Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| She is a British citizen but her native land is France. | 彼女は英国の国民だが、生まれた国はフランスである。 | |
| I wasn't born yesterday! | 私は昨日生まれたわけではない。 | |
| He took a drink of whiskey neat. | 彼はウイスキーを生で飲んだ。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship. | 生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。 | |
| Dr. Smith has a lot of patients. | スミス先生には大勢の患者がいる。 | |
| Do you take in students? | 学生でも下宿させてもらえますか。 | |
| There is no way to confirm that he is alive. | 彼が生きていることを確かめるすべはなかった。 | |
| My grandmother attributes her good health to active living. | 私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。 | |
| All the students clapped their hands. | 生徒たちが皆拍手しました。 | |
| He died, so we might live. | 彼は死んだから私達生きるかも知らない。 | |
| Mr Smith teaches me English. | スミス先生は私に英語を教えてくれます。 | |
| Those present were, for the most part, students. | 出席した人はたいてい学生だった。 | |
| I delivered identical twins. | 一卵性双生児を出産しました。 | |
| I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon. | 彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。 | |
| Our teacher is marking papers. | 私達の先生は試験の採点をしている。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| Human beings can live up to 40 days without food, but no more than 7 without water. | 人間は食べ物がなくても40日まで生きられるが、水がないと7日間しか生きられない。 | |
| He worked hard none the worse for the accident. | 事故にあったのにやはり彼は一生懸命働いた。 | |
| The teacher gave out the test papers after the bell rang. | 先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。 | |
| Is her father a teacher? | 彼女の父は先生ですか。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. | コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 | |
| The students are very busy in preparation for the school festival. | 生徒たちは学園祭の準備にとても忙しい。 | |
| So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break. | だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。 | |
| Work hard, and you will pass the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に受かるだろう。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| We need to live our lives to the fullest, as we are not vegetables! | 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! | |
| He is just an ordinary student. | 彼はごく普通の学生です。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| Where were you born? | あなたはどこで生まれましたか? | |
| She worked hard, only to fail the examination. | 彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| Because he was unemployed, their wedlock failed. | 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| I was scolded by my teacher. | 私は先生に怒られた。 | |
| I don't want to spend the rest of my life regretting it. | そのことを後悔しながら余生を送りたくない。 | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. | ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 | |
| It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. | 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| His was a remarkable life. | 彼の生涯はすばらしいものだった。 | |
| We must have something to live for. | 私たちは何か生きていく目標をもたねばならない。 | |
| I wrote a letter to my teacher. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| Germany produced many scientists. | ドイツは多くの科学者を生んだ。 | |
| Betty is a dancing teacher. | ベティはダンスの先生である。 | |
| He is what we call a walking dictionary. | 彼こそいわゆる生きる辞書だ。 | |
| Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. | インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 | |
| He is a student at Yushu High School. | 彼は優秀高校の生徒である。 | |
| I would like to see my art teacher this afternoon. | 私はきょうの午後美術の先生にお目にかかりたいんですが。 | |
| The teacher corrects our exercises. | 先生は私たちの課題を添削します。 | |
| Did you inform your teacher of this? | 先生にこの事は知らせましたか。 | |
| However hard I tried, I could not solve the problem. | どんなに一生懸命にやっても、わたしにはその問題が解けなかった。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| The life of a person is a transient thing. | 人の人生は、はかないものだ。 | |
| The teacher pointed out several mistakes in my English composition. | 先生は私の英作文の誤りをいくつか指摘した。 | |
| Can the doctor see me this week? | 先生に今週会えますか。 | |
| Life being very short, we ought not to waste time. | 人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。 | |
| Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. | 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 | |
| Mr Suzuki teaches us English. | 鈴木先生は私たちに英語を教えてくれる。 | |
| Our university graduates 1,000 students every year. | 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| She is always playing favorites with a few students but very strict with everyone else. | 彼女はいつも少数の生徒をえこひいきしていて、そのくせ他の生徒には厳しい。 | |
| I asked Ann if she were a student. | 私はアンに、君は学生ですかと尋ねた。 | |
| Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered. | 子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。 | |
| I'm a student. | 私は学生です。 | |
| We cannot live without air. | 空気なしでは生きられない。 | |
| Because she is a wonderful teacher. | なぜなら彼女はすばらしい先生だからです。 | |
| Production is turning down. | 生産が落ち始めている。 | |
| Do you remember the town where he was born? | あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| It is lonely to live alone. | 一人で生活するのは寂しい。 | |
| She always complains of her teacher. | 彼女は先生についていつも不平を言う。 | |
| What is your ultimate goal in your life? | あなたの人生の最終目的は何ですか。 | |
| Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space. | 日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。 | |
| The teacher explained the meaning of the word to us. | 先生はその単語の意味を私たちに説明した。 | |
| I also think 'living hell' is putting it too strongly. | 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| Tom was born in Australia. | トムはオーストラリアで生まれた。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| The whole class burst into laughter at the teacher's joke. | クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。 | |
| He observed many types of creatures there. | 彼はそこで多種の生物を観察した。 | |
| Life without love has no meaning. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| She was in the eighth grade. | 彼女は8年生だった。 | |
| At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life. | 最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。 | |
| Is the rat alive or dead? | そのネズミは生きているのか死んでいるのか? | |
| He is our teacher of English. | 彼は私たちの英語の先生です。 | |
| He meditated on his past life of suffering. | 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 | |
| Two-thirds of the students came to the meeting. | 学生の3分の2がその集会に出ました。 | |
| With great effort she managed to fold one more. | 一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。 | |
| I am afraid of what the teacher will say. | 僕は先生が何と言うか恐い。 | |
| Helen is by nature an optimist. | ヘレンは生来楽天家だ。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| If it were not for great books, our lives would be much the poorer. | もし偉大な本がなければ、我々の生活はもっとつまらなくなるだろう。 | |
| Nobody can live by himself. | 誰も1人では生きていけないものだ。 | |
| Both brothers are still alive. | その兄弟は2人ともまだ生きている。 | |
| She went to the station to see her teacher off. | 彼女は先生を見送りに駅に行きました。 | |