Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year. 昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。 My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. 私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。 Our country produces a lot of sugar. 私達の国はたくさんの砂糖を生産している。 He handed over all his property to his son. 彼は全財産を息子に譲り渡した。 The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 The gross national product of our country is the second largest. わが国の国民総生産は第2位である。 They blamed him for the failure of the company. 彼らは会社の倒産を彼のせいにした。 Canada produces good wheat. カナダは良質の小麦を生産する。 The automobile industry is one of the main industries in Japan. 自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 The hen has laid an egg. そのめん鳥は卵を産んだ。 In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 He put all his fortune in the enterprise. 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord. 波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。 The company produces soy sauce and other food products. 同社は醤油その他の食品を生産する。 He left a large fortune to his son. 彼は息子に莫大な財産を残した。 The company was in the red and went under. 会社は赤字経営で倒産した。 Tom inherited all of his father's property. トムは父親の全財産を相続した。 The property is mine. その財産は私のものだ。 We're as good as ruined. 私達は破産したも同然だ。 I delivered identical twins. 一卵性双生児を出産しました。 Because of his wealth, he was able to become a member of that club. 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 The factory turns out eight hundred motorcycles a month. その工場はバイクを月に800台生産する。 The firm went under due to lack of capital. 会社は資金不足のため倒産した。 Taro succeeded to his late father's estate. タローは亡き父の財産を相続した。 They began to manufacture the machine on a large scale. 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 She claims the inheritance. 彼女はその遺産を要求している。 She is an estate agent. 彼女は不動産業者です。 The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen. あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 He is a man of considerable means. 彼はかなりの資産家だ。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 She will start her maternity leave next week. 彼女は来週から産休に入る。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 Industrialization often goes hand in hand with pollution. 産業化は往々にして公害を伴うものだ。 This hen does not lay eggs at all these days. このめんどりはこの頃全然卵を産まない。 He amassed a large fortune before he died. 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'. 養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。 My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking. 私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。 My hens laid fewer eggs last year. 私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。 I willingly join the Chinese Communist Party. 喜んで中国共産党に入ります。 They study industry. 彼らは、産業を勉強します。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 High tax and poor sales bankrupted the company. 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 The overall output was tons. 全生産高はXトンであった。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today. 新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。 She is in good circumstances with a large fortune. 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 What we have is one thing and what we are is quite another. 財産と人格とはまったく別のものだ。 All the property will go to his daughter. その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 The king left a large fortune behind. 王様が大きな財産を残した。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 Japanese industries export various products to America. 日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。 This area is rich in marine products. この地方は海産物に恵まれている。 He claimed that the enormous property was at his disposal. その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 He is rich but he is none the happier for his wealth. 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 He never visits us without bringing some presents for my children. 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 Real estate agencies have many independent brokers. 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 We have a rich historical heritage. 我々には豊かな歴史的遺産がある。 She gave birth to twins. 彼女は双子を産んだ。 Thanks to you, I spent all my money. 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 She was unhappy for all her wealth. 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 The company managed to keep afloat. 会社は何とか倒産せずにすんだ。 I don't have much desire for wealth. 私は財産には欲が無い。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 The chief crop of our country is rice. わが国の主な農産物は米である。 Her wealth finally allured him into matrimony. 彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。 Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスで起きた。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 I gave birth to my first child last year. 去年第一子を出産しました。 In my opinion, we need to diversify our assets. 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 The price of real estate has been rising abnormally in Japan. 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 She gave birth to a daughter yesterday. 彼女はきのう女の子を産んだ。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 He looked to his parents' property. 彼は両親の財産を期待していた。 Business failures are down 10% this year. 今年は倒産が一割減少しています。 My cousin is having a baby next month. いとこは来月出産の予定です。 My uncle possesses great wealth. 叔父は膨大な財産を所持している。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 The earth hath yielded her increase. 地はその産物を出しました。 The chicken hasn't laid eggs lately. その鶏は最近卵を産んでいない。 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 Industry as we know it today didn't exist in those days. 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything. この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。