The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
The property is mine.
その財産は私のものだ。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
Tom gambled away a fortune in one night.
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
Tom left a large fortune to his son.
トムは息子に莫大な財産を残した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.