UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
The price of cabbage fell because of overproduction.キャベツは生産過剰で値をくずした。
My uncle possesses great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
A cultural heritage is handed down to posterity.文化遺産は後世に伝えられる。
Our country is rich in marine products.わが国は海産物に恵まれている。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
I inherited his estate.私は彼の財産を受け継いだ。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
A gentleman is a man of independent means.ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
What is the main industry in this town?この町の主な産業は何ですか。
Thanks to you, I spent all my money.君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
She gave birth to a daughter yesterday.彼女はきのう女の子を産んだ。
What you are is more important than what you have.人柄のほうが財産よりも重要である。
I wish you'd never been born.お前なんか産むんじゃなかった。
From hand to mouth will never make a worthy man.恒産なき者、恒心なし。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
I don't have much desire for wealth.私は財産には欲が無い。
Her means are small.彼女の財産は少ない。
My wife had a baby last week.先週、妻が子供を産みました。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
He is burning to make a fortune.彼はしきりと一財産作りたがっている。
We are going to have a baby.もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
My hens laid fewer eggs last year.私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
A child was born to them.彼らに子供が産まれた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Some animals will not breed when kept in cages.檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
He settled his property on his sons.彼は息子達に財産を分与した。
He is said to have made a fortune in oil.彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
His wife bore him two daughters and a son.彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
Fred left his wife a large fortune.フレッドは妻に財産をたくさん残した。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
This is a fortune for us.このことはわれわれの財産となるだろう。
Salmon lay their eggs in fresh water.サケは淡水で産卵する。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
She gave birth to a pretty baby girl last week.彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.資産家は高額の所得税を納めなければならない。
He has a wealthy supporter behind him.彼の背後には資産家が控えている。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
Barley is our main product.大麦は我国の主産物である。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
He left all his property to his wife in his will.彼は遺言で妻に全財産を残した。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
He left his wife an enormous fortune.彼はその妻に莫大な財産を残した。
Tom left a large fortune to his son.トムは息子に莫大な財産を残した。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
The estate went to his daughter when he died.彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
The hen has laid an egg.そのめん鳥は卵を産んだ。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
The hen lays an egg almost every day.そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
The exhibition was a product of his imagination.その展覧会は彼の想像力の産物だった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License