Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was born in 1972. | 私は1972年に生まれました。 | |
| Lincoln's parents remained poor all their lives. | リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。 | |
| Even though I'm tired, I'll study hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| The boarders are now away on vacation. | 下宿生たちは今休暇で不在です。 | |
| Life is indeed a good thing. | 人生とは実にいいものだ。 | |
| Many of the dogs are alive. | それらのイヌの多くが生きています。 | |
| Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. | ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 | |
| The computer has made a great impact on modern life. | コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。 | |
| I wish I had studied English harder while young. | 若いころもっと一生けん命英語を勉強しておけばよかったのに。 | |
| That fight seemed like a life-or-death struggle. | その戦いは生死を賭けた戦いのようであった。 | |
| He has to work hard in order to support his family. | 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 | |
| I was born and brought up in Matsuyama. | 私は松山に生まれて育った。 | |
| In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered. | 日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。 | |
| Both of my parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| We tried hard to get first prize in the chorus contest. | 私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。 | |
| The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. | 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| Students of English often mix up the words 'lie' and 'lay'. | 英語を学ぶ学生たちはlieとlayとをよく混同する。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| Born in better times, he would have become a great scholar. | もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。 | |
| I'm living on welfare, without a car or anything. | 車も何もなく、生活保護で生きてます。 | |
| A high school student made this robot. | ひとりの高校生がこのロボットを作った。 | |
| The teacher gave John a prize. | 先生はジョンに賞品を与えた。 | |
| No wild tigers are to be found in Africa. | 野生の虎はアフリカでは見られません。 | |
| He was born in Nagasaki. | 彼は長崎で生まれました。 | |
| The machine generates a lot of electricity. | その機械は大量の電気を発生させる。 | |
| The teacher assembled the students in the hall. | その教師は講堂に学生を集めた。 | |
| Even now there are occasional aftershocks. | 今も、ときどき余震が発生しています。 | |
| When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country. | 引退したら余生を田舎で過ごしたい。 | |
| She is an English teacher fresh from college. | 彼女は大学を出たばかりの英語の先生だ。 | |
| It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. | 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 | |
| Many a student studies at the library. | 多くの学生が図書館で勉強している。 | |
| The teacher finished today's lesson. | 先生は今日の授業を終えた。 | |
| He was born at seven on the morning of June 5 in 1970. | 彼は1970年6月5日の朝7時に生まれた。 | |
| Fear always springs from ignorance. | 恐怖は常に無知から生まれる。 | |
| In what month were you guys born? | あなたたちは何月生まれですか? | |
| The factory had to cut back its production. | 工場は生産を縮小せざるをえなかった。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| Did you come from a musical family? | 音楽家の家系のお生まれですか。 | |
| I used to play tennis when I was a student. | 私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。 | |
| My father bought some CDs for my birthday. | 父が誕生日に数枚のCDを買ってくれました。 | |
| Is he a hardworking student? | 彼は勤勉な学生ですか。 | |
| The student is likely to do well on this coming mid-term exam. | あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。 | |
| Let's ask the teacher. | 先生に頼もう。 | |
| We must accept life, for good or for evil. | 人生をよくも悪くもうけいれなくてはならない。 | |
| My grandmother lived to be ninety-five years old. | 祖母は95歳まで生きました。 | |
| As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. | 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 | |
| A lot of students look up to Mr Brown. | たくさんの生徒がブラウン先生を尊敬している。 | |
| After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal. | 一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| She and I are in the same class. | 彼女と私は、同級生です。 | |
| The teacher quizzed his pupils on English. | 先生は今日私たちに簡単なテストをした。 | |
| Every pupil was asked one question. | どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 | |
| Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. | 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 | |
| My grandfather lived to be ninety. | 私の祖父は90歳まで生きた。 | |
| From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others. | 人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。 | |
| We grouped ourselves round our teacher. | 私たちは先生の回りに集まった。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| Before long, she will be a good teacher. | やがて彼女はよい先生になるでしょう。 | |
| His unhappy childhood affected his outlook on life. | 彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。 | |
| Tom has a natural talent. | トムには持って生まれた才能がある。 | |
| They teased the new student. | 彼らは新入生をからかった。 | |
| According to what I heard, he went over to America to study biology. | 聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。 | |
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 | |
| He couldn't get his ideas across to the students. | 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 | |
| You must pay attention to what your teacher says. | 先生の言うことに注意をしなければならない。 | |
| Mr George is liked by all the students. | ジョージ先生は生徒全員から好かれている。 | |
| Nobody lives forever. | 永遠に生き続ける者なし。 | |
| My grandfather lived to be ninety-nine years old. | 祖父は99歳まで生きた。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 | |
| Wild rabbits can be seen in the forest. | 森の中では野生のウサギが見られる。 | |
| For all his efforts, he failed the exam. | 彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。 | |
| In a word, life is short. | 要するに人生は短い。 | |
| He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. | 彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| He'll not live to make old bones. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. | どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 | |
| He finally found his calling. | 彼はついに生涯の仕事をみつけた。 | |
| In the end we decided to ask our teacher for advice. | 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 | |
| I respect my teacher very much. | 私は先生をとても尊敬している。 | |
| Those students didn't both pass the test. | その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. | ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| Few, if any, passengers survived the crash. | その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 | |
| We called on our English teacher the other day. | 私達は先日英語の先生をたずねた。 | |
| All of the dogs were alive. | すべてのイヌが生きています。 | |
| The teacher praised the boy for his honesty. | 先生はその少年が正直なので誉めた。 | |
| I regret not having studied hard for the test. | テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。 | |
| Let's get up a party for Tom's birthday. | トムの誕生日のパーティーの準備をしよう。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| That student sometimes pretends to be sick. | その学生は時々仮病を使う。 | |
| His hard work will make him. | 彼は一生懸命やっているからうまくいくだろう。 | |
| The teacher will illustrate how to do it. | 先生がそのやり方を説明するだろう。 | |
| The little girl asked a question of her teacher. | その女の子は先生に質問をした。 | |
| These problems have arisen as the result of your carelessness. | これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 私はあなたの誕生日に自転車をあげよう。 | |
| I said that I would be twenty next birthday. | 次の誕生日で20歳になりますと私は言った。 | |