UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
I got the secret out of Mr Yoshida.私はその秘密を吉田さんからききだしました。
Miss Kanda runs very fast.神田さんは大変速く走る。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Mr Tanaka is a friend of ours.田中さんは私たちの友人です。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
The new international airport really put Narita on the map.新国際空港は実際成田を有名にした。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
My grandmother lives in the country.私の祖母は田舎に住んでいる。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
His book begins with a tale of country life.彼の本は田園生活の話から始まる。
She drove a car down a country road.彼女が田舎道を車で走って行った。
Ms. Tanaka can type, can't she?田中さんはタイプが打てるんでしょう。
Thanks to Mr Nagata.永田さんのおかげです。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Mr Tanaka is a chivalrous man.田中氏はフェミニストだ。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
What is the fare from Osaka to Akita?大阪から秋田までの料金はいくらですか。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明日の夜、成田空港へ行く。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
I live in the country.田舎に住んでいます。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
She is Mr. Uda's secretary.彼女は宇田氏の秘書です。
Old practices died hard in the country.田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
How fast Miss Kanda runs!神田さんは何と速く走るのだろう。
This is Mr Yasuda.こちらが安田さんです。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.池田が姓で和子が名です。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
The teacher singled out Tanaka for praise.先生はとくに田中を選び出して誉めた。
I would rather live alone in the country.私はむしろ田舎に一人で住みたい。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
I was brought up in the country.私は田舎で育てられた。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
I dropped them off at Kanda.私は彼らを神田で降ろした。
What a fast runner Miss Kanda is!神田さんは何と速いランナーでしょう。
He has begun to enjoy country life.彼は田舎の生活を楽しむようになった。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
You clown you.この田舎者めが。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Mr Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License