UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
He ate up his fortune by gambling.彼は賭け事で財産を食いつぶした。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
She has a large fortune to herself.彼女は莫大な財産を独占している。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Coffee is Brazil's main product.コーヒーはブラジルの主要産物である。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
We chose a good present for each of their children.私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を生産します。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
A cultural heritage is handed down to posterity.文化遺産は後世に伝えられる。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
After her maternity leave, she resumed her old job.産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
He's broke.彼は一文なしだ(彼は破産した)。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
They had a child.彼らに子供が産まれた。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
His wealth has not made him happy.彼は財産があっても幸福ではない。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Japanese industries export various products to America.日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
I love him for what he is, not what he has.彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
He passed his property on to his son.彼は財産を息子に譲った。
His wealth got him into the club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
These fields produce fine crops.この畑は良質の作物を産出する。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
He is rich but he is none the happier for his wealth.彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
A child was born to them.彼らに子供が産まれた。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
He lost the greater part of his fortune in speculation.彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
His wife bore him two daughters and a son.彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
My uncle possesses great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
They have no claim to the property.彼らに財産のことをいう権利はない。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
He is none the happier for his wealth.彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
Don't make such a parade of your wealth.財産をそんなに見せびらかす物ではない。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Automobile production has peaked out.自動車生産は頂点を超えた。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
One of the main products of this country is coffee.この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
The president instructed the employees to improve their productivity.社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
What are the main products of this country?この国の主要な産物は何ですか。
My mistake cost me my fortune.ミスで財産を失った。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
She gave birth to a daughter yesterday.彼女はきのう女の子を産んだ。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License