The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The city is most famous for its automobile industry.
その都市は自動車産業で最も有名です。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
Fat hens lay few eggs.
肥えた鶏は卵を産まない。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The property passed from father to son.
財産は父から息子へと譲られた。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.