UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
What's included under assets?資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
His property was estimated at one hundred million dollars.彼の財産は1億ドルと概算された。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
He is none the happier for his wealth.彼は財産があるからといって少しも幸福でない。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
You'll make a fortune by taking a chance.一か八かやってみることで一財産できるだろう。
Catholics are against birth control.カトリック教徒は産児制限に反対している。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
We'll employ a new tool to increase productivity.生産性をあげるため新たなツールを探してます。
It is so nice of you to give me a present.お土産を頂いてご親切にどうも。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
The price of cabbage fell because of overproduction.キャベツは生産過剰で値をくずした。
He amassed a large fortune before he died.彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Our country abounds in products.わが国は生産物に富んでいる。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
I shall will my money to a hospital.私は遺産を病院に贈ろう。
We consumers must buy more domestic products.我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
The estate went to his daughter when he died.彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
That company went bankrupt.あの会社は倒産した。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
We chose a good present for each of their children.私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
The new industry brought about changes in our life.新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
The chief crop of our country is rice.わが国の主な農産物は米である。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
He will come into a large fortune.彼は莫大な財産を相続するだろう。
A cultural heritage is handed down to posterity.文化遺産は後世に伝えられる。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Your help prevented me from being ruined.あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
She loves him for what he is, not for what he has.彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The country's main products are cocoa and gold.その国の主な産物はココアと金である。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Automobile production has peaked out.自動車生産は頂点を超えた。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
Make allowance for souvenirs on the return trip.旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.この工場は週に250台の車の生産能力がある。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
The new industry transformed the town into a big city.新しい産業で町が大都会に変わった。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
The government should invest more money in industry.政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
He is rich but he is none the happier for his wealth.彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
Those hens lay eggs almost every day.そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
She gave birth to her first child at twenty years old.彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
The production of the automobile started in the 1980.その自動車の生産は1980年に始まった。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
He is possessed of a great fortune.彼は莫大な財産を所有している。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
Do you like French wines?フランス産のワインは好きですか。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
These presents are really bulky.このお土産かさばるなぁ。
Our country produces a lot of sugar.私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
Production improves by becoming more automatic.生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
That chicken hasn't laid any eggs lately.その鶏は最近卵を産んでいない。
The property passed from father to son.財産は父から息子へと譲られた。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Japan is a leader in the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
There is nothing abnormal in having a child around forty.アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
What we have is one thing and what we are is quite another.財産と人格とはまったく別のものだ。
They have no claim to the property.彼らに財産のことをいう権利はない。
From hand to mouth will never make a worthy man.恒産なき者、恒心なし。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License