The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
He is none the happier for his wealth.
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
All the property will go to his daughter.
その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
He left a large fortune to his son.
彼は息子に莫大な財産を残した。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.
鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.