UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
She gave birth to a pretty baby girl last week.彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The earth hath yielded her increase.地は産物を出せり。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
Last time I couldn't carry my baby to full term.先回は早産でした。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
What one is is more important than what one has.人格は財産よりも重要である。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
He is none the happier for his wealth.彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
Gambling brought about his ruin.かけごとのために彼は破産した。
The family property was distributed among the relatives.その一家の財産は親類の間で分けられた。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
I will pick up a little something for you.お土産買って帰るね。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Rich soil yields good crops.肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
That country is rich in mineral resources.その国は鉱産物が豊富です。
You've given birth to a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
We chose a good present for each of their children.私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.財産分与が争いの種だった。
My father left me a large fortune.父は私に多額の財産を残してくれた。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.その工場はバイクを月に800台生産する。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
From hand to mouth will never make a worthy man.恒産なき者、恒心なし。
That country's wealth comes from its oil.その国の財産は石油から生み出されている。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
He ate up his fortune by gambling.彼は賭け事で財産を食いつぶした。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
He succeeded to his father's estate.彼は彼の父の財産を受け継いだ。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
He brought us a small gift each time he called on us.彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
He never visits us without bringing some presents for my children.彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
We'll employ a new tool to increase productivity.生産性をあげるため新たなツールを探してます。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
He has designs on your property.彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
The production of the automobile started in the 1980.その自動車の生産は1980年に始まった。
These presents are really bulky.このお土産かさばるなぁ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
It is so nice of you to give me a present.お土産を頂いてご親切にどうも。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
Tom gambled away a fortune in one night.トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
Whenever she comes, she brings us presents.彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
Our country produces a lot of sugar.私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
He used all his wealth for the benefit of the poor.彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
They have no claim to the property.彼らに財産のことをいう権利はない。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
She was none the happier for her great wealth.彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License