The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
My mistake cost me my fortune.
ミスで財産を失った。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
Edward inherited his uncle's property.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
My hens laid fewer eggs last year.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
Fred left his wife a large fortune.
フレッドは妻に財産をたくさん残した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.