UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Aota was not worthy of your trust.青田は信じるに値しない。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Mr Tanaka is our teacher of English.田中先生は私たちの英語の先生です。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
We spent our holiday exploring rural France.我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
I went for a drive in the country.私は田舎にドライブに出かけた。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Mr. Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
I will not live in Sanda next year.私は来年三田に住むつもりはありません。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
Miss Kanda runs very fast.神田さんは大変速く走る。
The country must be very beautiful.田舎はたいへん美しいに違いない。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明夜は、成田空港に行く。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
Do you like the country?田舎が好きかね。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
When will you live in Sanda next year?あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.もしもし、山田医院です。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
Yamada is second to none in English in his class.英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
The plane took off from Narita at 10 a.m.飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
There is a Tanaka in my class, too.僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
The airplane landed at Narita Airport.その飛行機は成田空港に着いた。
The new international airport really put Narita on the map.新国際空港は実際成田を有名にした。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明晩、成田空港へ行く。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
She is Mr. Uda's secretary.彼女は宇田氏の秘書です。
Do you mind if I join your trip to the country?一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
Mr Tanaka called during your absence.留守の間に田中さんから電話がありました。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
That boy's name is Shintaro Wada.あの少年の名前は和田慎太郎です。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
I arrived at Narita the day before yesterday.一昨日成田に着きました。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
You clown you.この田舎者めが。
I visited my uncle in the country one day.ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
Would you please page Mr. Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.私の友人の山田君を紹介します。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License