The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
He is none the happier for his wealth.
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Coffee is Brazil's main product.
コーヒーはブラジルの主要産物である。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
He brought us a small gift each time he called on us.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
He consumed his fortune gambling.
彼は財産を賭け事に浪費した。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
A gentleman is a man of independent means.
ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
My father left me a large fortune.
父は私に多額の財産を残してくれた。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.