Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is nothing abnormal in having a child around forty. アラフォー出産は何も珍しいことはありません。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 I had an easy delivery last time. 先回は安産でした。 Make allowance for souvenirs on the return trip. 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 I came into a huge fortune. 私は莫大な遺産を相続した。 That company is, in effect, bankrupt. その会社は事実上は倒産だ。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 It is not what a man has but what he is that is really important. 本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 Production of rice has decreased. 米の生産高は減ってきた。 Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 The government is promoting the use of home products. 政府は国産品の愛用を奨励している。 In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 His wealth got him into the club. 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 That chicken hasn't laid any eggs recently. その鶏は最近卵を産んでいない。 That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 This farm yields enough vegetables to meet our needs. この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 Do you like French wines? フランス産のワインは好きですか。 The earth hath yielded her increase. 地はその産物を出しました。 She is in good circumstances with a large fortune. 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 The city is most famous for its automobile industry. その都市は自動車産業で最も有名です。 He has disposed of what was left of his estate. 彼は財産の残りを処分した。 I will pick up a little something for you. お土産買って帰るね。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 I hear his business is on the verge of going bankrupt. 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 My uncle is possessed of great wealth. 私のおじは莫大な財産を所有している。 He has designs on your property. 彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。 The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me. この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。 Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 He is a man of considerable means. 彼はかなりの資産家だ。 She gave birth on Monday to her first child. 彼女は月曜日に第一子を産んだ。 Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 A child was born to them. 彼らに子供が産まれた。 She has a claim on her deceased husband's estate. 彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 The automobile industry is one of the main industries in Japan. 自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. 私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 For all her wealth, she does not look happy. 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 The real estate man told lies to the couple. その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 The factory produces cotton goods. その工場は綿製品を生産する。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 He claimed that the enormous property was at his disposal. 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 Obstetricians also bear a high risk of suits. 訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。 My mistake cost me my fortune. ミスで財産を失った。 A man of wealth has to pay a lot of income tax. 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 The fortune was divided among the three brothers. 財産は3人兄弟の間で分配された。 His wife gave birth to twin boys. 彼の妻は双子の男の子を産んだ。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を生産します。 There are many jobs available in the computer industry. コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 The chief crop of our country is rice. わが国の主な農産物は米である。 This morning, I heard the great news of the new arrival in your family. 今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。 The true value of a man does not lie in what he has. 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 I was given a minor share of my father's wealth. 私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 Our country produces a lot of sugar. 私達の国はたくさんの砂糖を生産している。 A man's worth lies in what he is, not in what he has. 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 He is burning to make a fortune. 彼はしきりと一財産作りたがっている。 The production of the automobile started in the 1980. その自動車の生産は1980年に始まった。 As a young man he flirted briefly with communism. 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 My aunt inherited the huge estate. 私の叔母は莫大な財産を相続した。 A gentleman is a man of independent means. ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 The output of this factory has increased by 20%. この工場の生産高は20%増加している。 We consumers must buy more domestic products. 我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。 Therefore, it is necessary to reduce the cost. したがって生産費を削る必要がある。 I'm sure you'll be a valuable asset to our company. 当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。 Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 He is said to have lost all his money. 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 Americans spend most of their lives working, being productive. アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 I will inherit his estate. 私は彼の財産を相続するだろう。 He lost everything he owned. 彼は全財産を失った。 She gave birth to a healthy baby. 彼女は健康な赤ん坊を出産した。 That chicken hasn't laid any eggs lately. その鶏は最近卵を産んでいない。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 The agreement was a product of compromise between the two governments. その合意は両国政府の妥協の産物だった。 Apart from earning money, I have no interest in real estate. 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 I wish you'd never been born. お前なんか産むんじゃなかった。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。 He's very influential in Kansai's adult industry. 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 I shall will my money to a hospital. 私は遺産を病院に贈ろう。 Computers have changed the industrial picture considerably. コンピューターが産業の様相を大きく変えた。 He settled his property on his sons. 彼は息子達に財産を分与した。 In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 The potato is native to the highlands of Central and South America. じゃがいもは中南米高地が原産地である。 What we have is one thing and what we are is quite another. 資産と人格は全く別物である。 I inherited his estate. 私は彼の財産を受け継いだ。 The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。 As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 We have a rich historical heritage. 我々には豊かな歴史的遺産がある。 That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。