Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命はイギリスで最初に起こった。 The output is way below last year's level. 生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。 Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine. しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。 She has borne five children. 彼女は子供を5人産んだ。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 We are going to have a baby. もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 Communism will never be reached in my lifetime. 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 This is a souvenir from Hokkaido. これは北海道からのお土産です。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 The family property was distributed among the relatives. その一家の財産は親類の間で分けられた。 He is said to have made a fortune in oil. 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。 Kei's very lucky! He has been since his birth. ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。 Investing all his fortune would not be enough. 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 There is nothing abnormal in having a child around forty. アラフォー出産は何も珍しいことはありません。 We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide. 私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。 It was gambling that brought about his ruin. 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 There's a fortune in the making for any hard worker. 一生懸命働けばだれでも一財産作れる。 There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その企業が倒産するという噂が広まっている。 I delivered my first child last year. 去年第一子を出産しました。 He inherited of a great fortune. 彼は莫大な遺産を受け継いだ。 Industry as we know it today didn't exist in those days. 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled. 世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。 Detroit is famous for its car industry. デトロイトは自動車産業で有名だ。 The company is on the verge of bankruptcy. その会社は今にも倒産しようとしている。 Steel is a key industry. 鉄鋼は基幹産業である。 Car production in that year reached a record 10 million vehicles. その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain. 思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。 He ate up his fortune by gambling. 彼は賭け事で財産を食いつぶした。 The farm production of this year is better than we expected. 今年の農産物の出来は思ったより良い。 He accumulated a large fortune. 彼はばく大な財産をためた。 Japanese industries export various products to America. 日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。 Those hens lay eggs almost every day. そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。 His wife gave birth to twin boys. 彼の妻は双子の男の子を産んだ。 Apart from earning money, I have no interest in real estate. 金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 A wife can have property independent of her husband. 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 What are the main products of this country? この国の主要な産物は何ですか。 He lost everything he owned. 彼は全財産を失った。 The hen lays an egg almost every day. そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。 The factory turns out eight hundred motorcycles a month. その工場はバイクを月に800台生産する。 The earth hath yielded her increase. 地は産物を出せり。 The storm did great damage to her property. その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 The artists pledged to contribute all his property to charity. その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。 He will come here soon to inspect the industry of this town. 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 Barley is our main product. 大麦は我国の主産物である。 Our neighbor's ground yields better corn than our own. 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 He is rich but he is none the happier for his wealth. 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 My uncle made a fortune. 叔父は一財産を作った。 Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 They want to increase food production by growing new kinds of rice. 彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。 Apples are produced in this district. この辺はりんごの生産地です。 What is the main industry in this town? この町の主な産業は何ですか。 Salmon lay their eggs in fresh water. サケは淡水で産卵する。 The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 Tom gambled away a fortune in one night. トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。 What's the productivity per person? 一人当たりの生産性はどれくらいですか? Fat hens lay few eggs. 肥えた鶏は卵を産まない。 Last time I couldn't carry my baby to full term. 先回は早産でした。 How much wheat does each field yield? それぞれの畑はどのくらいの小麦を産出しますか。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say. うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 This hen does not lay eggs at all these days. この鶏は近頃卵を産まない。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 Steel production will increase 2% this month from last month. 今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。 Gross National Product is not the same as Net National Product. 国民総生産と国民純生産とは同じでない。 Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 That country is rich in mineral resources. その国は鉱産物が豊富です。 Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi? 静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。 We must all take care to preserve our national heritage. 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 The output of this factory has increased by 20%. この工場の生産高は20%増加している。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 Capital, land and labor are the three key factors of production. 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 Shareholders voted to liquidate the company's assets. 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 Because of his wealth, he was able to become a member of that club. 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 It was not until I had a baby myself that I knew what mother's love is. 自分が子供を産んではじめて母親の愛がどんなものかわかりました。 Communists took power in China in 1949. 中国では1949年に共産党が政権を取った。 In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 The company went bankrupt. その会社は破産した。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 She is in good circumstances with a large fortune. 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 His property was estimated at one hundred million dollars. 彼の財産は1億ドルと概算された。 He is a man of considerable means. 彼はかなりの資産家だ。 He came into a fortune when his father died. 彼は、父が死んだとき、遺産を受け継いだ。 Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'. 養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。 As a young man he flirted briefly with communism. 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 Coffee is Brazil's main product. コーヒーはブラジルの主要産物である。 The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me. この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。 The eldest son succeeded to all the property. 長男がすべての財産を相続した。 The community will benefit from the new industry. この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。