UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
Japan has produced more cars than ever this year.日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
Those hens lay eggs almost every day.そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
He is said to have made a fortune in oil.彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
These presents are really bulky.このお土産かさばるなぁ。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
He amassed a large fortune before he died.彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Salmon lay their eggs in fresh water.サケは淡水で産卵する。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
She has some money of her own.彼女はちょっとした資産を持っている。
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
The price of cabbage fell because of overproduction.キャベツは生産過剰で値をくずした。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
He left a large fortune to his son.彼は息子に莫大な財産を残した。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
He left his son a fortune.彼は息子に一財産を残して死んだ。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
The earth hath yielded her increase.地はその産物を出しました。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
The output is way below last year's level.生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
Thanks to you, I spent all my money.君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
My uncle made a fortune.おじは一財産をつくった。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
We concede your right to this property.私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Kei's very lucky! He has been since his birth.ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
He succeeded to his uncle's fortune.彼はおじの財産を継いだ。
His property was estimated at one hundred million dollars.彼の財産は1億ドルと概算された。
Fred left his wife a large fortune.フレッドは妻に財産をたくさん残した。
The company will soon go bankrupt.その会社はまもなく倒産するだろう。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
He accumulated a large fortune.彼はばく大な財産をためた。
How many eggs does this hen lay each week?この鶏は週に何個卵を産みますか。
A patent right is an important property.特許権は重要な財産権である。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
His wife bore him two daughters and a son.彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
A severe typhoon has done much damage to property.猛台風が財産に被害を与えた。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
Our country abounds in products.わが国は生産物に富んでいる。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
We chose a good present for each of their children.私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
The hen lays an egg almost every day.そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
I inherited his estate.私は彼の財産を受け継いだ。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
He accumulated a large fortune.彼は莫大な財産を築いた。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License