The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The owner of this house is Mr. Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.
田中さんは父のつり仲間の一人だ。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Mr Tanaka is a friend of ours.
田中さんは私たちの友人です。
What time did she arrive at Narita Airport?
彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
A lot of trees grow in the countryside.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
I had a good time while I stayed in the country.
田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
I can't help feeling affection for the English countryside.
私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
He dwells in the country.
彼は田舎に住んでいる。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
May I introduce Mr Tanaka to you?
田中氏をご紹介します。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
He gave me a ride to the Narita airport.
成田空港まで車で送ってくれた。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
I went for a drive in the country.
私は田舎にドライブに出かけた。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
I feel exactly the same as Mr Isoda.
磯田氏に全く同感です。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
Would you please page Mr. Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
He is getting used to this rural life by degrees.
彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
His book begins with a tale of country life.
彼の本は田園生活の話から始まる。
I want to live in the country.
私は田舎に住みたい。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Miss Kanda is a good swimmer.
神田さんは上手なスイマーです。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.
彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.
小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.
私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
Has Tanaka already returned?
田中さんはもう帰りましたか。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
My father lives in the country.
父は田舎に住んでいる。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?
週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
He has begun to enjoy country life.
彼は田舎の生活を楽しむようになった。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
There used to be rice fields around here.
このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
She was admitted to Waseda University.
彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
Tajima went to London by way of Paris.
田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Yamada is second to none in English in his class.
山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
My name is Ichiro Tanaka.
名前は田中一郎です。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"
「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
They went down to the country.
彼等は田舎へ行った。
I saw Yoshida for the first time in five years.
5年ぶりに吉田君に会った。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
I'm at Narita Airport right now.
今成田空港にいます。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
You'll soon get used to living in the country.
田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.