UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
This is a little gift for you.これはお土産です。
He is none the happier for his wealth.彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
For all his wealth, he is not very happy.彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
We chose a good present for each of their children.私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
It was gambling that brought about his ruin.彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
His wealth has not made him happy.彼は財産があっても幸福ではない。
The company was in the red and went under.会社は赤字経営で倒産した。
My grandmother left us a great fortune.祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
One of the main products of this country is coffee.この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Alas! We are ruined.ああ、もう破産だ。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
It is so nice of you to give me a present.お土産を頂いてご親切にどうも。
Production has remarkably increased.生産高が著しく増加した。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
What souvenir do you think she would like most?彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
Her cat had another four kittens.彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He is burning to make a fortune.彼はしきりと一財産作りたがっている。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
She gave birth to twins.彼女は双子を産んだ。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
All the property will go to his daughter.その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
How much wheat does each field yield?それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
Barley is our main product.大麦は我国の主産物である。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
He left an immense fortune to his children.彼は子供に莫大な財産を残した。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Edward inherited his uncle's property.エドワードが叔父の財産を継いだ。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
I wish you'd never been born.お前なんか産むんじゃなかった。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
She gave birth to her first child at twenty years old.彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
He made a fortune by writing a best selling novel.彼はベストセラーを書いて一財産作った。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
From hand to mouth will never make a worthy man.恒産なき者、恒心なし。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
Canada produces good wheat.カナダは良質の小麦を生産する。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
He has a wealthy supporter behind him.彼の背後には資産家が控えている。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
A severe typhoon has done much damage to property.猛台風が財産に被害を与えた。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
Your help prevented me from being ruined.あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
Birds lay eggs.鳥は卵を産む。
There is nothing abnormal in having a child around forty.アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
My father left me a large fortune.父は私に多額の財産を残してくれた。
The factory is keyed to produce men's wear.工場は紳士服をもっぱら生産している。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
His wealth got him into the club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License