UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
Mr Tanaka appears very rich.田中氏はとてもお金持ちにみえる。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの所有である。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
He dwells in the country.彼は田舎に住んでいる。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Would you page Mr Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
Mr Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
They elected Mr Tanaka captain of the team.彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
I was brought up in the country.私は田舎で育てられた。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I can't help feeling affection for the English countryside.私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
You clown you.この田舎者めが。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Mr Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
The countryside is beautiful in the spring.田舎は春がきれいだ。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.私の友人の山田君を紹介します。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
I visited my father's hometown last summer.去年の夏父の田舎に行きました。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
I want to live in rural areas.私は田舎に住みたい。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Let me introduce you to Mr. Murata.君を村田さんに紹介しよう。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I don't like living in the country.私は田舎に住むのは嫌だ。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
We spent the major part of our holidays in the country.我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
The plane landed at Narita.飛行機は成田に着陸した。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Do you like to live in the country?田舎に住むことは好きですか。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
May I introduce Mr Tanaka to you?田中氏をご紹介します。
Let me introduce you to Mr Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
I found it pleasant walking in the country.田園を歩くのは楽しいと思った。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.我々の成田空港到着は1時間遅れた。
He went to Narita or somewhere.彼は成田かどこかへ行った。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
This land belongs to Mr Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
Mr Tanaka is a chivalrous man.田中氏はフェミニストだ。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
For myself, I have wanted to live in the country.私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
I did not live in Sanda last year.私は去年三田に住んでいませんでした。
Thanks to Mr Nagata.永田さんのおかげです。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
What time did the plane arrive at Narita?飛行機は何時に成田に到着したのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License