Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
They study industry.
彼らは、産業を勉強します。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
A child was born to them.
彼らに子供が産まれた。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
He lost everything he owned.
彼は全財産を失った。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
He settled his property on his sons.
彼は息子達に財産を分与した。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
He brought us a small gift each time he called on us.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は一生懸命働いて財産を増やした。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.