The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
She defrauded me of my property.
彼女は私から財産を奪い取った。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Fred left his wife a large fortune.
フレッドは妻に財産をたくさん残した。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
A gentleman is a man of independent means.
ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
The earth hath yielded her increase.
地は産物を出せり。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.