The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Has Tanaka already returned?
田中さんはもう帰りましたか。
Mr Tanaka appears very rich.
田中氏はとてもお金持ちにみえる。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.
雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.
田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
She was admitted to Waseda University.
彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
The owner of this house is Mr. Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
I think Honda will come tomorrow.
本田さんは明日来ると思います。
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
I don't associate with Mr Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.
昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
For myself, I have wanted to live in the country.
私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
There is a Tanaka in my class, too.
僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
Takada is the richest out of all of us.
高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
I'm a country boy now.
僕はもう田舎の少年なのだ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Do you mind if I join your trip to the country?
一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
I will go with you as far as Narita Airport.
成田空港まで一緒に行きます。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.
毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
Country people are often afraid of strangers.
田舎の人はよくよそ者を恐れる。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Mr Tamura succeeded in the business world.
田村さんは実業界で成功した。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.
僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
We live in the country during the summer.
夏の間、私たちは田舎で生活する。
Mr. Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
You'll soon get used to living in the country.
田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Mr Tanaka is a chivalrous man.
田中氏はフェミニストだ。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
The countryside is beautiful in the spring.
田舎は春がきれいだ。
The old cottage has a certain charm about it.
その古い田舎の家にはある魅力がある。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?
田中氏は医者ですね。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Living in the country, we have few amusements.
田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.
ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
Mr Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.
彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Life in the country is not always tranquil.
田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.
明日の午後7時に羽田に着きます。
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したらしいです。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.