The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
We concede your right to this property.
私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
He put a large amount of money into the industry.
彼は大金をある産業に投じた。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The 19th century saw the Industrial Revolution.
19世紀には産業革命が起こった。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
He accumulated a large fortune.
彼は莫大な財産を築いた。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
I had a difficult delivery last time.
先回は難産でした。
She gave birth to a healthy baby.
彼女は健康な赤ん坊を出産した。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
She defrauded me of my property.
彼女は私から財産を奪い取った。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
You've given birth to a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
He was blind from birth.
彼は産まれた時から眼が見えなかった。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。
Edward inherited his uncle's property.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
He's a wealthy man.
彼は資産家だ。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.
私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
His only son succeeded to all his wealth.
彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
Japan is an industrial country.
日本は産業国である。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.