Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Miscarriage is a heart-breaking experience. 流産はとても辛い経験です。 He accumulated a tremendous fortune during the post war. 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything. この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。 All the property will go to his daughter. その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。 He is said to have lost all his money. 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 They want to increase food production by growing new kinds of rice. 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 He settled his property on his sons. 彼は息子達に財産を分与した。 I hear his business is on the verge of going bankrupt. 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 The eldest son succeeded to all the property. 長男がすべての財産を相続した。 Because of his wealth, he was able to become a member of that club. 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 This area is rich in marine products. この地方は海産物に恵まれている。 The old man left a large fortune to his wife. その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。 A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord. 波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。 Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。 The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy. 孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。 His wealth has not made him happy. 彼は財産があっても幸福ではない。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 Production of rice has decreased. 米の生産高は減ってきた。 I will inherit his estate. 私は彼の財産を相続するだろう。 For all her wealth, she does not look happy. 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 My cousin is having a baby next month. いとこは来月出産の予定です。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 It came out in yesterday's Sankei. それは昨日の産経新聞に掲載された。 Investing all his fortune would not be enough. 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 She loves him for what he is, not for what he has. 彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。 He is a man of considerable means. 彼はかなりの資産家だ。 The overall output was tons. 全生産高はXトンであった。 We're as good as ruined. 私達は破産したも同然だ。 Whenever she comes, she brings us presents. 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 The farm production of this year is better than we expected. 今年の農産物の出来は思ったより良い。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 In proportion as our GNP increases, our living standards go up. 国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 My uncle possesses great wealth. 叔父は莫大な資産を持っている。 Uncle George never visited us without some present. ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 There's a fortune in the making for any hard worker. 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 He inherited of a great fortune. 彼は莫大な遺産を受け継いだ。 Some animals will not breed when kept in cages. 檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。 Global agricultural output was expanding. 世界的な農業生産高は伸びていた。 The land yields heavy crops. その土地は穀類を豊富に産出する。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 He amassed a large fortune before he died. 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 The company will soon go bankrupt. その会社はまもなく倒産するだろう。 He looked to his parents' property. 彼は両親の財産を期待していた。 Steel is a key industry. 鉄鋼は基幹産業である。 I'm expecting a baby in the new year! 年明けに子供が産まれる予定です♪ Japan has produced more cars than ever this year. 日本は今年、かつてないほどの車を生産した。 A man's worth lies in what he is, not in what he has. 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 Her cat had another four kittens. 彼女の猫、また四匹も産んだんだ。 Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 She gave birth on Monday to her first child. 彼女は月曜日に第一子を産んだ。 These presents are really bulky. このお土産かさばるなぁ。 There is nothing abnormal in having a child around forty. アラフォー出産は何も珍しいことはありません。 It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is. 自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。 The company went bankrupt. その会社は破産した。 I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14. 9月30日から10月14日まで産休を取ります。 Coffee is Brazil's main product. コーヒーはブラジルの主要産物である。 This is a little gift for you. これはお土産です。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 True wealth does not consist of what we have, but in what we are. 真の富は財産ではなくて、人柄である。 I entrusted my property to the lawyer. 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 I had a stillborn baby three years ago. 3年前死産しました。 She has a claim on her deceased husband's estate. 彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 That chicken hasn't laid any eggs recently. その鶏は最近卵を産んでいない。 The government is promoting the use of domestically made products. 政府は国産品の愛用を奨励している。 He put a large amount of money into the industry. 彼は大金をある産業に投じた。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスで起きた。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 She accumulated a fortune by investing wisely. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 I love him for what he is, not what he has. 彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。 She gave birth to a pretty baby girl last week. 彼女は先週かわいい女の子を産んだ。 I delivered my first child last year. 去年第一子を出産しました。 How much wheat does each field yield? それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。 This farm yields enough fruit to meet our needs. この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 He bargained with the house agent for a lower price. 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 Car production in that year reached a record 10 million vehicles. その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child. こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。 When are you expecting? 出産予定日はいつなの? If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 A man's worth lies in what he is rather than what he has. 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 He came into a fortune when his father died. 彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。 The chief crop of our country is rice. わが国の主な農産物は米である。 Kei's very lucky! He has been since his birth. ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。 Birds lay eggs. 鳥は卵を産む。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 I'm sure you'll be a valuable asset to our company. 当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。 A man's worth lies not in what he has but in what he is. 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 You've given birth to a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 He is burning to make a fortune. 彼はしきりと一財産作りたがっている。 She succeeded to her father's whole estate. 彼女は父親の全財産を相続した。 What's included under assets? 資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。