The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
She will start her maternity leave next week.
彼女は来週から産休に入る。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Coffee is Brazil's main product.
コーヒーはブラジルの主要産物である。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
The earth hath yielded her increase.
地は産物を出せり。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
He has designs on your property.
彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
He consumed his fortune gambling.
彼は財産を賭け事に浪費した。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
My father left me a large fortune.
父は私に多額の財産を残してくれた。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
I wish you'd never been born.
お前なんか産むんじゃなかった。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
He has a wealthy supporter behind him.
彼の背後には資産家が控えている。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En