UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.私の友人の山田君を紹介します。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.チューたろうは田中さんの犬です。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
They went down to the country.彼らは田舎に行った。
The countryside is beautiful in the spring.田舎は春がきれいだ。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Mr Tanaka is a chivalrous man.田中氏はフェミニストだ。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
We spent our holiday exploring rural France.我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
Lake Towada is in the north of Japan.十和田湖は日本の北部にある。
This land belongs to Mr Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
I dropped them off at Kanda.私は彼らを神田で降ろした。
I visited my uncle in the country one day.ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
He has an estate in the country.彼は田舎に地所を持っている。
She is Mr. Uda's secretary.彼女は宇田氏の秘書です。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
Yamada is second to none in English in his class.英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
What a fast runner Miss Kanda is!神田さんは何と速いランナーでしょう。
His book begins with a tale of country life.彼の本は田園生活の話から始まる。
Let me introduce you to Mr Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.もしもし、山田医院です。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Let me introduce you to Mr. Murata.君を村田さんに紹介しよう。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Mr Tanaka appears very rich.田中氏はとてもお金持ちにみえる。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
My grandmother lives in the country.祖母は田舎に住んでいます。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
I don't like living in the country.私は田舎に住むのは嫌だ。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.山田さんお電話です。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
May I introduce Mr Tanaka to you?田中氏をご紹介します。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
The new international airport really put Narita on the map.新国際空港は実際成田を有名にした。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明日の夜、成田空港へ行く。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Country people are often afraid of strangers.田舎の人はよくよそ者を恐れる。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License