Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
He left his son a large fortune.
彼は息子に大きな財産を残した。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
He brought us a small gift each time he called on us.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.