Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 Modern methods improved industry. 近代的方法で産業は向上した。 I entrusted my property to him. 彼に財産管理を任せた。 My wife had a baby last week. 先週、妻が子供を産みました。 My mistake cost me my fortune. ミスで財産を失った。 What one is is more important than what one has. 人格は財産よりも重要である。 Birds lay eggs. 鳥は卵を産む。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 Production is turning down. 生産が落ち始めている。 He lost the greater part of his fortune in speculation. 彼は投機に手を出して財産の大半を失った。 Communism will never be reached in my lifetime. 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 Americans spend most of their lives working, being productive. アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 He made a fortune by writing a best selling novel. 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 The company he used to work for went into bankruptcy last month. 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 His wife gave birth to twin boys. 彼の妻は双子の男の子を産んだ。 What you are is more important than what you have. 人柄のほうが財産よりも重要である。 Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall. 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 Miscarriage is a heart-breaking experience. 流産はとても辛い経験です。 The country's main products are cocoa and gold. その国の主な産物はココアと金である。 Recently, many public bath-houses have gone out of business. 最近沢山の公衆浴場が倒産しました。 Rich soil yields good crops. 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 This factory's productive capacity is 250 cars a week. この工場は週に250台の車の生産能力がある。 I had a difficult delivery last time. 先回は難産でした。 Production has remarkably increased. 生産高が著しく増加した。 High tax and poor sales bankrupted the company. 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 He will succeed to his father's property. 彼が父親の遺産を相続するだろう。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 They study industry. 彼らは、産業を勉強します。 Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 Industrial production in July rose sharply. 7月の工業生産は急増した。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 The community will benefit from the new industry. この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。 Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child. こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。 The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy. 孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。 His wife bore him two daughters and a son. 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 The production of the automobile started in the 1980. その自動車の生産は1980年に始まった。 Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 She claims the inheritance. 彼女はその遺産を要求している。 He accumulated a tremendous fortune during the post war. 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 She gave birth to her first child at twenty years old. 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 The agreement was a product of compromise between the two governments. その合意は両国政府の妥協の産物だった。 That boy of mine! He'll eat me out of house and home! あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら! The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 These fields produce fine crops. この畑は良質の作物を産出する。 Investing all his fortune would not be enough. 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼はおじの財産を継いだ。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 He risked losing all his fortune. 彼は全財産を失うような危険を犯した。 Man is a product of his environment. 人は環境の産物である。 The family property was distributed among the relatives. その一家の財産は親類の間で分けられた。 They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 Coffee is Brazil's main product. コーヒーはブラジルの主要産物である。 Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 I came into a huge fortune. 私は莫大な遺産を相続した。 Japan is the largest importer of U.S. farm products. 日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。 The factory produces cotton goods. その工場は綿製品を生産する。 Apples are produced in this district. この辺はりんごの生産地です。 The land yields heavy crops. その土地は穀類を豊富に産出する。 This farm yields enough vegetables to meet our needs. この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 The output of this factory has increased by 20%. この工場の生産高は20%増加している。 He has a wealthy supporter behind him. 彼の背後には資産家が控えている。 My hens laid fewer eggs last year. 私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。 Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 He brought us a small gift each time he called on us. 彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。 He left his son a fortune. 彼は息子に一財産を残して死んだ。 My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 I'm sure you'll be a valuable asset to our company. 当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。 This hen does not lay eggs at all these days. このめんどりはこの頃全然卵を産まない。 The hen has laid an egg. そのめん鳥は卵を産んだ。 Salmon lay their eggs in fresh water. サケは淡水で産卵する。 Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'. 養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。 By investing wisely, she accumulated a fortune. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 My uncle made a fortune. 叔父は一財産を作った。 No one knows how he has amassed his enormous fortune. 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 Our country abounds in products. わが国は生産物に富んでいる。 He is a man of considerable means. 彼はかなりの資産家だ。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を生産します。 The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。 For all her wealth, she does not look happy. 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 The GNP has been growing at a snail's pace. 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。 He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 The old man left a large fortune to his wife. その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。 He never visits us without bringing some presents for my children. 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 This hen does not lay eggs at all these days. この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。 This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 She is an estate agent. 彼女は不動産業者です。