UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His property was estimated at one hundred million dollars.彼の財産は1億ドルと概算された。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
I wish you'd never been born.お前なんか産むんじゃなかった。
I will pick up a little something for you.お土産買って帰るね。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
I shall will my money to a hospital.私は遺産を病院に贈ろう。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
He's a wealthy man.彼は資産家だ。
We are going to have a baby.もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
He built on his father's fortune.彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
In my opinion, we need to diversify our assets.私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
He came into a fortune when his father died.彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
That chicken hasn't laid any eggs recently.その鶏は最近卵を産んでいない。
My uncle possesses great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
He lost his all.彼は全財産を失った。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
My hens laid fewer eggs last year.私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
The farm production of this year is better than we expected.今年の農産物の出来は思ったより良い。
A cultural heritage is handed down to posterity.文化遺産は後世に伝えられる。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Gross National Product is not the same as Net National Product.国民総生産と国民純生産とは同じでない。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
It is so nice of you to give me a present.お土産を頂いてご親切にどうも。
Thanks to you, I spent all my money.君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
Edward succeeded to his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
He consumed his fortune gambling.彼は財産を賭け事に浪費した。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
He used all his wealth for the benefit of the poor.彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
He never visits us without bringing some presents for my children.彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
Americans spend most of their lives working, being productive.アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
Our country is rich in marine products.わが国は海産物に恵まれている。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
My uncle possesses great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
She gave birth to her first child at twenty years old.彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
He brought us a small gift each time he called on us.彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License