UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
You have a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
She was none the happier for her great wealth.彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
I came into a huge fortune.私は莫大な遺産を相続した。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
The company went bankrupt.その会社は破産した。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
She is in good circumstances with a large fortune.彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
He left his son a fortune.彼は息子に一財産を残して死んだ。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.企業倒産は先月も高水準に推移した。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
She had an easy delivery.彼女は安産だった。
He left a large fortune to his son.彼は息子に莫大な財産を残した。
We have cut back production by 20%.わが社では生産を20%削減した。
He was blind from birth.彼は産まれた時から眼が見えなかった。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
The property is mine.その財産は私のものだ。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club.彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
I wish you'd never been born.お前なんか産むんじゃなかった。
The potato is native to the highlands of Central and South America.じゃがいもは中南米高地が原産地である。
A patent right is an important property.特許権は重要な財産権である。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
They had a child.彼らに子供が産まれた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
What we have is one thing and what we are is quite another.資産と人格は全く別物である。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
That company is, in effect, bankrupt.その会社は事実上は倒産だ。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.車の生産で日本に追いつくのは難しい。
Rich soil yields good crops.肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Few rich men own their own property.金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
My mistake cost me my fortune.ミスで財産を失った。
My uncle is possessed of great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
He is bankrupt.彼は破産している。
This will mean that growing food will become difficult.このことは食物生産が困難になることを意味する。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
You'll make a fortune by taking a chance.一か八かやってみることで一財産できるだろう。
Tom gambled away a fortune in one night.トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
This factory can turn out 200 cars a day.この工場は一日に200台の車を生産できる。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
What's the productivity per person?一人当たりの生産性はどれくらいですか?
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
The country is supported by industry.その国は産業によって支えられている。
She gave birth to a healthy baby.彼女は健康な赤ん坊を出産した。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
He built on his father's fortune.彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
She has borne five children.彼女は子供を5人産んだ。
He accumulated a large fortune.彼は莫大な財産を築いた。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License