UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They like Tsuneoki Ikeda.彼らは、池田恒興が好き。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
The new international airport really put Narita on the map.新国際空港は実際成田を有名にした。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
We spent the major part of our holidays in the country.我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.田中さん、電話ですよ。
Living in the country, I have few visitors.田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
We live in the country during the summer.夏の間、私たちは田舎で生活する。
My father lives in the country.父は田舎に住んでいる。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
I'm at Narita Airport right now.今成田空港にいます。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
You'll soon get used to living in the country.田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
He went to Narita or somewhere.彼は成田かどこかへ行った。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
The Tanakas invited me to dine with them.田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Aota was not worthy of your trust.青田は信じるに値しない。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
My name is Yamada.私の名前は山田です。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
Ms. Tanaka can type, can't she?田中さんはタイプが打てるんでしょう。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
This is Mr Yasuda.こちらが安田さんです。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
He dwells in the country.彼は田舎に住んでいる。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
There's no entertainment in the countryside.田舎には娯楽がない。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.チューたろうは田中さんの犬です。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.山田さんお電話です。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Mr Tanaka had trained sufficiently.田中さんは、十分なトレーニングをしました。
I don't associate with Mr Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
What time did she arrive at Narita Airport?彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんが所有している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License