The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
She gave birth to a daughter yesterday.
彼女はきのう女の子を産んだ。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
My uncle possesses great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.
鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.