UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
He went bankrupt because of gambling debts.彼はギャンブルの借金で破産した。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
He succeeded to his uncle's fortune.彼はおじの財産を継いだ。
After her maternity leave, she resumed her old job.産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
She gave birth to her first child at twenty years old.彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
There is nothing abnormal in having a child around forty.アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
Fred left his wife a large fortune.フレッドは妻に財産をたくさん残した。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.車の生産で日本に追いつくのは難しい。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
She gave birth to a pretty baby girl last week.彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
Coffee is Brazil's main product.コーヒーはブラジルの主要産物である。
I wish you'd never been born.お前なんか産むんじゃなかった。
What's included under assets?資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
His wife bore him two daughters and a son.彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
She has some money of her own.彼女はちょっとした資産を持っている。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
The price of cabbage fell because of overproduction.キャベツは生産過剰で値をくずした。
He never visits us without bringing some presents for my children.彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.財産分与が争いの種だった。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Barley is our main product.大麦は我国の主産物である。
Japan has produced more cars than ever this year.日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
He ate up his fortune by gambling.彼は賭け事で財産を食いつぶした。
All the property will go to his daughter.その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
My grandmother left us a great fortune.祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
The company went bankrupt.その会社は倒産した。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
This factory produces CD players.この工場はCDプレーヤーを生産している。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
That country's wealth comes from its oil.その国の財産は石油から生み出されている。
He built on his father's fortune.彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
Our country produces a lot of sugar.私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
He left his son a large fortune.彼は息子に大きな財産を残した。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
My uncle possesses great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
She accumulated a fortune by investing wisely.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
Edward inherited his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
The earth hath yielded her increase.地はその産物を出しました。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
He came into a fortune when his father died.彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
I shall will my money to a hospital.私は遺産を病院に贈ろう。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
She had two beautiful girls at one birth.彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
He brought us a small gift each time he called on us.彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
She gave birth to a daughter yesterday.彼女はきのう女の子を産んだ。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
Canada produces good wheat.カナダは良質の小麦を生産する。
Birds lay eggs.鳥は卵を産む。
Your help prevented me from being ruined.あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
Kei's very lucky! He has been since his birth.ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
Harry left his family 200 million yen when he died.ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License