UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '用'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have decided to adopt your idea.君の考えを採用することにした。
I handed the examination papers in to the teacher.私は先生に答案用紙を提出した。
People in general have faith in everything newspapers say.人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。
Tom is obviously very good with his hands.トムは言うまでもなくとても手先が器用だ。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop.この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
Each new generation makes use of the knowledge.新しい世代はそれぞれ知識を利用する。
This word was borrowed from French.この語はフランス語から借用したものだ。
Ready, set, go!位置について、用意、ドン。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
We must buy a new carpet for this room.この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。
His proposal was adopted by the committee.彼の提案は委員会で採用された。
He taught his dog some clever tricks.彼は自分の犬に器用な芸をいくつか教えた。
The American home does away with most housework by using machines.アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。
When one lucky spirit abandons you another picks you up. I just passed an exam for a job.捨てる神あれば拾う神あり。やっと採用試験に合格したよ。
You should avail yourself of every opportunity to learn.学習のあらゆる機会を利用すべきだ。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。
That's very easy.こんなこと、お安いご用ですよ。
You have only a short rest, so make the best of it.休憩は短いから十分に活用しなさい。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
We're one baton short for the relay.リレー用のバトンが1本足りないんです。
This shop carries men's clothing.この店は紳士用品を扱っている。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
All things considered, we'll adopt his project.すべてを考慮すると、私達は彼の企画を採用することになるでしょう。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
She could pass for twenty.彼女は20歳といっても通用する。
This is the least expensive method of all.これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
This ring is a magic item that gives great power to its user.この指輪は、使用者に大いなる力を与えるマジックアイテムだ。
He often goes abroad on business.彼は商用でよく外国へ出かける。
No matter what he says, I'll never believe him again.たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
Watt & Fulton bethought themselves that power must be availed of.ワットとフルトンは力を利用しなければと思いついた。
This desk cost me 20,000 yen.この机は2万円の費用がかかる。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
He could not make himself understood in English.彼は英語で用が足せなかった。
His ideas are always practical.彼の考えはいつも実用的だ。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
He took advantage of the good weather to do some gardening.彼は好天を利用して庭弄りをした。
I thought you had come on business.何か用事でおいでになったかと思いました。
Don't count your chickens.捕らぬ狸の皮算用。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
Be sure to fill out the registration form in person.必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
You must take advantage of the opportunity.機会は利用すべきだ。
Man learned early to use tools.人間は大昔に道具の使用を覚えた。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。
We should make the best of the limited natural resources we have.われわれは持っている限られた天然資源をできるだけ利用するべきだ。
Let's take advantage of the bargain sale and save money.バーゲンセールを利用してお金を節約しよう。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
The button battery in the PC's internal timer has gone flat.PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。
No matter what he says, I'll never believe him again.たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。
We prepared ourselves for the crash.墜落に向けて用意は整えられた。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
We use a lot of water every day.私たちは毎日多くの水を使用する。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Students have access to the library.学生は図書館は利用できる。
Our picnic plates are made of plastic.私たちのピクニック用の皿はプラスチック製だ。
Did you have your photograph taken for the driver's license?運転免許証用の写真をとってもらいましたか。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
The clumsy man envied her extraordinary talent.その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなきゃいけない。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
I made use of the maps during my journey.私は旅行中地図を利用した。
These words came out of the book you have.このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
I have to buy a new carpet for this room.この部屋用に新しいじゅうたんを買わなければいけない。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
She prepared a wonderful meal for us.彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword.杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
I accommodated him with money.彼にお金を用立ててあげた。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
Carrots and turnips are edible roots.ニンジンやカブは食用根菜です。
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。
Salt is a useful substance.塩は有用な物質だ。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
We must have a new supply of forms.用紙を補充しなければならない。
This plan will be very expensive to carry out.この計画は実行するのに多額の費用がかかる。
This fish is not fit to eat.この魚は食用にならない。
There are a lot of expressions used by English people.イギリス人が用いる表現はたくさんある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
Answer the following question to receive your password.パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
It has a great many words borrowed from foreign languages.それには外国語から借用した単語が多数含まれている。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Every member but me believes what he says.私以外の会員は皆彼の言うことを信用している。
All the expenses will fall on the sponsor.その費用はみな発起人にかかります。
Please call me up if you want me.ご用のときはお電話ください。
He has gone to Paris on official business.彼は公用でパリへ行っている。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
He is very careful.彼はとても用心深い。
I do not trust him any longer.私はもう彼を信用しない。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License