UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have not lived in Sanda since last year.私は去年から三田に住んでいません。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Mr Tanaka is a friend of ours.田中さんは私たちの友人です。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.昨日ここに来た女性は山田さんだ。
I visited my father's hometown last summer.去年の夏父の田舎に行きました。
I don't associate with Mr Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.田中君からこの半年間何の消息もない。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
She was admitted to Waseda University.彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
Do you like to live in the country?田舎に住むことは好きですか。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
You clown you.この田舎者めが。
We spent the major part of our holidays in the country.我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
I would say that Yamada is passive towards women.山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
My grandmother lives in the country.祖母は田舎に住んでいます。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Thanks to Mr Nagata.永田さんのおかげです。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.山田先生は今年は2年生の担任である。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
What time did the plane arrive at Narita?飛行機は何時に成田に到着したのですか。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
Ms. Tanaka can type, can't she?田中さんはタイプが打てるんでしょう。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
I want to live in rural areas.私は田舎に住みたい。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
I can't help feeling affection for the English countryside.私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
The old cottage has a certain charm about it.その古い田舎の家にはある魅力がある。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
My father lives in the country.父は田舎に住んでいる。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
I don't like living in the country.私は田舎に住むのは嫌だ。
I will not live in Sanda next year.私は来年三田に住むつもりはありません。
The country must be very beautiful.田舎はたいへん美しいに違いない。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
I'm at Narita Airport right now.今成田空港にいます。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
That boy's name is Shintaro Wada.あの少年の名前は和田慎太郎です。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
The new international airport really put Narita on the map.新国際空港は実際成田を有名にした。
Miss Kanda can swim well.神田さんは泳ぐのが上手です。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License