The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan is a leader in the world's high-tech industry.
日本は世界のハイテク産業のリーダーだ。
He is a man of considerable means.
彼はかなりの資産家だ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。
She had an easy delivery.
彼女は安産だった。
Those hens lay eggs almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
A man's worth does not lie in what he has, but in what he is.
人の価値は財産にあるのではなく人物にある。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
The factory produces cotton goods.
その工場は綿製品を生産する。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
In Japan, also, deindustrialization is happening.
日本も産業空洞化しています。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl.
妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
Salmon lay their eggs in fresh water.
サケは淡水で産卵する。
We consumers must buy more domestic products.
我々消費者は国産品をもっと買わなければならない。
The fire deprived us of our property.
火事で財産を失った。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
He's a drinker, so wine would probably be good for a souvenir.
彼は辛党だから、お土産にはワインがいいだろう。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
His wealth got him into the club.
彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。
They study industry.
彼らは、産業を勉強します。
All the property will go to his daughter.
その財産はすべて彼の娘のものになるだろう。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
Detroit is famous for its car industry.
デトロイトは自動車産業で有名だ。
There are many jobs available in the computer industry.
コンピューター産業ではいろいろな働き口がある。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
True wealth does not consist of what we have, but in what we are.
真の富は財産ではなくて、人柄である。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
The company will soon go bankrupt.
その会社はまもなく倒産するだろう。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
He has no claim to the property.
彼はその財産を受け継ぐ資格はない。
My father's factory turns out 30,000 cars each month.
父の工場は毎月3万台の車を生産している。
This factory produces 500 automobiles a day.
この工場は一日に500台の自動車を生産する。
Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time.
悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。
I gave birth to my first child last year.
去年第一子を出産しました。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
I inherited his estate.
私は彼の財産を受け継いだ。
Coffee is Brazil's main product.
コーヒーはブラジルの主要産物である。
She had only a small fortune.
彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。
This will mean that growing food will become difficult.
このことは食物生産が困難になることを意味する。
His property was estimated at one hundred million dollars.
彼の財産は1億ドルと概算された。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
That country's wealth comes from its oil.
その国の財産は石油から生み出されている。
The hen lays an egg almost every day.
そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
By virtue of frugality he has made a fortune.
彼は節約によってひと財産作った。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
How many eggs does this hen lay each week?
この鶏は週に何個卵を産みますか。
Our country produces a lot of sugar.
私達の国はたくさんの砂糖を生産している。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
What souvenir do you think she would like most?
彼女へのお土産には何が一番いいと思う?
Local industry flourished throughout the land in the Edo period thanks to the promotional efforts by each clan.
江戸時代に、各藩の奨励策によって、全国各地に地場産業が興った。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.
最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
His wife bore him two daughters and a son.
彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。
Benefits of course should exceed the costs.
もちろん利潤は生産費を上回るべきです。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
What's the productivity per person?
一人当たりの生産性はどれくらいですか?
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
This butter is domestic, but it is in no way inferior to foreign butter.
このバターは国産品だが、外国産とくらべて少しも劣らない。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.