The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
The earth hath yielded her increase.
地は産物を出せり。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
He is none the happier for his wealth.
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
He is bankrupt.
彼は破産している。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.