The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many small companies went bankrupt.
多くの小さな会社が倒産した。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
Japanese industry has made great advances since the war.
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Those old people manufacture men's clothes.
その老人たちは紳士服を生産します。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
The output of this factory has increased by 20%.
この工場の生産高は20%増加している。
The country's main products are cocoa and gold.
その国の主な産物はココアと金である。
He's a wealthy man.
彼は資産家だ。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
He used all his wealth for the benefit of the poor.
彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
He handed over all his property to his son.
彼は全財産を息子に譲り渡した。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.