UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
What time did she arrive at Narita Airport?彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
Lake Towada is famous for its beauty.十和田湖はその美しさで有名である。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
We live in the country during the summer.夏の間、私たちは田舎で生活する。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
I would say that Yamada is passive towards women.山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Lake Towada is in the north of Japan.十和田湖は日本の北部にある。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明夜は、成田空港に行く。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
She is Mr. Uda's secretary.彼女は宇田氏の秘書です。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I will not live in Sanda next year.私は来年三田に住むつもりはありません。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
The Tanakas invited me to dine with them.田中家が私を食事に招待してくれた。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
How often do you see Tanaka?あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
I want to live in the country.私は田舎に住みたい。
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I visited my uncle in the country one day.ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
There's no entertainment in the countryside.田舎には娯楽がない。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
I can't help feeling affection for the English countryside.私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
Mr Tanaka appears very rich.田中氏はとてもお金持ちにみえる。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
My friend departed from Narita for Paris.友人は成田をたってパリに向かった。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Thanks to Mr Nagata.永田さんのおかげです。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
My grandmother lives in the country.祖母は田舎に住んでいます。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
Let me introduce you to Mr. Murata.君を村田さんに紹介しよう。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.成田空港で私は偶然旧友と出会った。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License