The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.
飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.
小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
I prefer living in the country to living in the city.
私は都会より田舎に住みたい。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
Mr Tanaka appears very rich.
田中はとても金持ちに見える。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
The jet plane reached Narita an hour late.
そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
My father lives in the country.
父は田舎に住んでいる。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.
なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
She is secretary to Mr Uda.
彼女は宇田氏の秘書です。
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Please put me through to Mr Tanaka.
田中さんに電話をつないでください。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Urbanization is encroaching on rural life.
都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
This land belongs to Mr. Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
Lake Towada is famous for its beauty.
十和田湖はその美しさで有名である。
I'm a country boy now.
僕はもう田舎の少年なのだ。
I visited my father's hometown last summer.
去年の夏父の田舎に行きました。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したみたいです。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんが所有している。
I live in the country.
田舎に住んでいます。
Don't you think Tanaka is the one who did it?
これをやった犯人は、田中君だね?
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.
山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
It seems likely that people in the city will move to the country.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Has Tanaka already returned?
田中さんはもう帰りましたか。
Take your time, Yoshida.
吉田、ゆっくりやれよ。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Mr. Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
When will you live in Sanda next year?
あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Mr. Tanaka called while you were out.
留守の間に田中さんから電話がありました。
My aunt lives in a lonely house in the country.
祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
You'd better ask Dr. Tanaka.
田中先生に聞いたほうがいいです。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.
もしもし、山田医院です。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したらしいです。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.
チューたろうは田中さんの犬です。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.
私の友人の山田君を紹介します。
Let's drop in on the Fukudas.
福田さんの家へちょっとよって行こう。
I'm at Narita Airport right now.
今成田空港にいます。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Mr Yamada, there's a call for you.
山田さんお電話です。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
I was born and raised in the country.
田舎で生まれて育てられた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.