Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 They settled in the country. 彼らは田舎に定住した。 I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends. 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years. ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。 I had a good time while I stayed in the country. 田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。 It just so happened that Mr Yamada came from the same town. 偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 He is leading an easy life in the country. 彼は田舎で安楽な生活を送っている。 The new international airport really put Narita on the map. 新国際空港は実際成田を有名にした。 I'm sorry. Tanaka is not there for the moment. 申し訳ありません。田中は今、席を外しております。 She was admitted to Waseda University. 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 We're very attracted to life in the countryside. 私たちは田舎の生活にとても引かれている。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 I was brought up in the country. 私は田舎で育てられた。 Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats. 田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。 This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 My name is Ichiro Tanaka. 名前は田中一郎です。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 Rural life appeals to me very much. 私は田舎の生活にとてもあこがれる。 Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads. スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。 You clown you. この田舎者めが。 Living in the country, I have few visitors. 田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 I arrived at Narita Airport this morning. 私は今朝成田空港に到着した。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 Buses in the country don't usually come on time. 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 Tajima went to London by way of Paris. 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 May I introduce Mr Tanaka to you? 田中氏をご紹介します。 He wandered about the country. 彼は田舎をあちこちさまよった。 Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 Nowadays more and more people prefer country life to city life. 今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 We are leaving Narita next Monday. 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda. 小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。 I was born and raised in the country. 田舎で生まれて育てられた。 It seems likely that people in the city will move to the country. 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 I want to move to the country. 田舎に引っ越したい。 Let me introduce you to Mr Tanaka. あなたを田中さんに紹介しましょう。 I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada. その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。 This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own. なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。 The Yamada's live in a flat below this one. 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 I did not live in Sanda last year. 私は去年三田に住んでいませんでした。 I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7. 明日の午後7時に羽田に着きます。 Miss Kanda runs very fast. 神田さんは大変速く走る。 Mr. Murata, this is my friend Lisa. 村田さん、これが僕の友達のリサです。 They lived in the countryside during the war. 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 I prefer living in the country to living in the city. 私は都会より田舎に住みたい。 Mr. Ikeda wants to buy a new car. 池田さんは新しい車を買いたがっています。 I lived in Sanda City last year. 私は去年三田市に住んでいました。 We should preserve the beauties of the countryside. 私達は田舎の美しさを保存するべきだ。 Tomorrow night, I am going to Narita airport. 明日の夜、成田空港へ行く。 However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains. しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。 He dwells in the country. 彼は田舎に住んでいる。 Tomorrow night, I am going to Narita airport. 明夜は、成田空港に行く。 In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident. こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。 I have not lived in Sanda since last year. 私は去年から三田に住んでいません。 During the war, they lived in the countryside. 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 Take care of Mr. Tanaka for me! 田中さんのことを頼むよ。 You'll soon get used to living in the country. 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 Yamada is second to none in English in his class. 山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。 Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students. 山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。 She leads a life of ease in the country. 彼女は田舎で安楽な生活を送っている。 I grew up in the country. 僕は田舎で育った。 I'd like to live a quiet life in the country after retirement. 退職後は田舎でのんびり暮したい。 We go to Odawara castle. 私たちは、小田原城に行く。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 Let me introduce you to Mr. Murata. 君を村田さんに紹介しよう。 My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?". うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。 I visited my uncle in the country one day. ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。 I don't associate with Mr. Tanaka any more. 田中さんとはもうつきあいがない。 Miss Kanda is a very fast runner. 神田さんは大変速いランナーです。 It is difficult to find a happy medium between city and countryside. 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 Aota was not worthy of your trust. 青田は信じるに値しない。 The New Tokyo International Airport was opened in Narita. 新東京国際空港が成田に開港した。 What a fast runner Miss Kanda is! 神田さんは何と速いランナーでしょう。 A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka. 田中さんのために送別会が催された。 He risked his whole fortune to discover new oil fields. 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 I long for the day when I can meet him at Narita Airport. 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 We live in the country during the summer. 私たちは夏の間は田舎で暮らします。 Mr Yamada, there's a call for you. 山田さんお電話です。 She drove a car down a country road. 彼女が田舎道を車で走って行った。 They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 Tanaka plays the piano well. 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 Thanks to Mr Nagata. 永田さんのおかげです。 The jet plane reached Narita an hour late. そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 Let me introduce you to Mr. Tanaka. あなたを田中さんに紹介しましょう。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 Both of my parents were brought up in the country. 私の両親は二人とも田舎で育った。 It is not certain if Mr Funada will join the new party. 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 Old practices died hard in the country. 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? 田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。 I want to live a carefree life in the country. 田舎でのほほんと暮らしたい。 We should preserve the beauties of the countryside. 私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。 Miss Kanda is a good swimmer. 神田さんは上手なスイマーです。 I go to the country every summer. 私は毎年夏は田舎へ帰る。