UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
I went for a drive in the country.私は田舎にドライブに出かけた。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.我々の成田空港到着は1時間遅れた。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
My name is Ichiro Tanaka.名前は田中一郎です。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
Country people are often afraid of strangers.田舎の人はよくよそ者を恐れる。
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Miss Kanda can swim well.神田さんは泳ぐのが上手です。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
Mr Yamada, there's a phone call for you.山田さんお電話です。
I visited my father's hometown last summer.去年の夏父の田舎に行きました。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
There's no entertainment in the countryside.田舎には娯楽がない。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.山田先生は今年は2年生の担任である。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Mr. Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.成田空港で私は偶然旧友と出会った。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Yamada is second to none in English in his class.英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
It will do you good to live in the country.田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
Would you please page Mr. Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
The old cottage has a certain charm about it.その古い田舎の家にはある魅力がある。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
May I introduce Mr Tanaka to you?田中氏をご紹介します。
Rural life appeals to me very much.私は田舎の生活にとてもあこがれる。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
I live in the country.田舎に住んでいます。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
I'm at Narita Airport right now.今成田空港にいます。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
You'll soon get used to living in the country.田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License