The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '用'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was accorded permission to use the library.
彼女は図書館の利用許可を与えられた。
I like him, but at the same time I don't really trust him.
私は彼のことが好きだが、けれども心から彼を信用しているわけではない。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
It cost me a lot of money to build a new house.
私が新しい家を建てるのにたくさん費用がかかった。
Indeed he is young, but he is prudent.
なるほど彼は若いが、用心深い。
Get ready quickly.
早く用意して。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.
もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
They adopted a new policy.
彼らは新方針を採用した。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
All members have access to these books.
すべての会員はこれらの本を利用できる。
All major credit cards are accepted.
主なクレジットカードは全てご利用になれます。
I would like to purchase your latest mail order catalogue.
メールオーダー用のカタログを購入したいと思います。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
I had to see someone on business.
私は商用で人に会わなければならなかった。
I have forgotten to bring something to write with.
筆記用具を持って来るのを忘れた。
We must work up a reputation.
私たちは信用を獲得しなければならない。
He has a car.
彼は自家用車を持っている。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword.
杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。
We have a holiday cottage in Denver.
私たちにはデンバーに休暇用の別荘があります。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.
このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
Their estimate of the cost was wide of the mark.
彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
This fish is not edible.
この魚は食用にならない。
Huh? What is this? They're not going to use my proposal?
アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。
Urgent business kept him from coming.
彼は急用のために来られなかった。
My father often goes abroad on business.
父は商用でよく外国へ出かける。
Try to make good use of your time.
時間をうまく利用するように努めなさい。
He went to New York on business.
彼は商用でニューヨークへ行った。
She applied what she had learned in class to the experiment.
彼女は授業で学んだことをその実験に応用した。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
Guard against accidents.
事故が無いように用心しなさい。
As he often tells lies, he is not to be relied on.
彼はよく嘘をつくから、信用出来ない。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.
あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.
I am fortunate enough to have access to an excellent library.
幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。
Do you trust her?
彼女を信用しているのか?
He took little time getting ready to go out.
彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。
I handed the examination papers in to the teacher.
私は先生に答案用紙を提出した。
In the font business you must never trust anybody!
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Can you work out the total cost of the trip?
旅行の総費用を計算してくれますか。
It's a matter of cost.
それは費用の問題だ。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.
ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
Such skills could be put to many practical uses.
そのような技術は多くの実用が可能であろう。
You don't need to prepare a formal speech.
あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
He taught his dog some clever tricks.
彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
You should make use of this chance.
あなたはこの機会を利用すべきだ。
He makes good use of his time.
彼は、時間をうまく利用する。
I want to know how he manages to make such good use of his time.
私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。
I use numbered index cards for each student.
私は各生徒用に番号札を使います。
This desk cost me 20,000 yen.
この机は2万円の費用がかかる。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.
研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
All the citizens of the city have access to the city library.
市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Lend me a memo pad or something.
メモ用紙か何か貸してくれ。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
We must think about these plans in terms of what they would cost.
我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。
They have access to the library.
彼らは図書館を利用できる。
You can trust him.
彼を信用していい。
He wanted to make the most of his chance to learn.
彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
On your mark! Get set! Go!
位置について、用意、ドン。
Let's take advantage of the vacation to mow the lawn.
休暇を利用して芝刈りをしよう。
She showed them how to fasten their seat belts.
彼女は座席用のベルトの締め方を彼らに教えました。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.