The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '生'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I kept body and soul together at that time.
私は当時生きていくのがやっとだった。
He does not work so hard as he used to.
彼は昔ほど一生懸命働かない。
They often say that life is short.
人生ははかないよ、とよく人は言う。
Do you feel birthdays are important?
誕生日って大事だと思う?
The student arrived after the examination was over.
その学生は試験が終わってからやってきた。
He turned his experience to good account.
彼は自分の経験をうまく生かした。
Life is short and time is swift.
人生は短く時のたつのは速い。
If Smith leaves the school, who will take charge of our class?
スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
Who is their homeroom teacher?
彼らの担任の先生は誰ですか。
Are you a Japanese student?
日本の学生さんですか?
He was born in Africa.
彼はアフリカで生まれた。
Mike visited our principal, Mr. Ogaki.
マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
Students discussed the problem of brain death for a long time.
学生たちは脳死の問題について長々と議論した。
I want to rent this room to a student.
この部屋を学生に賃貸したいです。
Our class reunion brought back my dear old school days.
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
If it were not for the sun, there would be no life on the earth.
もし太陽がなければ、地球上に生命はないだろう。
I lived overseas for ten years.
私は十年間海外で生活した。
Doctor cure me.
先生、俺を診てくれ。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
Schoolboys usually look up to great athletes.
男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。
Let's get up a party for Tom's birthday.
トムの誕生日のパーティーの準備をしよう。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
Not all teachers behave like that.
先生がみんなそんなふうにふるまうわけではない。
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.
今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。
I can't live on ten thousand yen a month.
月一万では生活していけない。
The grass is always greener on the other side of the fence.
隣の芝生はうちのより青い。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
He lived an unhappy life.
彼は不幸な生活を送った。
Dr. Bell treated the patient.
ベル先生は患者を治療した。
The students apologized to the teacher for being late to class.
生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。
I had my son water the lawn.
私は息子に芝生に水を撒かせた。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
He is of noble ancestry.
彼は高貴な生まれだ。
She did not forget his kindness as long as she lived.
生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。
I never liked biology.
私は生物学は決して好きではありませんでした。
Well do I remember the day you were born.
君が生まれた日のことはよく覚えている。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
I wish I had studied English harder while young.
若いころもっと一生けん命英語を勉強しておけばよかったのに。
He doesn't earn enough money to live on.
彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。
If I had taken that plane, I would be dead now.
あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
You should only buy such things as you need for your everyday life.
日常生活に必要なものだけ買うべきだ。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
The teacher pokes his nose into everything.
先生は何かと言うと人のことに口出しする。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
母は担任の先生と会う予定である。
Life today is fast-moving and complex.
今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。
He insured himself.
彼は生命保険をかけた。
The school does not allow students to smoke on campus.
その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
Fish cannot live out of water.
魚は水中でなければ生きられない。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
She wanted for nothing as long as her husband lived.
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
The penis is one of the male reproductive organs.
陰茎は雄の生殖器のひとつ。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
Those impossible suggestions just annoy me.
こういう実行不可能な提案には往生する。
Women usually live 10 years longer than men do.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
She is expecting a baby in June.
彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
Our teacher is at once stern and kindly.
我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。
He is getting used to this rural life by degrees.
彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her.
先生は私を指し、一緒に来るように言った。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らは東京での生活費についての愚痴をよくこぼす。
She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth.
彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。
No animal can exist without plants.
いかなる動物も、植物なしでは生存できない。
When was Lucia born?
いつルシアさんが生まれましたか。
The teacher of German looked like a German woman.
ドイツ語の先生はドイツ人に見えた。
Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.
すさんだ生活を送るのは、命を縮めるようなものだ。
He lived abroad for much of his life.
彼は人生の多くを海外で過ごした。
Her clothes were made of very cheap material.
彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。
Your student called me.
あなたの生徒が私に電話を掛けてきました。
1980 was the year that I was born.
1980年は私が生まれた年です。
Both brothers are still alive.
その兄弟は2人ともまだ生きている。
Happy birthday, Aiba!
お誕生日おめでとう、相葉ちゃん!
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.