Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sure you'll be a valuable asset to our company. 当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。 He bequeathed a considerable fortune to his son. 彼は息子に相当の財産を残した。 We are internationally competitive in production technology. 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 He came into a fortune when his father died. 彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。 In my opinion, we need to diversify our assets. 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 He is said to have lost all his money. 彼は全財産を失ってしまったそうだ。 His wife gave birth to twin boys. 彼の妻は双子の男の子を産んだ。 Because of his wealth, he was able to become a member of that club. 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 She has large interests in the car industry. 彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。 Birds lay eggs. 鳥は卵を産む。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 We must all take care to preserve our national heritage. 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 What we have is one thing and what we are is quite another. 財産と人格とはまったく別のものだ。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 She is an estate agent. 彼女は不動産業者です。 Fred left his wife a large fortune. フレッドは妻に財産をたくさん残した。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼は叔父の財産をついだ。 What we have is one thing and what we are is quite another. 資産と人格は全く別物である。 The hen lays an egg almost every day. そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。 He made a fortune by writing a best selling novel. 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 Catholics are against birth control. カトリック教徒は産児制限に反対している。 Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 This will mean that growing food will become difficult. このことは食物生産が困難になることを意味する。 He has no claim to the property. 彼はその財産を受け継ぐ資格はない。 As a matter of fact, bankruptcy is inevitable. 実際のところ、倒産は避けられない。 In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 Rich soil yields good crops. 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 A man of wealth has to pay a lot of income tax. 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'. 養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は史上最高だった。 A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 It interferes with our industrial development. それはわが国の産業の発展を妨げている。 Her means are small. 彼女の財産は少ない。 He succeeded to his father's estate. 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 You've given birth to a healthy baby boy. 元気な男の子が産まれましたよ。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 He lost his all. 彼は全財産を失った。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 I congratulated him on the birth of his son. 私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。 Investing all his fortune would not be enough. 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 Harry left his family 200 million yen when he died. ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 The fortune was divided among the three brothers. 財産は3人兄弟の間で分配された。 Miscarriage is a heart-breaking experience. 流産はとても辛い経験です。 The old man left a large fortune to his wife. その老人は妻に莫大な遺産を残した。 The estate went to his daughter when he died. 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。 He exploited his position to build up his fortune. 財産を成すため、地位を利用する。 She gave birth to twins. 彼女は双子を産んだ。 He inherited of a great fortune. 彼は莫大な遺産を受け継いだ。 An abundance of rice was produced last year. 昨年は有り余る程の米が生産された。 He succeeded to his uncle's fortune. 彼はおじの財産を継いだ。 He is none the happier for his wealth. 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 Communism will never be reached in my lifetime. 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 He's broke. 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 She accumulated a fortune by investing wisely. 賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。 My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 Therefore, it is necessary to reduce the cost. したがって生産費を削る必要がある。 The government is promoting the use of home products. 政府は国産品の愛用を奨励している。 The GNP has been growing at a snail's pace. 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 I don't have much desire for wealth. 私は財産には欲が無い。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 The new business was eating away his fortune. 新事業が彼の財産を食いつぶしていった。 I had a difficult delivery last time. 先回は難産でした。 He used all his wealth for the benefit of the poor. 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 My grandmother left us a great fortune. 祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。 Steel is a key industry. 鉄鋼は基幹産業である。 My father's factory turns out 30,000 cars each month. 父の工場は毎月3万台の車を生産している。 I entrusted my property to the lawyer. 私は自分の財産を弁護士に委ねた。 That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 The matter comes under MITI. その件は通産省の管轄下にある。 He handed over all his property to his son. 彼は全財産を息子に譲り渡した。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 That company went bankrupt. あの会社は倒産した。 He amassed a fortune in stock trading during the last boom. 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 Salmon lay their eggs in fresh water. サケは淡水で産卵する。 The government and industry are cooperating to fight pollution. 政府と産業界は公害との戦いで協力している。 I love him for what he is, not what he has. 彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 Scott's job is to evaluate the assets of companies. 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 He lost everything he owned. 彼は全財産を失った。 The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan. 江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。 Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood. 漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。 It was gambling that brought about his ruin. 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 He looked to his parents' property. 彼は両親の財産を期待していた。 Japanese industry has made great advances since the war. 日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。 Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune. 自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。 I willingly join the Chinese Communist Party. 喜んで中国共産党に入ります。 Steel production of the year was the highest on record. その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。 The government has taken measures to promote domestic industry. 政府は国内産業振興の方策を講じた。 No one knows how he has amassed his enormous fortune. 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。