The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
He ate up his fortune by gambling.
彼は賭け事で財産を食いつぶした。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The hen lays an egg almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
Coffee is Brazil's main product.
コーヒーはブラジルの主要産物である。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
He is none the happier for his wealth.
彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Canada produces good wheat.
カナダは良質の小麦を生産する。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.