Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'll find domestic articles on the third floor. | 家庭用品は三階にあります。 | |
| Is anybody waiting on you? | ご用は承っておりますか。 | |
| Count one's chickens before they are hatched. | 取らぬ狸の皮算用。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| His wife ran a hot bath for him. | 妻は彼のためにお風呂を用意した。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. | サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 | |
| We must make the best of the small room. | 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 | |
| She's setting the table for breakfast. | 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 | |
| A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. | 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 | |
| Are you ready to go? | 行く用意はいいか。 | |
| It was used only from time to time. | それはときどき使用されるだけだった。 | |
| In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. | 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 | |
| I have a friend everybody trusts. | 私にはみんなに信用されている友達がいる。 | |
| Employees are required to wear uniforms. | 従業員は制服を着用しなければならない。 | |
| She beat the cream for dessert. | 彼女はデザート用にクリームを泡立てた。 | |
| You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. | この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| You ought to have adopted his plan. | 君は彼の計画を採用すればよかったのだ。 | |
| Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being. | 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。 | |
| He was rejected because his health was poor. | 健康状態がよくなかったので、彼は採用されなかった。 | |
| She decorated her house regardless of cost. | 彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の不注意さは不用意だった。 | |
| Iron is a useful metal. | 鉄は有用な金属元素である。 | |
| I had the article accepted by a travel magazine. | 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 | |
| The king abused his power. | 王は権力を乱用した。 | |
| The new machine will be in use. | その新しい機械が用いられるようになるだろう。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。 | |
| Never take advantage of another's misfortune. | 決して他人の不幸を利用してはいけない。 | |
| I urged Keiko to stop using people for her own convenience. | 私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。 | |
| We are all but ready for the cold winter. | 私たちは寒い冬のための用意はほぼできている。 | |
| For years the picture passed as a genuine Rembrandt. | 何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。 | |
| Permission to use the car was accorded her. | その車の使用許可が彼女に与えられた。 | |
| We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes. | 原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。 | |
| You should have your house built by a trustworthy builder. | 信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。 | |
| He abuses his authority. | 彼は職権を乱用する。 | |
| Yeast acts as an agent in making bread rise. | イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| The teacher explained his theory using pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| Did you want anything else? | 他にご用は。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| Let's take advantage of the vacation to go on a hike. | 休暇を利用してハイキングに行こう。 | |
| You believe him completely. | あなたは彼を完全に信用しています。 | |
| Man should make peaceful use of technologies. | 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 | |
| He exploited his position to build up his fortune. | 財産を成すため、地位を利用する。 | |
| The school adopted the new method of teaching English. | 学校は新しい英語教授法を採用した。 | |
| Shall I fix you supper? | 夕食を用意しましょうか。 | |
| We have a few surprises in store for her. | 私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。 | |
| You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. | 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 | |
| They are making good use of the heat from the sun. | 彼らは太陽からの熱を有効に利用している。 | |
| Acid acts on things which contain metal. | 酸は金属を含むものに作用する。 | |
| I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. | 雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。 | |
| As he often tells lies, he is not to be relied on. | 彼は良くうそをつくから信用出来ない。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に応募し、採用された。 | |
| Are you being waited on? | ご用をお伺いしておりますか。 | |
| Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
| The site for the new school has been bought. | 新設校の用地が出来ました。 | |
| This is the least expensive method of all. | これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 | |
| Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months. | ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。 | |
| You had better make use of the opportunity. | あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 | |
| We must buy a new carpet for this room. | この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
| I was wary of showing my intentions. | 私は自分のもくろみをもらさないように用心した。 | |
| Do you recycle? | 再利用するの? | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| We have no trust in him. | 彼を全然信用していない。 | |
| Electricity made candles of little use in our life. | 電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。 | |
| Everyone is ready. | だれもみんな用意ができている。 | |
| We can make peaceful use of atomic energy. | 私達は原子力を平和的に利用できる。 | |
| Written in technical terms, this book is very difficult to understand. | 専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。 | |
| Our company makes use of the Internet. | 我々の会社ではインターネットを利用している。 | |
| Employment continued to lag. | 雇用が停滞し続けた。 | |
| These apples are good cookers. | これらのりんごは料理用にもってこいだ。 | |
| Properly used, certain poisons will prove beneficial. | 正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。 | |
| I bought lace curtains for my bedroom window. | 寝室の窓用にレースのカーテンを買った。 | |
| In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation. | 太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。 | |
| I quoted some famous phrases in my book. | 私は自分の本に有名な言葉を引用した。 | |
| The doctor dosed the girl with antibiotics. | 医者は少女に抗生物質を服用させた。 | |
| For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. | 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 | |
| Don't count your chickens. | 捕らぬ狸の皮算用。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| When I wash dishes, I am all thumbs. | 私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| Though it is expensive, we'll go by air. | 費用はかかるが飛行機で行く。 | |
| This water is good to drink. | この水は、飲用に適している。 | |
| The story was adapted for the movie. | その物語は映画用に脚色された。 | |
| It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects. | 投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。 | |
| However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. | だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 | |
| This room is for individual use. | この部屋は個人専用です。 | |
| I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. | その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 | |
| Have you been waited on? | ご用をお伺いしておりますでしょうか。 | |
| Whenever you study, use your dictionary to best effect. | 勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。 | |
| It was used for raking together heaps of money. | それはお金の山をかき集めるために用いられた。 | |
| I liked your idea and adopted it. | 君の考えが気に入って、採用した。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大に利用した。 | |
| This opportunity should be taken advantage of. | この機会は利用すべきだ。 | |
| There is nothing useless in nature. | 自然の中には無用なものは何もない。 | |
| He passes for a college student. | 大学生として通用します。 | |
| Could you wrap it in Christmas wrapping? | クリスマスプレゼント用に包装してください。 | |
| He trusts his wife to a great extent. | 彼は妻を大いに信用している。 | |