UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are going to have a baby.もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
My uncle made a fortune.おじは一財産をつくった。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Her cat had another four kittens.彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
My uncle possesses great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Do you like French wines?フランス産のワインは好きですか。
He succeeded to his uncle's fortune.彼はおじの財産を継いだ。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
My father left me a large fortune.父は私に多額の財産を残してくれた。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
What's the productivity per person?一人当たりの生産性はどれくらいですか?
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃卵を産まない。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
Edward inherited his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
Alas! We are ruined.ああ、もう破産だ。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
He consumed his fortune gambling.彼は財産を賭け事に浪費した。
Our country is rich in marine products.わが国は海産物に恵まれている。
They are arguing about their share of the property.彼らは財産分けのことでもめている。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
Some animals will not breed when kept in cages.檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
A gentleman is a man of independent means.ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなくて、人柄である。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
He ate up his fortune by gambling.彼は賭け事で財産を食いつぶした。
He is a man of wealth.彼は資産家だ。
The government is promoting the use of home products.政府は国産品の愛用を奨励している。
She gave birth to a pretty baby girl last week.彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
I inherited his estate.私は彼の財産を受け継いだ。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
We concede your right to this property.私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
His wealth has not made him happy.彼は財産があっても幸福ではない。
The hen lays an egg almost every day.そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
His wife bore him two daughters and a son.彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
His wealth got him into the club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
It is true that he went bankrupt.彼が破産したというのは本当だ。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
My mistake cost me my fortune.ミスで財産を失った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License