We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.
原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
X rays are used to locate breaks in bones.
エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
He left cost out of account.
彼は費用を度外視した。
Is there any adverse reaction?
副作用はありませんか。
Each of the students has his own locker.
学生たちはめいめい個人用のロッカーがある。
You can use margarine as a substitute for butter.
バターの代用品としてマーガリンを使います。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
Have a good supply of drinking water.
飲み水を十分用意しておきなさい。
He had business at his family's home so he went at once.
彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。
Where is the ladies' room?
婦人用手洗いはどこですか。
We must think about recycling energy.
私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.
私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。
They insisted that everything be ready ahead of time.
彼らはすべてが前もって用意されているよう要求した。
His plan is difficult and expensive; it is completely out of the question.
彼の企画はむずかしくてたくさんの費用がかかるため、まったく問題外だ。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?
ピザを観光から商用に替えられますか。
Tom doesn't have an office.
トムには彼専用のオフィスがない。
Take this medicine after meals.
食後にこの薬を服用しなさい。
The lion is often used as a symbol of courage.
ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
I availed myself of this favorable opportunity.
私はこの好機を利用した。
We were given the privilege to use the liberty.
私たちは図書館利用の特権を与えられた。
You had better avail yourself of this opportunity.
この機会を利用する方がよい。
I recommend that you should buy a learner's dictionary.
私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。
You should avail yourself of the books in the library.
図書館の本は利用すべきである。
It is OK to redistribute the unregistered trial version.
登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。
My mother is preparing supper.
母は夕食の用意をしているところです。
Much caution does no harm.
用心しすぎることはない。
She showed them how to fasten their seat belts.
彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
I have some chores to do.
私はちょっと家の雑用がある。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like