Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 Edward inherited his uncle's estate. エドワードが叔父の財産を継いだ。 The company was in the red and went under. 会社は赤字経営で倒産した。 The division of the property was a bone of contention between the brothers. 財産分与が争いの種だった。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 He consumed his fortune gambling. 彼は財産を賭け事に浪費した。 A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 The community will benefit from the new industry. この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。 The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 It occurred to me that he might be an industrial spy. ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。 A man's worth lies not in what he has but in what he is. 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 I had an easy delivery last time. 先回は安産でした。 My father's company is on the verge of bankruptcy. 父の会社は破産寸前である。 I agree with the opinion that real estate is overpriced. 不動産が高すぎるという意見に賛成だ。 That country is rich in mineral resources. その国は鉱産物が豊富です。 Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 It is not what a man has but what he is that is really important. 本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。 I succeed to a fortune. 財産を相続する。 He is a man of wealth. 彼は資産家だ。 We concede your right to this property. 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 He's very influential in Kansai's adult industry. 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 He bargained with the house agent for a lower price. 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 He is said to have lost all his money. 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 My uncle made a fortune. 叔父は一財産を作った。 My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking. 私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。 He has designs on your property. 彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。 There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 He accumulated a large fortune. 彼は莫大な財産を築いた。 His wife bore him two daughters and a son. 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 I love him for what he is, not what he has. 彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。 She has large interests in the car industry. 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 We'll employ a new tool to increase productivity. 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 Access to worldwide communication industry resources. 世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 My hens laid fewer eggs last year. 私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。 He looked to his parents' property. 彼は両親の財産を期待していた。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。 He is said to have made a fortune in oil. 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 A spectre is haunting Europe — the spectre of communism. 一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。 Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 He is bound to make a fortune. 彼はきっと一財産を成すでしょう。 I delivered my first child last year. 去年第一子を出産しました。 John inherited a large fortune. ジョンは莫大な財産を相続した。 My uncle made a fortune. おじは一財産をつくった。 Apples are produced in this district. この辺はりんごの生産地です。 The true value of a man does not lie in what he has. 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 He's a wealthy man. 彼は資産家だ。 He made a fortune by writing a best selling novel. 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 Birds lay eggs. 鳥は卵を産む。 A cultural heritage is handed down to posterity. 文化遺産は後世に伝えられる。 Those hens lay eggs almost every day. そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 My mistake cost me my fortune. ミスで財産を失った。 He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 I inherited his estate. 私は彼の財産を受け継いだ。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼は叔父の財産をついだ。 By investing wisely, she accumulated a fortune. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 What's included under assets? 資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。 The earth hath yielded her increase. 地は産物を出せり。 True wealth does not consist of what we have, but in what we are. 真の富は財産ではなくて、人柄である。 How much wheat does each field yield? それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。 He's broke. 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 Automobile production has peaked out. 自動車生産は頂点を超えた。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 He brought us a small gift each time he called on us. 彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。 The production of the automobile started in the 1980. その自動車の生産は1980年に始まった。 Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything. この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 The communist gave in to his tough opponent at last. ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 It came out in yesterday's Sankei. それは昨日の産経新聞に掲載された。 Japan is the largest importer of U.S. farm products. 日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。 Business failures are down 10% this year. 今年は倒産が一割減少しています。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 Coffee is Brazil's main product. コーヒーはブラジルの主要産物である。 This will mean that growing food will become difficult. このことは食物生産が困難になることを意味する。 I'm expecting a baby in the new year! 年明けに子供が産まれる予定です♪ She has borne five children. 彼女は子供を5人産んだ。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 I hear his business is on the verge of going bankrupt. 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 Coffee is one of the staples of Brazil. コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。 In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 Few rich men own their own property. 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 What one is is more important than what one has. 人格は財産よりも重要である。 Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year. 昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。 Tom gambled away a fortune in one night. トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。 They study industry. 彼らは、産業を勉強します。