UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
You have a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
We chose a good present for each of their children.私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
The exhibition was a product of his imagination.その展覧会は彼の想像力の産物だった。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
Do you like French wines?フランス産のワインは好きですか。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
I was given a minor share of my father's wealth.私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
We'll employ a new tool to increase productivity.生産性をあげるため新たなツールを探してます。
We are going to have a baby.もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
Edward inherited his uncle's property.エドワードが叔父の財産を継いだ。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
Coffee is Brazil's main product.コーヒーはブラジルの主要産物である。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
He left his son a large fortune.彼は息子に大きな財産を残した。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
She had two beautiful girls at one birth.彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
He brought back several souvenirs.彼はお土産をもって帰った。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
After her maternity leave, she resumed her old job.産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
She will start her maternity leave next week.彼女は来週から産休に入る。
Automobile production has peaked out.自動車生産は頂点を超えた。
Apples are produced in this district.この辺はりんごの生産地です。
This will mean that growing food will become difficult.このことは食物生産が困難になることを意味する。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
What's the productivity per person?一人当たりの生産性はどれくらいですか?
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Some animals will not breed when kept in cages.檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
He passed his property on to his son.彼は財産を息子に譲った。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
My mistake cost me my fortune.ミスで財産を失った。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.車の生産で日本に追いつくのは難しい。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
My uncle possesses great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
Last year's output of coal fell short of the standard.昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
The farm production of this year is better than we expected.今年の農産物の出来は思ったより良い。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
She gave birth to a healthy baby.彼女は健康な赤ん坊を出産した。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
My uncle possesses great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
Birds lay eggs.鳥は卵を産む。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
That country's wealth comes from its oil.その国の財産は石油から生み出されている。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Alas! We are ruined.ああ、もう破産だ。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
She defrauded me of my property.彼女は私から財産を奪い取った。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
He's a wealthy man.彼は資産家だ。
There's a fortune in the making for any hard worker.一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
You've given birth to a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License