Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Coffee is Brazil's main product.
コーヒーはブラジルの主要産物である。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
Fat hens lay few eggs.
肥えた鶏は卵を産まない。
He is bankrupt.
彼は破産している。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
I wish you'd never been born.
お前なんか産むんじゃなかった。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
Tom gambled away a fortune in one night.
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
A wife can have property independent of her husband.