Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate. 私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。 There are many jobs available in the computer industry. コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 The agreement was a product of compromise between the two governments. その合意は両国政府の妥協の産物だった。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 He made his fortune from commerce. 彼は貿易で財産を築いた。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 I congratulated him on the birth of his son. 私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。 Japan is the leader of the world's high-tech industry. 日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。 Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 Communists took power in China in 1949. 中国では1949年に共産党が政権を取った。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 We have cut back production by 20%. わが社では生産を20%削減した。 The exhibition was a product of his imagination. その展覧会は彼の想像力の産物だった。 Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'. 養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。 This hen does not lay eggs at all these days. このめんどりはこの頃全然卵を産まない。 He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return. 彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。 He risked his whole fortune to discover new oil fields. 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 He is rich but he is none the happier for his wealth. 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 She claims the inheritance. 彼女はその遺産を要求している。 High tax and poor sales bankrupted the company. 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 The firm went under due to lack of capital. 会社は資金不足のため倒産した。 She is in good circumstances with a large fortune. 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well. 例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。 He has designs on your property. 彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。 Real estate agencies have many independent brokers. 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 I had a miscarriage last year. 去年流産しました。 Tom gambled away a fortune in one night. トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。 We have a rich historical heritage. 我々には豊かな歴史的遺産がある。 Many small companies went bankrupt. 多くの小さな会社が倒産した。 He left his daughter a great fortune. 彼は娘に多額の財産を残した。 This morning, I heard the great news of the new arrival in your family. 今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は苦労して働いて財産をためた。 Taro succeeded to his late father's estate. タローは亡き父の財産を相続した。 Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 Coffee is one of the staples of Brazil. コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 Modern methods improved industry. 近代的方法で産業は向上した。 They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means. 彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。 He accumulated a large fortune. 彼はばく大な財産をためた。 A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 The factory is keyed to produce men's wear. 工場は紳士服をもっぱら生産している。 This farm yields enough fruit to meet our needs. この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 I'm expecting a baby in the new year! 年明けに子供が産まれる予定です♪ He's very influential in Kansai's adult industry. 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 Birds lay eggs. 鳥は卵を産む。 He lost everything he owned. 彼は全財産を失った。 This region produces precious minerals. この地方は貴重な鉱物を産出します。 The eldest son succeeded to all the property. 長男がすべての財産を相続した。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 He claimed that the enormous property was at his disposal. その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 He was broken by the failure of his business. 彼は事業に失敗して破産した。 Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 Japanese industry has made great advances since the war. 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 He inherited of a great fortune. 彼は莫大な遺産を受け継いだ。 They began to manufacture the machine on a large scale. 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them. 私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。 Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。 He lost his all. 彼は全財産を失った。 This factory's productive capacity is 250 cars a week. この工場は週に250台の車の生産能力がある。 The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 We chose a good present for each of their children. 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 This hen does not lay eggs at all these days. この鶏は近頃卵を産まない。 He amassed a fortune in stock trading during the last boom. 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 A wife can have property independent of her husband. 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 I will inherit his estate. 私は彼の財産を相続するだろう。 Industrial wastes pollute the earth. 産業廃棄物が地球を汚染する。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 She gave birth to a daughter yesterday. 彼女はきのう女の子を産んだ。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 My uncle possesses great wealth. 叔父は膨大な財産を所持している。 The factory turns out eight hundred motorcycles a month. この工場はバイクを月に800台生産する。 An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year. 昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。 Americans spend most of their lives working, being productive. アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼はおじの財産を継いだ。 She gave birth to a pretty baby girl last week. 彼女は先週かわいい女の子を産んだ。 I inherited his estate. 私は彼の財産を受け継いだ。 He went bankrupt because of gambling debts. 彼はギャンブルの借金で破産した。 They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 The man built up a large fortune. その男はおおきな財産を築き上げた。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. 推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。 How many eggs does this hen lay each week? この鶏は週に何個卵を産みますか。 Automobile production has peaked out. 自動車生産は頂点を超えた。 By virtue of frugality he has made a fortune. 彼は節約によってひと財産作った。 My father left me a large fortune. 父は私に多額の財産を残してくれた。 He's a wealthy man. 彼は資産家だ。 Production has remarkably increased. 生産高が著しく増加した。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 The fortune was divided among the three brothers. 財産は3人兄弟の間で分配された。 Japan is a leader in the world's high-tech industry. 日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。 My cousin is having a baby next month. いとこは来月出産の予定です。 Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 Fat hens lay few eggs. 肥えた鶏は卵を産まない。 She will give birth in July. 彼女の出産予定は7月だ。