Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on.
聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。
We chose Mary a good birthday present.
私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。
The teacher encouraged the students with praise.
先生は学生をほめて元気づけた。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
That's the way the cookie crumbles.
人生とはそんなものさ。
They were pleased at the birth of their first child.
彼らは最初の子供の誕生を喜んだ。
Mr. Smith is liked by all the students.
スミス先生はどの生徒からも好かれている。
Not more than 40 percent of students go on university.
せいぜい40%の高校生しか大学に進学しない。
Is Miss Smith an English teacher?
スミス先生は英語の先生ですか。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
Almost all the students like English.
学生のほとんど全員英語が好きだ。
We cannot know too much about the language we speak every day of our lives.
われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.
もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
She wanted for nothing as long as her husband lived.
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
I pay my university fees to go to university by part-time work. Well, I'm a 'working student' I suppose.
バイトで学費を稼ぎながら大学に通ってる。まあ苦学生ってとこかな。
He makes a living as a writer.
彼は書くことで生計を立てている。
Shit! I've got a flat.
畜生、パンクだ。
One difficulty after another arose.
次から次へと面倒な事態が生じた。
I watched them skin a human being that day.
私はその日、彼らが人間の生皮を剥ぐのを見た。
"Are you a teacher?" "Yes, I am."
「あなたは先生ですか」「その通りです」
Some of the students went by bus, and others on foot.
学生たちはバスで行く者もいれば、歩いて行く者もいた。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
Our math teacher drew a circle on the blackboard.
私たちの数学の先生は黒板に円を描いた。
I will devote my life to the study of history.
私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。
She is going to have a baby this month.
彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
Our teacher will give us difficult problems.
先生は難しい問題を出すでしょう。
Ask your teacher where to place the accent.
先生にどこにアクセントを置くかを聞きなさい。
You have only to study hard, and you will pass the test.
君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
He is in great want.
彼は生活に困っている。
Not only does she do house work, she is a teacher.
彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
Malaysia came into existence in 1957.
マレーシアは1957年に誕生した。
Art is my lifework.
芸術は私の一生の仕事だ。
I've made up my mind to study harder from now on.
僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
The bribery scandal created a backlash overseas.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.
自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。
Although he was born in England, he speaks English very badly.
彼はイギリスで生まれたが、英語がとてもへたくそだ。
I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting.
天気がよければ、明日芝生を刈ろう。
Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.
ペート先生は百人の人間の前で喋るのが怖い気がした。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.