Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
I'd been cheated out of my life savings!
一生かかって蓄えた貯金をだまし取られてしまったのだった。
I'd like to learn how to arrange flowers.
生け花を習いたい。
When Tom translates one of my sentences, I feel glad to be alive.
トムが私の文を訳してくれると、生きてて良かったって思えるの。
The teacher had a bad cold.
先生がひどい風邪をひいた。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
This machine produces electricity for our daily use.
この機械は我々が日常使う電気を生み出している。
All things considered, he led a happy life.
あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。
Some of the students come to school by car.
学生の中には車で通学する者もいる。
This is the town where I was born.
ここは私が生まれた町です。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。
I owe it to you that I am still alive.
私が生きているのはあなたのおかげです。
Have you got used to living in the dorm?
寮生活には慣れましたか。
This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。
Every student passed the driving test.
どの学生も自動車運転試験に合格した。
There are some students in the schoolyard.
校庭に何人かの生徒がいます。
Life passed him by.
彼は人生の楽しみを知らなかった。
Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
He studied hard in order to get into college.
彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.
バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
Dead or alive. Can't live in the past.
生か死か。過去には生きられない。
Try to live within your income.
収入ないで生活するようにしなさい。
Tom and Mary survived.
トムとメアリーは生き残った。
I have two children away at university.
私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
"I have the wrong life," was his last words.
「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。
It is better to live rich, than to die rich.
金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。
He makes it a point to remember each one of our birthdays.
彼は私たちめいめいの誕生日を覚えるようにしている。
Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.
後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
Our teacher told us when to start.
先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。
I was on my own during these months.
私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
Work is not the object of life any more than play is.
仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。
A computer is no more alive than a clock is.
時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
This is the house where he was born.
これがかれの生家だ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.