Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。
Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?
空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多数の新規雇用を創出した。
That won't be a problem.
お安いご用です。
Is everything OK here?
ほかに誤用はございませんか。
Take this medicine after meals.
食後にこの薬を服用しなさい。
On what business did you come here?
あなたは何の用事でここに来たのですか?
Officers will henceforth wear ties at dinner.
将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
I could not make myself understood in English.
私は英語で用がたせなかった。
We can make peaceful use of atomic energy.
私達は原子力を平和的に利用できる。
It became popular among young people to wear hunting boots.
若者の間で狩猟用ブーツがはやった。
We made the most of the opportunity.
私たちはその機会を最大限に利用した。
Tom doesn't have an office.
トムには彼専用のオフィスがない。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.
この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.
時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
If you need books, make the most of the books in the library.
本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
I am all but ready.
私はほとんど用意が出来ている。
Is anybody waiting on you?
ご用は承っておりますか。
He was arrested for abusing public funds.
彼は公金を悪用したかどで逮捕された。
Where are the sanitary napkins?
生理用ナプキンはどこにありますか。
Don't trust him, whatever he says.
たとえ彼が何と言おうとも信用するな。
This medicine has no harmful side effects.
この薬には有害な副作用がありません。
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
He availed himself of the first chance to visit America.
彼はアメリカを訪問する最初の機会を利用した。
The government is promoting the use of domestically made products.
政府は国産品の愛用を奨励している。
My father is absent on business.
父は商用で不在です。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
Would you like to become a trusted user?
「信用できるユーザー」になりたいですか?
This word has gone out of use.
この語は今では用いられない。
We make the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大限利用した。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
I asked my mother if breakfast was ready.
母に朝食の用意ができているか聞いた。
Please fill out this form.
この用紙に必須事項を記入してください。
The speaker illustrated the theory with examples.
話し手は例を用いてその理論を説明した。
Drivers should wear seat belts.
車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。
Indeed he is young, but he is prudent.
なるほど彼は若いが、用心深い。
He took advantage of the opportunity to visit the museum.
彼はその機会を利用して博物館を訪れた。
I have to buy a new carpet for this room.
この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
I think it better for us to adopt his plan.
私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.
彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
In an emergency, use the stairway, not the elevator.
非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。
I thought you trusted me.
あなたは私のことを信用していると思っていました。
Please come prepared to provide your comments.
コメントを用意してきてください。
She takes every circumstance into account.
彼女はすべての事情を利用する。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.
いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。
He makes good use of his time.
彼は、時間をうまく利用する。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"