The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
The hen lays an egg almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
George was laid off when his company cut back production last year.
昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
He left his son a large fortune.
彼は息子に大きな財産を残した。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
My hens laid fewer eggs last year.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
Tom gambled away a fortune in one night.
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
The property is mine.
その財産は私のものだ。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
He is said to have lost all his money.
彼は全財産を失ってしまったそうだ。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
He ate up his fortune by gambling.
彼は賭け事で財産を食いつぶした。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.