UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を生産します。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
The estate went to his daughter when he died.彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
Gambling brought about his ruin.かけごとのために彼は破産した。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
My hens laid fewer eggs last year.私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
George was laid off when his company cut back production last year.昨年会社が生産調整をしたとき、ジョージは一時解雇された。
My uncle possesses great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
He is none the happier for his wealth.彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
He amassed a large fortune before he died.彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
Business failures are down 10% this year.今年は倒産が一割減少しています。
He is said to have made a fortune in oil.彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Rich soil yields good crops.肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
He succeeded to his uncle's fortune.彼は叔父の財産をついだ。
I inherited his estate.私は彼の財産を受け継いだ。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
The earth hath yielded her increase.地はその産物を出しました。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Do you like French wines?フランス産のワインは好きですか。
Edward succeeded to his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
He passed his property on to his son.彼は財産を息子に譲った。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
The gross national product of our country is the second largest.わが国の国民総生産は第2位である。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.その会社が倒産するという噂が広まっている。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
She will start her maternity leave next week.彼女は来週から産休に入る。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
They want to increase food production by growing new kinds of rice.彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
The price of cabbage fell because of overproduction.キャベツは生産過剰で値をくずした。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
He has a wealthy supporter behind him.彼の背後には資産家が控えている。
Tom gambled away a fortune in one night.トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
Barley is our main product.大麦は我国の主産物である。
Gross National Product is not the same as Net National Product.国民総生産と国民純生産とは同じでない。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
Edward inherited his uncle's estate.エドワードが叔父の財産を継いだ。
The company is on the verge of bankruptcy.その会社は今にも倒産しようとしている。
They just had a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
What's included under assets?資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
This will mean that growing food will become difficult.このことは食物生産が困難になることを意味する。
Production of rice has decreased.米の生産高は減ってきた。
He risked losing all his fortune.彼は全財産を失うような危険を犯した。
Investing all his fortune would not be enough.彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
They are arguing about their share of the property.彼らは財産分けのことでもめている。
The chief crop of our country is rice.わが国の主な農産物は米である。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
The production of the automobile started in the 1980.その自動車の生産は1980年に始まった。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
That country is rich in mineral resources.その国は鉱産物が豊富です。
The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License