UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
The storm did great damage to her property.その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
He is none the happier for his wealth.彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
He built on his father's fortune.彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
Edward inherited his uncle's property.エドワードが叔父の財産を継いだ。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
He passed his property on to his son.彼は財産を息子に譲った。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
This is a fortune for us.このことはわれわれの財産となるだろう。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
She gave birth to a healthy baby.彼女は健康な赤ん坊を出産した。
I was given a minor share of my father's wealth.私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
For all his wealth, he is not very happy.彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.したがって生産費を削る必要がある。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
He is a man of wealth.彼は資産家だ。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
He never visits us without bringing some presents for my children.彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
Harry left his family 200 million yen when he died.ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
For all her wealth, she does not look happy.彼女は財産はあるが幸せそうではない。
There's a fortune in the making for any hard worker.一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
She has borne five children.彼女は子供を5人産んだ。
Edward succeeded to his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
He has designs on your property.彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
The output is way below last year's level.生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
She was none the happier for her great wealth.彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命はイギリスで最初に起こった。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
Alas! We are ruined.ああ、もう破産だ。
She accumulated a fortune by investing wisely.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
Our country produces a lot of sugar.私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
His wife gave birth to twin boys.彼の妻は双子の男の子を産んだ。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
He succeeded to his father's estate.彼は彼の父の財産を受け継いだ。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
The property passed from father to son.財産は父から息子へと譲られた。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He lost his all.彼は全財産を失った。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
The estate went to his daughter when he died.彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
The farm production of this year is better than we expected.今年の農産物の出来は思ったより良い。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
This is a souvenir from Hokkaido.これは北海道からのお土産です。
She gave birth to twins.彼女は双子を産んだ。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
My mistake cost me my fortune.ミスで財産を失った。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
This factory produces CD players.この工場はCDプレーヤーを生産している。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
My hens laid fewer eggs last year.私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
His wife bore him two daughters and a son.彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License