UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
My mistake cost me my fortune.ミスで財産を失った。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
The property passed from father to son.財産は父から息子へと譲られた。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Make allowance for souvenirs on the return trip.旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
He consumed his fortune gambling.彼は財産を賭け事に浪費した。
It is so nice of you to give me a present.お土産を頂いてご親切にどうも。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
Alas! We are ruined.ああ、もう破産だ。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
Thanks to you, I spent all my money.君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Our country produces a lot of sugar.私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
He is bankrupt.彼は破産している。
One of the main products of this country is coffee.この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.その工場はバイクを月に800台生産する。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
A gentleman is a man of independent means.ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The storm did great damage to her property.その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
He succeeded to his uncle's fortune.彼はおじの財産を継いだ。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
A severe typhoon has done much damage to property.猛台風が財産に被害を与えた。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
Harry left his family 200 million yen when he died.ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
He left his son a large fortune.彼は息子に大きな財産を残した。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
A patent right is an important property.特許権は重要な財産権である。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
It is true that he went bankrupt.彼が破産したというのは本当だ。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
He came into a fortune when his father died.彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
He left his son a fortune.彼は息子に一財産を残して死んだ。
The chicken hasn't laid eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
He's a wealthy man.彼は資産家だ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
He is said to have made a fortune in oil.彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
The exhibition was a product of his imagination.その展覧会は彼の想像力の産物だった。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License