Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 My uncle possesses great wealth. 叔父は莫大な資産を持っている。 I shall will my money to a hospital. 私は遺産を病院に贈ろう。 Few rich men own their own property. 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。 They had a child. 彼らに子供が産まれた。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 They have no claim to the property. 彼らに財産のことをいう権利はない。 That company is, in effect, bankrupt. その会社は事実上は倒産だ。 Whenever she comes, she brings us presents. 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'. 養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。 He is a man of considerable means. 彼はかなりの資産家だ。 He claimed that the enormous property was at his disposal. 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 He exploited his position to build up his fortune. 財産を成すため、地位を利用する。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 From hand to mouth will never make a worthy man. 恒産なき者、恒心なし。 He left his son a fortune. 彼は息子に一財産を残して死んだ。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 He brought back several souvenirs. 彼はお土産をもって帰った。 The factory turns out eight hundred motorcycles a month. その工場はバイクを月に800台生産する。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 He is burning to make a fortune. 彼はしきりと一財産作りたがっている。 Capital, land and labor are the three key factors of production. 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 What we have is one thing and what we are is quite another. 財産と人格とはまったく別のものだ。 Communists took power in China in 1949. 中国では1949年に共産党が政権を取った。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 Her means are small. 彼女の財産は少ない。 The chicken hasn't laid eggs lately. その鶏は最近卵を産んでいない。 This is a souvenir from Hokkaido. これは北海道からのお土産です。 My uncle is possessed of great wealth. 叔父は膨大な財産を所持している。 He left a large fortune to his son. 彼は息子に莫大な財産を残した。 He is a man of wealth. 彼は資産家だ。 He lost the greater part of his fortune in speculation. 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 There's a fortune in the making for any hard worker. 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 She is an estate agent. 彼女は不動産業者です。 A cultural heritage is handed down to posterity. 文化遺産は後世に伝えられる。 Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 The employees had to work overtime in order to produce enough cars. 従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。 He risked his whole fortune to discover new oil fields. 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 Her cat had another four kittens. 彼女の猫、また四匹も産んだんだ。 National honor is national property of the highest value. 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 As a young man he flirted briefly with communism. 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. 実際のところ、倒産は避けられない。 The well delivers a great deal of oil. その油井はたくさんの原油を産出する。 Detroit is famous for its car industry. デトロイトは自動車産業で有名だ。 This will mean that growing food will become difficult. このことは食物生産が困難になることを意味する。 Car production in that year reached a record 10 million vehicles. その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 He put all his fortune in the enterprise. 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 I entrusted my property to him. 彼に財産管理を任せた。 That company went bankrupt. あの会社は倒産した。 Industry as we know it today didn't exist in those days. 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 The government should invest more money in industry. 政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 What are the main products of this country? この国の主要な産物は何ですか。 Investing all his fortune would not be enough. 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 He's a wealthy man. 彼は資産家だ。 The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 He claimed that the enormous property was at his disposal. その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 My father left me a large fortune. 父は私に多額の財産を残してくれた。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 Our country produces a lot of sugar. 私達の国はたくさんの砂糖を生産している。 Modern methods improved industry. 近代的方法で産業は向上した。 Many small companies went bankrupt. 多くの小さな会社が倒産した。 The hen lays an egg almost every day. そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。 My father's factory turns out 30,000 cars each month. 父の工場は毎月3万台の車を生産している。 Was it gambling that brought about his bankruptcy? 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 The potato is native to the highlands of Central and South America. じゃがいもは中南米高地が原産地である。 Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 Catholics are against birth control. カトリック教徒は産児制限に反対している。 Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee. 雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。 Edward inherited his uncle's estate. エドワードが叔父の財産を継いだ。 He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 It was gambling that brought about his ruin. 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 Japan is highly competitive in high technology industries. 日本はハイテク産業の競争力がある。 Uncle George never visited us without some present. ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 He is none the happier for his wealth. 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 My aunt inherited the huge estate. 私の叔母は莫大な財産を相続した。 I inherited his estate. 私は彼の財産を受け継いだ。 Japan has produced more cars than ever this year. 日本は今年、かつてないほどの車を生産した。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 Therefore, it is necessary to reduce the cost. したがって生産費を削る必要がある。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 Tom inherited all of his father's property. トムは父親の全財産を相続した。 Gambling brought about his ruin. かけごとのために彼は破産した。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 A man of wealth has to pay a lot of income tax. 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 She has large interests in the car industry. 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 Japan is a leader in the world's high-tech industry. 日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。