The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Miss Kanda runs very fast.
神田さんは大変速く走る。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
Tom and Mary took a long walk through the countryside.
トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
The plane took off from Narita at 10 a.m.
飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
What time did the plane arrive at Narita?
飛行機は何時に成田に到着したのですか。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
Mr. Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.
都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
The plane landed at Narita.
飛行機は成田に着陸した。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.
チューたろうは田中さんの犬です。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.
小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
They operated an oil well.
彼らは油田を経営していた。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
It seems likely that people in the city will move to the country.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
For myself, I have wanted to live in the country.
私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
Mr Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
Old practices died hard in the country.
田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I don't associate with Mr Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
She made for a rice field.
彼女は田んぼの方に進んだ。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.
田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
She is Mr. Uda's secretary.
彼女は宇田氏の秘書です。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Mr Tanaka is a chivalrous man.
田中氏はフェミニストだ。
Living in the country, I have few visitors.
田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Mr Tanaka had trained sufficiently.
田中さんは、十分なトレーニングをしました。
Would you page Mr Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
There's no entertainment in the countryside.
田舎には娯楽がない。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
My aunt lives in a lonely house in the country.
叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
My aunt lives in a lonely house in the country.
祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
I was brought up in the country.
私は田舎で育てられた。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.