The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
A child was born to them.
彼らに子供が産まれた。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
She gave birth to her first child at twenty years old.
彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
I was given a minor share of my father's wealth.
私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
He settled his property on his sons.
彼は息子達に財産を分与した。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
The gross national product of our country is the second largest.
わが国の国民総生産は第2位である。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.
この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
He is a man of wealth.
彼は資産家だ。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.