The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
We should make the most of solar energy.
我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
I have an errand to do in town.
私は街に用事がある。
This service is temporarily out of order.
このサービスは一時的にご利用いただけません。
Urgent business kept him from coming.
彼は急用のために来られなかった。
On what business did you come here?
あなたは何の用事でここに来たのですか?
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.
彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.
いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
The new machine will be in use.
その新しい機械が用いられるようになるだろう。
I'm all thumbs.
私は不器用です。
Watch out for that man.
あの男に用心しなさい。
The faculty meeting adopted the dean's proposal.
教授会は学部長の提案を採用した。
The employees threatened to go on strike.
被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。
People in general have faith in everything newspapers say.
人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。
The school will provide tents for us.
学校が我々にテントを用意してくれる。
They start for Europe on business.
彼らは商用でヨーロッパに出発する。
He has lost faith in the doctor.
彼は医師を信用しなくなった。
He often quotes the Bible.
彼はよく聖書から引用する。
This word was borrowed from French.
この語はフランス語から借用したものだ。
The method was too expensive to be practical.
その方法は高くつきすぎて実用的でない。
I have business with him.
彼に用事があるのです。
She was wearing a men's shirt which did not fit her.
彼女は大きさが似合わない男性用シャツを着ていた。
He has gone to Osaka on urgent business.
彼は急用で大阪へ行ってます。
I quoted some famous phrases in my book.
私は自分の本に有名な言葉を引用した。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).