UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
They have no claim to the property.彼らに財産のことをいう権利はない。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Gross National Product is not the same as Net National Product.国民総生産と国民純生産とは同じでない。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
He is bankrupt.彼は破産している。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な遺産を残した。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
This is a souvenir from Hokkaido.これは北海道からのお土産です。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
Rich soil yields good crops.肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
Your help prevented me from being ruined.あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Thanks to you, I spent all my money.君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I delivered identical twins.一卵性双生児を出産しました。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Coffee is one of the staples of Brazil.コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
My father left me a large fortune.父は私に多額の財産を残してくれた。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
My grandmother left us a great fortune.祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
Edward inherited his uncle's property.エドワードが叔父の財産を継いだ。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
He is said to have made a fortune in oil.彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
What you are is more important than what you have.人柄のほうが財産よりも重要である。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
The property passed from father to son.財産は父から息子へと譲られた。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
That country is rich in mineral resources.その国は鉱産物が豊富です。
The family property was distributed among the relatives.その一家の財産は親類の間で分けられた。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
The price of cabbage fell because of overproduction.キャベツは生産過剰で値をくずした。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
My uncle possesses great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなくて、人柄である。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
He brought us a small gift each time he called on us.彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。
She was none the happier for her great wealth.彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
The GNP has been growing at a snail's pace.国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Some animals will not breed when kept in cages.檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
She gave birth to a pretty baby girl last week.彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
For all her wealth, she does not look happy.彼女は財産はあるが幸せそうではない。
His wealth got him into the club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
Investing all his fortune would not be enough.彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
I shall will my money to a hospital.私は遺産を病院に贈ろう。
Production has remarkably increased.生産高が著しく増加した。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
His wealth has not made him happy.彼は財産があっても幸福ではない。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
Tom left a large fortune to his son.トムは息子に莫大な財産を残した。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
There is nothing abnormal in having a child around forty.アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License