The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
We consumers must buy more domestic products.
我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
Coffee is Brazil's main product.
コーヒーはブラジルの主要産物である。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
The earth hath yielded her increase.
地は産物を出せり。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
She had an easy delivery.
彼女は安産だった。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
He is said to have lost all his money.
彼は全財産を失ってしまったそうだ。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
Canada produces good wheat.
カナダは良質の小麦を生産する。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
Some animals will not breed when kept in cages.
檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
The property is mine.
その財産は私のものだ。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.
鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
He consumed his fortune gambling.
彼は財産を賭け事に浪費した。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En