GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
He consumed his fortune gambling.
彼は財産を賭け事に浪費した。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
I shall will my money to a hospital.
私は遺産を病院に贈ろう。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
I was given a minor share of my father's wealth.
私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
My uncle possesses great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
Fred left his wife a large fortune.
フレッドは妻に財産をたくさん残した。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.