The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
A child was born to them.
彼らに子供が産まれた。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
He is a man of wealth.
彼は資産家だ。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
I shall will my money to a hospital.
私は遺産を病院に贈ろう。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
My mistake cost me my fortune.
ミスで財産を失った。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.