UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
Production of rice has decreased.米の生産高は減ってきた。
Last year's output of coal fell short of the standard.昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.資産家は高額の所得税を納めなければならない。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
Our country is rich in marine products.わが国は海産物に恵まれている。
The exhibition was a product of his imagination.その展覧会は彼の想像力の産物だった。
She gave birth to her first child at twenty years old.彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
My uncle possesses great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
He passed his property on to his son.彼は財産を息子に譲った。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She has borne five children.彼女は子供を5人産んだ。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
He's a wealthy man.彼は資産家だ。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
My uncle possesses great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.彼は戦後に莫大な財産を築いた。
He is rich but he is none the happier for his wealth.彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
My mistake cost me my fortune.ミスで財産を失った。
He left a large fortune to his son.彼は息子に莫大な財産を残した。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
We chose a good present for each of their children.私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
The chicken hasn't laid eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
It is so nice of you to give me a present.お土産を頂いてご親切にどうも。
Edward inherited his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
My uncle possesses great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
His property was estimated at one hundred million dollars.彼の財産は1億ドルと概算された。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
What's included under assets?資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
That chicken hasn't laid any eggs recently.その鶏は最近卵を産んでいない。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Do you like French wines?フランス産のワインは好きですか。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
She loves him for what he is, not for what he has.彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
My wife had a baby last week.先週、妻が子供を産みました。
National honor is national property of the highest value.国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
This is a souvenir from Hokkaido.これは北海道からのお土産です。
Those hens lay eggs almost every day.そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
We concede your right to this property.私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
He lost everything he owned.彼は全財産を失った。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The farm production of this year is better than we expected.今年の農産物の出来は思ったより良い。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Americans spend most of their lives working, being productive.アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License