The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
The property is mine.
その財産は私のものだ。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
She is in good circumstances with a large fortune.
彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
You'll make a fortune by taking a chance.
一か八かやってみることで一財産できるだろう。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
He came into a fortune when his father died.
彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
その工場はバイクを月に800台生産する。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
My father left me a large fortune.
父は私に多額の財産を残してくれた。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
This factory produces CD players.
この工場はCDプレーヤーを生産している。
They began to manufacture the machine on a large scale.
彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.