UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ate up his fortune by gambling.彼は賭け事で財産を食いつぶした。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
She will start her maternity leave next week.彼女は来週から産休に入る。
That chicken hasn't laid any eggs recently.その鶏は最近卵を産んでいない。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
There's a fortune in the making for any hard worker.一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
We'll employ a new tool to increase productivity.生産性をあげるため新たなツールを探してます。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
Edward inherited his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
His property was estimated at one hundred million dollars.彼の財産は1億ドルと概算された。
My uncle made a fortune.叔父は一財産を作った。
A severe typhoon has done much damage to property.猛台風が財産に被害を与えた。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
He was blind from birth.彼は産まれた時から眼が見えなかった。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
His wealth got him into the club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Barley is our main product.大麦は我国の主産物である。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
These are gifts for my friends.これは友人への土産です。
He is said to have made a fortune in oil.彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
It is so nice of you to give me a present.お土産を頂いてご親切にどうも。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
He has no claim to the property.彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
My grandmother left us a great fortune.祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
A child was born to them.彼らに子供が産まれた。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Do you like French wines?フランス産のワインは好きですか。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
The property is mine.その財産は私のものだ。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
Salmon lay their eggs in fresh water.サケは淡水で産卵する。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
The property passed from father to son.財産は父から息子へと譲られた。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
The hen lays an egg almost every day.そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
All the property will go to his daughter.その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
Her means are small.彼女の財産は少ない。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Birds lay eggs.鳥は卵を産む。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
He left an immense fortune to his children.彼は子供に莫大な財産を残した。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License