Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 The students are busy preparing for the examination. 学生達は試験勉強で忙しい。 Every teacher does their best. どの先生も最善を尽くす。 It's a do-or-die situation. 今は生きるか死ぬかのせとぎわです。 With this module you can make the Enter key generate an event. このモジュールを使用すると、エンターキーでイベントを生成することができます。 Steel output set a record for two consecutive years. 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 I remember the house where I grew up. 私は自分の生まれ育った家を覚えている。 I was envious of the students who had studied abroad. 私は留学した学生たちがうらやましかった。 The pupils stand up when their teacher enters. 生徒達は先生が入って来ると起立する。 Doctor Burns, what should doctors do when a patient's brain is badly damaged? バーンズ先生、患者の脳がひどく損傷を受けているとき、医師はどうしたらよいのでしょう。 I will get you a bicycle for your birthday. 私はあなたの誕生日に自転車をあげよう。 The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?". その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。 Mrs. Bush is our English teacher. ブッシュ先生は私たちの英語の先生です。 We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting. この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。 Effectively dealing with competition is an important part of life. 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 Your students have given us new hope. あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。 He earns his living by teaching English. 彼は英語を教えて生活をしている。 They are longing for city life. あの人達は都会の生活にあこがれている。 He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. 彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。 The illiterate man was eager to increase his vocabulary. 読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。 This adds color to his way of speaking. これが彼の話し方に生彩をそえている。 You had better cut down your living expenses. あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 You must work very hard on duty. 勤務中は一生懸命働かねばならない。 Success in life is not necessarily the same thing as the acquirement of riches. 人生における成功とはかならずしも富の獲得と同じものではない。 The teacher made the students do a lot of homework. 先生が学生に宿題をたくさんさせた。 He is a British teacher who teaches us English. 彼は私たちに英語を教えてくれるイギリス人の先生です。 However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 He has a firm purpose in life. 彼は人生に確固とした目的を持っている。 In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 Who do you agree with, Mr. Burns or Mr. Roland? バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 "Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student. 「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。 I was scolded by the teacher for being late. 遅刻して先生にしかられた。 Many students were present at the lecture. 多くの学生が講義に出席した。 In brief, Sherlock lives. 要するにシャーロックは生きているんだ。 Many students took part in the contest. 多くの学生がコンテストに参加しました。 I mean students in general, but not in particular. 私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。 Where did you come across the principal? 校長先生と何処で会ったのですか。 They hate him because he gives them a mountain of homework. 学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。 Study the student more. 学生はもっと勉強しなさい。 The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family. 実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。 You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 Shakespeare is the greatest poet that England has produced. シェイクスピアは、イギリスが生んだ最大の詩人です。 Life is often compared to a journey. 人生はしばしば旅にたとえられる。 That student is Tom. あの生徒がトムです。 We've got to catch the lion alive. ライオンを生け捕りしなくてはならない。 We were in the first year of middle school last year. 私達は去年中学1年生でした。 "Yes, I was," said the student. 「いいえ、いました」とその学生は答えた。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 I'm a deeply religious man and believe in life after death. 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 Foreign students demanded help from us. 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 Our teacher comes to school by car. 私たちの先生は車で学校に来ます。 If it were not for sports, how dull school life would be! もしスポーツがなければ学校生活はなんとつまらないものだろう。 Mr. Takahashi gave us some homework. 高橋先生が宿題を出した。 He's rich, but he lives like a beggar. 彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。 The factory is keyed to produce men's wear. 工場は紳士服をもっぱら生産している。 I remembered your birthday this year, didn't I? 今年は君の誕生日を覚えてたでしょう? Her father devoted his life to science. 彼女の父は科学に一生を捧げた。 I always buy fresh vegetables instead of frozen ones. 私はいつも冷凍野菜ではなく生鮮野菜を買います。 Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 I lived overseas for ten years. 私は十年間海外で生活した。 I was a first year student last year. わたしは去年一年生でした。 Any student of this school must learn one more foreign language besides English. この学校の生徒はみな、英語のほかに、もう一つ外国語を学ばなければなりません。 He cheated on the biology exam. 彼は生物の試験でカンニングした。 Do you think that life is but a dream? 人生は夢にすぎないと思いますか。 The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 Love will come in time. やがて愛情が生まれるだろう。 He met his English teacher at the station by accident. 彼は駅で彼の英語の先生に偶然会った。 The eel I caught last week is still alive. 先週私のとったうなぎは、まだ生きている。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 The teacher called the roll in class. 先生は出席を取った。 She was born and brought up in Osaka. 彼女は大阪で生まれ大阪で育てられた。 Our teacher will give us difficult problems. 先生は困難な問題を出すでしょう。 As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 Cows live on grass. 牛は草を食べて生きている。 He was confounded at the sight of the teacher. 先生の姿を見て彼は仰天してしまった。 My father gave me a watch for my birthday. 父は誕生日の祝いに時計をくれた。 Mr. Hashimoto is fair to us. 橋本先生は私たちに公平です。 Making money is his reason for living. 金をかせぐことが彼の生きがいだ。 Mike visited Mr Ogaki, who is our principal. マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 He was a brave warrior who had spent most of his life fighting his enemies. 彼は人生のほとんどを敵と戦ってすごしてきた勇敢な戦士だった。 She was only half alive. 彼女は半死半生だった。 He was pumping the pedals of the bicycle hard. 彼は、自転車を一生懸命こいだ。 Degas was born more than 150 years ago. ドガは今から15年以上前に生まれた。 The cost of living in Tokyo is very high. 東京での生活費はとても高い。 I think it possible for man to live on the moon. 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 She gave me a watch for a birthday present. 彼女が誕生日に時計をくれた。 All the students protested against the war. 学生は皆で戦争に抗議した。 I think it is good for students to clean their classroom. 生徒達が教室をそうじすることはよいことだと思います。 I ran as fast as I could, but I missed the train. 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 I am going to put my heart into the work. ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。 I had hoped that my mother would live until I got married. 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 You need to work very hard. あなたは一生懸命働く必要がある。 Born in a poor family, he is anxious for wealth. 貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。 He dedicated his life to medical work. 彼は医療に一生を捧げた。 He praised the pupil for his honesty. 彼はその生徒の正直さを誉めた。 In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us. ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。 Apples are produced in this district. この辺はりんごの生産地です。 The teacher punished her students for using bad words. 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。