Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has some money of her own. 彼女はちょっとした資産を持っている。 Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. お父さんの破産は家名の汚れでした。 The hen lays an egg almost every day. そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。 In my opinion, we need to diversify our assets. 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 Japan is highly competitive in high technology industries. 日本はハイテク産業の競争力がある。 The property passed from father to son. 財産は父から息子へと譲られた。 Shareholders voted to liquidate the company's assets. 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 I had a stillborn baby three years ago. 3年前死産しました。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. 推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。 I had an easy delivery last time. 先回は安産でした。 A cultural heritage is handed down to posterity. 文化遺産は後世に伝えられる。 It came out in yesterday's Sankei. それは昨日の産経新聞に掲載された。 He has a wealthy supporter behind him. 彼の背後には資産家が控えている。 This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter. このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。 The country is supported by industry. その国は産業によって支えられている。 The true value of a man does not lie in what he has. 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 She has large interests in the car industry. 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 That company is, in effect, bankrupt. その会社は事実上は倒産だ。 That country is rich in mineral resources. その国は鉱産物が豊富です。 A man's worth lies not in what he has but in what he is. 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 His estate came to me as a free gift. 彼の財産がただで私に転がり込んだ。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 You've given birth to a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall. 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 He has designs on your property. 彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。 My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスで起きた。 The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care. 産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。 That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 The new industry brought about changes in our life. 新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。 Fred left his wife a large fortune. フレッドは妻に財産をたくさん残した。 There are many jobs available in the computer industry. コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 She defrauded me of my property. 彼女は私から財産を奪い取った。 He's a wealthy man. 彼は資産家だ。 My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. 私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。 The earth hath yielded her increase. 地は産物を出せり。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 She gave birth to twins. 彼女は双子を産んだ。 Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 The price of real estate has been rising abnormally in Japan. 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 That boy of mine! He'll eat me out of house and home! あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら! The company produces soy sauce and other food products. 同社は醤油その他の食品を生産する。 He is bankrupt. 彼は破産している。 Her wealth finally allured him into matrimony. 彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。 They had a child. 彼らに子供が産まれた。 That chicken hasn't laid any eggs recently. その鶏は最近卵を産んでいない。 My father's factory turns out 30,000 cars each month. 父の工場は毎月3万台の車を生産している。 This hen does not lay eggs at all these days. このめんどりはこの頃全然卵を産まない。 Apart from earning money, I have no interest in real estate. 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 He bargained with the house agent for a lower price. 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 The city is most famous for its automobile industry. その都市は自動車産業で最も有名です。 It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is. 自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。 She has a claim on her deceased husband's estate. 彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。 Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 Kei's very lucky! He has been since his birth. ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。 The movie industry became a big business. 映画産業は一大ビジネスになった。 The government is promoting the use of home products. 政府は国産品の愛用を奨励している。 The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen. あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry. いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。 The country's main products are cocoa and gold. その国の主な産物はココアと金である。 The overall output was tons. 全生産高はXトンであった。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスに起こった。 The government has taken measures to promote domestic industry. 政府は国内産業振興の方策を講じた。 Fear often exaggerates danger. 案ずるより産むが易し。 I had a miscarriage last year. 去年流産しました。 I love him for what he is, not what he has. 彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。 Mass production reduced the price of many goods. 大量生産が多くの商品価格を下げた。 A gentleman is a man of independent means. ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 There's a fortune in the making for any hard worker. 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 His wealth got him into the club. 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は史上最高だった。 The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me. この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。 The factory produces cotton goods. その工場は綿製品を生産する。 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 He lost everything he owned. 彼は全財産を失った。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 Many small companies went bankrupt. 多くの小さな会社が倒産した。 I'm sure you'll be a valuable asset to our company. 当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。 She has borne five children. 彼女は子供を5人産んだ。 The GNP has been growing at a snail's pace. 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 Because of his wealth, he was able to become a member of that club. 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 Industrial activity is brisk. 産業界が活気づいています。 True wealth does not consist of what we have, but in what we are. 真の富は財産ではなくて、人柄である。 I wish you'd never been born. お前なんか産むんじゃなかった。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 I gave birth to my first child last year. 去年第一子を出産しました。 I don't have much desire for wealth. 私は財産には欲が無い。