Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In an affluent society most people have a high standard of living. | 豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。 | |
| I can't live on ten thousand yen a month. | 月一万では生活していけない。 | |
| The teacher gave us homework. | 先生は私たちに宿題を出した。 | |
| He is a teacher at our school. | 彼は私たちの学校の先生です。 | |
| That will give you a vivid impression. | それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。 | |
| This is the house where I was born. | ここは私が生まれた家です。 | |
| The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. | 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 | |
| Some of the students come to school by car. | 学生の中には車で通学する者もいる。 | |
| The pupils began to read all together. | 生徒たちは声をそろえて読み始めた。 | |
| My mother is always poking her nose into my private life. | 母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| Do you think that life is but a dream? | 人生は夢にすぎないと思いますか。 | |
| Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences. | 迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。 | |
| I was born on January 2 in 1968. | 私は1968年の1月2日に生まれた。 | |
| He was punished as a warning to other students. | 彼は他の生徒の見せしめになっただろう。 | |
| I respect my teacher very much. | 私は先生をとても尊敬している。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | その他の点では良い生徒だ。 | |
| The teacher wore a harsh expression on his face. | 先生は厳しい表情をしていた。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 親しさは侮りを生む。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。 | |
| The coelacanth inhabits the deep sea. | シーラカンスは深海に生息する。 | |
| There are many kinds of insurance such as: health insurance, fire insurance, life insurance, etc. | 様々な種類の保険がある。例えば健康保険、火災保険、生命保険などである。 | |
| Each boy has received his diploma. | 男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。 | |
| Nobody can live by himself. | 誰も1人では生きていけないものだ。 | |
| The teacher cannot have said such a thing. | 先生がそんなことを言ったはずがない。 | |
| He is as great a man as ever lived. | 彼はかつて生存した誰にも劣らぬ偉人である。 | |
| Some questions were asked me by the teacher. | いくつかの質問が先生によって私になされた。 | |
| The sole survivor of the crash was a baby. | その墜落事故の唯一の生存者は赤ちゃんだった。 | |
| Mr. Satoyama's work made a big impression in the world of haiku. | サトヤマ先生の作品が俳壇に強烈なパンチを与えた。 | |
| Some wise man has said life consists of one disappointment after another. | 賢人いわく、人生は失望の連続である。 | |
| The biologist is proud of his historic discovery. | その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。 | |
| He succeeded in spite of all the lifetimes. | 彼はあらゆる生涯にもかかわらず成功した。 | |
| My sister is twenty-one years old and a college student. | 妹は21で大学生です。 | |
| A living dog is better than a dead lion. | 死んだ獅子より生きている犬の方がましだ。 | |
| She pictured to herself imagined city life. | 彼女は都会の生活を心に描いた。 | |
| The student did not so much as answer the teacher. | その生徒は先生に返事すらしませんでした。 | |
| She must have studied very hard. | 彼女は一生懸命勉強していたに違いない。 | |
| A correspondent must soon adjust himself to life abroad. | 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。 | |
| I asked him many questions about ecology. | 私は生態学について彼に多くの質問をした。 | |
| My goal in life is to be Prime Minister. | 私の人生の目標は首相になることだ。 | |
| He died a few days before his hundredth birthday. | 百歳の誕生日の数日前になくなった。 | |
| I lead a busy life. | 多忙な生活を送る。 | |
| Are you a teacher here or a student? | あなたはここの先生ですか、それとも学生ですか。 | |
| They die well that live well. | 生きざまの立派な人は死にざまも立派である。 | |
| My idea is that we should talk to Mr Brown. | ブラウン先生に話すべきだと思うのです。 | |
| Hope of finding the child alive is fading rapidly. | その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。 | |
| I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner. | 先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。 | |
| The national health service takes care of you from womb to tomb. | 国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。 | |
| According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. | 推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。 | |
| The most precious element in life is wonder. | 人生の最も重要な要素は驚きだ。 | |
| The piano instructor was hard on her. | そのピアノの先生は彼女に対してつらくあたった。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| My uncle lived abroad for many years. | 私のおじは何年も外国で生活した。 | |
| I congratulated him on the birth of his son. | 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| That student sometimes pretends to be sick. | その学生は時々仮病を使う。 | |
| This is the chance of a lifetime. | これは私の生涯にとって千載一遇の機会です。 | |
| The teacher will illustrate how to do it. | 先生がそのやり方を説明するだろう。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| These flowers grow in warm countries. | これらの花は暖かい国々で生息する。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| Life is made of encounters and partings. | 人生は出会いと別れでできてるんだ。 | |
| I was born on February 14, 1960. | 生年月日は1960年2月14日です。 | |
| I was born the year my grandfather died. | 私は祖父が死んだ年に生まれた。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| My menstrual cycle is irregular. | 生理が不規則です。 | |
| Is the rat alive or dead? | そのネズミは生きているのか死んでいるのか? | |
| I am sending you a birthday present by air mail. | 航空便でお誕生日プレゼントを送ります。 | |
| He practices austerities almost like a monk. | 彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。 | |
| Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors. | ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。 | |
| If it were not for water, no living things could live. | 水がなければ、生き物は生存することができない。 | |
| Mary is going to have a baby next month. | メアリーは来月赤ん坊が生まれる。 | |
| There comes our teacher. He is walking very slowly. | 先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| He is gentle by nature. | 彼は生まれつきやさしい。 | |
| I was keen on classical music in my school days. | 学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。 | |
| I can't live without you. | 君がいないと生きていけない。 | |
| The teacher treated all the students fairly. | 先生は生徒全員を公平にあつかった。 | |
| The teacher wants to do away with cheating on tests in school. | その先生は学校でのカンニングをなくしたいと思っています。 | |
| The teacher distributed the handouts to the students. | 先生は生徒たちにプリントを配布した。 | |
| He lives for nothing but pleasure. | 彼は快楽だけを求めて生きている。 | |
| When should I finish my homework, Mr Jewel? | いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生? | |
| I want to make you work harder. | 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 | |
| This adds color to the way he speaks. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | |
| Many a student has failed the test. | 多くの学生が試験に落ちた。 | |
| Life is hard, but I am harder. | 人生は甘くないけど僕はもっとつよい。 | |
| There's no need to tell on him and mess up their marriage. | いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| His teacher gave it to him straight for breaking the chair. | 先生は彼が椅子を壊したためこっぴどくしかった。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| Tom lives from hand to mouth. | トムはその日暮らしの生活をしている。 | |
| He achieved great success in life. | 彼は人生で目覚ましい成功を得た。 | |
| The Emperor's Birthday fell on Sunday. | 天皇誕生日が日曜日と重なった。 | |
| The teacher of German looked like a German woman. | ドイツ語の先生はドイツ人に見えた。 | |
| His poor song was laughed at by all the students. | 彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。 | |
| At first, I thought he was a teacher, but he wasn't. | 最初私は彼を先生だと思っていたが、そうではなかった。 | |
| The other day I went fishing for the first time in my life. | 先日生まれて初めて魚釣りに行った。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| I felt ill at ease in the presence of the principal. | 僕は校長先生のまえでおちつかなかった。 | |
| I take it for granted that students come to school to study. | 私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。 | |