Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. | うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 | |
| Japan is highly competitive in high technology industries. | 日本はハイテク産業の競争力がある。 | |
| Fred left his wife a large fortune. | フレッドは妻に財産をたくさん残した。 | |
| A man's worth depends on what he is, and not what he has. | 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 | |
| The division of the property was a bone of contention between the brothers. | 財産分与が争いの種だった。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| Japanese industries export various products to America. | 日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。 | |
| We have a rich historical heritage. | 我々には豊かな歴史的遺産がある。 | |
| What's the productivity per person? | 一人当たりの生産性はどれくらいですか? | |
| Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. | 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 | |
| By virtue of frugality he has made a fortune. | 彼は節約によってひと財産作った。 | |
| Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. | 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 | |
| The estate went to his daughter when he died. | 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。 | |
| Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. | 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 | |
| I'm amazed by the rate at which industries grow. | 産業の伸び率には驚きだ。 | |
| An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. | 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 | |
| We have cut back production by 20%. | わが社では生産を20%削減した。 | |
| It is true that he went bankrupt. | 彼が破産したというのは本当だ。 | |
| Computers have changed the industrial picture considerably. | コンピューターが産業の様相を大きく変えた。 | |
| He accumulated a large fortune. | 彼は莫大な財産を築いた。 | |
| In these two or three years, he acquired a large amount of wealth. | 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 | |
| My uncle made a fortune. | 叔父は一財産を作った。 | |
| Production is turning down. | 生産が落ち始めている。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| What we have is one thing and what we are is quite another. | 資産と人格は全く別物である。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| He succeeded to his father's estate. | 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. | タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 | |
| The factory turns out eight hundred motorcycles a month. | この工場はバイクを月に800台生産する。 | |
| A child was born to them. | 彼らに子供が産まれた。 | |
| Coffee is one of the staples of Brazil. | コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 | |
| As a young man he flirted briefly with communism. | 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 | |
| The park is common property. | その公園は公共の財産だ。 | |
| He inherited of a great fortune. | 彼は莫大な遺産を受け継いだ。 | |
| A spectre is haunting Europe — the spectre of communism. | 一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| He has a wealthy supporter behind him. | 彼の背後には資産家が控えている。 | |
| Fat hens lay few eggs. | 肥えた鶏は卵を産まない。 | |
| They are arguing about their share of the property. | 彼らは財産分けのことでもめている。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| In Japan, also, deindustrialization is happening. | 日本も産業空洞化しています。 | |
| All the industries in the city are booming. | 市の産業はみんな好景気に沸いている。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| True wealth does not consist of what we have, but in what we are. | 真の富は財産ではなく人格にあるのだ。 | |
| While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything. | この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。 | |
| He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir. | 彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。 | |
| The insider trading scandal put a lot of people out of business. | インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 | |
| It is rumored that he gone bankrupt. | 彼は破産したという噂だ。 | |
| I was given a minor share of my father's wealth. | 私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。 | |
| His property was estimated at one hundred million dollars. | 彼の財産は1億ドルと概算された。 | |
| She is an estate agent. | 彼女は不動産業者です。 | |
| It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child. | こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。 | |
| The factory had to cut back its production. | 工場は生産を縮小せざるをえなかった。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today. | 新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。 | |
| She loves him for what he is, not for what he has. | 彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。 | |
| Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. | 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. | 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 | |
| He put all his fortune in the enterprise. | 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 | |
| The town is an industrial community. | その町は産業共同体である。 | |
| True wealth does not consist of what we have, but in what we are. | 真の富は財産ではなくて、人柄である。 | |
| She gave birth to a healthy baby. | 彼女は健康な赤ん坊を出産した。 | |
| He has no claim to the property. | 彼はその財産を受け継ぐ資格はない。 | |
| I had a miscarriage last year. | 去年流産しました。 | |
| They study industry. | 彼らは、産業を勉強します。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year. | 昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| He will succeed to his father's property. | 彼が父親の遺産を相続するだろう。 | |
| They want to increase food production by growing new kinds of rice. | 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 | |
| The true value of a man does not lie in what he has. | 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 | |
| Gross National Product is not the same as Net National Product. | 国民総生産と国民純生産とは同じでない。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| We concede your right to this property. | 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 | |
| Therefore, it is necessary to reduce the cost. | したがって生産費を削る必要がある。 | |
| Communists took power in China in 1949. | 中国では1949年に共産党が政権を取った。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| There's a fortune in the making for any hard worker. | 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 | |
| What is the main industry in this town? | この町の主な産業は何ですか。 | |
| He is a man of wealth. | 彼は資産家だ。 | |
| What are the main products of this country? | この国の主要な産物は何ですか。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| She has a large fortune to herself. | 彼女は莫大な財産を独占している。 | |
| Needless to say, dealing in rice is a declining industry. | お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。 | |
| Textile News has a large following among those working in the textile industry. | 繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。 | |
| I gave birth to my first child last year. | 去年第一子を出産しました。 | |
| John inherited a large fortune. | ジョンは莫大な財産を相続した。 | |
| The agreement was a product of compromise between the two governments. | その合意は両国政府の妥協の産物だった。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| The government is promoting the use of domestically made products. | 政府は国産品の愛用を奨励している。 | |
| My hens laid fewer eggs last year. | 私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。 | |
| The company was in the red and went under. | 会社は赤字経営で倒産した。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than in what he has. | 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 | |
| That company went bankrupt. | あの会社は倒産した。 | |
| This factory can turn out 200 cars a day. | この工場は一日に200台の車を生産できる。 | |
| This hen does not lay eggs at all these days. | この鶏は近頃卵を産まない。 | |
| My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. | 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 | |
| The production of the automobile started in the 1980. | その自動車の生産は1980年に始まった。 | |