The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
Edward succeeded to his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
She gave birth to a pretty baby girl last week.
彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
They are arguing about their share of the property.
彼らは財産分けのことでもめている。
A gentleman is a man of independent means.
ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
The hen has laid an egg.
そのめん鳥は卵を産んだ。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
He left an immense fortune to his children.
彼は子供に莫大な財産を残した。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
He is possessed of a great fortune.
彼は莫大な財産を所有している。
The well delivers a great deal of oil.
その油井はたくさんの原油を産出する。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
Kyoto depends on the tourist industry.
京都は観光産業に依存している。
A severe typhoon has done much damage to property.
猛台風が財産に被害を与えた。
The chicken hasn't laid eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
They had a child.
彼らに子供が産まれた。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
All the property will go to his daughter.
その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.