Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. お父さんの破産は家名の汚れでした。 I will pick up a little something for you. お土産買って帰るね。 Rich soil yields good crops. 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 Steel output set a record for two consecutive years. 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 I delivered my first child last year. 去年第一子を出産しました。 My uncle made a fortune. 叔父は一財産を作った。 I had a difficult delivery last time. 先回は難産でした。 Those hens lay eggs almost every day. そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。 Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 They began to manufacture the machine on a large scale. 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 The output is way below last year's level. 生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。 Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future. 農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。 In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 She was none the happier for her great wealth. 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 He's a wealthy man. 彼は資産家だ。 My wife had a baby last week. 先週、妻が子供を産みました。 He left his son a fortune. 彼は息子に一財産を残して死んだ。 The movie industry became a big business. 映画産業は一大ビジネスになった。 The property is mine. その財産は私のものだ。 His estate came to me as a free gift. 彼の財産がただで私に転がり込んだ。 He consumed his fortune gambling. 彼は財産を賭け事に浪費した。 Industrial production in July rose sharply. 7月の工業生産は急増した。 This hen does not lay eggs at all these days. この鶏は近頃卵を産まない。 Uncle George never visited us without some present. ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 His wife bore him two daughters and a son. 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 Industry as we know it today didn't exist in those days. 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 This building should be kept as a national heritage. この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 The company will soon go bankrupt. その会社はまもなく倒産するだろう。 Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 Production is turning down. 生産が落ち始めている。 I gave birth to my first child last year. 去年第一子を出産しました。 The government is promoting the use of domestically made products. 政府は国産品の愛用を奨励している。 The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 The potato is native to the highlands of Central and South America. じゃがいもは中南米高地が原産地である。 All the industries in the city are booming. 市の産業はみんな好景気に沸いている。 It is so nice of you to give me a present. お土産を頂いてご親切にどうも。 Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 True wealth does not consist of what we have, but in what we are. 真の富は財産ではなくて、人柄である。 They had a child. 彼らに子供が産まれた。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry. いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。 He has no claim to the property. 彼はその財産を受け継ぐ資格はない。 We consumers must buy more domestic products. 我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼は叔父の財産をついだ。 He will come into a large fortune. 彼は莫大な財産を相続するだろう。 The production of the automobile started in the 1980. その自動車の生産は1980年に始まった。 Tom left a large fortune to his son. トムは息子に莫大な財産を残した。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 He is said to have lost all his money. 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 Recently, many public bath-houses have gone out of business. 最近沢山の公衆浴場が倒産しました。 He is burning to make a fortune. 彼はしきりと一財産作りたがっている。 They have no claim to the property. 彼らに財産のことをいう権利はない。 Car production in that year reached a record 10 million vehicles. その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 The division of the property was a bone of contention between the brothers. 財産分与が争いの種だった。 How much wheat does each field yield? それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。 My aunt inherited the huge estate. 私の叔母は莫大な財産を相続した。 Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスで起きた。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。 An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 I congratulated him on the birth of his son. 私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。 He handed over all his property to his son. 彼は全財産を息子に譲り渡した。 He has disposed of what was left of his estate. 彼は財産の残りを処分した。 A wife can have property independent of her husband. 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 He acquired a vast amount of wealth in these few years. 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 The company he used to work for went into bankruptcy last month. 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 My grandmother left us a great fortune. 祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。 I had an easy delivery last time. 先回は安産でした。 Communism will never be reached in my lifetime. 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 All the property will go to his daughter. その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼はおじの財産を継いだ。 Steel production is estimated to reach 100 million tons this year. 今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。 He exploited his position to build up his fortune. 財産を成すため、地位を利用する。 She's going to have a baby in July. 彼女の出産予定は7月だ。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. 推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 The factory produces cotton goods. その工場は綿製品を生産する。 A child was born to them. 彼らに子供が産まれた。 She gave birth to her first child at twenty years old. 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。