Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 She has a large fortune to herself. 彼女は莫大な財産を独占している。 Textile News has a large following among those working in the textile industry. 繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。 These are gifts for my friends. これは友人への土産です。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 He has a fairly large fortune. 彼は相当な財産を持っている。 The factory turns out eight hundred motorcycles a month. その工場はバイクを月に800台生産する。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 Many industrialists have expressed their concern about the economy. 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 From hand to mouth will never make a worthy man. 恒産なき者、恒心なし。 It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is. 自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 He made a fortune by writing a best selling novel. 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 The earth hath yielded her increase. 地は産物を出せり。 There are many jobs available in the computer industry. コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 These presents are really bulky. このお土産かさばるなぁ。 Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 The man built up a large fortune. その男はおおきな財産を築き上げた。 Coffee is Brazil's main product. コーヒーはブラジルの主要産物である。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 He left a large fortune to his son. 彼は息子に莫大な財産を残した。 This factory can turn out 200 cars a day. この工場は一日に200台の車を生産できる。 The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry. いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。 The government has taken measures to promote domestic industry. 政府は国内産業振興の方策を講じた。 I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14. 9月30日から10月14日まで産休を取ります。 He exploited his position to build up his fortune. 財産を成すため、地位を利用する。 The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me. この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。 The company produces soy sauce and other food products. 同社は醤油その他の食品を生産する。 He made over the estate to his children. 彼は不動産を子供達に譲った。 Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 The estate went to his daughter when he died. 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。 A spectre is haunting Europe — the spectre of communism. 一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。 She has some money of her own. 彼女はちょっとした資産を持っている。 What one is is more important than what one has. 人格は財産よりも重要である。 She will start her maternity leave next week. 彼女は来週から産休に入る。 Few rich men own their own property. 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 The well delivers a great deal of oil. その油井はたくさんの原油を産出する。 The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 He is bankrupt. 彼は破産している。 He put all his fortune in the enterprise. 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 It occurred to me that he might be an industrial spy. ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 The chief crop of our country is rice. わが国の主な農産物は米である。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 A man of wealth has to pay a lot of income tax. 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 I will inherit his estate. 私は彼の財産を相続するだろう。 High tax and poor sales bankrupted the company. 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 She was none the happier for her great wealth. 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 He has designs on your property. 彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。 Our country abounds in products. わが国は生産物に富んでいる。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 A man's worth lies in what he is rather than in what he has. 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 She defrauded me of my property. 彼女は私から財産を奪い取った。 Her means are small. 彼女の財産は少ない。 Benefits of course should exceed the costs. もちろん利潤は生産費を上回るべきです。 Edward succeeded to his uncle's estate. エドワードが叔父の財産を継いだ。 He accumulated a tremendous fortune during the post war. 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth. これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。 The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy. 孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。 Banks are cutting lending to industrial borrowers. 銀行は産業向け貸出を減らしている。 His wealth got him into the club. 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 John inherited a large fortune. ジョンは莫大な財産を相続した。 The park is common property. その公園は公共の財産だ。 He's a wealthy man. 彼は資産家だ。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child. こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。 He's very influential in Kansai's adult industry. 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 Production of rice has decreased. 米の生産高は減ってきた。 What's the productivity per person? 一人当たりの生産性はどれくらいですか? Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 These fields produce fine crops. この畑は良質の作物を産出する。 His wealth has not made him happy. 彼は財産があっても幸福ではない。 There's a fortune in the making for any hard worker. 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 He left his wife an enormous fortune. 彼はその妻に莫大な財産を残した。 It is true that he went bankrupt. 彼が破産したというのは本当だ。 Last year's output of coal fell short of the standard. 昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。 A severe typhoon has done much damage to property. 猛台風が財産に被害を与えた。 My hens laid fewer eggs last year. 私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 He left his daughter a great fortune. 彼は娘に多額の財産を残した。 He never visits us without bringing some presents for my children. 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 This building should be kept as a national heritage. この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 I congratulated him on the birth of his son. 私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。 The GNP has been growing at a snail's pace. 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 The farm production of this year is better than we expected. 今年の農産物の出来は思ったより良い。 Our hens laid a lot of eggs yesterday. 私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。 He left all his property to his wife in his will. 彼は遺言で妻に全財産を残した。 The output is way below last year's level. 生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼はおじの財産を継いだ。 A man's worth depends on what he is, and not what he has. 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 Uncle George never visited us without some present. ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。