Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
I live in the country.
田舎に住んでいます。
Do you mind if I join your trip to the country?
一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.
もしもし、山田医院です。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
We live in the country during the summer.
夏の間、私たちは田舎で生活する。
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
You'll soon get used to living in the country.
田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
How long have you lived in Sanda?
あなたはいつから三田に住んでいますか。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したみたいです。
My aunt lives in a lonely house in the country.
祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.
田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
What a fast runner Miss Kanda is!
神田さんは何と速いランナーでしょう。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したらしいです。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.
都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.
なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
We went to Lake Towada on a school excursion.
学校の遠足で十和田湖へ行った。
They went down to the country.
彼等は田舎へ行った。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
Yamada is second to none in English in his class.
山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Mr Tanabe became unemployed.
田辺さんは無職となりました。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.