Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The factory produces cotton goods. その工場は綿製品を生産する。 The man built up a large fortune. その男はおおきな財産を築き上げた。 This factory's productive capacity is 250 cars a week. この工場は週に250台の車の生産能力がある。 The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed. ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。 These fields produce fine crops. この畑は良質の作物を産出する。 "Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En 「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」 Don't make such a parade of your wealth. 財産をそんなに見せびらかす物ではない。 I had an easy delivery last time. 先回は安産でした。 She has borne five children. 彼女は子供を5人産んだ。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。 Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 His wealth has not made him happy. 彼は財産があっても幸福ではない。 The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 The farm production of this year is better than we expected. 今年の農産物の出来は思ったより良い。 It will cost you a fortune to give your son a good education. 息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。 The company he used to work for went into bankruptcy last month. 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 They have no claim to the property. 彼らに財産のことをいう権利はない。 His estate came to me as a free gift. 彼の財産がただで私に転がり込んだ。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry. 技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 That chicken hasn't laid any eggs recently. その鶏は最近卵を産んでいない。 She was unhappy for all her wealth. 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 Needless to say, dealing in rice is a declining industry. お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。 This building should be kept as a national heritage. この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 These are gifts for my friends. これは友人への土産です。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 He has no claim to the property. 彼はその財産を受け継ぐ資格はない。 The town is an industrial community. その町は産業共同体である。 My father's company is on the verge of bankruptcy. 父の会社は破産寸前である。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 The employees had to work overtime in order to produce enough cars. 従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。 If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 The company is on the verge of bankruptcy. その会社は今にも倒産しようとしている。 Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 The price of real estate has been rising abnormally in Japan. 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 He's broke. 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 This will mean that growing food will become difficult. このことは食物生産が困難になることを意味する。 A man's worth depends on what he is, and not what he has. 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 His wealth got him into the club. 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 She gave birth to her first child at twenty years old. 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 Our country produces a lot of sugar. 私達の国はたくさんの砂糖を生産している。 She has large interests in the car industry. 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 We'll employ a new tool to increase productivity. 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 He will come here soon to inspect the industry of this town. 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is. 自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。 This factory produces CD players. この工場はCDプレーヤーを生産している。 She gave birth to a healthy baby. 彼女は健康な赤ん坊を出産した。 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 My uncle is possessed of great wealth. 私のおじは莫大な財産を所有している。 The country's main products are cocoa and gold. その国の主な産物はココアと金である。 No one knows how he has amassed his enormous fortune. 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 These presents are really bulky. このお土産かさばるなぁ。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 He put a large amount of money into the industry. 彼は大金をある産業に投じた。 This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 Production is turning down. 生産が落ち始めている。 One of the main products of this country is coffee. この国の主な産物の1つはコーヒーだ。 Her means are small. 彼女の財産は少ない。 The output of this factory has increased by 20%. この工場の生産高は20%増加している。 He bargained with the house agent for a lower price. 彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。 Those hens lay eggs almost every day. そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。 He left a large fortune to his son. 彼は息子に莫大な財産を残した。 He accumulated a large fortune. 彼は莫大な財産を築いた。 The family property was distributed among the relatives. その一家の財産は親類の間で分けられた。 High tax and poor sales bankrupted the company. 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 The company managed to keep afloat. 会社は何とか倒産せずにすんだ。 The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 Our country is rich in marine products. わが国は海産物に恵まれている。 Gambling brought about his ruin. かけごとのために彼は破産した。 Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 He used all his wealth for the benefit of the poor. 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 He looked to his parents' property. 彼は両親の財産を期待していた。 The leisure industry is sinking more money into new resorts. レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 The country is supported by industry. その国は産業によって支えられている。 Salmon go up the river and lay their eggs in the sand. 鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。 He claimed that the enormous property was at his disposal. その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 She's going to have a baby in July. 彼女の出産予定は7月だ。 They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 Our neighbor's ground yields better corn than our own. 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 The chief crop of our country is rice. わが国の主な農産物は米である。 My aunt inherited the huge estate. 私の叔母は莫大な財産を相続した。 This is a souvenir from Hokkaido. これは北海道からのお土産です。 He went bankrupt because of gambling debts. 彼はギャンブルの借金で破産した。 Rich soil yields good crops. 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 Do you like French wines? フランス産のワインは好きですか。 In my opinion, we need to diversify our assets. 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 A man's worth lies not in what he has but in what he is. 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 The company went bankrupt. その会社は倒産した。 Make allowance for souvenirs on the return trip. 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 Harry left his family 200 million yen when he died. ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。 True wealth does not consist of what we have, but in what we are. 真の富は財産ではなく人格にあるのだ。 There is nothing abnormal in having a child around forty. アラフォー出産は何も珍しいことはありません。