Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 The government and industry are cooperating to fight pollution. 政府と産業界は公害との戦いで協力している。 Japanese industries export various products to America. 日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 The land yields heavy crops. その土地は穀類を豊富に産出する。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. 人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 He's broke. 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 The old man left a large fortune to his wife. その老人は妻に莫大な遺産を残した。 The government should invest more money in industry. 政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。 Japanese industry has made great advances since the war. 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 Steel production will increase 2% this month from last month. 今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。 He is bound to make a fortune. 彼はきっと一財産を成すでしょう。 She gave birth to a pretty baby girl last week. 彼女は先週かわいい女の子を産んだ。 I'm expecting a baby in the new year! 年明けに子供が産まれる予定です♪ A man of wealth has to pay a lot of income tax. 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 His estate came to me as a free gift. 彼の財産がただで私に転がり込んだ。 Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 The property was divided equally among the heirs. 財産は相続人たちの間で平等に分けられた。 The earth hath yielded her increase. 地は産物を出せり。 The GNP has been growing at a snail's pace. 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 Computers have changed the industrial picture considerably. コンピューターが産業の様相を大きく変えた。 The factory had to cut back its production. 工場は生産を縮小せざるをえなかった。 The real estate man told lies to the couple. その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 She gave birth to a daughter yesterday. 彼女はきのう女の子を産んだ。 Industrialization often goes hand in hand with pollution. 産業化は往々にして公害を伴うものだ。 We consumers must buy more domestic products. 我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。 Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 She has a claim on her deceased husband's estate. 彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。 You'll make a fortune by taking a chance. 一か八かやってみることで一財産できるだろう。 Miscarriage is a heart-breaking experience. 流産はとても辛い経験です。 This is a little gift for you. これはお土産です。 George was laid off when his company cut back production last year. 昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。 The fortune was divided among the three brothers. 財産は3人兄弟の間で分配された。 I hear his business is on the verge of going bankrupt. 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 They just had a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 She gave birth on Monday to her first child. 彼女は月曜日に第一子を産んだ。 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards. 一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。 I had a miscarriage last year. 去年流産しました。 The man built up a large fortune. その男はおおきな財産を築き上げた。 His property was estimated at one hundred million dollars. 彼の財産は1億ドルと概算された。 She has large interests in the car industry. 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 Japan is the leader of the world's high-tech industry. 日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。 Few rich men own their own property. 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 He has a fairly large fortune. 彼は相当な財産を持っている。 He lost everything he owned. 彼は全財産を失った。 He accumulated his fortune by hard work. 彼は苦労して働いて財産をためた。 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 Kei's very lucky! He has been since his birth. ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。 They blamed him for the failure of the company. 彼らは会社の倒産を彼のせいにした。 In proportion as our GNP increases, our living standards go up. 国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。 She claims the inheritance. 彼女はその遺産を要求している。 Fear often exaggerates danger. 案ずるより産むが易し。 Some animals will not breed when kept in cages. 檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。 The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 We have a rich historical heritage. 我々には豊かな歴史的遺産がある。 Japan is the largest importer of U.S. farm products. 日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 The division of the property was a bone of contention between the brothers. 財産分与が争いの種だった。 Coffee is one of the staples of Brazil. コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 Access to worldwide communication industry resources. 世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。 He amassed a large fortune before he died. 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 We have cut back production by 20%. わが社では生産を20%削減した。 His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth. 彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。 He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 For all her wealth, she does not look happy. 彼女は財産はあるが幸せそうではない。 My uncle is possessed of great wealth. 叔父は膨大な財産を所持している。 In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 He claimed that the enormous property was at his disposal. その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 That company went bankrupt. あの会社は倒産した。 The country's main products are cocoa and gold. その国の主な産物はココアと金である。 She had an easy delivery. 彼女は安産だった。 The eldest son succeeded to all the property. 長男がすべての財産を相続した。 The community will benefit from the new industry. この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。 The employees had to work overtime in order to produce enough cars. 従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。 Taro succeeded to his late father's estate. タローは亡き父の財産を相続した。 This farm yields enough vegetables to meet our needs. この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 The company managed to keep afloat. 会社は何とか倒産せずにすんだ。 Man is a product of his environment. 人は環境の産物である。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 I congratulated him on the birth of his son. 私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。 Our hens laid a lot of eggs yesterday. 私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。 That chicken hasn't laid any eggs lately. その鶏は最近卵を産んでいない。 Shareholders voted to liquidate the company's assets. 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 He built on his father's fortune. 彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。 In my opinion, we need to diversify our assets. 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 A man's worth depends on what he is, and not what he has. 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスに起こった。 He made over the estate to his children. 彼は不動産を子供達に譲った。 The government has taken measures to promote domestic industry. 政府は国内産業振興の方策を講じた。