One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
Ancient Egypt used a solar calendar with 365 days in a year.
古代エジプトでは、1年を365日とする太陽暦が用いられた。
He can't be trusted.
彼は信用できない。
I thought you trusted me.
あなたは私のことを信用していると思っていました。
The girl is skillful with her fingers.
その女の子は指先が器用だ。
I handed the examination papers in to the teacher.
私は先生に答案用紙を提出した。
Give me something to write on.
メモ用紙か何か貸してくれ。
If you have the time you are welcome to make use of and contribute to the Tatoeba project.
お時間の許す限り、タトエバプロジェクトを使用し、貢献していただければ幸いです。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Try to make good use of your time.
時間をうまく利用するように努めなさい。
Don't trust a man whose past you know nothing about.
ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with.
言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。
Many housewives make good use of frozen food.
冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
Many salesmen are smooth talkers, so I think you shouldn't trust them much.
営業マンは口のうまい人が多いから、あまり信用しない方がいいと思うよ。
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.
彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。
This medicine is free from harmful effects.
この薬には悪い副作用はありません。
This rule can be applied to any case.
この規則はどのような場合にも適用できる。
You should make the most of your ability.
せいぜい自分の能力を活用しなさい。
This fish is not edible.
この魚は食用にならない。
This medicine, properly used, will do you a lot of good.
この薬は、正しく用いれば、たいへんききめがあるでしょう。
Can you make yourself understood in Japanese?
日本語で用が足せますか。
The site is used for military purposes.
その敷地は軍事上の目的で利用されている。
Urgent business discouraged him from going on a picnic.
彼は急用でピクニックに行かれなかった。
That is a reputable store.
その店は信用がある。
Don't count your chickens.
捕らぬ狸の皮算用。
I'd like to take advantage of this opportunity.
この機会を私は利用させていただきたい。
We made the most of the opportunity.
私たちはその好機を最大に利用した。
He made the most of his opportunity.
彼は彼の機会を最大限利用した。
The tape recorder is a useful aid to teaching.
テープレコーダーは有用な教具です。
The expense is chargeable on him.
その費用は彼が負担すべきだ。
The government's investment will create many jobs.
政府の投資は多くの雇用を創出するだろう。
The plan was adopted at the meeting.
その計画は会議で採用された。
She availed herself of every opportunity.
彼女はあらゆる機会を利用した。
You may have it for the asking.
ご入用でしたらさしあげます。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.
もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
Room service. May I help you?
ルームサービスです。御用は。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.
彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
He abuses his authority.
彼は職権を乱用する。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.
私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
He can be trusted.
彼は信用できます。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
We must think about recycling energy.
私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。
I would rather be poor than be rich by taking advantage of others.
他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。
How many people are there on the payroll?
何人の従業員が雇用されていますか。
Don't believe all the stories he's put about.
彼がまき散らした話を全て信用しないように。
Can you make yourself understood in English?
英語で用が足せますか。
Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?
空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
The mission took the direct route by air to the boundary.
使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
She could pass for twenty.
彼女は20歳といっても通用する。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.