UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
How fast Miss Kanda runs!神田さんは何と速く走るのだろう。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
There is a Tanaka in my class, too.僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんが所有している。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
His book begins with a tale of country life.彼の本は田園生活の話から始まる。
What is the fare from Osaka to Akita?大阪から秋田までの料金はいくらですか。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.もしもし、山田医院です。
The countryside is beautiful in the spring.田舎は春がきれいだ。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
They elected Mr Tanaka captain of the team.彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
We should preserve the beauties of the countryside.私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
The airplane landed at Narita Airport.その飛行機は成田空港に着いた。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
A woman was driving a car on a country road.女性が田舎の道を車で走っていた。
When will you live in Sanda next year?あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
Mr Yamada, there's a phone call for you.山田さんお電話です。
The country must be very beautiful.田舎はたいへん美しいに違いない。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
He dwells in the country.彼は田舎に住んでいる。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
This land belongs to Mr. Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
The new international airport really put Narita on the map.新国際空港は実際成田を有名にした。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
This land belongs to Mr Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
He has begun to enjoy country life.彼は田舎の生活を楽しむようになった。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
I went for a drive in the country.私は田舎にドライブに出かけた。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
I got the secret out of Mr Yoshida.私はその秘密を吉田さんからききだしました。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
I visited my uncle in the country one day.ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?その本を秋田の書店で購入できますか。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.成田空港で私は偶然旧友と出会った。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Mr Tanaka is a friend of ours.田中さんは私たちの友人です。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
I arrived at Narita the day before yesterday.一昨日成田に着きました。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License