Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo. 山田氏は東京の郊外に住んでいる。 The New Tokyo International Airport was opened in Narita. 新東京国際空港が成田に開港した。 The Tanakas invited me to dine with them. 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 Lake Towada is in the north of Japan. 十和田湖は日本の北部にある。 "Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache. 「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。 This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. 田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。 I long for the day when I can meet him at Narita Airport. 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that. 今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。 Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day. 毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。 The airplane landed at Narita Airport. その飛行機は成田空港に着いた。 We want to explore an underwater oil field. 海底油田の開発をしたい。 Feeling tired after his walk in the country, he took a nap. 田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 I don't associate with Mr. Tanaka any more. 田中さんとはもうつきあいがない。 Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 They like Tsuneoki Ikeda. 彼らは、池田恒興が好き。 Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 I'm a country boy now. 僕はもう田舎の少年なのだ。 "Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!" 「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」 My friend departed from Narita for Paris. 友人は成田をたってパリに向かった。 Do you like to live in the country? 田舎に住むことは好きですか。 My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?". うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。 I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 I think Honda will come tomorrow. 本田さんは明日来ると思います。 Take your time, Yoshida. 吉田、ゆっくりやれよ。 Miss Kanda runs very fast. 神田さんは大変速く走る。 Country life is very peaceful in comparison with city life. 田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。 Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic. 雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。 Mr Tanaka called during your absence. 留守の間に田中さんから電話がありました。 Rie Kawada will do my job while I'm gone. 私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。 We should preserve the beauties of the countryside. 私達は田舎の美しさを保存するべきだ。 My father lives in the country. 父は田舎に住んでいる。 It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 We're very attracted to the country life. 私たちは田舎の生活にとても引かれている。 He risked his whole fortune to discover new oil fields. 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 They lived in the countryside during the war. 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college. 田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。 Country life is healthier than city life. 田舎の生活は都会の生活より健康的だ。 Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country. 大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。 Ms. Asada was appointed chairperson. 浅田さんが議長に任命されました。 I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning. 私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。 There is a Tanaka in my class, too. 僕のクラスにも田中という名前の人がいる。 I lived in Sanda City last year. 私は去年三田市に住んでいました。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 What time did she arrive at Narita Airport? 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 Hello, this is Dr Yamada's surgery. もしもし、山田医院です。 We spent our holiday exploring rural France. 我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。 He is getting used to this rural life by degrees. 彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。 Tomorrow night, I am going to Narita airport. 明夜は、成田空港に行く。 Take care of Mr. Tanaka for me! 田中さんのことを頼むよ。 It will do you good to live in the country. 田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。 May I introduce Mr Tanaka to you? 田中氏をご紹介します。 He has begun to enjoy country life. 彼は田舎の生活を楽しむようになった。 It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country. 彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。 I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city. やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。 I arrived at Narita the day before yesterday. 一昨日成田に着きました。 Tomorrow night, I am going to Narita airport. 明晩、成田空港へ行く。 Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year. 山田先生は今年は2年生の担任である。 You'd better ask Dr. Tanaka. 田中先生に聞いたほうがいいです。 She is secretary to Mr Uda. 彼女は宇田氏の秘書です。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 I can't put up with the inconvenience of country life. 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 You will soon be used to rural life. あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 Tom decided to give up city life and live in the country. トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 This land belongs to Mr. Ikeda. この土地は池田氏の所有だ。 Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? We went to Lake Towada on a school excursion. 学校の遠足で十和田湖へ行った。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? Young Tanaka is the stupidest person in the department. 田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。 By the time you land at Narita, it will be dark. あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 I keep in touch with my parents in my hometown by phone. 私は田舎の両親と連絡を保っている。 Mr Yamada is in charge of the personnel section. 山田さんは人事課長です。 I was born and raised in the country. 私は田舎で生まれ育ちました。 I will not live in Sanda next year. 私は来年三田に住むつもりはありません。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 The countryside is beautiful in the spring. 田舎は春がきれいだ。 He went to Narita or somewhere. 彼は成田かどこかへ行った。 It seems likely that people in the city will move to the country. 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 There's no entertainment in the countryside. 田舎には娯楽がない。 Mr. Tanaka is not at his desk right now. 田中は今、席を外しております。 The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 We are leaving Narita next Monday. 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 My dream is to lead a quiet life in the country. 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 For all his city ways, he is a country boy at heart. 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 She leads a life of ease in the country. 彼女は田舎で安楽な生活を送っている。 Mr Tanaka had trained sufficiently. 田中さんは、十分なトレーニングをしました。 She left the country to get work in the town. 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 They elected Mr Tanaka captain of the team. 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 Yamada is second to none in English in his class. 山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。 Mr Tanabe is out now. 田辺先生はただいま外出しております。 What time did the plane arrive at Narita? 飛行機は何時に成田に到着したのですか。 Mr. Tanaka can play the piano well. 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 The jet plane reached Narita an hour late. そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。