The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
They like Tsuneoki Ikeda.
彼らは、池田恒興が好き。
Miss Kanda is a very fast runner.
神田さんは大変速いランナーです。
I live in the country.
田舎に住んでいます。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
How often do you see Tanaka?
あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.
山田さんお電話です。
Do you like to live in the country?
田舎に住むことは好きですか。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.
田中さんはセールスマンとして採用された。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
Mr Tanaka had trained sufficiently.
田中さんは、十分なトレーニングをしました。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
It is better for the health to live in the country than in the city.
都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I prefer living in the country to living in the city.
私は都会より田舎に住みたい。
I want to live in the country.
私は田舎に住みたい。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
My dream is to live a quiet life in the country.
私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
I have not lived in Sanda since last year.
私は去年から三田に住んでいません。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
I found it pleasant walking in the country.
田園を歩くのは楽しいと思った。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.
私の友人の山田君を紹介します。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Takada is the richest out of all of us.
高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
I feel completely restored after a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Would you page Mr Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
The countryside is beautiful in the spring.
田舎は春がきれいだ。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんが所有している。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.
都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
This land belongs to Mr Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Don't you think Tanaka is the one who did it?
これをやった犯人は、田中君だね?
Mr. Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようです。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.
山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
I got the secret out of Mr Yoshida.
私はその秘密を吉田さんからききだしました。
The plane took off from Narita at 10 a.m.
飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
There used to be rice fields around here.
このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
Mr. Tanaka called while you were out.
留守の間に田中さんから電話がありました。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.