The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
She gave birth to her first child at twenty years old.
彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
The hen has laid an egg.
そのめん鳥は卵を産んだ。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
A gentleman is a man of independent means.
ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Fred left his wife a large fortune.
フレッドは妻に財産をたくさん残した。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Fat hens lay few eggs.
肥えた鶏は卵を産まない。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
These fields produce fine crops.
この畑は良質の作物を産出する。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
The government and industry are cooperating to fight pollution.
政府と産業界は公害との戦いで協力している。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
Birds lay eggs.
鳥は卵を産む。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
They study industry.
彼らは、産業を勉強します。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃卵を産まない。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.