The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
He claimed that the enormous property was at his disposal.
その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.
思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
We are going to have a baby.
もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.
今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
This region produces precious minerals.
この地方は貴重な鉱物を産出します。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.
国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
The company went bankrupt.
その会社は倒産した。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
The potato is native to the highlands of Central and South America.
じゃがいもは中南米高地が原産地である。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.
最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
Canada produces good wheat.
カナダは良質の小麦を生産する。
For all her wealth, she does not look happy.
彼女は財産はあるが幸せそうではない。
In these two or three years, he acquired a large amount of wealth.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
Industrial production in July rose sharply.
7月の工業生産は急増した。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
He accumulated a tremendous fortune during the post war.
彼は戦後に莫大な財産を築いた。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Fat hens lay few eggs.
肥えた鶏は卵を産まない。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.