Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 The hen has laid an egg. そのめん鳥は卵を産んだ。 The chief crop of our country is rice. わが国の主な農産物は米である。 The earth hath yielded her increase. 地はその産物を出しました。 Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。 This area is rich in marine products. この地方は海産物に恵まれている。 His son-in-law will be the heir to the enormous fortune. 彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。 This region produces precious minerals. この地方は貴重な鉱物を産出します。 Business failures are down 10% this year. 今年は倒産が一割減少しています。 Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled. 技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。 Gross National Product is not the same as Net National Product. 国民総生産と国民純生産とは同じでない。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 The leisure industry is sinking more money into new resorts. レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を生産します。 He inherited of a great fortune. 彼は莫大な遺産を受け継いだ。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 My uncle possesses great wealth. 叔父は莫大な資産を持っている。 No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 They had a child. 彼らに子供が産まれた。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 She will start her maternity leave next week. 彼女は来週から産休に入る。 Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. お父さんの破産は家名の汚れでした。 There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 Man is a product of his environment. 人は環境の産物である。 She gave birth to her first child at twenty years old. 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 The government and industry are cooperating to fight pollution. 政府と産業界は公害との戦いで協力している。 The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen. あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。 The storm did great damage to her property. その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 True wealth does not consist of what we have, but in what we are. 真の富は財産ではなく人格にあるのだ。 He was broken by the failure of his business. 彼は事業に失敗して破産した。 This hen does not lay eggs at all these days. このめんどりはこの頃全然卵を産まない。 I had a stillborn baby three years ago. 3年前死産しました。 A man's worth lies in what he is, not in what he has. 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 I entrusted my property to him. 彼に財産管理を任せた。 My father's company is on the verge of bankruptcy. 父の会社は破産寸前である。 A man's worth depends on what he is, and not what he has. 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 He works in the automobile industry. 彼は自動車産業に従事している。 He is none the happier for his wealth. 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 You have a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 The company managed to keep afloat. 会社は何とか倒産せずにすんだ。 The potato is native to the highlands of Central and South America. じゃがいもは中南米高地が原産地である。 He is said to have made a fortune in oil. 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 Steel production is estimated to reach 100 million tons this year. 今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。 This financial audit also includes an evaluation of the company's assets. この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。 The communist gave in to his tough opponent at last. ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。 Capital, land and labor are the three key factors of production. 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 I will inherit his estate. 私は彼の財産を相続するだろう。 The new business was eating away his fortune. 新事業が彼の財産を食いつぶしていった。 He has no claim to the property. 彼はその財産を受け継ぐ資格はない。 The price of real estate has been rising abnormally in Japan. 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 Obstetricians also bear a high risk of suits. 訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。 This will mean that growing food will become difficult. このことは食物生産が困難になることを意味する。 He's broke. 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 What we have is one thing and what we are is quite another. 資産と人格は全く別物である。 All the property will go to his daughter. その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。 The output of this factory has increased by 20%. この工場の生産高は20%増加している。 Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 He's a wealthy man. 彼は資産家だ。 Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities. 製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は苦労して働いて財産をためた。 He is rich but he is none the happier for his wealth. 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide. 私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。 It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 Few rich men own their own property. 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 He claimed that the enormous property was at his disposal. 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 She has a large fortune to herself. 彼女は莫大な財産を独占している。 A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 Her means are small. 彼女の財産は少ない。 Many small companies went bankrupt. 多くの小さな会社が倒産した。 The property passed from father to son. 財産は父から息子へと譲られた。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼はおじの財産を継いだ。 He will succeed to his father's property. 彼が父親の遺産を相続するだろう。 Barley is our main product. 大麦は我国の主産物である。 My mistake cost me my fortune. ミスで財産を失った。 He has disposed of what was left of his estate. 彼は財産の残りを処分した。 He bargained with the house agent for a lower price. 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。 My uncle is possessed of great wealth. 私のおじは莫大な財産を所有している。 Apples are produced in this district. この辺はりんごの生産地です。 The company is on the verge of bankruptcy. その会社は今にも倒産しようとしている。 That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 The community will benefit from the new industry. この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。 In Japan, also, deindustrialization is happening. 日本も産業空洞化しています。 One of the main products of this country is coffee. この国の主な産物の1つはコーヒーだ。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 That chicken hasn't laid any eggs lately. その鶏は最近卵を産んでいない。 Catholics are against birth control. カトリック教徒は産児制限に反対している。 The automobile industry is one of the main industries in Japan. 自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。 My uncle is possessed of great wealth. 叔父は莫大な資産を持っている。 According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. 推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 Was it gambling that brought about his bankruptcy? 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 How many eggs does this hen lay each week? この鶏は週に何個卵を産みますか。