The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
He is said to have lost all his money.
彼は全財産を失ってしまったそうだ。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
Fat hens lay few eggs.
肥えた鶏は卵を産まない。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.