The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
She gave birth to a daughter yesterday.
彼女はきのう女の子を産んだ。
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
My hens laid fewer eggs last year.
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
I wish you'd never been born.
お前なんか産むんじゃなかった。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.
妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
He is bankrupt.
彼は破産している。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
The hen has laid an egg.
そのめん鳥は卵を産んだ。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
I love him for what he is, not what he has.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
A child was born to them.
彼らに子供が産まれた。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.