UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
She is Mr. Uda's secretary.彼女は宇田氏の秘書です。
I lived in Sanda City last year.私は去年三田市に住んでいました。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Mr Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
There used to be rice fields around here.このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
I don't like living in the country.私は田舎に住むのは嫌だ。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
Rural life appeals to me very much.私は田舎の生活にとてもあこがれる。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
The airplane landed at Narita Airport.その飛行機は成田空港に着いた。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Miss Kanda runs very fast.神田さんは大変速く走る。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
I can't help feeling affection for the English countryside.私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
When will you live in Sanda next year?あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
He dwells in the country.彼は田舎に住んでいる。
Do you like the country?田舎が好きかね。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明日の夜、成田空港へ行く。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.もしもし、山田医院です。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
He has an estate in the country.彼は田舎に地所を持っている。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
I would rather live alone in the country.私はむしろ田舎に一人で住みたい。
You will soon be used to rural life.あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
The plane took off from Narita at 10 a.m.飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
Don't you think Tanaka is the one who did it?これをやった犯人は、田中君だね?
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
It will do you good to live in the country.田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの所有である。
I got the secret out of Mr Yoshida.私はその秘密を吉田さんからききだしました。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
You clown you.この田舎者めが。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.チューたろうは田中さんの犬です。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
On arriving at Narita, he telephoned me.彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.田中君からこの半年間何の消息もない。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
This land belongs to Mr Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
I visited my father's hometown last summer.去年の夏父の田舎に行きました。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License