UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He left his wife an enormous fortune.彼はその妻に莫大な財産を残した。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
She gave birth to her first child at twenty years old.彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
You have a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
Computers have changed the industrial picture considerably.コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
Harry left his family 200 million yen when he died.ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
My wife had a baby last week.先週、妻が子供を産みました。
He is a man of considerable means.彼はかなりの資産家だ。
We're as good as ruined.私達は破産したも同然だ。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
Tom gambled away a fortune in one night.トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
He lost the greater part of his fortune in speculation.彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
Japan has produced more cars than ever this year.日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
My father's company is on the verge of bankruptcy.父の会社は破産寸前である。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
She will start her maternity leave next week.彼女は来週から産休に入る。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
By virtue of frugality he has made a fortune.彼は節約によってひと財産作った。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
Birds lay eggs.鳥は卵を産む。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
He inherited of a great fortune.彼は莫大な遺産を受け継いだ。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
My grandmother left us a great fortune.祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
I delivered identical twins.一卵性双生児を出産しました。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
Taro succeeded to his late father's estate.タローは亡き父の財産を相続した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
What are the main products of this country?この国の主要な産物は何ですか。
His property was estimated at one hundred million dollars.彼の財産は1億ドルと概算された。
In Japan, also, deindustrialization is happening.日本も産業空洞化しています。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
They blamed him for the failure of the company.彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
Uncle George never visited us without some present.ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
It interferes with our industrial development.それはわが国の産業の発展を妨げている。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
She had only a small fortune.彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
He went bankrupt because of gambling debts.彼はギャンブルの借金で破産した。
We concede your right to this property.私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.財産分与が争いの種だった。
He accumulated a large fortune.彼は莫大な財産を築いた。
The automobile industry is one of the main industries in Japan.自動車産業は日本の大きな産業のひとつである。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
He is rich but he is none the happier for his wealth.彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
She gave birth to a pretty baby girl last week.彼女は先週かわいい女の子を産んだ。
He brought us a small gift each time he called on us.彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
He settled his property on his sons.彼は息子達に財産を分与した。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
This is a product of our own creative activity.これは私達自信の創造活動の所産です。
The true value of a man does not lie in what he has.人間の真の価値はその財産にあるのではない。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
He claimed that the enormous property was at his disposal.彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。
He is bound to make a fortune.彼はきっと一財産を成すでしょう。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
The land yields heavy crops.その土地は穀類を豊富に産出する。
He ate up his fortune by gambling.彼は賭け事で財産を食いつぶした。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.9月30日から10月14日まで産休を取ります。
They just had a healthy baby boy.元気な男の子が産まれましたよ。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
What one is is more important than what one has.人格は財産よりも重要である。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
Whenever she comes, she brings us presents.彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
This morning, I heard the great news of the new arrival in your family.今朝、赤ちゃんが産まれたというすばらしいニュースを聞きました。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
He has a wealthy supporter behind him.彼の背後には資産家が控えている。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
Our hens laid a lot of eggs yesterday.私たちの鶏は昨日たくさんの卵を産んだ。
This hen does not lay eggs at all these days.この鶏は近頃ちっとも卵を産まない。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License