UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
You'll make a fortune by taking a chance.一か八かやってみることで一財産できるだろう。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
Some animals will not breed when kept in cages.檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.財産分与が争いの種だった。
My uncle possesses great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
My uncle made a fortune.叔父は一財産を作った。
My grandmother left us a great fortune.祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
By investing wisely, she accumulated a fortune.賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
It produced strange visual effects.それは奇妙な視覚効果を産み出した。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
Alas! We are ruined.ああ、もう破産だ。
The fire deprived us of our property.火事で財産を失った。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
He used all his wealth for the benefit of the poor.彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
When refined, crude oil yields many products.原油は精製されて多くの製品を産出する。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
You've given birth to a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
She had an easy delivery.彼女は安産だった。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
From hand to mouth will never make a worthy man.恒産なき者、恒心なし。
I was given a minor share of my father's wealth.私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
There is nothing abnormal in having a child around forty.アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
The hen has laid an egg.そのめん鳥は卵を産んだ。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
He succeeded to his uncle's fortune.彼はおじの財産を継いだ。
I will pick up a little something for you.お土産買って帰るね。
Canada produces good wheat.カナダは良質の小麦を生産する。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.車の生産で日本に追いつくのは難しい。
He ate up his fortune by gambling.彼は賭け事で財産を食いつぶした。
They had a child.彼らに子供が産まれた。
She defrauded me of my property.彼女は私から財産を奪い取った。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
He is bound to make a fortune.彼はきっと一財産を成すでしょう。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
The true value of a man does not lie in what he has.人間の真の価値はその財産にあるのではない。
A child was born to them.彼らに子供が産まれた。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Don't make such a parade of your wealth.財産をそんなに見せびらかす物ではない。
The country's main products are cocoa and gold.その国の主な産物はココアと金である。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
My uncle possesses great wealth.叔父は莫大な資産を持っている。
The chicken hasn't laid eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
He has no claim to the property.彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
Steel production will increase 2% this month from last month.今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
He left his son a large fortune.彼は息子に大きな財産を残した。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
He risked losing all his fortune.彼は全財産を失うような危険を犯した。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
He brought us a small gift each time he called on us.彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts.その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Our country abounds in products.わが国は生産物に富んでいる。
Production of rice has decreased.米の生産高は減ってきた。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
He is burning to make a fortune.彼はしきりと一財産作りたがっている。
He is a man of considerable means.彼はかなりの資産家だ。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
A severe typhoon has done much damage to property.猛台風が財産に被害を与えた。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
I love him for what he is, not what he has.彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License