Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was gambling that brought about his ruin. 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 By investing wisely, she accumulated a fortune. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 The new industry brought about changes in our life. 新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。 The GNP has been growing at a snail's pace. 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 The land yields heavy crops. その土地は穀類を豊富に産出する。 They had a child. 彼らに子供が産まれた。 He handed over all his property to his son. 彼は全財産を息子に譲り渡した。 Barley is our main product. 大麦は我国の主産物である。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 The hen lays an egg almost every day. そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。 She was unhappy for all her wealth. 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 I will pick up a little something for you. お土産買って帰るね。 We'll employ a new tool to increase productivity. 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 Steel production will increase 2% this month from last month. 今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。 This hen does not lay eggs at all these days. この鶏は近頃卵を産まない。 The country is supported by industry. その国は産業によって支えられている。 He's very influential in Kansai's adult industry. 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 The man built up a large fortune. その男はおおきな財産を築き上げた。 Many small companies went bankrupt. 多くの小さな会社が倒産した。 The potato is native to the highlands of Central and South America. じゃがいもは中南米高地が原産地である。 He was blind from birth. 彼は産まれた時から眼が見えなかった。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 My father's company is on the verge of bankruptcy. 父の会社は破産寸前である。 He left his son a large fortune. 彼は息子に大きな財産を残した。 She had only a small fortune. 彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。 They study industry. 彼らは、産業を勉強します。 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 Communists took power in China in 1949. 中国では1949年に共産党が政権を取った。 He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 This is a little gift for you. これはお土産です。 I don't have much desire for wealth. 私は財産には欲が無い。 The overall output was tons. 全生産高はXトンであった。 The hen has laid an egg. そのめん鳥は卵を産んだ。 My cousin is having a baby next month. いとこは来月出産の予定です。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼は叔父の財産をついだ。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 My uncle is possessed of great wealth. 叔父は莫大な資産を持っている。 This morning, I heard the great news of the new arrival in your family. 今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。 Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。 He will come here soon to inspect the industry of this town. 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 Salmon go up the river and lay their eggs in the sand. 鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 She has large interests in the car industry. 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 What are the main products of this country? この国の主要な産物は何ですか。 I had an easy delivery last time. 先回は安産でした。 Do you like French wines? フランス産のワインは好きですか。 Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 The insider trading scandal put a lot of people out of business. インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 He has no claim to the property. 彼はその財産を受け継ぐ資格はない。 I agree with the opinion that real estate is overpriced. 不動産が高すぎるという意見に賛成だ。 In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 Last year's output of coal fell short of the standard. 昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。 True wealth does not consist of what we have, but in what we are. 真の富は財産ではなくて、人柄である。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 The government is promoting the use of home products. 政府は国産品の愛用を奨励している。 He made over the estate to his children. 彼は不動産を子供達に譲った。 The family property was distributed among the relatives. その一家の財産は親類の間で分けられた。 He brought back several souvenirs. 彼はお土産をもって帰った。 This scheme is clumsy production wise. この企画は生産の面でまずい。 Production is turning down. 生産が落ち始めている。 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 I wish you'd never been born. お前なんか産むんじゃなかった。 She is an estate agent. 彼女は不動産業者です。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 He lost his all. 彼は全財産を失った。 My uncle is possessed of great wealth. 叔父は膨大な財産を所持している。 He left all his property to his wife in his will. 彼は遺言で妻に全財産を残した。 She defrauded me of my property. 彼女は私から財産を奪い取った。 Our country is rich in marine products. わが国は海産物に恵まれている。 That company went bankrupt. あの会社は倒産した。 The fortune was divided among the three brothers. 財産は3人兄弟の間で分配された。 The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 What's included under assets? 資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。 I'm sure you'll be a valuable asset to our company. 当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 He accumulated a tremendous fortune during the post war. 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 Production improves by becoming more automatic. 生産性はオートメーションの徹底によって向上する。 This hen does not lay eggs at all these days. このめんどりはこの頃全然卵を産まない。 The price of cabbage fell because of overproduction. キャベツは生産過剰で値をくずした。 Miscarriage is a heart-breaking experience. 流産はとても辛い経験です。 Edward inherited his uncle's property. エドワードが叔父の財産を継いだ。 The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me. この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 He made a fortune by writing a best selling novel. 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 She has some money of her own. 彼女はちょっとした資産を持っている。 The gross national product of our country is the second largest. わが国の国民総生産は第2位である。 A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 The earth hath yielded her increase. 地はその産物を出しました。 He amassed a large fortune before he died. 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 Apples are produced in this district. この辺はりんごの生産地です。