The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
The man built up a large fortune.
その男はおおきな財産を築き上げた。
He acquired a vast amount of wealth in these few years.
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
He will come here soon to inspect the industry of this town.
彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
Americans spend most of their lives working, being productive.
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
He is bound to make a fortune.
彼はきっと一財産を成すでしょう。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
He lost everything he owned.
彼は全財産を失った。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
All the industries in the city are booming.
市の産業はみんな好景気に沸いている。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
She accumulated a fortune by investing wisely.
賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は史上最高だった。
Investing all his fortune would not be enough.
彼の全財産を投じてもまだ足りまい。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
He amassed a large fortune before he died.
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
There's a fortune in the making for any hard worker.
一生懸命働けばだれでも一財産作れる。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
What we have is one thing and what we are is quite another.
財産と人格とはまったく別のものだ。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.
海外の子会社は最高級品を生産しています。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Production has remarkably increased.
生産高が著しく増加した。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.
出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
Corporate bankruptcies continued at a high level last month.
企業倒産は先月も高水準に推移した。
Her wealth finally allured him into matrimony.
彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
My uncle made a fortune.
おじは一財産をつくった。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
He is said to have made a fortune in oil.
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child.
こんな未熟な親が出産、子育てなどするのが間違いだったんだ。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
He left a large fortune to his son.
彼は息子に莫大な財産を残した。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.