Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He accumulated his fortune by hard work. 彼は苦労して働いて財産をためた。 The estate went to his daughter when he died. 彼が死ぬとその財産は娘のものになった。 They want to increase food production by growing new kinds of rice. 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child. こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。 Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war. 日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。 He succeeded to his father's estate. 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 In these two or three years, he acquired a large amount of wealth. 彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。 Miscarriage is a heart-breaking experience. 流産はとても辛い経験です。 Corporate bankruptcies continued at a high level last month. 企業倒産は先月も高水準に推移した。 What's the productivity per person? 一人当たりの生産性はどれくらいですか? Industry as we know it today didn't exist in those days. 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 The king left a large fortune behind. 王様が大きな財産を残した。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 My father's factory turns out 30,000 cars each month. 父の工場は毎月3万台の車を生産している。 My aunt inherited the huge estate. 私の叔母は莫大な財産を相続した。 It was gambling that brought about his ruin. 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 He looked to his parents' property. 彼は両親の財産を期待していた。 It produced strange visual effects. それは奇妙な視覚効果を産み出した。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 A cultural heritage is handed down to posterity. 文化遺産は後世に伝えられる。 No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 When refined, crude oil yields many products. 原油は精製されて多くの製品を産出する。 He settled his property on his sons. 彼は息子達に財産を分与した。 Japan is the leader of the world's high-tech industry. 日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 It is true that he went bankrupt. 彼が破産したというのは本当だ。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスで起きた。 The factory is keyed to produce men's wear. 工場は紳士服をもっぱら生産している。 High tax and poor sales bankrupted the company. 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 She has borne five children. 彼女は子供を5人産んだ。 High tax and poor sales bankrupted the company. 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 The earth hath yielded her increase. 地は産物を出せり。 Production of rice has decreased. 米の生産高は減ってきた。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 A man's worth lies in what he is rather than in what he has. 人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 Capital, land and labor are the three key factors of production. 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 Edward inherited his uncle's estate. エドワードが叔父の財産を継いだ。 The country is supported by industry. その国は産業によって支えられている。 He never visits us without bringing some presents for my children. 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 The factory produces cotton goods. その工場は綿製品を生産する。 This factory's productive capacity is 250 cars a week. この工場は週に250台の車の生産能力がある。 This is a souvenir from Hokkaido. これは北海道からのお土産です。 There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 He risked losing all his fortune. 彼は全財産を失うような危険を犯した。 These presents are really bulky. このお土産かさばるなぁ。 Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 The company was in the red and went under. 会社は赤字経営で倒産した。 I love him for what he is, not what he has. 彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 A gentleman is a man of independent means. ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 A man's worth depends on what he is, and not what he has. 人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 I willingly join the Chinese Communist Party. 喜んで中国共産党に入ります。 The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen. あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。 He consumed his fortune gambling. 彼は財産を賭け事に浪費した。 What is the main industry in this town? この町の主な産業は何ですか。 Edward succeeded to his uncle's estate. エドワードが叔父の財産を継いだ。 Salmon go up the river and lay their eggs in the sand. 鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。 He will come into a large fortune. 彼は莫大な財産を相続するだろう。 Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 His wife bore him two daughters and a son. 彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。 Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。 Don't make such a parade of your wealth. 財産をそんなに見せびらかす物ではない。 Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 He made a fortune by writing a best selling novel. 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 The true value of a man does not lie in what he has. 人間の真の価値はその財産にあるのではない。 Rich soil yields good crops. 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 The strong yen is acting against Japan's export industry. 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 Her cat had another four kittens. 彼女の猫、また四匹も産んだんだ。 National honor is national property of the highest value. 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 She's going to have a baby in July. 彼女の出産予定は7月だ。 The property is mine. その財産は私のものだ。 She is an estate agent. 彼女は不動産業者です。 Barley is our main product. 大麦は我国の主産物である。 Car production in that year reached a record 10 million vehicles. その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth. そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。 The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 My hens laid fewer eggs last year. 私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。 I entrusted my property to him. 彼に財産管理を任せた。 There's a fortune in the making for any hard worker. 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 She gave birth to her first child at twenty years old. 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 The property left him by his father enables him to live in comfort. 父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。 This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter. このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。 A man of wealth has to pay a lot of income tax. 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 Industrial production in July rose sharply. 7月の工業生産は急増した。 Last year's output of coal fell short of the standard. 昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。 It came out in yesterday's Sankei. それは昨日の産経新聞に掲載された。 My parents were delighted to hear of the arrival of our baby. 私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。 This is a fortune for us. このことはわれわれの財産となるだろう。 Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year. 昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。 His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth. 彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。