UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are arguing about their share of the property.彼らは財産分けのことでもめている。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
He ate up his fortune by gambling.彼は賭け事で財産を食いつぶした。
The family property was distributed among the relatives.その一家の財産は親類の間で分けられた。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
The chicken hasn't laid eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
Detroit is famous for its car industry.デトロイトは自動車産業で有名だ。
He left a large fortune to his son.彼は息子に莫大な財産を残した。
He is bankrupt.彼は破産している。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
She gave birth to her first child at twenty years old.彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
From hand to mouth will never make a worthy man.恒産なき者、恒心なし。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
He is bound to make a fortune.彼はきっと一財産を成すでしょう。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
He lost his all.彼は全財産を失った。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Thanks to you, I spent all my money.君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
Kei's very lucky! He has been since his birth.ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
What you are is more important than what you have.人柄のほうが財産よりも重要である。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
How many eggs does this hen lay each week?この鶏は週に何個卵を産みますか。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
He lost the greater part of his fortune in speculation.彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
Coffee is one of the staples of Brazil.コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
Make allowance for souvenirs on the return trip.旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
She had an easy delivery.彼女は安産だった。
Investing all his fortune would not be enough.彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
These presents are really bulky.このお土産かさばるなぁ。
Your help prevented me from being ruined.あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
She loves him for what he is, not for what he has.彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
He left his son a large fortune.彼は息子に大きな財産を残した。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
Japan has produced more cars than ever this year.日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
His wife bore him two daughters and a son.彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
National honor is national property of the highest value.国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
You have a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
He lost everything he owned.彼は全財産を失った。
She had two beautiful girls at one birth.彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
I delivered identical twins.一卵性双生児を出産しました。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
We concede your right to this property.私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
My uncle possesses great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
She accumulated a fortune by investing wisely.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
Salmon lay their eggs in fresh water.サケは淡水で産卵する。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
This is a souvenir from Hokkaido.これは北海道からのお土産です。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
She defrauded me of my property.彼女は私から財産を奪い取った。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
It is so nice of you to give me a present.お土産を頂いてご親切にどうも。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
We're as good as ruined.私達は破産したも同然だ。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
Gross National Product is not the same as Net National Product.国民総生産と国民純生産とは同じでない。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Canada produces good wheat.カナダは良質の小麦を生産する。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License