UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am all but ready.私はほとんど用意が出来ている。
Before David arrived, Samantha started to set the table.サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
He's away on business.彼は商用で出かけて留守だ。
What do you want?何のご用ですか。
If she had trusted you, she wouldn't have done so.もし彼女があなたを信用したのだったらそんなことはしなかっただろうに。
No one trusts him any more.もう誰も彼を、信用してない。
If the medicine is abused, people can ruin their health.薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
I'd like to take advantage of this opportunity to thank you all for your cooperation.この機会を利用して、皆様方のご協力に感謝したいと思います。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
I don't trust him any longer.もはや私は彼を信用していない。
Don't trust him, whatever he says.たとえ彼が何を言おうとも信用するな。
This desk cost me 20,000 yen.この机は2万円の費用がかかる。
Um, so you don't understand? Well, I just assigned this one specifically for you because these are all too simple and it's insulting to you. Remember it if you have time.う~ん、わからんか。まあこれはあまり簡単な問題ばかりだったら失礼だから、君用に出しただけだから。余裕があったら覚えといて。
Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots.包丁とかなべとか台所用品を持参すること。
We'll call you when your table is ready.お席のご用意ができましたらお呼びいたします。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
The cat took advantage of the high grass to creep on the bird.その猫は高くのびた草を利用してその鳥の方にしのびよった。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
Keep on the watch for anything to come.何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。
I'll mail this questionnaire as soon as I finish.終わり次第すぐにこの質問用紙を送ります。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
The breakfast is included in the charge.費用には朝食も含まれている。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
Make good use of your time.時間をじょうずに利用しなさい。
Beware of pickpockets here.ここでは、すりに御用心ください。
She is proof against flattery.彼女にはおべっかは通用しない。
And that's why for almost a hundred years, any employee has been able to go to his employer and insist on being paid in cash.そして、だからこそ、ほぼ百年にわたって、従業員はだれでも雇用者のところに行って、現金による賃金支給を要求できるようになったのです。
About how much does it cost to have a dentist remove cigarette tar from your teeth?歯医者で歯についたたばこのヤニを取ってもらうと、費用はどれくらいかかるでしょう?
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
I will make use of this opportunity.私はこの機会を利用するつもりだ。
He put this information to good use.彼はこの情報をうまく利用した。
Is everybody ready for the trip?みんな旅行の用意はできましたか。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Do you have a room of your own?君は自分用の部屋を持っていますか。
There's no need for you to prepare a formal speech.あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
I bought a loaf of bread for breakfast.私は朝食用に食パンを一斤買った。
The use of electronic computers is growing rapidly.コンピューターの使用は急速に増加しつつある。
He was arrested for misappropriating public funds.彼は公金を悪用したかどで逮捕された。
To the best of my knowledge, he is a reliable person.私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。
If I were you, I would trust her.もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
An uncle of mine gave me some useful advice.叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。
Tourism generated many new jobs.観光事業が多数の新規雇用を創出した。
I got an ink blot on this form.私はインクでこの用紙にしみをつけてしまった。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。
He knows how to make good use of his time.彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.利用すべきエネルギー、つくり出すべき雇用、建てるべき学校、対話すべき脅威、修復すべき同盟がある。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
You should avail yourself of the books in the library.図書館の本は利用すべきである。
Every year, I buy new notebooks for school.毎年私は学校用として新しいノートを買う。
Be careful.用心しなさい。
She picked out a pink shirt for me to try on.彼女は私の試着用にピンクのシャツを選んだ。
You shouldn't let people make use of you like that.自分をそんなふうに人々に利用させておくべきではない。
She took advantage of the fine weather to paint the wall.彼女は天気のよい日を利用して壁を塗った。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。
Some students take the cable car.ケーブルカーを利用する学生もいる。
He makes frequent visits to Japan on business.彼は商用でしばしば日本にやってくる。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Give me something to write on.メモ用紙か何か貸してくれ。
He can be trusted.彼は信用できます。
You should make the most of your ability.せいぜい自分の能力を活用しなさい。
He applied for the job and got it.彼はその仕事に応募し、採用された。
A parasol is used during the summertime to shade the face.パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。
I have urgent business with you.あなたに急用がある。
They have to figure out the cost.彼らは費用を計算してみなければならない。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
He's out of the office because he's in Osaka on business.彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Holmes is a great pipe man as well as a great detective.ホームズさんはパイプの大の愛用者で、名探偵です。
The car is ready.車は用意してあります。
I thought you had come on business.何か用事でおいでになったかと思いました。
The distinction in usage between the two words is clear.その2語の用法の区別は明瞭である。
I went to bed after preparing everything in advance.私はあらゆることを前もって用意して床に就いた。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself.ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The site is used for military purposes.その敷地は軍事上の目的で利用されている。
We have no trust in him.彼を全然信用していない。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
The government is promoting the use of domestically made products.政府は国産品の愛用を奨励している。
The email address you entered is already in use.入力されたメールアドレスは既に使用されています。
Do not trust such men as praise you to your face.面と向かってあなたを褒めるような人を信用してはいけない。
He availed himself of the chance.彼はその機会を利用した。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
We made the most of the opportunity.私たちはその機を最大限に利用した。
The letter was written using business terms.その手紙は商業用語で書かれた。
I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market.私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。
Whenever you come, I'm ready.君がいつ来ても、私は用意ができている。
You should try to make the most of your opportunities.あなたは機会をできるだけ利用するようにすべきだ。
Early explorers used the stars for navigation.昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
He has a telephone to himself.彼は自分専用の電話を持っている。
He made use of every opportunity to become famous.彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。
She took advantage of her paid vacation and went skiing.彼女は有給休暇を利用して、スキーに行った。
It cost lots of money to put the plan into practice.その計画を実行に移すのに多大な費用がかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License