UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish you'd never been born.お前なんか産むんじゃなかった。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
He is bound to make a fortune.彼はきっと一財産を成すでしょう。
Fred left his wife a large fortune.フレッドは妻に財産をたくさん残した。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
Make allowance for souvenirs on the return trip.旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
My wife had a baby last week.先週、妻が子供を産みました。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
He left his son a large fortune.彼は息子に大きな財産を残した。
My uncle possesses great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
Edward succeeded to his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
That country's wealth comes from its oil.その国の財産は石油から生み出されている。
My father left me a large fortune.父は私に多額の財産を残してくれた。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He was blind from birth.彼は産まれた時から眼が見えなかった。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
Those hens lay eggs almost every day.そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
She has some money of her own.彼女はちょっとした資産を持っている。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
It was gambling that brought about his ruin.彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
He used all his wealth for the benefit of the poor.彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
The output is way below last year's level.生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
We're as good as ruined.私達は破産したも同然だ。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなくて、人柄である。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Few rich men own their own property.金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
My uncle made a fortune.おじは一財産をつくった。
Production of rice has decreased.米の生産高は減ってきた。
A gentleman is a man of independent means.ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
What souvenir do you think she would like most?彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
She gave birth to a daughter yesterday.彼女はきのう女の子を産んだ。
In my opinion, we need to diversify our assets.私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
He came into a fortune when his father died.彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
He is possessed of a great fortune.彼は莫大な財産を所有している。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
The exhibition was a product of his imagination.その展覧会は彼の想像力の産物だった。
He is a man of wealth.彼は資産家だ。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.彼は戦後に莫大な財産を築いた。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
The property is mine.その財産は私のものだ。
Production is turning down.生産が落ち始めている。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
My uncle possesses great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
Apples are produced in this district.この辺はりんごの生産地です。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License