UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
A severe typhoon has done much damage to property.猛台風が財産に被害を与えた。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
You'll make a fortune by taking a chance.一か八かやってみることで一財産できるだろう。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
My grandmother left us a great fortune.祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
Investing all his fortune would not be enough.彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
It is so nice of you to give me a present.お土産を頂いてご親切にどうも。
She had an easy delivery.彼女は安産だった。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
It will cost you a fortune to give your son a good education.息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスに起こった。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
Barley is our main product.大麦は我国の主産物である。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
She was none the happier for her great wealth.彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
The company managed to keep afloat.会社は何とか倒産せずにすんだ。
He built on his father's fortune.彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
His wife bore him two daughters and a son.彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
This area is rich in marine products.この地方は海産物に恵まれている。
Industrial activity is brisk.産業界が活気づいています。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
The government is promoting the use of home products.政府は国産品の愛用を奨励している。
The newspaper said that XYZ oil company went belly-up today.新聞によるとXYZオイルは今日倒産したらしい。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
Japan is an industrial country.日本は産業国である。
I gave birth to my first child last year.去年第一子を出産しました。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
Her means are small.彼女の財産は少ない。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
We're as good as ruined.私達は破産したも同然だ。
He was broken by the failure of his business.彼は事業に失敗して破産した。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Those old people manufacture men's clothes.その老人たちは紳士服を生産します。
I had a difficult delivery last time.先回は難産でした。
To believe that an unexpected big fortune will come your way is to build a castle in Spain.思いがけない大きな財産がころがりこんでくると信じることは、根も葉もないことだ。
His wife gave birth to twin boys.彼の妻は双子の男の子を産んだ。
A man's worth lies in what he is rather than in what he has.人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。
Gambling brought about his ruin.かけごとのために彼は破産した。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.父の工場は毎月3万台の車を生産している。
They study industry.彼らは、産業を勉強します。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
The factory turns out eight hundred motorcycles a month.この工場はバイクを月に800台生産する。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Whenever she comes, she brings us presents.彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
That boy of mine! He'll eat me out of house and home!あの子ったら、ほんとによく食べるわね。財産を食い潰す気かしら!
Man is a product of his environment.人は環境の産物である。
Japan is highly competitive in high technology industries.日本はハイテク産業の競争力がある。
Her wealth finally allured him into matrimony.彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
He has designs on your property.彼はひそかにあなたの財産を狙っていますよ。
What's the productivity per person?一人当たりの生産性はどれくらいですか?
The 19th century saw the Industrial Revolution.19世紀には産業革命が起こった。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
For all her wealth, she does not look happy.彼女は財産はあるが幸せそうではない。
The government and industry are cooperating to fight pollution.政府と産業界は公害との戦いで協力している。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
His property was estimated at one hundred million dollars.彼の財産は1億ドルと概算された。
He settled his property on his sons.彼は息子達に財産を分与した。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。
That country is rich in mineral resources.その国は鉱産物が豊富です。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.多くの産業人が経済について懸念を表明している。
He made his fortune from commerce.彼は貿易で財産を築いた。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
From hand to mouth will never make a worthy man.恒産なき者、恒心なし。
Last year's output of coal fell short of the standard.昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
My wife had a baby last week.先週、妻が子供を産みました。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Salmon lay their eggs in fresh water.サケは淡水で産卵する。
Industrial production in July rose sharply.7月の工業生産は急増した。
We concede your right to this property.私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。
In my opinion, we need to diversify our assets.私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
They have no claim to the property.彼らに財産のことをいう権利はない。
The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Coffee is Brazil's main product.コーヒーはブラジルの主要産物である。
Kyoto depends on the tourist industry.京都は観光産業に依存している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License