The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
Tom left a large fortune to his son.
トムは息子に莫大な財産を残した。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.
鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
The development of the computer industry has been very rapid.
コンピューター産業の発展は非常に急速である。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
The earth hath yielded her increase.
地は産物を出せり。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
He has a wealthy supporter behind him.
彼の背後には資産家が控えている。
He's a wealthy man.
彼は資産家だ。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
He left his son a large fortune.
彼は息子に大きな財産を残した。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.