The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He brought us a small gift each time he called on us.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
He consumed his fortune gambling.
彼は財産を賭け事に浪費した。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Birds lay eggs.
鳥は卵を産む。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
They study industry.
彼らは、産業を勉強します。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.