UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was none the happier for her great wealth.彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
He succeeded to his uncle's fortune.彼はおじの財産を継いだ。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
Gambling brought about his ruin.かけごとのために彼は破産した。
The man built up a large fortune.その男はおおきな財産を築き上げた。
The price of cabbage fell because of overproduction.キャベツは生産過剰で値をくずした。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
They are arguing about their share of the property.彼らは財産分けのことでもめている。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
Production is turning down.生産が落ち始めている。
She defrauded me of my property.彼女は私から財産を奪い取った。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Our country abounds in products.わが国は生産物に富んでいる。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
We'll employ a new tool to increase productivity.生産性をあげるため新たなツールを探してます。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
These are gifts for my friends.これは友人への土産です。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
He risked losing all his fortune.彼は全財産を失うような危険を犯した。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
From hand to mouth will never make a worthy man.恒産なき者、恒心なし。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
The movie industry became a big business.映画産業は一大ビジネスになった。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
Tom gambled away a fortune in one night.トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
He left an immense fortune to his children.彼は子供に莫大な財産を残した。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
His wife gave birth to twin boys.彼の妻は双子の男の子を産んだ。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
The country's main products are cocoa and gold.その国の主な産物はココアと金である。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
What are the main products of this country?この国の主要な産物は何ですか。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
They had a child.彼らに子供が産まれた。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
I don't have much desire for wealth.私は財産には欲が無い。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
Don't make such a parade of your wealth.財産をそんなに見せびらかす物ではない。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な遺産を残した。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
There is nothing abnormal in having a child around forty.アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
Coffee is one of the staples of Brazil.コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License