UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The gym is used for the ceremony.体育館は式のために使用されます。
Please be sure to take one dose three times a day.1日に3度1錠ずつ服用してください。
A pinch hitter was brought into action in the last inning.最終回にピンチヒッターが起用された。
He availed himself of the chance.彼はその機会を利用した。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
He made the most of the chance.彼はその機会を最大限に活用した。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
This has visual impairment as a side effect.副作用としては、視力障害があります。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
There was no one in the shop to wait on me.その店には私の用事を聞いてくれる人は一人もいなかった。
Urgent business prevented him from coming.急用で彼は来る事が出来なかった。
I have things to do tomorrow.明日は用事があります。
I don't believe anything Tom says.トムの言うことはどれも信用しない。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years.2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。
Don't trust him no matter what he says.彼が何といおうとも、信用するな。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
I'll send my man to you with the letter.使用人に手紙を持たせて伺わせます。
You must avail yourself of every opportunity.あらゆる機会を利用せよ。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
He was a kind master to his servants.彼は使用人に優しい雇い主だった。
Please fill out this form.この用紙に必須事項を記入してください。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
The anxiety of sellers to avail of prices which look very high.非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。
Room service. May I help you?ルームサービスです。御用は。
You must take advantage of the opportunity.機会は利用すべきだ。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
Be careful.用心しなさい。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
We can hardly believe his story.私たちは彼の話はどうも信用できない。
The subjects for the experiment were chosen at random.実験用の被験者は無作為に選ばれた。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
He went there on business.彼は商用でそこに行った。
You should not trust him.彼を信用してはいけない。
The clumsy man envied her extraordinary talent.その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
He took little time getting ready to go out.彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。
NYNEX, is this an emergency?ナイネックスです。緊急の用件ですか。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Don't trust him.彼を信用するな。
Employment continued to lag.雇用が停滞し続けた。
Take this medicine after meals.食後にこの薬を服用しなさい。
Discretion is the better part of valor.用心は勇気の大半。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad.性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。
He lost his credibility because he betrayed a friend.彼は友人を裏切って信用を落とした。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
You can't believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
I urged Keiko to stop using people for her own convenience.私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
It was discreet of you to keep it a secret from him.彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
Bill put aside a hundred dollars for his trip.ビルは旅行用に100ドルを貯金した。
She is out on an errand.彼女は用事で外出中です。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I like him, but at the same time I don't really trust him.私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
He made the best of the time left.彼は残りの時間を最大限に利用した。
She applied what she had learned in class to the experiment.彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
You should avail yourself of enemies.敵を利用すべきだ。
He left for Tokyo on urgent business by the 7 o'clock express this morning.彼は急用のため今朝7時の急行で東京へ出かけた。
Six people applied for the job, but none of them were employed.その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。
Did any of you gentlemen wait on this man?君たちのうち誰かこの方の御用を伺っているか。
They insisted on my making use of the opportunity.彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。
That won't be a problem.お安いご用です。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
In a word, I don't trust him.要するに僕は彼のこと信用していない。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
We must think about these plans in terms of what they would cost.我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。
I'm all thumbs.私は不器用です。
She showed them how to fasten their seat belts.彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
What has brought you here?何の用でここまできたのですか。
The budget was cut to the bone.費用はギリギリまで切り詰められた。
The teacher illustrated his theory with pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
What's the technical terminology for assisting someone to go to the toilet with a urine bottle?尿瓶でおしっこするのを手伝ってあげることを専門用語でなんと言いますか?
May I set the table?食事の用意をしましょうか。
Can I switch over from a sightseeing visa to a business one?ピザを観光から商用に替えられますか。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
His wife ran a hot bath for him.妻は彼のためにお風呂を用意した。
Dinner is ready.夕食の用意が出来ました。
There's no need for you to prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Then interaction with others becomes important.そこで他人との相互作用が大切になる。
We have made use of the laboratory.私たちはその研究室を利用した。
Drivers should wear seat belts.車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
The cost of operating schools continued to rise.学校を運営する費用が上昇し続けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License