Natural humility.
生まれながらの謙虚さ。
There is no sign of life on Mars.
火星には生物の形跡はない。
You should study hard, if you are to pass the exam.
合格したいなら一生懸命がんばることです。
Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
A number of students announced their readiness to engage in the contest.
多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。
As many as ten students failed the exam.
10人もの学生が試験に落ちた。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
The student has already solved all the problems.
その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
Recently even students have come to visit foreign countries quite often.
最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。
My father led a moral life.
私の父は道徳的な生活をした。
The brothers were born twelve years apart.
その兄弟は12年の間を置いて生まれた。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.
私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
When was she born?
彼女はいつ生まれたのですか。
Students bustled about all night.
学生は一晩中さわぎまくった。
He emphasized the importance of working hard.
彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
My sister is a twenty-one years old college student.
妹は21で大学生です。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
I took an airplane for the first time in my life.
私は生まれて初めて飛行機に乗った。
I couldn't care less if the teacher is mad at me.
先生に怒られたってへっちゃらだい。
It matters not how long we live, but how.
人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。
The sisters lived to be 100 years old.
その姉妹は100歳まで生きた。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday.
学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。
You have to work harder to make up for lost time.
あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
He lived a happy life.
彼は幸福な生活を送った。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.