UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
This is Mr Yasuda.こちらが安田さんです。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
Do you mind if I join your trip to the country?一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
They like Tsuneoki Ikeda.彼らは、池田恒興が好き。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
We spent the major part of our holidays in the country.我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
Mr. Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
He has an estate in the country.彼は田舎に地所を持っている。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
I have not lived in Sanda since last year.私は去年から三田に住んでいません。
His book begins with a tale of country life.彼の本は田園生活の話から始まる。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
I visited my father's hometown last summer.去年の夏父の田舎に行きました。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
He has begun to enjoy country life.彼は田舎の生活を楽しむようになった。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.山田先生は今年は2年生の担任である。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
I grew up in the country.僕は田舎で育った。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
The plane landed at Narita.飛行機は成田に着陸した。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
They elected Mr Tanaka captain of the team.彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Mr Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
Lake Towada is in the north of Japan.十和田湖は日本の北部にある。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
I'm at Narita Airport right now.今成田空港にいます。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
The countryside is beautiful in the spring.田舎は春がきれいだ。
There is an international airport in Narita.成田には国際空港がある。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?その本を秋田の書店で購入できますか。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.成田空港で私は偶然旧友と出会った。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
I live in the country.田舎に住んでいます。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
This land belongs to Mr Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License