The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
We'll employ a new tool to increase productivity.
生産性をあげるため新たなツールを探してます。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
Fat hens lay few eggs.
肥えた鶏は卵を産まない。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
It interferes with our industrial development.
それはわが国の産業の発展を妨げている。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
The property is mine.
その財産は私のものだ。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.
新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
A gentleman is a man of independent means.
ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
Last year's output of coal fell short of the standard.
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.