It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
It is better for the health to live in the country than in the city.
都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
Country people are often afraid of strangers.
田舎の人はよくよそ者を恐れる。
We went to Lake Towada on a school excursion.
学校の遠足で十和田湖へ行った。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.
田中さんはセールスマンとして採用された。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.
我々の成田空港到着は1時間遅れた。
The owner of this house is Mr. Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?
山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
They went down to the country.
彼らは田舎に行った。
Lake Towada is in the north of Japan.
十和田湖は日本の北部にある。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.
私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.
私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?
その本を秋田の書店で購入できますか。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
Miss Kanda is a good swimmer.
神田さんは上手なスイマーです。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Mr. Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Lake Towada is famous for its beauty.
十和田湖はその美しさで有名である。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.
小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
My name is Yamada.
私の名前は山田です。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.
彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
I don't like living in the country.
私は田舎に住むのは嫌だ。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.