The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Mr Tanaka had trained sufficiently.
田中さんは、十分なトレーニングをしました。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
He is leading an easy life in the country.
彼は田舎で安楽な生活を送っている。
Tanaka plays the piano well.
田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
How fast Miss Kanda runs!
神田さんは何と速く走るのだろう。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.
僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
Yamada is second to none in English in his class.
山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
I was born and raised in the country.
田舎で生まれて育てられた。
I visited my uncle in the country one day.
ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.
チューたろうは田中さんの犬です。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明晩、成田空港へ行く。
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
There used to be rice fields around here.
このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.
明日の午後7時に羽田に着きます。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎の生活にとてもあこがれる。
Mr. Tanaka, do you have any stock?
田中さん、株を持っていますか。
Country people are often afraid of strangers.
田舎の人はよくよそ者を恐れる。
I was brought up in the country.
私は田舎で育てられた。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
My father lives in the country.
父は田舎に住んでいる。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
Urbanization is encroaching on rural life.
都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
You'd better ask Dr. Tanaka.
田中先生に聞いたほうがいいです。
I'm a country boy now.
僕はもう田舎の少年なのだ。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.
小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
I prefer living in the country to living in the city.
私は都会より田舎に住みたい。
Mr Tanaka is a friend of ours.
田中さんは私たちの友人です。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
Nobody knows what has become of Yamada.
山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
She was admitted to Waseda University.
彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.
なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したらしいです。
She is secretary to Mr Uda.
彼女は宇田氏の秘書です。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
There is a Tanaka in my class, too.
僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
They like Tsuneoki Ikeda.
彼らは、池田恒興が好き。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.
田中さんは父のつり仲間の一人だ。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.