Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.