Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He set out on his career as a corporation lawyer. | 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Mr Ito teaches history. | 伊藤先生は、歴史を教えています。 | |
| We cannot live without air and water. | 私達は空気と水なしには生きられない。 | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 彼らは二階の部屋を学生に貸した。 | |
| He studied hard with a view to gaining a scholarship. | 彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。 | |
| He is the very image of his father. | 彼は父親に生き写しだ。 | |
| The teacher taught them that the earth is round. | 先生は彼らに地球は丸いと教えた。 | |
| The new boy made up to his teacher by sharpening her pencils. | 転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。 | |
| They die well that live well. | 生きざまの立派な人は死にざまも立派である。 | |
| He cheated on the biology exam. | 彼は生物の試験でカンニングした。 | |
| No living things could live without oxygen. | 生物は酸素なしでは生きられない。 | |
| You must eat to live. You must not live to eat. | 生きるためには食べねばならない。食べるために生きるのではない。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| The biochemistry test was a cinch. | 生化学の試験はやさしかった。 | |
| We are in the same class. | 私たちは同級生です。 | |
| My teacher told me that I should have spent more time preparing my speech. | もっとじっくりスピーチの準備をすべきだったと先生に言われた。 | |
| The same holds good of us students. | 同じことがわれわれ学生に当てはまる。 | |
| The teacher showed us how to use a computer. | 先生は私たちにコンピューターの使い方を教えてくれた。 | |
| He is less strict than our teacher. | 彼は私たちの先生ほど厳しくありません。 | |
| Every man desires to live long, but no man would be old. | 誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| There were no students who went to the party. | そのパーティーに行った生徒はいない。 | |
| Our teacher looks very young. | 私たちの先生は、とても若く見えます。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| Were it not for air, no creatures could live. | もし空気がなかったら、生物は生きることはできないでしょう。 | |
| I loved my life and my money. | 私は自分の人生とお金を愛していた。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | 君の答えを先生のと比較せよ。 | |
| I never liked biology. | 生物学は好きになれません。 | |
| Do I have to bring my son to your office, Doctor? | 先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| They caught a lion alive. | 彼らはライオンを生け捕りにした。 | |
| The art teacher paints at night. | 美術の先生は、夜に絵を描きます。 | |
| They could not tell whether he was dead or alive. | 彼らは彼が生きているか死んでいるかわからなかった。 | |
| All the students like holidays. | 生徒たちはみんな休日が好きだ。 | |
| It's up to me whether I kill you or let you live! | 君を生かすも殺すも僕次第だ。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| Is the rat alive or dead? | そのネズミは生きているのか死んでいるのか? | |
| Our teacher has often told us not to idle away our time. | 先生は私達にのらくらして時間をむだにしないようにしばしば言ってきた。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. | もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 | |
| Benefits of course should exceed the costs. | もちろん利潤は生産費を上回るべきです。 | |
| "Was she a high school student?" "Yes, she was." | 彼女は高校生でしたか。はいそうです。 | |
| On the whole, the pomato plants are growing well this year. | 今年のポマトの生育はおしなべて良好です。 | |
| I am a student in a university. | 私は大学生です。 | |
| Keep taking this antibiotic until it is gone. | 抗生物質はなくなるまで飲んでください。 | |
| He worked hard to catch up with the rest of the class. | 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 | |
| Students are open to the influence of their teachers. | 学生達は教師の影響を受けやすい。 | |
| Long live the King! | 王様が長く生きられますように。 | |
| The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?". | その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。 | |
| He was confounded at the sight of the teacher. | 先生の姿を見て彼は仰天してしまった。 | |
| I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". | 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 | |
| Tom is more hardworking than any other student in his class. | トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。 | |
| Donna was born with a silver spoon in her mouth. | ドナは金持ちの家に生まれた。 | |
| The teacher mixed up our names. | 先生は私たちの名前をとり間違えた。 | |
| The scene was shown in slow motion. | その場面はスローモーションで再生された。 | |
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| Karam is a new teacher. | カラムは新しい先生です。 | |
| They rented the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| Air is indispensable to life. | 空気は、生命にとって不可欠である。 | |
| What the teacher said got Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| He passes for a college student. | 大学生として通用します。 | |
| Tom lives in a fantasy world. | トムは空想の世界に生きている。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| She has to live on the pension. | 彼女は年金で生計を立てなければならない。 | |
| The hairstyle has caught on with the girl students. | その髪型は女子高生の間ではやっている。 | |
| The teacher lined the children up in order of height. | 先生は子供たちを背の高い順にならべた。 | |
| Bill never fails to send a birthday present to his mother. | ビルは必ず母親に誕生日のプレゼントを贈る。 | |
| Sometimes I feel like living a more peaceful life. | もっと穏やかな生活をしたいと思うことが時々ある。 | |
| Many young Japanese people are drifting aimlessly in life. | 日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| So long as I live, you shall want for nothing. | 私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| My son is going to be a teacher. | 私の息子は先生になるつもりです。 | |
| He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. | 彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| I could manage to earn my living. | 私はどうにかして生活費をかせぐことができた。 | |
| I'll be back in time for my mother's birthday. | 母の誕生日に間に合うように帰ります。 | |
| I was born and raised in Tokyo. | 私は東京で生まれ育った。 | |
| Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. | 3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。 | |
| She works as hard as her siblings. | 彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。 | |
| There are 2,000 students in the school. | その学校には二千人の学生が在学している。 | |
| We should respect the rights of others, much more their lives. | 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 | |
| I want to learn about American daily life. | 私はアメリカの日常生活について学びたい。 | |
| She is weak by nature. | 彼女は生まれつき弱い。 | |
| He is Italian by birth. | 彼の生まれはイタリア人である。 | |
| I really like city life. | 私は都会の生活が本当に好きだ。 | |
| I had scarcely entered the class before the students started asking questions. | 私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。 | |
| The names of the students who failed in the examination were posted on the bulletin board. | 試験に落ちた学生の名前は掲示板に張り出された。 | |
| If you are to succeed, you must work harder. | 成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。 | |
| The teacher stressed the importance of daily practice. | 先生は毎日の練習の大切さを強調した。 | |
| She's had a hard life. | 彼女はつらい生活を経験しました。 | |
| Helen is by nature an optimist. | ヘレンは生来楽天家だ。 | |
| Trade friction might arise between the two nations at any moment. | 今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。 | |
| The student majors in philosophy. | その学生は哲学を専攻している。 | |
| Students are apt to waste time. | 学生は時間を浪費しがちである。 | |
| Most students don't read the syllabus very carefully. | ほとんどの学生はシラバスをあまりよく読まない。 | |
| I don't menstruate. | 生理がありません。 | |
| He said under oath that his birthplace is Italy. | 彼は出生地は確かにイタリアだと誓った。 | |