The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
It is not what a man has but what he is that is really important.
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼は叔父の財産をついだ。
He succeeded to his uncle's fortune.
彼はおじの財産を継いだ。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
From hand to mouth will never make a worthy man.
恒産なき者、恒心なし。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
They study industry.
彼らは、産業を勉強します。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
It came out in yesterday's Sankei.
それは昨日の産経新聞に掲載された。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
Tom left a large fortune to his son.
トムは息子に莫大な財産を残した。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.
鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
All the property will go to his daughter.
その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
Japan has produced more cars than ever this year.
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.
この工場はバイクを月に800台生産する。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
While this group has a great deal of spending power, it is not working, and therefore, not producing anything.
この年齢層の人々は、購買力はものすごくあるが、働いておらず、したがって、何も生産はしないのである。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
She has large interests in the car industry.
彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
He works in the automobile industry.
彼は自動車産業に従事している。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is.
自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Kei's very lucky! He has been since his birth.
ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
This is a little gift for you.
これはお土産です。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
That company went bankrupt.
あの会社は倒産した。
I entrusted my property to the lawyer.
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
He's a wealthy man.
彼は資産家だ。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
These are gifts for my friends.
これは友人への土産です。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
The property is mine.
その財産は私のものだ。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
The land yields heavy crops.
その土地は穀類を豊富に産出する。
The company produces soy sauce and other food products.
同社は醤油その他の食品を生産する。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.