UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Yamada, you are wanted on the phone.山田さんお電話です。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
We spent the major part of our holidays in the country.我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明晩、成田空港へ行く。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
I visited my uncle in the country one day.ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
How often do you see Tanaka?あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Country people are often afraid of strangers.田舎の人はよくよそ者を恐れる。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
I visited my father's hometown last summer.去年の夏父の田舎に行きました。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
I went for a drive in the country.私は田舎にドライブに出かけた。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
The country must be very beautiful.田舎はたいへん美しいに違いない。
The plane took off from Narita at 10 a.m.飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
I arrived at Narita Airport this morning.私は今朝成田空港に到着した。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
He has an estate in the country.彼は田舎に地所を持っている。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
There's no entertainment in the countryside.田舎には娯楽がない。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
Old practices died hard in the country.田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
Mr Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
The new international airport really put Narita on the map.新国際空港は実際成田を有名にした。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
There is a Tanaka in my class, too.僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.田中さん、電話ですよ。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
I'm at Narita Airport right now.今成田空港にいます。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.田中君からこの半年間何の消息もない。
We spent our holiday exploring rural France.我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Mr Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Don't you think Tanaka is the one who did it?これをやった犯人は、田中君だね?
You clown you.この田舎者めが。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの物です。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
Miss Kanda is a very fast runner.神田さんは大変速いランナーです。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License