Fill in this application form and send it at once.
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
What has brought you here?
何の用でここまできたのですか。
No problem!
お安い御用です。
Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge.
費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。
This book deals with the uses of atomic power.
この本は原子力利用を取り扱っている。
Don't go by what the newspapers say.
新聞のいうことを信用するな。
The car is not available today.
今日は車が利用できない。
Their furniture is more aesthetic than practical.
彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
Cause and effect react upon each other.
原因と結果はお互い作用し合う。
I bought lace curtains for my bedroom window.
寝室の窓用にレースのカーテンを買った。
METROID PRIME 3: CORRUPTION is a videogame by Nintendo sold exclusively for the Wii.
『メトロイドプライム3 コラプション』は、任天堂発売のWii専用ゲームソフト。
She's getting breakfast ready.
朝食の用意をしているところです。
Every student has access to the library.
学生は誰でも図書館を利用できる。
If you need books, make the most of the books in the library.
本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。
He made the most of his opportunities.
彼は自分の機会を最大限に活用した。
This medicine has no harmful side-effects.
この薬には有害な副作用がありません。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。
You need not prepare a formal speech.
あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。
It was not until this year that these documents were made available to the public.
今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。
There is a big movement today to recycle trash.
今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。
Do you have anything to do after that?
そのあと何か用事がありますか。
He finished his chores in no time.
彼はすぐに雑用を終えた。
We took his story on trust.
私たちは彼の話を頭から信用した。
Write your name at the bottom of the paper.
用紙の下部に名前を書きなさい。
You should avail yourself of every opportunity.
あらゆる機会を利用しなさい。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The children were accorded permission to use the library.
子供たちに図書館の利用が許可された。
May I set the table?
食事の用意をしましょうか。
There are over 15 different kinds of pies.
15種類以上のパイをご用意しています。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
We should guard against traffic accidents.
交通事故には用心しなければならない。
This medicine is free from harmful effects.
この薬には悪い副作用はありません。
He came up to Tokyo on business.
彼は商用で上京した。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
It has a great many words borrowed from foreign languages.
それには外国語から借用した単語が多数含まれている。
The school will provide tents for us.
学校が我々にテントを用意してくれる。
These books are accessible to all members.
これらの本はすべての会員が利用できる。
Try to make good use of your spare time.
余暇を十分に利用するようにしなさい。
My father is good with tools and does almost all the repair.
父は器用で何でも修理してしまう。
He is in want of money.
彼はお金が入用です。
I object to his making private calls on this phone.
私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
You should avail yourself of the books in the library.
図書館の本は利用すべきである。
You may use his library.
君は彼の蔵書を利用して良い。
The speaker illustrated the theory with examples.
話し手は例を用いてその理論を説明した。
"May I help you?" "Yes, I'm looking for a dress."
「何かご用は?」「ドレスを探しています」
I handed the examination papers in to the teacher.
私は先生に答案用紙を提出した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.
新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。
I need printer paper.
コピー用紙が要ります。
What do you want?
何のご用ですか。
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.
ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。
When it comes to sewing, she is all thumbs.
縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
No matter what he says, I'll never believe him again.
たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。
We are all but ready for the cold winter.
我々は寒い冬のための用意はほとんど出来ている。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
The company exploited its workers with low pay.
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
He is too cautious to try anything new.
彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
Though it is expensive, we'll go by air.
費用はかかるが飛行機で行く。
"The accused" is a legal term.
「被告人」という言葉は法律用語である。
Beware of one who praises you to your face.
面と向かって誉める人は用心しなさい。
Shake before using.
よく振ってから使用してください。
To own a library is one thing and to use it is another.
蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.