The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
The exhibition was a product of his imagination.
その展覧会は彼の想像力の産物だった。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.
この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
He lost his all.
彼は全財産を失った。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
He left his son a large fortune.
彼は息子に大きな財産を残した。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
She has some money of her own.
彼女はちょっとした資産を持っている。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.