The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Mr. Tanaka, do you have any stock?
田中さん、株を持っていますか。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
You clown you.
この田舎者めが。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
It seems Tanaka passed her exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.
こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
There is a Tanaka in my class, too.
僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.
田中さんは父のつり仲間の一人だ。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
Miss Kanda is a very fast runner.
神田さんは大変速いランナーです。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.
彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?
その本を秋田の書店で購入できますか。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
Mr. Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
I think Honda will come tomorrow.
本田さんは明日来ると思います。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
I arrived at Narita the day before yesterday.
一昨日成田に着きました。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したらしいです。
Do you mind if I join your trip to the country?
一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.
我々の成田空港到着は1時間遅れた。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
My name is Yamada.
私の名前は山田です。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの所有である。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
The teacher singled out Tanaka for praise.
先生はとくに田中を選び出して誉めた。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
She is secretary to Mr Uda.
彼女は宇田氏の秘書です。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
I feel exactly the same as Mr Isoda.
磯田氏に全く同感です。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Nobody knows what has become of Yamada.
山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
Mr. Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
Would you page Mr Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
They lived in the countryside during the war.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
I would rather live alone in the country.
私はむしろ田舎に一人で住みたい。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
A lot of trees grow in the countryside.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?
週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
Ishida advances to third on a stolen base.
石田盗塁で3塁に進む。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Mr Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
Miss Kanda runs very fast.
神田さんは大変速く走る。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
The Yamada's live in a flat below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎の生活にとてもあこがれる。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
I will not live in Sanda next year.
私は来年三田に住むつもりはありません。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
During the war, they lived in the countryside.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
This land belongs to Mr. Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.