UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Mr Tanaka appears very rich.田中氏はとてもお金持ちにみえる。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
I visited my father's hometown last summer.去年の夏父の田舎に行きました。
They went down to the country.彼らは田舎に行った。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
He once belonged to the Fukuda faction.彼は福田派に属していました。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Let me introduce you to Mr Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.山田先生は今年は2年生の担任である。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
When will you live in Sanda next year?あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
I have not lived in Sanda since last year.私は去年から三田に住んでいません。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
He wandered about the country.彼は田舎をあちこちさまよった。
Would you please page Mr. Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
My name is Yamada.私の名前は山田です。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
I went for a drive in the country.私は田舎にドライブに出かけた。
My name is Ichiro Tanaka.名前は田中一郎です。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.私の友人の山田君を紹介します。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
My grandmother lives in the country.私の祖母は田舎に住んでいる。
He has an estate in the country.彼は田舎に地所を持っている。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.昨日ここに来た女性は山田さんだ。
Living in the country, I have few visitors.田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明晩、成田空港へ行く。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
I grew up in the country.僕は田舎で育った。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I'm a country boy now.僕はもう田舎の少年なのだ。
This land belongs to Mr. Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Aota was not worthy of your trust.青田は信じるに値しない。
This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
Miss Kanda runs very fast.神田さんは大変速く走る。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
Let me introduce you to Mr. Murata.君を村田さんに紹介しよう。
You will soon be used to rural life.あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Rural life appeals to me very much.私は田舎の生活にとてもあこがれる。
The country must be very beautiful.田舎はたいへん美しいに違いない。
What time did she arrive at Narita Airport?彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License