The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
My mistake cost me my fortune.
ミスで財産を失った。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
This hen does not lay eggs at all these days.
この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
All the property will go to his daughter.
その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
How much wheat does each field yield?
それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.
繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Industrial activity is brisk.
産業界が活気づいています。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
The property is mine.
その財産は私のものだ。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
What we have is one thing and what we are is quite another.
資産と人格は全く別物である。
Edward inherited his uncle's property.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
The true value of a man does not lie in what he has.
人間の真の価値はその財産にあるのではない。
When refined, crude oil yields many products.
原油は精製されて多くの製品を産出する。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.
自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.