The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
What time did she arrive at Narita Airport?
彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
You'll soon get used to living in the country.
田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.
彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
This land belongs to Mr. Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
I want to live in rural areas.
私は田舎に住みたい。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.
毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Mr. Tanaka called while you were out.
留守の間に田中さんから電話がありました。
We're very attracted to the country life.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
He gave me a ride to the Narita airport.
成田空港まで車で送ってくれた。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
My name is Ichiro Tanaka.
名前は田中一郎です。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.
山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I went for a drive in the country.
私は田舎にドライブに出かけた。
The countryside is beautiful in the spring.
田舎は春がきれいだ。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.
やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
Living in the country, I have few visitors.
田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Mr Yoshida is at home in French history.
吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Mr Yamada, there's a phone call for you.
山田さんお電話です。
Do you like to live in the country?
田舎に住むことは好きですか。
The owner of this house is Mr. Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
Mr Tanaka had trained sufficiently.
田中さんは、十分なトレーニングをしました。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
There used to be rice fields around here.
このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.
昨日ここに来た女性は山田さんだ。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Miss Kanda is a very fast runner.
神田さんは大変速いランナーです。
Mr Tanaka is our teacher of English.
田中先生は私たちの英語の先生です。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎の生活にとてもあこがれる。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.
田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
I found it pleasant walking in the country.
田園を歩くのは楽しいと思った。
I think Honda will come tomorrow.
本田さんは明日来ると思います。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.
我々の成田空港到着は1時間遅れた。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.