The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Nobody knows what has become of Yamada.
山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
We live in the country during the summer.
夏の間、私たちは田舎で生活する。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの所有である。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"
「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
I prefer living in the country to living in the city.
私は都会より田舎に住みたい。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんが所有している。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
I dropped them off at Kanda.
私は彼らを神田で降ろした。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Do you mind if I join your trip to the country?
一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
My father lives in the country.
父は田舎に住んでいる。
Miss Kanda runs very fast.
神田さんは大変速く走る。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
When will you live in Sanda next year?
あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
He is getting used to this rural life by degrees.
彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
There is a Tanaka in my class, too.
僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Urbanization is encroaching on rural life.
都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
The owner of this house is Mr. Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
My mother lives a lonely life in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.
彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
By the time you land at Narita, it will be dark.
あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
She is Mr. Uda's secretary.
彼女は宇田氏の秘書です。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
I'm a country boy now.
僕はもう田舎の少年なのだ。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
I will not live in Sanda next year.
私は来年三田に住むつもりはありません。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.