The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '産'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
Her cat had another four kittens.
彼女の猫、また四匹も産んだんだ。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
This is a true story. A woman was admitted to a reputed obstetrics clinic to give birth.
これは、実話でありますが、或る婦人がお産のために評判のいい産科医院に入院しました。
This financial audit also includes an evaluation of the company's assets.
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
The company managed to keep afloat.
会社は何とか倒産せずにすんだ。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
My mistake cost me my fortune.
ミスで財産を失った。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
Her means are small.
彼女の財産は少ない。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
財産分与が争いの種だった。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.
孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
He built on his father's fortune.
彼は親譲りの財産をもとにして富を作った。
Rich soil yields good crops.
肥沃な土壌は豊かな作物を産する。
Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country.
舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts.
その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
My uncle is possessed of great wealth.
叔父は膨大な財産を所持している。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
The property is mine.
その財産は私のものだ。
He never visits us without bringing some presents for my children.
彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
My uncle made a fortune.
叔父は一財産を作った。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
What's included under assets?
資産にはどんなものが含まれるのでしょうか。
She gave birth to her first child at twenty years old.
彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。
Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。
You have a healthy baby boy.
元気な男の子が産まれましたよ。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
This is a fortune for us.
このことはわれわれの財産となるだろう。
He passed his property on to his son.
彼は財産を息子に譲った。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にするとは、ボッブも根も葉もないことをいう人だ。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
Thanks to you, I spent all my money.
君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
The true value of a man lies not so much in what he has as in what he is.
人間の真の価値はその人の財産よりむしろその人格にある。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
Edward inherited his uncle's property.
エドワードが叔父の財産を継いだ。
He accumulated a large fortune.
彼はばく大な財産をためた。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
What are the main products of this country?
この国の主要な産物は何ですか。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
He succeeded to his father's estate.
彼は彼の父の財産を受け継いだ。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
That chicken hasn't laid any eggs recently.
その鶏は最近卵を産んでいない。
My grandmother left us a great fortune.
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社が倒産するという噂が広まっている。
His wife gave birth to twin boys.
彼の妻は双子の男の子を産んだ。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
He made his fortune from commerce.
彼は貿易で財産を築いた。
It is so nice of you to give me a present.
お土産を頂いてご親切にどうも。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
The company is on the verge of bankruptcy.
その会社は今にも倒産しようとしている。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
He inherited of a great fortune.
彼は莫大な遺産を受け継いだ。
He left his son a fortune.
彼は息子に一財産を残して死んだ。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.