Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had to study hard to catch up with her classmates. | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 | |
| The company produces soy sauce and other food products. | 同社は醤油その他の食品を生産する。 | |
| This factory produces 500 automobiles a day. | この工場は一日に500台の自動車を生産する。 | |
| You must heed the advice of your teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| Dr. Miller wants you to wait for a while. | ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。 | |
| All of us want to live as long as possible. | 私たちは皆できるだけ長く生きたいと思います。 | |
| Tomorrow is my birthday. | 明日は私の誕生日です。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Marry first and love will follow. | まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 | |
| Such words will give rise to suspicion. | そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。 | |
| Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. | ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 | |
| My physics teacher doesn't care if I skip classes. | 私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。 | |
| Mike visited Mr. Ogaki who is our principal. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| My teacher wrote a recommendation for me. | 先生は私のために推薦状を書いた。 | |
| All the students recognized her as their representative. | 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 | |
| Jack has no goals in life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| The principal shook hands with each of the graduates. | 校長は卒業生一人一人と握手をした。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| Malaysia came into existence in 1957. | マレーシアは1957年に誕生した。 | |
| I asked him many questions about ecology. | 私は生態学について彼に多くの質問をした。 | |
| It is the role of a student to study. | 勉強するのが学生の本分だ。 | |
| The elderly should be well provided for. | 高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。 | |
| We were in the first year of middle school last year. | 私達は去年中学1年生でした。 | |
| I'm going to see some student. | ある学生に会うところです。 | |
| A great many students were absent from school. | 大勢の生徒が学校を欠席した。 | |
| It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket. | それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。 | |
| He is my classmate. | 彼は私の同級生です。 | |
| It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth. | 己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。 | |
| He is rich, and lives like a beggar. | 彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。 | |
| They caught a lion alive. | 彼らはライオンを生け捕りにした。 | |
| Everybody wants to live in comfort. | 誰だって楽な生活をしたい。 | |
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| All the students look up to him. | 生徒たちは皆彼を尊敬している。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| I felt like I was dead. | 僕は生きた心地がしなかった。 | |
| Now I'm alive and I'm walking to the town again. | 今、オレは生きているそしてまたオレは街の中へ歩いて行く。 | |
| Because she is a wonderful teacher. | なぜなら彼女はすばらしい先生だからです。 | |
| The students are having a recess now. | 学生たちは今休憩時間中です。 | |
| I'd been cheated out of my life savings! | 一生かかって蓄えた貯金をだまし取られてしまったのだった。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| The teacher told me study harder. | 先生は私にもっと勉強するようにと言った。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | 高校生向けにはこの辞書がいいです。 | |
| He bade farewell to the students. | 彼は学生に別れを告げた。 | |
| The teachers could not decide where to build the new schoolhouse. | 先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| I used to play tennis when I was a young student. | 私は若い学生のころはよくテニスをしたものです。 | |
| I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. | 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | |
| I was born in Kyoto in 1980. | 私は1980年に京都で生まれた。 | |
| Some students looked at her with tears in their eyes. | 目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。 | |
| Did you read this morning's paper? There was something written about students from this school. | ねえ、今朝の新聞見た?この学校の生徒のことが書いてあったよ。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| Do you plan to spend your whole life on that store? | 一生 あのお店にいるつもりなの? | |
| When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests. | 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 | |
| His life is free from care. | 彼の生活は心配がない。 | |
| I'm going to meet a certain student. | ある学生に会うところです。 | |
| The teacher cannot have said such a thing. | 先生がそんなことを言ったはずがない。 | |
| More than 40 percent of students go on to university. | 40%以上の生徒が大学に進学する。 | |
| Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. | 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 | |
| The new boy is distant because he does not know us. | その新入生は私達のことを知らないからよそよそしい。 | |
| You must have been surprised to meet your teacher in such a place. | あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。 | |
| They are both good students. | 彼らは2人ともよい生徒です。 | |
| He is by nature a generous person. | 彼は生来寛大な人だ。 | |
| I have to tighten my belt. | 生活をきりつめなくちゃと思っているのです。 | |
| I'd like to go on a date wearing my school uniform while I'm still in high school. | 高校生のうちに制服デートしてみたいなあ。 | |
| It is absurd to idle away the student life. | 学生生活をなまけ過ごすとは愚かなことだ。 | |
| Serving people is his sole purpose in life. | 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。 | |
| Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. | 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| Easy living corrupted the warrior spirit. | 安逸の生活が軍人精神をだめにした。 | |
| We like the present headmaster better than his predecessor. | 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 | |
| AIDS has broken out. | エイズが発生した。 | |
| My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy. | 父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。 | |
| I feel the uncertainty of life. | 人生の無常をしみじみと感じる。 | |
| I'm not a student. | 私は生徒ではありません。 | |
| Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. | 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 | |
| Any student can answer that question. | どんな生徒でもその質問に答えられる。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| Both his brothers are teachers. | 彼の兄弟は二人とも、先生です。 | |
| Zoology and botany deal with the study of life. | 動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。 | |
| You had better have studied harder. | もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 | |
| Each student received his diploma in turn. | 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 | |
| Are you a college student? | 大学生ですか。 | |
| This is the book that my teacher recommended to me. | これは先生が私にすすめてくださった本です。 | |
| The teacher handed out the tests. | 先生はテスト用紙を配った。 | |
| This has been the most awful day in my eleven-year-old life. | 私の11年の人生で最悪の日だったわ。 | |
| During hot season, perishables go bad easily. | 暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。 | |
| The teacher criticized his students' compositions. | 先生は学生たちの作文を批評した。 | |
| The teacher dismissed his class when the bell rang. | 先生はベルが鳴ったとき授業を終えた。 | |
| Tomorrow is my birthday. | 明日は私の誕生日だ。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| I wasn't born yesterday! | 私は昨日生まれたわけではない。 | |
| Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats. | 田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。 | |
| If it were not for the sun, there would be no life on the earth. | もし太陽がなければ、地球上の生物はいないだろう。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | 先日先生と通りで出会いました。 | |
| He earns his living by teaching English. | 彼は英語を教えて生計をたてている。 | |
| Tom bought a camera to give to Mary on her birthday. | トムはメアリーの誕生日にあげるためにカメラを買った。 | |
| That teacher tends to be partial to female students. | あの先生には女子学生をえこひいきする傾向がある。 | |
| Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless! | 田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい! | |