The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
He left an immense fortune to his children.
彼は子供に莫大な財産を残した。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.