The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
He's a wealthy man.
彼は資産家だ。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.