UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
He succeeded to his father's estate.彼は彼の父の財産を受け継いだ。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
He lost the greater part of his fortune in speculation.彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
The earth hath yielded her increase.地はその産物を出しました。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
It is true that he went bankrupt.彼が破産したというのは本当だ。
Our country is rich in marine products.わが国は海産物に恵まれている。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
This is a little gift for you.これはお土産です。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
The government is promoting the use of home products.政府は国産品の愛用を奨励している。
Make allowance for souvenirs on the return trip.旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
He brought back several souvenirs.彼はお土産をもって帰った。
Canada produces good wheat.カナダは良質の小麦を生産する。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
I was given a minor share of my father's wealth.私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
He built on his father's fortune.彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
He is a man of wealth.彼は資産家だ。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
The output is way below last year's level.生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
He left an immense fortune to his children.彼は子供に莫大な財産を残した。
I will pick up a little something for you.お土産買って帰るね。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Americans spend most of their lives working, being productive.アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
The country's main products are cocoa and gold.その国の主な産物はココアと金である。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Coffee is Brazil's main product.コーヒーはブラジルの主要産物である。
She defrauded me of my property.彼女は私から財産を奪い取った。
He is bound to make a fortune.彼はきっと一財産を成すでしょう。
You've given birth to a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
Fat hens lay few eggs.肥えた鶏は卵を産まない。
We are going to have a baby.もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
Edward inherited his uncle's property.エドワードが叔父の財産を継いだ。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
I wish you'd never been born.お前なんか産むんじゃなかった。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
She was none the happier for her great wealth.彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
My grandmother left us a great fortune.祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
He ate up his fortune by gambling.彼は賭け事で財産を食いつぶした。
He was blind from birth.彼は産まれた時から眼が見えなかった。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その企業が倒産するという噂が広まっている。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
He never visits us without bringing some presents for my children.彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He left his son a large fortune.彼は息子に大きな財産を残した。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License