The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take your time, Yoshida.
吉田、ゆっくりやれよ。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.
田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.
田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.
成田空港で私は偶然旧友と出会った。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
What time did she arrive at Narita Airport?
彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.
池田が姓で和子が名です。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Tanaka plays the piano well.
田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I prefer living in the country to living in the city.
私は都会より田舎に住みたい。
Mr Tanaka appears very rich.
田中はとても金持ちに見える。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.
僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Mr Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
His book begins with a tale of country life.
彼の本は田園生活の話から始まる。
I want to live in rural areas.
私は田舎に住みたい。
Urbanization is encroaching on rural life.
都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
Mr Yamada, there's a call for you.
山田さんお電話です。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの所有である。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
Has Tanaka already returned?
田中さんはもう帰りましたか。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
Aota was not worthy of your trust.
青田は信じるに値しない。
You'd better ask Dr. Tanaka.
田中先生に聞いたほうがいいです。
God made the country and man made the town.
神は田園を作り、人は都会を作った。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.
山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したみたいです。
We spent our holiday exploring rural France.
我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.