UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Benefits of course should exceed the costs.もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
This factory produces CD players.この工場はCDプレーヤーを生産している。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
The industry is heavily dependent on government funding.その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
The output is way below last year's level.生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
In my opinion, we need to diversify our assets.私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
I was given a minor share of my father's wealth.私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
Production of rice has decreased.米の生産高は減ってきた。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
We are going to have a baby.もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
A cultural heritage is handed down to posterity.文化遺産は後世に伝えられる。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
Whenever she comes, she brings us presents.彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.彼は戦後に莫大な財産を築いた。
He is burning to make a fortune.彼はしきりと一財産作りたがっている。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
He went bankrupt because of gambling debts.彼はギャンブルの借金で破産した。
What one is is more important than what one has.人格は財産よりも重要である。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production.鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。
My uncle possesses great wealth.叔父は膨大な財産を所持している。
There's a fortune in the making for any hard worker.一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He left an immense fortune to his children.彼は子供に莫大な財産を残した。
She has borne five children.彼女は子供を5人産んだ。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
The city is most famous for its automobile industry.その都市は自動車産業で最も有名です。
He used all his wealth for the benefit of the poor.彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
Rich soil yields good crops.肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
He brought back several souvenirs.彼はお土産をもって帰った。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
It came out in yesterday's Sankei.それは昨日の産経新聞に掲載された。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Last year's output of coal fell short of the standard.昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
He never visits us without bringing some presents for my children.彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
He succeeded to his uncle's fortune.彼はおじの財産を継いだ。
This is a souvenir from Hokkaido.これは北海道からのお土産です。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
This will mean that growing food will become difficult.このことは食物生産が困難になることを意味する。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.銀行は産業向け貸出を減らしている。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
The development of the computer industry has been very rapid.コンピューター産業の発展は非常に急速である。
That country is rich in mineral resources.その国は鉱産物が豊富です。
The chief crop of our country is rice.わが国の主な農産物は米である。
Competition is very keen in the car industry.自動車産業では競争が激しい。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
I succeed to a fortune.財産を相続する。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
A gentleman is a man of independent means.ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
He is a man of considerable means.彼はかなりの資産家だ。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
All the industries in the city are booming.市の産業はみんな好景気に沸いている。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License