Urgent business discouraged him from going on a picnic.
彼は急用でピクニックに行かれなかった。
We must have a new supply of forms.
用紙を補充しなければならない。
This desk cost me 20,000 yen.
この机は2万円の費用がかかる。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に志願し採用された。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
I canceled my appointment because of urgent business.
緊急の用事ができたので約束を取り消した。
It has a great many words borrowed from foreign languages.
それには外国語から借用した単語が多数含まれている。
Several factors operated to help prices go up.
物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。
George calculated the cost of the trip.
ジョージは旅行の費用を計算した。
I think it better for us to adopt his plan.
私たちは彼の計画を採用するほうがよいと思う。
Are the party preparations okay?
パーティーの用意はいいですか。
You may have it for the asking.
ご入用でしたらさしあげます。
Discretion is the better part of valor.
用心深さは勇気の大半である。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
Do you have a children's department?
子供用品売り場はどこですか。
Be on your guard against pickpockets.
スリに御用心。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
On your marks, get set, go!
位置について、用意、ドン。
He can't be trusted.
彼は信用できない。
What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here.
どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I don't understand electronics shoptalk.
電子工学の専門用語がわからない。
I was forced to sign the form.
私は、無理にその用紙に署名させられた。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
That won't be a problem.
お安いご用です。
The plan was a good one apart from its cost.
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
No problem!
お安い御用です。
This word has gone out of use.
この語は今では用いられない。
This store carries household equipment.
この店は家庭用品を備えている。
She prepared the meal in a very short time.
彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。
I was hardly prepared.
用意がほとんど出来ていなかった。
It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.
暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
I don't believe anything Tom says.
トムの言うことはどれも信用しない。
I need printer paper.
コピー用紙が要ります。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.
私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
He adopted the new method.
彼はその新方法を採用した。
The tape recorder is a useful aid to teaching.
テープレコーダーは有用な教具です。
He has lost faith in the doctor.
彼は医師を信用しなくなった。
"Past tense" is used in connection with actions in the past.
過去の動作については過去形を用います。
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.
あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。
It was not until this year that these documents were made available to the public.
今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
One thousand dollars will cover all the expenses for the party.
1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.