Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The GNP has been growing at a snail's pace. 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 He is a man of considerable means. 彼はかなりの資産家だ。 She gave birth on Monday to her first child. 彼女は月曜日に第一子を産んだ。 Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine. しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。 Steel production reached an estimated 100 million tons last year. 昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。 Tom gambled away a fortune in one night. トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。 He left his wife an enormous fortune. 彼はその妻に莫大な財産を残した。 The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen. あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。 He exploited his position to build up his fortune. 財産を成すため、地位を利用する。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 My grandmother left us a great fortune. 祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。 He bargained with the house agent for a lower price. 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me. この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。 He made over the estate to his children. 彼は不動産を子供達に譲った。 He is bankrupt. 彼は破産している。 The insider trading scandal put a lot of people out of business. インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 He made his fortune from commerce. 彼は貿易で財産を築いた。 The city is most famous for its automobile industry. その都市は自動車産業で最も有名です。 Modern methods improved industry. 近代的方法で産業は向上した。 He has designs on your property. 彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。 He lost everything he owned. 彼は全財産を失った。 You'll make a fortune by taking a chance. 一か八かやってみることで一財産できるだろう。 The output is way below last year's level. 生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。 We are going to have a baby. もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry. 自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 Do you like French wines? フランス産のワインは好きですか。 Industry as we know it today didn't exist in those days. 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 He put all his fortune in the enterprise. 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 Kei's very lucky! He has been since his birth. ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。 From hand to mouth will never make a worthy man. 恒産なき者、恒心なし。 Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war. 日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。 A wife can have property independent of her husband. 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 He used all his wealth for the benefit of the poor. 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 She succeeded to her father's whole estate. 彼女は父親の全財産を相続した。 My father's company is on the verge of bankruptcy. 父の会社は破産寸前である。 True wealth does not consist of what we have, but in what we are. 真の富は財産ではなく人格にあるのだ。 He risked losing all his fortune. 彼は全財産を失うような危険を犯した。 He that marries for wealth sells his liberty. 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 They began to manufacture the machine on a large scale. 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 She's going to have a baby in July. 彼女の出産予定は7月だ。 I willingly join the Chinese Communist Party. 喜んで中国共産党に入ります。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 She has a large fortune to herself. 彼女は莫大な財産を独占している。 The potato is native to the highlands of Central and South America. じゃがいもは中南米高地が原産地である。 This hen does not lay eggs at all these days. このめんどりはこの頃全然卵を産まない。 I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14. 9月30日から10月14日まで産休を取ります。 One of the main products of this country is coffee. この国の主な産物の1つはコーヒーだ。 The country's main products are cocoa and gold. その国の主な産物はココアと金である。 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 As a young man he flirted briefly with communism. 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 He amassed a fortune in stock trading during the last boom. 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 There are many jobs available in the computer industry. コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 Industrial production in July rose sharply. 7月の工業生産は急増した。 He left his daughter a great fortune. 彼は娘に多額の財産を残した。 The development of the computer industry has been very rapid. コンピューター産業の発展は非常に急速である。 They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 Whenever she comes, she brings us presents. 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 Salmon lay their eggs in fresh water. サケは淡水で産卵する。 Recently, many public bath-houses have gone out of business. 最近沢山の公衆浴場が倒産しました。 How many eggs does this hen lay each week? この鶏は週に何個卵を産みますか。 My father's factory turns out 30,000 cars each month. 父の工場は毎月3万台の車を生産している。 His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。 The old man left a large fortune to his wife. その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。 He accumulated a tremendous fortune during the post war. 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 He left his son a large fortune. 彼は息子に大きな財産を残した。 Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 Production is turning down. 生産が落ち始めている。 The well delivers a great deal of oil. その油井はたくさんの原油を産出する。 Edward inherited his uncle's estate. エドワードが叔父の財産を継いだ。 She accumulated a fortune by investing wisely. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 The storm did great damage to her property. その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 He brought us a small gift each time he called on us. 彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。 No one knows how he has amassed his enormous fortune. 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 Communism will never be reached in my lifetime. 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 How much wheat does each field yield? それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。 Computers have changed the industrial picture considerably. コンピューターが産業の様相を大きく変えた。 It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child. こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 She has large interests in the car industry. 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 The matter comes under MITI. その件は通産省の管轄下にある。 The company was in the red and went under. 会社は赤字経営で倒産した。 What one is is more important than what one has. 人格は財産よりも重要である。 His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 Fat hens lay few eggs. 肥えた鶏は卵を産まない。 He's broke. 彼は一文なしだ(彼は破産した)。