UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dinner is ready.ディナーの用意ができました。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
In fact, she's quite unreliable.彼女は実のところ全く信用できない。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
Urgent business discouraged him from going on a picnic.彼は急用でピクニックに行かれなかった。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Look out for pickpockets on crowded trains.混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
Please have your boarding pass ready. Thank you.ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。
With this module you can make the Enter key generate an event.このモジュールを使用すると、エンターキーでイベントを生成することができます。
The restaurant billed me 250,000 yen for the party.レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Do not trust such men as praise you to your face.面前で人を誉めるような人を信用するな。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
An uncle of mine gave me some useful advice.叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。
We were given the privilege to use the liberty.私たちは図書館利用の特権を与えられた。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
These days many people use computers.このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
They make used cooking oil into soap at that factory.あの工場では古い食用油で石鹸をつくっている。
He is very careful.彼はとても用心深い。
We have to take advantage of this situation.此の状況を利用すべきだ。
Mother is preparing supper.母は夕食の用意をしているところです。
The end of my probation period is nearing.私の試用期間は終わりに近づいてきている。
I had to see someone on business.私は商用で人に会わなければならなかった。
I was accorded permission to use the car.その自動車の使用許可が私に与えられた。
I discharged one of my servants.私は使用人の一人をくびにした。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
I was hardly prepared.用意がほとんど出来ていなかった。
I meant it to be used as a textbook.私はそれを教科書として使用するつもりでいる。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
We are all but ready for the cold winter.我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。
Then, when you're making CG, how should you use light sources?では、CGを作る場合はどのように光源を使用すればよいのであろうか。
I want to know how he manages to make such good use of his time.私は、彼がどうして時間をうまく利用してるのか知りたい。
Hay is for horses.干し草は馬用です。
Mother is preparing lunch.母さんは昼食の用意をしてくれた。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
Hurry up and set the table for dinner.急いで食卓の用意をしなさい。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Tom always uses the rice cooker that he brought back from Japan.トムは日本で買ってきた炊飯器を愛用している。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
This medicine has no harmful side-effects.この薬には有害な副作用がありません。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
You have a light hand, don't you?君は手先が器用だね。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。
These technical terms derive from Greek.これらの専門用語はギリシャ語に由来している。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
Then interaction with others becomes important.そこで他人との相互作用が大切になる。
The site for the new school has been bought.新設校の用地が出来ました。
Our company makes use of the Internet.我々の会社ではインターネットを利用している。
She fixed us a snack.彼女は私たちに軽食を用意してくれた。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。
We prepared snacks beforehand.私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。
The approaches used in those two designs are exactly alike.それら二つのデザインに用いられたアプローチはまったくよく似ている。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
This word has gone out of use.この語は今では用いられない。
We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
We use a lot of water.私たちは多くの水を使用する。
We took advantage of the day's nice weather to play tennis.私たちは天気の良い日を利用してテニスをしました。
Uranium is used in the production of nuclear power.ウラニウムは原子力製造に用いられる。
It was used only from time to time.それはときどき使用されるだけだった。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The teacher explained his theory using pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
Carrots and turnips are edible roots.ニンジンやカブは食用根菜です。
He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him.彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。
He adopted the new method.彼はその新方法を採用した。
Salt is a useful substance.塩は有用な物質だ。
We will take advantage of this chance.この機会を利用しよう。
He is absent on business in Osaka.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Not a word to anyone, please.他言無用でお願いします。
May I help you?ご用件をうけたまわりましょうか。
You can take advantage of your free time.あなたは暇な時間を利用できる。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
You can't believe a word he says.彼の言う事を信用したらだめよ。
No problem!お安い御用です。
You shouldn't let people use you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
A parasol is used during the summertime to shade the face.パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
I object to his making private calls on this phone.私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
He went to Tokyo on business.彼は商用で東京へ行った。
The expenses average ten dollars a day.費用は平均して1日10ドルだ。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
You should try to make the most of your opportunities.出来るだけ利用する。
I took a cottage for the summer.私は夏のために別荘を用意した。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
Business carried him to Kobe.彼は商用で神戸に行かねばならなかった。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License