UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
I don't like living in the country.私は田舎に住むのは嫌だ。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
Let me introduce you to Mr Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
I would say that Yamada is passive towards women.山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Do you mind if I join your trip to the country?一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
Mr Tanaka is a friend of ours.田中さんは私たちの友人です。
I lived in Sanda City last year.私は去年三田市に住んでいました。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
The Tanakas invited me to dine with them.田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
My grandmother lives in the country.祖母は田舎に住んでいます。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
I'm a country boy now.僕はもう田舎の少年なのだ。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明夜は、成田空港に行く。
She drove a car down a country road.彼女が田舎道を車で走って行った。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明日の夜、成田空港へ行く。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
My grandmother lives in the country.私の祖母は田舎に住んでいる。
He has begun to enjoy country life.彼は田舎の生活を楽しむようになった。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
I got the secret out of Mr Yoshida.私はその秘密を吉田さんからききだしました。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
Takada is the richest out of all of us.高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの所有である。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
I arrived at Narita Airport this morning.私は今朝成田空港に到着した。
His book begins with a tale of country life.彼の本は田園生活の話から始まる。
How often do you see Tanaka?あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
I want to live in the country.私は田舎に住みたい。
The airplane landed at Narita Airport.その飛行機は成田空港に着いた。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?その本を秋田の書店で購入できますか。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
The Tanakas invited me to dine with them.田中家が私を食事に招待してくれた。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
Rural life appeals to me very much.私は田舎の生活にとてもあこがれる。
The plane took off from Narita at 10 a.m.飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
We live in the country during the summer.夏の間、私たちは田舎で生活する。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
Mr Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.池田が姓で和子が名です。
I want to live in rural areas.私は田舎に住みたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License