Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His last lecture at Waseda brought down the house. 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 My aunt lives in a lonely house in the country. 祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。 Miss Kanda can swim well. 神田さんは泳ぐのが上手です。 What is the fare from Osaka to Akita? 大阪から秋田までの料金はいくらですか。 I arrived at Narita the day before yesterday. 一昨日成田に着きました。 This house belongs to Mr Yamada. この家は山田さんの所有である。 Hello, this is Dr Yamada's surgery. もしもし、山田医院です。 Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately? 田中さんといえば、最近彼に会ったか。 We should preserve the beauties of the countryside. 私達は田舎の美しさを保存するべきだ。 The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty. 山田君との対戦成績は5分5分だ。 Mr Tanaka, you are wanted on the phone. 田中さん、電話ですよ。 Tomorrow night, I am going to Narita airport. 明日の夜、成田空港へ行く。 In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference. 米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。 Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college. 田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。 I arrived at Narita Airport this morning. 私は今朝成田空港に到着した。 I'm sorry. Tanaka is not there for the moment. 申し訳ありません。田中は今、席を外しております。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 There's no entertainment in the countryside. 田舎には娯楽がない。 Tom and Mary took a long walk through the countryside. トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。 I don't associate with Mr Tanaka any more. 田中さんとはもうつきあいがない。 Life in the country is not always tranquil. 田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。 The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 They like Tsuneoki Ikeda. 彼らは、池田恒興が好き。 I can't help feeling affection for the English countryside. 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 She lived a quiet life in the country. 彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。 Thanks to Mr Nagata. 永田さんのおかげです。 He went to Narita or somewhere. 彼は成田かどこかへ行った。 A Mr. Tanaka came to see you yesterday. 昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。 Do you like the country? 田舎が好きかね。 They elected Mr Tanaka captain of the team. 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 We landed at Narita a little behind schedule. 予定より少し遅れて成田に到着した。 Waseda tied Keio in yesterday's game. 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 I want to live in the country. 私は田舎に住みたい。 The new international airport really put Narita on the map. 新国際空港は実際成田を有名にした。 Let's drop in on the Fukudas. 福田さんの家へちょっとよって行こう。 He lives all by himself in the country. 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 Living in the town is quite different from living in the country. 街に住むのと田舎に住むのとは大違い。 I can't bear the inconvenience of country life. 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 Nobody knows what has become of Yamada. 山田君がその後どうなったか、誰も知らない。 This house belongs to Mr Yamada. この家の所有者は山田さんだ。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning. 私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。 Old practices died hard in the country. 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 I'm at Narita Airport right now. 今成田空港にいます。 His acquaintance runs a general store in the countryside. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 You'll soon get used to living in the country. 田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。 My aunt lives in a lonely house in the country. 叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。 Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo. 山田氏は東京の郊外に住んでいる。 Mr Tanaka is a friend of ours. 田中さんは私たちの友人です。 That boy's name is Shintaro Wada. あの少年の名前は和田慎太郎です。 Ms. Asada was appointed chairperson. 浅田さんが議長に任命されました。 I don't associate with Mr. Tanaka any more. 田中さんとはもうつきあいがない。 I feel exactly the same as Mr Isoda. 磯田氏に全く同感です。 The countryside has many trees. 田舎の方にはたくさん木がはえている。 Please put me through to Mr Tanaka. 田中さんに電話をつないでください。 He once belonged to the Fukuda faction. 彼は福田派に属していました。 My name is Yamada. 私の名前は山田です。 I live in the country. 田舎に住んでいます。 Mr Tanaka, if anything, is an honest man. 田中氏はどちらかといえば正直な人だ。 Aota was not worthy of your trust. 青田は信じるに値しない。 We go to Odawara castle. 私たちは、小田原城に行く。 I haven't heard from Tanaka for the last six months. 田中君からこの半年間何の消息もない。 I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 Mr.Tanaka was hired as a salesman. 田中さんはセールスマンとして採用された。 Both of my parents were brought up in the country. 私の両親は二人とも田舎で育った。 How long have you lived in Sanda? あなたはいつから三田に住んでいますか。 Mr Tanaka is a chivalrous man. 田中氏はフェミニストだ。 I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 I like to walk in the country. 私は田舎を散歩するのが好きだ。 I would rather live alone in the country. 私はむしろ田舎に一人で住みたい。 Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita? そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 Mr Murata, this is my friend Lisa. 村田さん、これが僕の友達のリサです。 I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning. 私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。 Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut. ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 She is getting used to this rural life by degrees. 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 I found it pleasant walking in the country. 田園を歩くのは楽しいと思った。 The police were watching Yamada's movements. 警察は山田の挙動を注視している。 I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 Mr. and Mrs. Yamada will come home next month. 山田夫妻は来月帰国します。 I went for a drive in the country. 私は田舎にドライブに出かけた。 Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 It is difficult to find a happy medium between city and countryside. 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 Mr. Tanabe is out now. 田辺先生はただいま外出しております。 Tanaka has been arrested on suspicion of murder. 田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。 He started from Narita for Paris. 彼は成田からパリに向けて出発した。 Yamada is second to none in English in his class. 山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。 It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 Why is Mrs. Yamada popular in your school? なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。 Mr Tanaka called during your absence. 留守の間に田中さんから電話がありました。 Why don't we drive out to the country for a change of pace? 気分転換に田舎にドライブに行かないかい。 For all his city ways, he is a country boy at heart. 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 I was born and raised in the country. 田舎で生まれて育てられた。 I don't like living in the country. 私は田舎に住むのは嫌だ。 He has an estate in the country. 彼は田舎に地所を持っている。