The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the fare from Osaka to Akita?
大阪から秋田までの料金はいくらですか。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Let me introduce you to Mr Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
My aunt lives in a lonely house in the country.
叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.
盛田教授は化学学会で司会を務めた。
He is getting used to this rural life by degrees.
彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
I can't help feeling affection for the English countryside.
私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
I would say that Yamada is passive towards women.
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?
田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
I got the secret out of Mr Yoshida.
私はその秘密を吉田さんからききだしました。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
I went for a drive in the country.
私は田舎にドライブに出かけた。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したらしいです。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
This land belongs to Mr. Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
We went to Lake Towada on a school excursion.
学校の遠足で十和田湖へ行った。
There's no entertainment in the countryside.
田舎には娯楽がない。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.
こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
Nobody knows what has become of Yamada.
山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.
彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
I think Honda will come tomorrow.
本田さんは明日来ると思います。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?
なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.
毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"
「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Mr Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
You'll soon get used to living in the country.
田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
Aota was not worthy of your trust.
青田は信じるに値しない。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
We spent our holiday exploring rural France.
我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.