UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
I have not lived in Sanda since last year.私は去年から三田に住んでいません。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
I lived in Sanda City last year.私は去年三田市に住んでいました。
She drove a car down a country road.彼女が田舎道を車で走って行った。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Miss Kanda can swim well.神田さんは泳ぐのが上手です。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
I visited my uncle in the country one day.ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Mr Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
What time did she arrive at Narita Airport?彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
There's no entertainment in the countryside.田舎には娯楽がない。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
I would say that Yamada is passive towards women.山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明日の夜、成田空港へ行く。
Mr Tanaka appears very rich.田中氏はとてもお金持ちにみえる。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
They operated an oil well.彼らは油田を経営していた。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.田中さん、電話ですよ。
I want to live in rural areas.私は田舎に住みたい。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
It will do you good to live in the country.田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
Miss Kanda runs very fast.神田さんは大変速く走る。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
Do you like the country?田舎が好きかね。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
Mr Tanaka is a chivalrous man.田中氏はフェミニストだ。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
This land belongs to Mr. Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Living in the country, we have few amusements.田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
They elected Mr Tanaka captain of the team.彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
A woman was driving a car on a country road.女性が田舎の道を車で走っていた。
Thanks to Mr Nagata.永田さんのおかげです。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
The teacher singled out Tanaka for praise.先生はとくに田中を選び出して誉めた。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
Rural life appeals to me very much.私は田舎の生活にとてもあこがれる。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
I went for a drive in the country.私は田舎にドライブに出かけた。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
I arrived at Narita Airport this morning.私は今朝成田空港に到着した。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
I did not live in Sanda last year.私は去年三田に住んでいませんでした。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Mr Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
You'll soon get used to living in the country.田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
How fast Miss Kanda runs!神田さんは何と速く走るのだろう。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
Old practices died hard in the country.田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.チューたろうは田中さんの犬です。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
I got the secret out of Mr Yoshida.私はその秘密を吉田さんからききだしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License