The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
She has borne five children.
彼女は子供を5人産んだ。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
He is said to have lost all his money.
彼は全財産を失ってしまったそうだ。
No one knows how he has amassed his enormous fortune.
彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
My uncle is possessed of great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
I don't have much desire for wealth.
私は財産には欲が無い。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
He left an immense fortune to his children.
彼は子供に莫大な財産を残した。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
I'm taking maternity leave from Sep.30 to Oct.14.
9月30日から10月14日まで産休を取ります。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Japan is highly competitive in high technology industries.
日本はハイテク産業の競争力がある。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスで起きた。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
She gave birth to a daughter yesterday.
彼女はきのう女の子を産んだ。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
Therefore, it is necessary to reduce the cost.
したがって生産費を削る必要がある。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
Catholics are against birth control.
カトリック教徒は産児制限に反対している。
I shall will my money to a hospital.
私は遺産を病院に贈ろう。
Having said 'domestic wine', anything bottled domestically is deemed to be domestic wine.
しかし、国産ワインといっても、国内で瓶詰めされたものは全て国産ワインとなります。
By investing wisely, she accumulated a fortune.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
Japanese industries export various products to America.
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
This is a souvenir from Hokkaido.
これは北海道からのお土産です。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
The new business was eating away his fortune.
新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.