UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '産'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That country is rich in mineral resources.その国は鉱産物が豊富です。
We chose a good present for each of their children.私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
The property passed from father to son.財産は父から息子へと譲られた。
This farm yields enough fruit to meet our needs.この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The new business was eating away his fortune.新事業が彼の財産を食いつぶしていった。
I delivered my first child last year.去年第一子を出産しました。
He succeeded to his uncle's fortune.彼は叔父の財産をついだ。
The potato is native to the highlands of Central and South America.じゃがいもは中南米高地が原産地である。
For all his wealth, he is not very happy.彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
She has borne five children.彼女は子供を5人産んだ。
He works in the automobile industry.彼は自動車産業に従事している。
We must all take care to preserve our national heritage.我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
She claims the inheritance.彼女はその遺産を要求している。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
What souvenir do you think she would like most?彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
Japanese industry has made great advances since the war.日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた。
They are arguing about their share of the property.彼らは財産分けのことでもめている。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.お父さんの破産は家名の汚れでした。
After her maternity leave, she resumed her old job.産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.車の生産で日本に追いつくのは難しい。
In proportion as our GNP increases, our living standards go up.国民総生産が増えるのに比例して、我々の生活水準も上がる。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.資産家は高額の所得税を納めなければならない。
The strong yen is acting against Japan's export industry.円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
Japan is the leader of the world's high-tech industry.日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
They began to manufacture the machine on a large scale.彼らはその機械を大規模に生産し始めた。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
What one is is more important than what one has.人格は財産よりも重要である。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
My uncle made a fortune.叔父は一財産を作った。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
What's included under assets?資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
It is so nice of you to give me a present.お土産を頂いてご親切にどうも。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Tom inherited all of his father's property.トムは父親の全財産を相続した。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The true value of a man does not lie in what he has.人間の真の価値はその財産にあるのではない。
Edward inherited his uncle's property.エドワードが叔父の財産を継いだ。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
He used all his wealth for the benefit of the poor.彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
The hen lays an egg almost every day.そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
The factory produces cotton goods.その工場は綿製品を生産する。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
Industrial wastes pollute the earth.産業廃棄物が地球を汚染する。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
This factory produces CD players.この工場はCDプレーヤーを生産している。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
The production of the automobile started in the 1980.その自動車の生産は1980年に始まった。
He accumulated a large fortune.彼はばく大な財産をためた。
She will start her maternity leave next week.彼女は来週から産休に入る。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.実際のところ、倒産は避けられない。
Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products.海外の子会社は最高級品を生産しています。
He made a fortune by writing a best selling novel.彼はベストセラーを書いて一財産作った。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The community will benefit from the new industry.この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
A severe typhoon has done much damage to property.猛台風が財産に被害を与えた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Don't make such a parade of your wealth.財産をそんなに見せびらかす物ではない。
The factory had to cut back its production.工場は生産を縮小せざるをえなかった。
We'll employ a new tool to increase productivity.生産性をあげるため新たなツールを探してます。
The storm did great damage to her property.その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
She gave birth on Monday to her first child.彼女は月曜日に第一子を産んだ。
This factory produces 500 automobiles a day.この工場は一日に500台の自動車を生産する。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
The Industrial Revolution took place first in England.産業革命は最初イギリスで起きた。
This is a fortune for us.このことはわれわれの財産となるだろう。
There are many jobs available in the computer industry.コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.製造業に比べて大きく遅れをとっている非製造業における生産性向上、それも設備投資の活性化により内外価格差の是正と成長力を確保するというのがベストシナリオだ。
The company produces soy sauce and other food products.同社は醤油その他の食品を生産する。
I entrusted my property to the lawyer.私は自分の財産を弁護士に委ねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License