Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Textile News has a large following among those working in the textile industry. 繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。 The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is. 人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。 I will pick up a little something for you. お土産買って帰るね。 What are the main products of this country? この国の主要な産物は何ですか。 His wealth has not made him happy. 彼は財産があっても幸福ではない。 She gave birth to a healthy baby. 彼女は健康な赤ん坊を出産した。 He works in the automobile industry. 彼は自動車産業に従事している。 He never visits us without bringing some presents for my children. 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 He left his daughter a great fortune. 彼は娘に多額の財産を残した。 Steel is a key industry. 鉄鋼は基幹産業である。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 They are arguing about their share of the property. 彼らは財産分けのことでもめている。 He lost everything he owned. 彼は全財産を失った。 She succeeded to her father's whole estate. 彼女は父親の全財産を相続した。 A man's worth lies in what he is rather than in what he has. 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 What's included under assets? 資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。 She had only a small fortune. 彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。 It is true that he went bankrupt. 彼が破産したというのは本当だ。 The factory is keyed to produce men's wear. 工場は紳士服をもっぱら生産している。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era. その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。 Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value. 国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。 As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 The old man left a large fortune to his wife. その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。 Coffee is Brazil's main product. コーヒーはブラジルの主要産物である。 He will succeed to his father's property. 彼が父親の遺産を相続するだろう。 Computers have changed the industrial picture considerably. コンピューターが産業の様相を大きく変えた。 Industrial production in July rose sharply. 7月の工業生産は急増した。 The country's main products are cocoa and gold. その国の主な産物はココアと金である。 I'm sure you'll be a valuable asset to our company. 当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth. 彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。 From hand to mouth will never make a worthy man. 恒産なき者、恒心なし。 My father's factory turns out 30,000 cars each month. 父の工場は毎月3万台の車を生産している。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 He bequeathed a considerable fortune to his son. 彼は息子に相当の財産を残した。 John inherited a large fortune. ジョンは莫大な財産を相続した。 He has designs on your property. 彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。 That country's wealth comes from its oil. その国の財産は石油から生み出されている。 His only son succeeded to all his wealth. 彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 A severe typhoon has done much damage to property. 猛台風が財産に被害を与えた。 He left all his property to his wife in his will. 彼は遺言で妻に全財産を残した。 We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 Thousands of small businesses went under during the recession. 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 That boy of mine! He'll eat me out of house and home! あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら! The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 This hen does not lay eggs at all these days. このめんどりはこの頃全然卵を産まない。 The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy. 孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。 He has disposed of what was left of his estate. 彼は財産の残りを処分した。 Our country produces a lot of sugar. 私達の国はたくさんの砂糖を生産している。 A man's worth lies in what he is rather than what he has. 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 He acquired a vast amount of wealth in these few years. 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 Industry as we know it today didn't exist in those days. 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 For all his wealth, he is not very happy. 彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。 The government and industry are cooperating to fight pollution. 政府と産業界は公害との戦いで協力している。 We are going to have a baby. もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 Many small companies went bankrupt. 多くの小さな会社が倒産した。 The chief crop of our country is rice. わが国の主な農産物は米である。 He is bankrupt. 彼は破産している。 What we have is one thing and what we are is quite another. 財産と人格とはまったく別のものだ。 Fred left his wife a large fortune. フレッドは妻に財産をたくさん残した。 The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 She was unhappy for all her wealth. 彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。 The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 She defrauded me of my property. 彼女は私から財産を奪い取った。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 Production has remarkably increased. 生産高が著しく増加した。 Production of rice has decreased. 米の生産高は減ってきた。 His wife bore him two daughters and a son. 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 The company went bankrupt. その会社は破産した。 My mistake cost me my fortune. ミスで財産を失った。 This factory can turn out 200 cars a day. この工場は一日に200台の車を生産できる。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 The insider trading scandal put a lot of people out of business. インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 Fat hens lay few eggs. 肥えた鶏は卵を産まない。 This is a little gift for you. これはお土産です。 This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter. このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。 I entrusted my property to him. 彼に財産管理を任せた。 National honor is national property of the highest value. 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 "Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En 「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」 He is possessed of a great fortune. 彼は莫大な財産を所有している。 Salmon go up the river and lay their eggs in the sand. 鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。 Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 She had two beautiful girls at one birth. 彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。 He accumulated a tremendous fortune during the post war. 彼は戦後に莫大な財産を築いた。 He amassed a large fortune before he died. 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 My father left me a large fortune. 父は私に多額の財産を残してくれた。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。