Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hid myself for fear of being scolded by my teacher. | 私は先生にしかられないように隠れた。 | |
| Enjoy your life while you are able to. | できるあいだに人生を楽しみなさい。 | |
| Without air, nothing could live. | 空気がなければ生きることはできない。 | |
| A computer is no more alive than a clock is. | 時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。 | |
| The God who gave us life, gave us liberty at the same time. | 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 | |
| The students stood waiting for a bus. | 学生達はバスを待ちながら立っていた。 | |
| He said that he would be eighteen on his next birthday. | 彼は次の誕生日で18歳になると言った。 | |
| That was the best day of my life. | あの日が私の人生で最高の日だった。 | |
| I think Hitler will have an unpleasant afterlife. | ヒトラーは後生の悪い人だろう。 | |
| I am sending you a birthday present by air mail. | 航空便でお誕生日プレゼントを送ります。 | |
| He enjoyed a life of leisure. | 彼はのんきな生活を送った。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| Those old people manufacture men's clothes. | その老人たちは紳士服を生産します。 | |
| I am proud to call him my teacher. | 私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。 | |
| I was born in Kyoto. | 私は京都で生まれました。 | |
| Even the teacher could not solve the problem. | 先生でさえその問題は解けなかった。 | |
| Lions live on other animals. | ライオンは他の動物を食べて生きている。 | |
| I am a student in a university. | 私は大学生です。 | |
| Koga, what on earth happened in your youth? | 古賀、あんたの半生で一体何があったの? | |
| They worked hard like so many bees. | 彼らは蜂のように一生懸命働いた。 | |
| Every student was asked one question. | どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 | |
| We are in the same class. | 私たちは同級生です。 | |
| A fund was set up to preserve endangered marine life. | 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 | |
| Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes. | 日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。 | |
| She and I are in the same class. | 彼女と私は、同級生です。 | |
| I never liked biology. | 私は生物学は決して好きではありませんでした。 | |
| Mr Hirayama teaches very well. | 平山先生は大変上手く教える。 | |
| I take it for granted that students come to school to study. | 私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。 | |
| When life gives you lemons, make lemonade. | 人生からレモンをもらったら、レモネードを作りなさい。 | |
| He did not expect to live so long. | 彼はそんなに長生きしようとは思わなかった。 | |
| When did Mr Suzuki leave Japan? | 鈴木先生はいつ日本をたたれたのですか。 | |
| The teacher spoke too fast for us to understand. | 先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きていくのに不可欠である。 | |
| There are a lot of students in the library. | 図書館にはたくさんの学生がいます。 | |
| A good teacher must be patient with his pupils. | りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。 | |
| I was envious of the students who had studied abroad. | 私は海外留学した学生がうらやましかった。 | |
| Mozart's life was very short. | モーツアルトの一生は大変短かった。 | |
| The fire was put out at the cost of a fireman's life. | 火事は消防士の生命を犠牲にして消された。 | |
| I worked hard in order to pass the math test. | 数学の試験に合格するために私は一生懸命勉強しました。 | |
| All the students in my class are friendly. | 私のクラスの生徒はみんな仲良しです。 | |
| Don't make fun of the new student! | 新入生をからかってはいけません。 | |
| John has a natural bent for tennis. | ジョンは生まれつきテニスに向いている。 | |
| Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. | 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で通した。 | |
| The teacher has always been easy to consult with. | その先生はいつも相談しやすい人だった。 | |
| Ontogeny recapitulates phylogeny. | 個体発生は系統発生を繰り返す。 | |
| She celebrated her fifteenth birthday yesterday. | 彼女は昨日15歳の誕生日を祝った。 | |
| Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals. | 畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。 | |
| A birthday cake with twelve candles on top. | ろうそくが12本立った誕生日のケーキ。 | |
| She is a very good teacher. | 彼女はとてもよい先生です。 | |
| That student actually got full marks in English. | あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 | |
| Such a disaster won't come again in my time. | あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。 | |
| He made good use of the money. | 彼はその金をうまく生かして使った。 | |
| I can't live without you. | 君がいないと生きていけない。 | |
| That day proved to be the turning point in his career. | その日が彼の人生の節目であった。 | |
| Don't pry into my private life. | 私生活をせんさくしないでよ。 | |
| There's a great variety of creatures living in the sea. | 海の中では様々な生き物が見られます。 | |
| It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. | その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 | |
| He works as hard as any student. | 彼はどの学生にも劣らずよく勉強する。 | |
| "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." | 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 | |
| She came alive after taking a rest. | 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 | |
| We must have something to live for. | 私たちは何か生きがいを持たなければならない。 | |
| I would die before I live on in shame. | 恥を忍んで生き永らえるよりむしろ死にたい。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 | |
| The teacher told the kids to be quiet. | 先生は子供たちに静かにしなさいと言った。 | |
| This is where I was born and raised. | ここは私が生まれ育ったところです。 | |
| The teacher told me to stand up. | 先生は私に、立つように言った。 | |
| They worked hard day and night. | 彼らは昼夜一生懸命働いた。 | |
| The new industry brought about changes in our life. | 新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。 | |
| My father is a teacher of English. | 私の父は英語の先生です。 | |
| They gave a play to entertain their teachers. | 彼らは先生たちを楽しませるために劇をした。 | |
| "A rolling stone gathers no moss" is a saying. | 「転石苔を生ぜず」はことわざである。 | |
| You can put your talents to good use if you become a designer. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| The teacher corrects our exercises. | 先生は私たちの課題を添削します。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| However, the survivors are unaware of that fact. | しかし生存者達は、その事実を知らなかった。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| His life after retirement was unhappy. | 彼の定年後の生活は不幸なものであった。 | |
| I asked him many questions about ecology. | 私は生態学について彼に多くの質問をした。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| Students bustled about all night. | 学生は一晩中さわぎまくった。 | |
| I failed to go to his birthday party. | 彼の誕生日会に行き損ねた。 | |
| Work hard so that you may earn your living. | 生計を立てるためにしっかり働きなさい。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| She was born and brought up on the backstreets. | 彼女は下町で生まれ育った。 | |
| Before long, she will be a good teacher. | やがて彼女はよい先生になるでしょう。 | |
| In general, Susie is a nice student. | 概して、スージーはよくできる学生です。 | |
| He remained poor all his life. | 彼は一生涯貧乏だった。 | |
| And here I am, still alive. | そして私はここにいて今なお生きています。 | |
| The teacher praised me for working very hard. | 先生はとても熱心に勉強しているねと私を誉めてくれた。 | |
| That student is very fast at running isn't he? | あの生徒は走るのが速いんだよね? | |
| He commanded us to work hard. | 彼は私たちに一生懸命働けと命じた。 | |
| My birthday is one month from today. | 私の誕生日は1ヶ月先の今日です。 | |
| He is spoken well of by his students. | 彼は学生の間で評判がよい。 | |
| Here is a present for your birthday. | これ誕生日のプレゼントなんだ。 | |
| His family is rather badly off. | 彼の家族はかなり生活が苦しい。 | |
| The teacher called each student by name. | 先生は生徒みんなを名前で呼んだ。 | |
| When I met my former teacher, he inquired after my parents. | 昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。 | |
| I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. | あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 | |