The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
He is said to have lost all his money.
彼は全財産を失ってしまったそうだ。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
She had an easy delivery.
彼女は安産だった。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
She defrauded me of my property.
彼女は私から財産を奪い取った。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En