The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
He lost the greater part of his fortune in speculation.
彼は投機に手を出して財産の大半を失った。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなく人格にあるのだ。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I had a stillborn baby three years ago.
3年前死産しました。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
They blamed him for the failure of the company.
彼らは会社の倒産を彼のせいにした。
The government is promoting the use of home products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
The estate went to his daughter when he died.
彼が死ぬとその財産は娘のものになった。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命はイギリスで最初に起こった。
Our country abounds in products.
わが国は生産物に富んでいる。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
That chicken hasn't laid any eggs lately.
その鶏は最近卵を産んでいない。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
The country is supported by industry.
その国は産業によって支えられている。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
My father left me a large fortune.
父は私に多額の財産を残してくれた。
Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Technological innovation brought about the rapid progress of the information industry.
技術革新は情報産業に急速な進歩をもたらした。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
I delivered my first child last year.
去年第一子を出産しました。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
He left his son a fortune.
彼は息子に一財産を残して死んだ。
Banks are cutting lending to industrial borrowers.
銀行は産業向け貸出を減らしている。
Obstetricians also bear a high risk of suits.
訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
He's very influential in Kansai's adult industry.
彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
She gave birth on Monday to her first child.
彼女は月曜日に第一子を産んだ。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.