Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
その工場はバイクを月に800台生産する。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
She gave birth to her first child at twenty years old.
彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
A gentleman is a man of independent means.
ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
He is said to have lost all his money.
彼は全財産を失ってしまったそうだ。
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Industry as we know it today didn't exist in those days.