Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He dedicated his life to peace. 彼は平和のため一生を捧げた。 We live, not as we wish to, but as we can. 望むようにではなく、できるようにしか生きられない。 He has seen much of the world. 彼は人生経験が豊富である。 It just so happened that Mr Yamada came from the same town. 偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 This factory produces CD players. この工場はCDプレーヤーを生産している。 The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson. 先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。 I couldn't care less if the teacher is mad at me. 先生に怒られたってへっちゃらだい。 There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. 1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。 Social order does not come from nature. It is founded on customs. 社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。 We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. 我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。 Our new teacher is fresh out of college. 我々の新しい先生は大学を出たてだ。 She studies hygiene as part of her domestic science course. 彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。 For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 I kept body and soul together at that time. 私は当時生きていくのがやっとだった。 I was surprised to find five Suzukis in my class. 私にクラスに鈴木さんという名の生徒が5人もいるので驚いた。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do. アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。 My job is teaching English. 私の仕事は英語の先生です。 Some animals are producing offspring in zoos. 動物園で子を生んでいる動物もいる。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 The company is struggling for survival. 会社は生き残りを賭けて奮闘している。 Accidents often result from carelessness. 事故はしばしば不注意から生じる。 Life has no meaning except in terms of responsibility. 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 Every man desires to live long, but no man would be old. 誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。 I'm thinking that lately, maybe the students are making fun of me. 最近、生徒になめられてしまってるんじゃないかと思うんです。 I had no sooner left the shop than I met my teacher. 店を出た途端に先生に会った。 There aren't many students who can read Latin. ラテン語を読める生徒は多くありません。 She is living an unhappy life. 彼女は不幸な生活をしている。 I don't have time to take any more pupils. もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。 What is most important in life differs from person to person. 人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。 I was invited to her birthday party. 彼女の誕生パーティーに招かれました。 Generally speaking, women live longer than men by almost ten years. 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 He worked hard to obtain his objective. 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 Mr Jones believes in hard work and profits. ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 One student says the purge is still going on in China and terror is widespread. 学生のひとりによれば、中国では今なお粛清が行われ、恐怖政治が横行しているとのことです。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life. 失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。 Many a student has failed in the test. 多くの生徒がその試験に落ちた。 Born in America, Taro speaks good English. アメリカ生まれなので、太郎は上手な英語を話す。 He is a poet by birth. 彼は生来の詩人だ。 He is such a teacher as we all admire. 彼は私たちみんなが賞賛するような先生だ。 These problems have arisen as a result of indifference. これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 The output is way below last year's level. 生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。 She hurried across the lawn. 彼女は急いで芝生を横切った。 If you were to remake your life , to what age would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? Mr Suzuki teaches us English. 鈴木先生は私たちに英語を教えてくれる。 The number of students who specialize in biology will increase from now on. 今後、生物学を専攻する学生の数は増加するであろう。 A living dog is better than a dead lion. 生きている犬は死んでいるライオンにまさる。 Is he your teacher? 彼があなたの先生ですか。 Miss Klein gives a test every Friday. クライン先生は毎週金曜日にテストを行う。 She was hard at work writing letters. 彼女は一生懸命手紙を書いた。 She has great respect for her homeroom teacher. 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 Many of the students were tired. 生徒たちの多くは疲れていた。 Though he had been in the hospital, he kept up with other students. 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 I was born and raised in the country. 田舎で生まれて育てられた。 Some people believe in eternal life after death. 死後の永遠の生命を信じている人もいる。 Born in a rich family, he would have studied in England. もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。 The student left without saying anything. 学生は何も言わずに行ってしまった。 May I speak with the teacher? 先生と話してもいいですか。 Many students compete to get into the best universities. 多くの学生が最高峰の大学群へ入学するために競争する。 Each student has expressed his opinion. 学生はめいめい自分の意見を述べた。 I think he needs to alter his lifestyle. 彼は生活様式を変える必要があると思う。 This book gives a good picture of life in America during the Civil War. この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。 Animals cannot exist without air and water. 動物は、空気と水がなくては生存できない。 Not a few pupils could solve the problem. その問題を解けた生徒は少なからずいた。 We call our English teacher E.T. 私達は英語の先生をE.T.と呼びます。 If it were not for the sun, nothing could live. 太陽がなかったら、何物も生きていられないだろう。 Their lifestyle is different from ours. 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 The press is interested in his private life. 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 The teacher gathered his students around him. 先生は生徒たちを自分のまわりに集めた。 I asked the student what image he had of black people. 学生に黒人に対するイメージを聞いた。 When is your birthday? あなたの誕生日はいつですか。 Lucy is a student from America. ルシーはアメリカからきた学生だ。 Food and clothes are necessities of life. 衣食は生活する上で不可欠なものである。 I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 If it were not for the sun, we could not live. もし太陽がなければ、われわれは生きられないだろう。 I was born and raised in Tokyo. 私は東京生まれの東京育ちです。 Water is essential to life. 水は生きていくのに不可欠である。 He went to Africa to see wild animals. 彼は野生の動物を見にアフリカへ行った。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は史上最高だった。 No one knows when such a custom first came into existence. あんな習慣が最初にいつ生まれたのかは誰にもわからない。 It was so nice to sit on the grass in the spring sun. 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 Many families went west to make a new life on the frontier. 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 He worked hard in order to get the prize. 彼はその賞を得ようと一生懸命に働いた。 He was scolded by his teacher for being lazy. なまけたことで彼は先生に叱られた。 You have only to study hard. 君は一生懸命勉強すればいい。 No man can live by and for himself. 人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。 There are clumps of daisies here and there. あちこちにヒナギクが群生している。 The best day in one's life. 人生最良の日。 He is French by birth, but he is now a citizen of the USA. 彼は生まれはフランス人だが今はアメリカ国民である。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 The town gave birth to many men of note. その町は多くの有名人を生んだ。 "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 The brothers were born twelve years apart. その兄弟は12年の間を置いて生まれた。 Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。