The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
My father left me a large fortune.
父は私に多額の財産を残してくれた。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
Do you like French wines?
フランス産のワインは好きですか。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
He left his son a fortune.
彼は息子に一財産を残して死んだ。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
She succeeded to her father's whole estate.
彼女は父親の全財産を相続した。
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
He brought us a small gift each time he called on us.
彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
I was given a minor share of my father's wealth.
私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
He consumed his fortune gambling.
彼は財産を賭け事に浪費した。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.