The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
Japan has produced more cars than ever this year.
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The factory had to cut back its production.
工場は生産を縮小せざるをえなかった。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
Fat hens lay few eggs.
肥えた鶏は卵を産まない。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.