UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
We concede your right to this property.私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
She gave birth to a pretty baby girl last week.彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
Her cat had another four kittens.彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
My mistake cost me my fortune.ミスで財産を失った。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
He succeeded to his father's estate.彼は彼の父の財産を受け継いだ。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
Americans spend most of their lives working, being productive.アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
I will pick up a little something for you.お土産買って帰るね。
He was blind from birth.彼は産まれた時から眼が見えなかった。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
He brought back several souvenirs.彼はお土産をもって帰った。
These are gifts for my friends.これは友人への土産です。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
He has no claim to the property.彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
The earth hath yielded her increase.地は産物を出せり。
This is a fortune for us.このことはわれわれの財産となるだろう。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Edward succeeded to his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
You have a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.資産家は高額の所得税を納めなければならない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
He amassed a large fortune before he died.彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
The well delivers a great deal of oil.その油井はたくさんの原油を産出する。
Birds lay eggs.鳥は卵を産む。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Fred left his wife a large fortune.フレッドは妻に財産をたくさん残した。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
This is a souvenir from Hokkaido.これは北海道からのお土産です。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
What souvenir do you think she would like most?彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
We are going to have a baby.もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
What you are is more important than what you have.人柄のほうが財産よりも重要である。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
His property was estimated at one hundred million dollars.彼の財産は1億ドルと概算された。
I shall will my money to a hospital.私は遺産を病院に贈ろう。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
He left his son a large fortune.彼は息子に大きな財産を残した。
A cultural heritage is handed down to posterity.文化遺産は後世に伝えられる。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
He came into a fortune when his father died.彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
The overall output was tons.全生産高はXトンであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License