UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plane landed at Narita.飛行機は成田に着陸した。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Miss Kanda can swim well.神田さんは泳ぐのが上手です。
He wandered about the country.彼は田舎をあちこちさまよった。
Miss Kanda is a very fast runner.神田さんは大変速いランナーです。
I will not live in Sanda next year.私は来年三田に住むつもりはありません。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Country people are often afraid of strangers.田舎の人はよくよそ者を恐れる。
I got the secret out of Mr Yoshida.私はその秘密を吉田さんからききだしました。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
I grew up in the country.僕は田舎で育った。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
We spent our holiday exploring rural France.我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの所有である。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
I'm a country boy now.僕はもう田舎の少年なのだ。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?田中氏は医者ですね。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
The teacher singled out Tanaka for praise.先生はとくに田中を選び出して誉めた。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
You'll soon get used to living in the country.田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
Mr Tanaka appears very rich.田中氏はとてもお金持ちにみえる。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.もしもし、山田医院です。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
I have not lived in Sanda since last year.私は去年から三田に住んでいません。
Mr Tanaka is a chivalrous man.田中氏はフェミニストだ。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
What time did the plane arrive at Narita?飛行機は何時に成田に到着したのですか。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
There used to be rice fields around here.このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Mr Tanaka is a friend of ours.田中さんは私たちの友人です。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
What a fast runner Miss Kanda is!神田さんは何と速いランナーでしょう。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
Mr Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I'm at Narita Airport right now.今成田空港にいます。
He has begun to enjoy country life.彼は田舎の生活を楽しむようになった。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
Living in the country, I have few visitors.田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Mr Tanaka had trained sufficiently.田中さんは、十分なトレーニングをしました。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
He dwells in the country.彼は田舎に住んでいる。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License