There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
He gave away his entire fortune to an old friend's daughter, and expected nothing in return.
彼は何の見返りも求めないで、昔の友人の娘さんに全財産を譲った。
He left his wife an enormous fortune.
彼はその妻に莫大な財産を残した。
For all his wealth, he is not very happy.
彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
My uncle possesses great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
My uncle possesses great wealth.
叔父は莫大な資産を持っている。
I delivered identical twins.
一卵性双生児を出産しました。
Japan has produced more cars than ever this year.
日本は今年、かつてないほどの車を生産した。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
The movie industry became a big business.
映画産業は一大ビジネスになった。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
He left an immense fortune to his children.
彼は子供に莫大な財産を残した。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
I succeed to a fortune.
財産を相続する。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I shall will my money to a hospital.
私は遺産を病院に贈ろう。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
Last time I couldn't carry my baby to full term.
先回は早産でした。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
He left a large fortune to his son.
彼は息子に莫大な財産を残した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.