UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
He accumulated a large fortune.彼はばく大な財産をためた。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
He was blind from birth.彼は産まれた時から眼が見えなかった。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
My uncle possesses great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
She has some money of her own.彼女はちょっとした資産を持っている。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
This is a fortune for us.このことはわれわれの財産となるだろう。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
She has borne five children.彼女は子供を5人産んだ。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
That country is rich in mineral resources.その国は鉱産物が豊富です。
My uncle possesses great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
A gentleman is a man of independent means.ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
I don't have much desire for wealth.私は財産には欲が無い。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
This will mean that growing food will become difficult.このことは食物生産が困難になることを意味する。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
He consumed his fortune gambling.彼は財産を賭け事に浪費した。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
This is a little gift for you.これはお土産です。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
We're as good as ruined.私達は破産したも同然だ。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
My father left me a large fortune.父は私に多額の財産を残してくれた。
We chose a good present for each of their children.私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなくて、人柄である。
He's a wealthy man.彼は資産家だ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
My grandmother left us a great fortune.祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
The storm did great damage to her property.その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
She gave birth to a daughter yesterday.彼女はきのう女の子を産んだ。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.財産分与が争いの種だった。
This factory produces CD players.この工場はCDプレーヤーを生産している。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
He lost his all.彼は全財産を失った。
He passed his property on to his son.彼は財産を息子に譲った。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
It is rumored that he gone bankrupt.彼は破産したという噂だ。
They had a child.彼らに子供が産まれた。
What one is is more important than what one has.人格は財産よりも重要である。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Production is turning down.生産が落ち始めている。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Make allowance for souvenirs on the return trip.旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
Whenever she comes, she brings us presents.彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
Rich soil yields good crops.肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
My uncle possesses great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
He is said to have made a fortune in oil.彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
There is nothing abnormal in having a child around forty.アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
The fire deprived us of our property.火事で財産を失った。
I wish you'd never been born.お前なんか産むんじゃなかった。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
My hens laid fewer eggs last year.私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
The property is mine.その財産は私のものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License