The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.
彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.
私の友人の山田君を紹介します。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
You'd better ask Dr. Tanaka.
田中先生に聞いたほうがいいです。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?
なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
Do you like to live in the country?
田舎に住むことは好きですか。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.
なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
I was born and raised in the country.
私は田舎で生まれ育ちました。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.
もしもし、山田医院です。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
What time did the plane arrive at Narita?
飛行機は何時に成田に到着したのですか。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Has Tanaka already returned?
田中さんはもう帰りましたか。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Mr Tanaka appears very rich.
田中はとても金持ちに見える。
I would say that Yamada is passive towards women.
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
His book begins with a tale of country life.
彼の本は田園生活の話から始まる。
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
Would you please page Mr. Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
You'll soon get used to living in the country.
田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Let me introduce you to Mr. Murata.
君を村田さんに紹介しよう。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?
その本を秋田の書店で購入できますか。
Mr Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
You clown you.
この田舎者めが。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?
週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
Lake Towada is famous for its beauty.
十和田湖はその美しさで有名である。
There is a Tanaka in my class, too.
僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
Miss Kanda is a good swimmer.
神田さんは上手なスイマーです。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
He went to Narita or somewhere.
彼は成田かどこかへ行った。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?
そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
They like Tsuneoki Ikeda.
彼らは、池田恒興が好き。
Let's drop in on the Fukudas.
福田さんの家へちょっとよって行こう。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
Living in the country, I have few visitors.
田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
She made for a rice field.
彼女は田んぼの方に進んだ。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
I don't associate with Mr Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
The countryside has many trees.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.