The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I grew up in the country.
僕は田舎で育った。
Mr. Tanaka called while you were out.
留守の間に田中さんから電話がありました。
Do you like the country?
田舎が好きかね。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
山田先生は今年は2年生の担任である。
It seems likely that people in the city will move to the country.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Mr Yoshida is at home in French history.
吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.
彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
I like to walk in the country.
私は田舎を散歩するのが好きだ。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
Mr Yamada, there's a phone call for you.
山田さんお電話です。
The teacher singled out Tanaka for praise.
先生はとくに田中を選び出して誉めた。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
Please put me through to Mr Tanaka.
田中さんに電話をつないでください。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.
彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
This land belongs to Mr. Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
She is secretary to Mr Uda.
彼女は宇田氏の秘書です。
You'd better ask Dr. Tanaka.
田中先生に聞いたほうがいいです。
I had a good time while I stayed in the country.
田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.
田中さんは父のつり仲間の一人だ。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.
山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?
そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
My name is Yamada.
私の名前は山田です。
He is leading an easy life in the country.
彼は田舎で安楽な生活を送っている。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Do you mind if I join your trip to the country?
一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
I prefer living in the country to living in the city.
私は都会より田舎に住みたい。
Living in the country, we have few amusements.
田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.
私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?
山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.
山田さんお電話です。
The old cottage has a certain charm about it.
その古い田舎の家にはある魅力がある。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.