The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
What time did she arrive at Narita Airport?
彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
You'll soon get used to living in the country.
田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
Miss Kanda is a very fast runner.
神田さんは大変速いランナーです。
I saw Yoshida for the first time in five years.
5年ぶりに吉田君に会った。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.
磯田氏に全く同感です。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
This land belongs to Mr. Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.
なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
I can't help feeling affection for the English countryside.
私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Mr Tanaka is a friend of ours.
田中さんは私たちの友人です。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.
雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
Please put me through to Mr Tanaka.
田中さんに電話をつないでください。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
There's no entertainment in the countryside.
田舎には娯楽がない。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
The jet plane reached Narita an hour late.
そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
Do you like the country?
田舎が好きかね。
Mr Tanaka is our teacher of English.
田中先生は私たちの英語の先生です。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.
昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
My name is Yamada.
私の名前は山田です。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.
田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
I don't associate with Mr Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎の生活にとてもあこがれる。
I would say that Yamada is passive towards women.
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Mr Yamada, there's a call for you.
山田さんお電話です。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.
田中さんはセールスマンとして採用された。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Mr. Tanaka, do you have any stock?
田中さん、株を持っていますか。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.