The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't help feeling affection for the English countryside.
私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
A woman was driving a car on a country road.
女性が田舎の道を車で走っていた。
Let me introduce you to Mr Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?
田中氏は医者ですね。
Lake Towada is famous for its beauty.
十和田湖はその美しさで有名である。
I would say that Yamada is passive towards women.
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
I don't associate with Mr Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.
私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
He is getting used to this rural life by degrees.
彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
He wandered about the country.
彼は田舎をあちこちさまよった。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
Ishida advances to third on a stolen base.
石田盗塁で3塁に進む。
Many young people in the country long to live in the city.
田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
I visited my uncle in the country one day.
ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
My aunt lives in a lonely house in the country.
叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Mr Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"
「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
She made for a rice field.
彼女は田んぼの方に進んだ。
They went down to the country.
彼等は田舎へ行った。
My aunt lives in a lonely house in the country.
祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
My name is Ichiro Tanaka.
名前は田中一郎です。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
Let's drop in on the Fukudas.
福田さんの家へちょっとよって行こう。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.
田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
They lived in the countryside during the war.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Mr. Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.