UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
He is said to have lost all his money.彼は全財産を失ってしまったそうだ。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
How much wheat does each field yield?それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
The government is promoting the use of home products.政府は国産品の愛用を奨励している。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
Investing all his fortune would not be enough.彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
He left his son a fortune.彼は息子に一財産を残して死んだ。
This will mean that growing food will become difficult.このことは食物生産が困難になることを意味する。
His wealth has not made him happy.彼は財産があっても幸福ではない。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
The potato is native to the highlands of Central and South America.じゃがいもは中南米高地が原産地である。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The country's main products are cocoa and gold.その国の主な産物はココアと金である。
We'll employ a new tool to increase productivity.生産性をあげるため新たなツールを探してます。
Edward inherited his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
Last time I couldn't carry my baby to full term.先回は早産でした。
What souvenir do you think she would like most?彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
He brought us a small gift each time he called on us.彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
He used all his wealth for the benefit of the poor.彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
He amassed a large fortune before he died.彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
The hen lays an egg almost every day.そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
She gave birth to her first child at twenty years old.彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
Tom left a large fortune to his son.トムは息子に莫大な財産を残した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
I was given a minor share of my father's wealth.私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
He has a wealthy supporter behind him.彼の背後には資産家が控えている。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
She had an easy delivery.彼女は安産だった。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
Coffee is one of the staples of Brazil.コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
Steel production will increase 2% this month from last month.今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
Salmon lay their eggs in fresh water.サケは淡水で産卵する。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
His wealth got him into the club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
She has a large fortune to herself.彼女は莫大な財産を独占している。
Thanks to you, I spent all my money.君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
The earth hath yielded her increase.地はその産物を出しました。
There's a fortune in the making for any hard worker.一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
Many small companies went bankrupt.多くの小さな会社が倒産した。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
He brought back several souvenirs.彼はお土産をもって帰った。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
He's broke.彼は一文なしだ(彼は破産した)。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
I delivered identical twins.一卵性双生児を出産しました。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Last year's output of coal fell short of the standard.昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
He is none the happier for his wealth.彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
What's the productivity per person?一人当たりの生産性はどれくらいですか?
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
A cultural heritage is handed down to posterity.文化遺産は後世に伝えられる。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License