The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!
あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
This hen does not lay eggs at all these days.
このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
The new industry transformed the town into a big city.
新しい産業で町が大都会に変わった。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
Tom gambled away a fortune in one night.
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
Japan has produced more cars than ever this year.
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
Fred left his wife a large fortune.
フレッドは妻に財産をたくさん残した。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.
妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.