The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father left me a large fortune.
父は私に多額の財産を残してくれた。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
All the property will go to his daughter.
その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
Fat hens lay few eggs.
肥えた鶏は卵を産まない。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.