It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
I don't like living in the country.
私は田舎に住むのは嫌だ。
Living in the country, we have few amusements.
田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明日の夜、成田空港へ行く。
She was admitted to Waseda University.
彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
You will soon be used to rural life.
あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの所有である。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Mr Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
I prefer living in the country to living in the city.
私は都会より田舎に住みたい。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.
池田が姓で和子が名です。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
You'll soon get used to living in the country.
田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
Let me introduce you to Mr Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.
田中さんはセールスマンとして採用された。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
A woman was driving a car on a country road.
女性が田舎の道を車で走っていた。
Mr Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
We live in the country during the summer.
夏の間、私たちは田舎で生活する。
You'd better ask Dr. Tanaka.
田中先生に聞いたほうがいいです。
Do you like the country?
田舎が好きかね。
There is a Tanaka in my class, too.
僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
We went to Lake Towada on a school excursion.
学校の遠足で十和田湖へ行った。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.