Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. | 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| It's practical to have a laptop. | パソコンを持つことは実用的です。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| Don't trust him, whatever he says. | たとえ彼が何を言おうとも信用するな。 | |
| Yeast acts as an agent in making bread rise. | イースト菌はパンを膨らませる際の作用剤だ。 | |
| Daily commodities increased in price. | 日用品の値段が上がった。 | |
| The site of the condominium is enclosed with stakes. | マンション用地は杭で囲まれている。 | |
| This law does not apply in Japan. | この法律は日本では通用しない。 | |
| The end of my probation period is nearing. | 私の試用期間は終わりに近づいてきている。 | |
| No sooner said than done. | お安い御用です。 | |
| This rule cannot be applied in every case. | この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 | |
| She prepared the meal in a very short time. | 彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。 | |
| He got ready for departure. | 彼は出発の用意をした。 | |
| I think I'll give Tom an egg timer. | トムにゆで卵用のタイマーをあげようと思ってるんだ。 | |
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | チャンスを最大限に活用してみるべきだ。 | |
| There's no need for you to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| He took advantage of the fine weather to paint the wall. | 彼は天気のよい日を利用して壁を塗った。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 | |
| The plan was a good one apart from its cost. | その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。 | |
| Take this medicine after meals. | 食後にこの薬を服用しなさい。 | |
| All members have access to these books. | すべての会員はこれらの本を利用できる。 | |
| We must have a new supply of forms. | 用紙を補充しなければならない。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 | |
| They guaranteed regular employment to their workers. | 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 | |
| This carpet is designed for residential use. | このカーペットは家庭用にデザインされている。 | |
| Where is the ladies' room? | 婦人用手洗いはどこですか。 | |
| You should make use of this chance. | 君はこの機会を利用すべきだ。 | |
| He availed himself of the chance. | 彼はその機会を利用した。 | |
| The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. | キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 | |
| What floor is the daily goods department on? | 日用品売り場は何階でしょうか。 | |
| Apparently my anti-virus software is not up to snuff. | 私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。 | |
| The expenses are ten thousand yen per head. | 費用は一人頭一万円です。 | |
| Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do. | ああ、そうそう! 滅多にっていうか、ほとんど使用したことがないコンドームを使いました。 | |
| He has gone to Paris on official business. | 彼は公用でパリへ行っている。 | |
| I thought you had come on business. | 何か用事でおいでになったかと思いました。 | |
| "Trust me," he said. | 「信用して」と彼は言った。 | |
| I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding. | 折り紙となると、私は全く不器用です。 | |
| She's setting the table for breakfast. | 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 | |
| I'm free on Sunday. | 日曜日は何も用がありません。 | |
| On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. | 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 | |
| Today's pure mathematics is tomorrow's applied mathematics. | 今日の純粋数学は明日の応用数学。 | |
| If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you. | 午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。 | |
| With this module you can make the Enter key generate an event. | このモジュールを使用すると、エンターキーでイベントを生成することができます。 | |
| This car has been used for the past ten years. | この車は過去10年間使用されてきた。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| That plane makes use of new technology. | その航空機には新技術が適用されている。 | |
| If we decide to hire you, you will hear from us. | 採用と決定したらご通知いたします。 | |
| I asked my mother if breakfast was ready. | 母に朝食の用意ができているか聞いた。 | |
| I am all but ready. | 私はほとんど用意が出来ている。 | |
| We should make use of atomic energy. | 私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| Guard against accidents. | 事故が無いように用心しなさい。 | |
| He was arrested for misappropriating public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| Answer the following question to receive your password. | パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。 | |
| All the citizens of the city have access to the city library. | 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 | |
| Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. | 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 | |
| The university paid my way to Japan. | 日本行きの費用を大学が出してくれた。 | |
| Have you been waited on? | 誰かが御用を伺っているでしょうか。 | |
| She fixed us a snack. | 彼女は私たちに軽食を用意してくれた。 | |
| The stated price does not include labor charges. | 設定料金に労務費用は含みません。 | |
| The law now requires women to be employed on equal terms with men. | 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 | |
| After she had lunch, she got ready to go out. | 昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。 | |
| He taught his dog some clever tricks. | 彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| The government's investment will create many jobs. | 政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。 | |
| We can't trust anyone now. | 私たちは今は誰も信用できない。 | |
| You had better take your umbrella in case. | 用心に傘を持っていった方がいい。 | |
| No admittance except on business. | 用事以外は入場お断り。 | |
| They are making good use of the heat from the sun. | 彼らは太陽からの熱を有効に利用している。 | |
| Students have access to these computers. | 学生はこのコンピューターを利用できる。 | |
| He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage. | 最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。 | |
| The questionnaire form was distributed properly. | アンケート用紙が適当に配られた。 | |
| He employed dishonest means in his business. | 彼は商売で不正な手段を用いた。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| Meg was the only girl that was wearing jeans. | ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。 | |
| Shake the medicine bottle before use. | 使用前に薬ビンを振りなさい。 | |
| This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather. | 汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。 | |
| Is everything OK here? | ほかに誤用はございませんか。 | |
| Count one's chickens before they are hatched. | 取らぬ狸の皮算用。 | |
| It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. | 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 | |
| He often uses a subway. | 彼はよく地下鉄を利用する。 | |
| I can't trust people like him. | 私は彼のような人は信用できない。 | |
| Tom has a history of drug abuse. | トムは薬物乱用の経験がある。 | |
| We prepared snacks beforehand. | 私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。 | |
| There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. | 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 | |
| He left cost out of account. | 彼は費用を度外視した。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| That schedule is not in use any more. | その時刻表はもう使用されていない。 | |
| He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen. | 彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。 | |
| He seems to be all thumbs. | 彼は不器用のようにみえます。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro. | 日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。 | |
| Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months. | ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。 | |
| To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used). | nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。 | |