The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Students have access to the library.
学生は図書館は利用できる。
I don't believe him at all.
いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。
The subjects for the experiment were chosen at random.
実験用の被験者は無作為に選ばれた。
All the expenses will fall on the sponsor.
その費用はみな発起人にかかります。
Some hospitals hand out free samples of baby milk.
一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。
She got ready for lunch.
彼女は昼食の用意をした。
If she had trusted you, she wouldn't have done so.
もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。
Urgent business kept him from coming.
彼は急用のために来られなかった。
The room is now ready for you.
その部屋はあなたが使えるよう用意ができています。
This adds to the expense.
このために費用が増える。
You should make better use of your free time.
あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
Accessories were laid out on the shelf for sale.
販売用に装飾品が棚に広げられた。
Where is the ladies' room?
婦人用手洗いはどこですか。
They discarded unnecessary things.
彼らは不用の物は捨てた。
Will this cover the holiday expenses?
休み中の費用は、これで足りるかな。
This water is good to drink.
この水は、飲用に適している。
"Past tense" is used in connection with actions in the past.
過去の動作については過去形を用います。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.
このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Don't believe all the stories he's put about.
彼がまき散らした話を全て信用しないように。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.