UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't make such a parade of your wealth.財産をそんなに見せびらかす物ではない。
We'll employ a new tool to increase productivity.生産性をあげるため新たなツールを探してます。
Production has remarkably increased.生産高が著しく増加した。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなくて、人柄である。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
He is burning to make a fortune.彼はしきりと一財産作りたがっている。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Automobile production has peaked out.自動車生産は頂点を超えた。
You've given birth to a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
He succeeded to his uncle's fortune.彼は叔父の財産をついだ。
These are gifts for my friends.これは友人への土産です。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
She has some money of her own.彼女はちょっとした資産を持っている。
Kei's very lucky! He has been since his birth.ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
A patent right is an important property.特許権は重要な財産権である。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.彼は戦後に莫大な財産を築いた。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
This scheme is clumsy production wise.この企画は生産の面でまずい。
The country's main products are cocoa and gold.その国の主な産物はココアと金である。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Tom left a large fortune to his son.トムは息子に莫大な財産を残した。
My uncle possesses great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
I shall will my money to a hospital.私は遺産を病院に贈ろう。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
My wife had a baby last week.先週、妻が子供を産みました。
Gambling brought about his ruin.かけごとのために彼は破産した。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
He succeeded to his father's estate.彼は彼の父の財産を受け継いだ。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Some animals will not breed when kept in cages.檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
His wife gave birth to twin boys.彼の妻は双子の男の子を産んだ。
The potato is native to the highlands of Central and South America.じゃがいもは中南米高地が原産地である。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
She gave birth to a healthy baby.彼女は健康な赤ん坊を出産した。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
He never visits us without bringing some presents for my children.彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
She was none the happier for her great wealth.彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
He is bankrupt.彼は破産している。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
Your help prevented me from being ruined.あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
I love him for what he is, not what he has.彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
By investing wisely, she accumulated a fortune.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The estate went to his daughter when he died.彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
What you are is more important than what you have.人柄のほうが財産よりも重要である。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
What souvenir do you think she would like most?彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
The earth hath yielded her increase.地は産物を出せり。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
A cultural heritage is handed down to posterity.文化遺産は後世に伝えられる。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License