The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish you'd never been born.
お前なんか産むんじゃなかった。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
He is none the happier for his wealth.
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
He's a wealthy man.
彼は資産家だ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
She was none the happier for her great wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.