UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was none the happier for her great wealth.彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
Don't make such a parade of your wealth.財産をそんなに見せびらかす物ではない。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
Tom gambled away a fortune in one night.トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
These presents are really bulky.このお土産かさばるなぁ。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な遺産を残した。
The government is promoting the use of home products.政府は国産品の愛用を奨励している。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
That chicken hasn't laid any eggs recently.その鶏は最近卵を産んでいない。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Our country is rich in marine products.わが国は海産物に恵まれている。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
His wife gave birth to twin boys.彼の妻は双子の男の子を産んだ。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
A cultural heritage is handed down to posterity.文化遺産は後世に伝えられる。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
That country's wealth comes from its oil.その国の財産は石油から生み出されている。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
It is rumored that he gone bankrupt.彼は破産したという噂だ。
His wealth has not made him happy.彼は財産があっても幸福ではない。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
We are going to have a baby.もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
Tom left a large fortune to his son.トムは息子に莫大な財産を残した。
Edward inherited his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
The fire deprived us of our property.火事で財産を失った。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
A gentleman is a man of independent means.ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Birds lay eggs.鳥は卵を産む。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
A patent right is an important property.特許権は重要な財産権である。
Gross National Product is not the same as Net National Product.国民総生産と国民純生産とは同じでない。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
The property passed from father to son.財産は父から息子へと譲られた。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.車の生産で日本に追いつくのは難しい。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
He left an immense fortune to his children.彼は子供に莫大な財産を残した。
Edward succeeded to his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
She had an easy delivery.彼女は安産だった。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
What one is is more important than what one has.人格は財産よりも重要である。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
He lost the greater part of his fortune in speculation.彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
The family property was distributed among the relatives.その一家の財産は親類の間で分けられた。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.財産分与が争いの種だった。
The true value of a man does not lie in what he has.人間の真の価値はその財産にあるのではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License