The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.
この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
He lost everything he owned.
彼は全財産を失った。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
He has a wealthy supporter behind him.
彼の背後には資産家が控えている。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
Edward inherited his uncle's property.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
He's a wealthy man.
彼は資産家だ。
The GNP has been growing at a snail's pace.
国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Fred left his wife a large fortune.
フレッドは妻に財産をたくさん残した。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En