Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The potato is native to the highlands of Central and South America. じゃがいもは中南米高地が原産地である。 He built on his father's fortune. 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 They are arguing about their share of the property. 彼らは財産分けのことでもめている。 Steel production is estimated to reach 100 million tons this year. 今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。 The firm went under due to lack of capital. 会社は資金不足のため倒産した。 Shareholders voted to liquidate the company's assets. 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 The farm production of this year is better than we expected. 今年の農産物の出来は思ったより良い。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。 The eldest son succeeded to all the property. 長男がすべての財産を相続した。 She has some money of her own. 彼女はちょっとした資産を持っている。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 There are many jobs available in the computer industry. コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 My uncle is possessed of great wealth. 叔父は膨大な財産を所持している。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 Textile News has a large following among those working in the textile industry. 繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。 My uncle is possessed of great wealth. 叔父は莫大な資産を持っている。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 My aunt inherited the huge estate. 私の叔母は莫大な財産を相続した。 The company was in the red and went under. 会社は赤字経営で倒産した。 He inherited of a great fortune. 彼は莫大な遺産を受け継いだ。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 My uncle is possessed of great wealth. 私のおじは莫大な財産を所有している。 The real estate man told lies to the couple. その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 Business failures are down 10% this year. 今年は倒産が一割減少しています。 The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry. いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。 The company went bankrupt. その会社は倒産した。 They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 Fear often exaggerates danger. 案ずるより産むが易し。 He passed his property on to his son. 彼は財産を息子に譲った。 Her wealth finally allured him into matrimony. 彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。 This farm yields enough vegetables to meet our needs. この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 She accumulated a fortune by investing wisely. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 I was given a minor share of my father's wealth. 私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。 The city is most famous for its automobile industry. その都市は自動車産業で最も有名です。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything. この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。 My hens laid fewer eggs last year. 私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。 The development of the computer industry has been very rapid. コンピューター産業の発展は非常に急速である。 He acquired a vast amount of wealth in these few years. 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 I delivered my first child last year. 去年第一子を出産しました。 Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 Catholics are against birth control. カトリック教徒は産児制限に反対している。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 He was blind from birth. 彼は産まれた時から眼が見えなかった。 Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 We consumers must buy more domestic products. 我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。 What souvenir do you think she would like most? 彼女へのお土産には何が一番いいと思う? In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 What are the main products of this country? この国の主要な産物は何ですか。 This factory's productive capacity is 250 cars a week. この工場は週に250台の車の生産能力がある。 He accumulated a large fortune. 彼はばく大な財産をためた。 There is nothing abnormal in having a child around forty. アラフォー出産は何も珍しいことはありません。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy. 孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。 That company is, in effect, bankrupt. その会社は事実上は倒産だ。 The output is way below last year's level. 生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。 Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 My grandmother left us a great fortune. 祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。 The GNP has been growing at a snail's pace. 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall. 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 This morning, I heard the great news of the new arrival in your family. 今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 He lost everything he owned. 彼は全財産を失った。 Steel output set a record for two consecutive years. 鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。 A cultural heritage is handed down to posterity. 文化遺産は後世に伝えられる。 A man's worth lies in what he is rather than in what he has. 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 He used all his wealth for the benefit of the poor. 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 She was none the happier for her great wealth. 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 He risked losing all his fortune. 彼は全財産を失うような危険を犯した。 A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money. 最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。 He amassed a large fortune before he died. 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 Man is a product of his environment. 人は環境の産物である。 Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 Global agricultural output was expanding. 世界的な農業生産高は伸びていた。 Gross National Product is not the same as Net National Product. 国民総生産と国民純生産とは同じでない。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts. その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 They began to manufacture the machine on a large scale. 彼らはその機械を大規模に生産し始めた。 He has a fairly large fortune. 彼は相当な財産を持っている。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は史上最高だった。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 The hen lays an egg almost every day. そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。 The factory is keyed to produce men's wear. 工場は紳士服をもっぱら生産している。 She is an estate agent. 彼女は不動産業者です。 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 She gave birth to her first child at twenty years old. 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。