The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.
田中さんはセールスマンとして採用された。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
Ishida advances to third on a stolen base.
石田盗塁で3塁に進む。
He went to Narita or somewhere.
彼は成田かどこかへ行った。
His book begins with a tale of country life.
彼の本は田園生活の話から始まる。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
Mr Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?
その本を秋田の書店で購入できますか。
My name is Ichiro Tanaka.
名前は田中一郎です。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
You will soon be used to rural life.
あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
Miss Kanda is a very fast runner.
神田さんは大変速いランナーです。
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
I think Honda will come tomorrow.
本田さんは明日来ると思います。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Mr. Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
How fast Miss Kanda runs!
神田さんは何と速く走るのだろう。
The old cottage has a certain charm about it.
その古い田舎の家にはある魅力がある。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
God made the country and man made the town.
神は田園を作り、人は都会を作った。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.
私の友人の山田君を紹介します。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.
なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Mr Tanaka is a friend of ours.
田中さんは私たちの友人です。
I like to walk in the country.
私は田舎を散歩するのが好きだ。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.
私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.
チューたろうは田中さんの犬です。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.
磯田氏に全く同感です。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
What time did the plane arrive at Narita?
飛行機は何時に成田に到着したのですか。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.
我々の成田空港到着は1時間遅れた。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
I got the secret out of Mr Yoshida.
私はその秘密を吉田さんからききだしました。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明夜は、成田空港に行く。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Takada is the richest out of all of us.
高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
He dwells in the country.
彼は田舎に住んでいる。
I would rather live alone in the country.
私はむしろ田舎に一人で住みたい。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
It is better for the health to live in the country than in the city.
都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
My grandmother lives in the country.
祖母は田舎に住んでいます。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
My father lives in the country.
父は田舎に住んでいる。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.
彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Lake Towada is famous for its beauty.
十和田湖はその美しさで有名である。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
I want to live in the country.
私は田舎に住みたい。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Do you mind if I join your trip to the country?
一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
The owner of this house is Mr. Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.
山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Mr Tanaka is a chivalrous man.
田中氏はフェミニストだ。
Country people are often afraid of strangers.
田舎の人はよくよそ者を恐れる。
Mr Tanaka appears very rich.
田中はとても金持ちに見える。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".