Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
We consumers must buy more domestic products.
我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
Coffee is Brazil's main product.
コーヒーはブラジルの主要産物である。
I wish you'd never been born.
お前なんか産むんじゃなかった。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
Japan has produced more cars than ever this year.
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
He ate up his fortune by gambling.
彼は賭け事で財産を食いつぶした。
All the property will go to his daughter.
その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
He left his son a large fortune.
彼は息子に大きな財産を残した。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.