What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.
その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
Birds lay eggs.
鳥は卵を産む。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
She claims the inheritance.
彼女はその遺産を要求している。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.