UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Apples are produced in this district.この辺はりんごの生産地です。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
The family property was distributed among the relatives.その一家の財産は親類の間で分けられた。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
He is none the happier for his wealth.彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.産業化は往々にして公害を伴うものだ。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
The chicken hasn't laid eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
My uncle possesses great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
Canada produces good wheat.カナダは良質の小麦を生産する。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
Steel is a key industry.鉄鋼は基幹産業である。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
They just had a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
That chicken hasn't laid any eggs recently.その鶏は最近卵を産んでいない。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
He put a large amount of money into the industry.彼は大金をある産業に投じた。
I was given a minor share of my father's wealth.私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
She has some money of her own.彼女はちょっとした資産を持っている。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.車の生産で日本に追いつくのは難しい。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
This is a fortune for us.このことはわれわれの財産となるだろう。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
The price of cabbage fell because of overproduction.キャベツは生産過剰で値をくずした。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
The property is mine.その財産は私のものだ。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
A patent right is an important property.特許権は重要な財産権である。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.したがって生産費を削る必要がある。
They have no claim to the property.彼らに財産のことをいう権利はない。
Few rich men own their own property.金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
The hen has laid an egg.そのめん鳥は卵を産んだ。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
Production is turning down.生産が落ち始めている。
Some animals will not breed when kept in cages.檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
He is a man of considerable means.彼はかなりの資産家だ。
He exploited his position to build up his fortune.財産を成すため、地位を利用する。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
There's a fortune in the making for any hard worker.一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
His property was estimated at one hundred million dollars.彼の財産は1億ドルと概算された。
What one is is more important than what one has.人格は財産よりも重要である。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
It is so nice of you to give me a present.お土産を頂いてご親切にどうも。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
I shall will my money to a hospital.私は遺産を病院に贈ろう。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
She had an easy delivery.彼女は安産だった。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
He left all his property to his wife in his will.彼は遺言で妻に全財産を残した。
He brought us a small gift each time he called on us.彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License