The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She gave birth to twins.
彼女は双子を産んだ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
The factory is keyed to produce men's wear.
工場は紳士服をもっぱら生産している。
She will start her maternity leave next week.
彼女は来週から産休に入る。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
They want to increase food production by growing new kinds of rice.
彼らは新種の米を栽培することにより食糧生産の増加を望んでいる。
They just had a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
His estate came to me as a free gift.
彼の財産がただで私に転がり込んだ。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
That country is rich in mineral resources.
その国は鉱産物が豊富です。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
He is burning to make a fortune.
彼はしきりと一財産作りたがっている。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Steel is a key industry.
鉄鋼は基幹産業である。
In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game.
1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
Edward inherited his uncle's estate.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
Japan is the largest importer of U.S. farm products.
日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
There is nothing abnormal in having a child around forty.
アラフォー出産は何も珍しいことはありません。
Whenever she comes, she brings us presents.
彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
He risked losing all his fortune.
彼は全財産を失うような危険を犯した。
My wife had a baby last week.
先週、妻が子供を産みました。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.
その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
This factory's productive capacity is 250 cars a week.
この工場は週に250台の車の生産能力がある。
The merchant accumulated tremendous fortune during the postwar era.
その貿易商は戦後に莫大な財産を築いた。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
The output is way below last year's level.
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do.
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.
現状では倒産はさけられない。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
They have no claim to the property.
彼らに財産のことをいう権利はない。
The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.