Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.
雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
Do you like to live in the country?
田舎に住むことは好きですか。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.
ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
Mr. Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.
申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
I had a good time while I stayed in the country.
田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
The Yamada's live in a flat below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.
都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
You clown you.
この田舎者めが。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
I would say that Yamada is passive towards women.
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
Tanaka plays the piano well.
田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Mr Tanaka appears very rich.
田中はとても金持ちに見える。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.
なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
My grandmother lives in the country.
祖母は田舎に住んでいます。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?
なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
山田先生は今年は2年生の担任である。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.
なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.