The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
The hen lays an egg almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
He left his son a fortune.
彼は息子に一財産を残して死んだ。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.