The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
He left his son a large fortune.
彼は息子に大きな財産を残した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
All the property will go to his daughter.
その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.