He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
He left his son a fortune.
彼は息子に一財産を残して死んだ。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
Canada produces good wheat.
カナダは良質の小麦を生産する。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Do you like French wines?
フランス産のワインは好きですか。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
Birds lay eggs.
鳥は卵を産む。
Coffee is Brazil's main product.
コーヒーはブラジルの主要産物である。
My hens laid fewer eggs last year.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.