UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The output is way below last year's level.生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
He never visits us without bringing some presents for my children.彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
He is burning to make a fortune.彼はしきりと一財産作りたがっている。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
Rich soil yields good crops.肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
He passed his property on to his son.彼は財産を息子に譲った。
What one is is more important than what one has.人格は財産よりも重要である。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
Edward inherited his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
I love him for what he is, not what he has.彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
She has a large fortune to herself.彼女は莫大な財産を独占している。
Harry left his family 200 million yen when he died.ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Edward succeeded to his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
Automobile production has peaked out.自動車生産は頂点を超えた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
The fire deprived us of our property.火事で財産を失った。
Americans spend most of their lives working, being productive.アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
We'll employ a new tool to increase productivity.生産性をあげるため新たなツールを探してます。
She has borne five children.彼女は子供を5人産んだ。
He used all his wealth for the benefit of the poor.彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
The property passed from father to son.財産は父から息子へと譲られた。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Canada produces good wheat.カナダは良質の小麦を生産する。
This is a fortune for us.このことはわれわれの財産となるだろう。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
That chicken hasn't laid any eggs recently.その鶏は最近卵を産んでいない。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
It is so nice of you to give me a present.お土産を頂いてご親切にどうも。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
How much wheat does each field yield?それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
That country is rich in mineral resources.その国は鉱産物が豊富です。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
He was blind from birth.彼は産まれた時から眼が見えなかった。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
A cultural heritage is handed down to posterity.文化遺産は後世に伝えられる。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
Apples are produced in this district.この辺はりんごの生産地です。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
You have a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He is a man of considerable means.彼はかなりの資産家だ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
We concede your right to this property.私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
The overall output was tons.全生産高はXトンであった。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License