The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The airplane landed at Narita Airport.
その飛行機は成田空港に着いた。
I want to live in the country.
私は田舎に住みたい。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんが所有している。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"
「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
I think Honda will come tomorrow.
本田さんは明日来ると思います。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
There is a Tanaka in my class, too.
僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
How fast Miss Kanda runs!
神田さんは何と速く走るのだろう。
Lake Towada is famous for its beauty.
十和田湖はその美しさで有名である。
Would you page Mr Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?
なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
I live in the country.
田舎に住んでいます。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
During the war, they lived in the countryside.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
Miss Kanda runs very fast.
神田さんは大変速く走る。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.
田中さんが試験を受けたようです。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.
申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
I'm a country boy now.
僕はもう田舎の少年なのだ。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.
田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
I was brought up in the country.
私は田舎で育てられた。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.
小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの所有である。
Yamada is second to none in English in his class.
山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
He is leaving Narita for Hawaii this evening.
彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.
チューたろうは田中さんの犬です。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Don't you think Tanaka is the one who did it?
これをやった犯人は、田中君だね?
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
She is getting used to this rural life by degrees.
彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?
その本を秋田の書店で購入できますか。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
There used to be rice fields around here.
このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
He has an estate in the country.
彼は田舎に地所を持っている。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
We spent our holiday exploring rural France.
我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
We live in the country during the summer.
夏の間、私たちは田舎で生活する。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
You will soon be used to rural life.
あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
Let me introduce you to Mr Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
He went to Narita or somewhere.
彼は成田かどこかへ行った。
Let's drop in on the Fukudas.
福田さんの家へちょっとよって行こう。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
You clown you.
この田舎者めが。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
We're very attracted to the country life.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
It will do you good to live in the country.
田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようです。
Mr Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?
週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
He wandered about the country.
彼は田舎をあちこちさまよった。
Urbanization is encroaching on rural life.
都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
This land belongs to Mr Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.