I would say that Yamada is more of an "herbivore".
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
The plane landed at Narita.
飛行機は成田に着陸した。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
Would you page Mr Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
I want to live in the country.
私は田舎に住みたい。
She made for a rice field.
彼女は田んぼの方に進んだ。
Mr. Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.
田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Mr. Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?
田中氏は医者ですね。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?
なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
What time did the plane arrive at Narita?
飛行機は何時に成田に到着したのですか。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"
「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
I was brought up in the country.
私は田舎で育てられた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
I feel exactly the same as Mr Isoda.
磯田氏に全く同感です。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
We're very attracted to the country life.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
Lake Towada is famous for its beauty.
十和田湖はその美しさで有名である。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
My name is Ichiro Tanaka.
名前は田中一郎です。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようです。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.
彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.