The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Ishida advances to third on a stolen base.
石田盗塁で3塁に進む。
Mr Tanaka is our teacher of English.
田中先生は私たちの英語の先生です。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
Would you page Mr Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
Many young people in the country long to live in the city.
田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
I will go with you as far as Narita Airport.
成田空港まで一緒に行きます。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
His book begins with a tale of country life.
彼の本は田園生活の話から始まる。
Living in the country, I have few visitors.
田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
山田先生は今年は2年生の担任である。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの所有である。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.
私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
Mr. Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.
ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
I like to walk in the country.
私は田舎を散歩するのが好きだ。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
My aunt lives in a lonely house in the country.
祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.