UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.田中さん、電話ですよ。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
Mr Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
You clown you.この田舎者めが。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
Living in the country, we have few amusements.田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんが所有している。
The country must be very beautiful.田舎はたいへん美しいに違いない。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
Miss Kanda is a very fast runner.神田さんは大変速いランナーです。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Mr Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Lake Towada is in the north of Japan.十和田湖は日本の北部にある。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.もしもし、山田医院です。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
We live in the country during the summer.夏の間、私たちは田舎で生活する。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
I was brought up in the country.私は田舎で育てられた。
She is Mr. Uda's secretary.彼女は宇田氏の秘書です。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
The old cottage has a certain charm about it.その古い田舎の家にはある魅力がある。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
It will do you good to live in the country.田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
I did not live in Sanda last year.私は去年三田に住んでいませんでした。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
I went for a drive in the country.私は田舎にドライブに出かけた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
I don't associate with Mr Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
Ishida advances to third on a stolen base.石田盗塁で3塁に進む。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
Do you mind if I join your trip to the country?一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
For myself, I have wanted to live in the country.私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
They like Tsuneoki Ikeda.彼らは、池田恒興が好き。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
I arrived at Narita the day before yesterday.一昨日成田に着きました。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
The new international airport really put Narita on the map.新国際空港は実際成田を有名にした。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
He wandered about the country.彼は田舎をあちこちさまよった。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Living in the country, I have few visitors.田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License