The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
Mr Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?
なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.
申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.
私の友人の山田君を紹介します。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.
私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.
明日の午後7時に羽田に着きます。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
My aunt lives in a lonely house in the country.
叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
I will go with you as far as Narita Airport.
成田空港まで一緒に行きます。
You'll soon get used to living in the country.
田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
She was admitted to Waseda University.
彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
You will soon be used to rural life.
あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
I'm at Narita Airport right now.
今成田空港にいます。
We spent our holiday exploring rural France.
我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
We live in the country during the summer.
私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
He has an estate in the country.
彼は田舎に地所を持っている。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.
田中さんは父のつり仲間の一人だ。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.
山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎の生活にとてもあこがれる。
We went to Lake Towada on a school excursion.
学校の遠足で十和田湖へ行った。
The plane took off from Narita at 10 a.m.
飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.
昨日ここに来た女性は山田さんだ。
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.
山田氏は東京の郊外に住んでいる。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Do you mind if I join your trip to the country?
一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
Would you page Mr Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
My name is Ichiro Tanaka.
名前は田中一郎です。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
May I introduce Mr Tanaka to you?
田中氏をご紹介します。
I was brought up in the country.
私は田舎で育てられた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
I think Honda will come tomorrow.
本田さんは明日来ると思います。
Country people are often afraid of strangers.
田舎の人はよくよそ者を恐れる。
Living in the country, we have few amusements.
田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Mr Tanabe became unemployed.
田辺さんは無職となりました。
Miss Kanda runs very fast.
神田さんは大変速く走る。
Urbanization is encroaching on rural life.
都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?
田中氏は医者ですね。
He gave me a ride to the Narita airport.
成田空港まで車で送ってくれた。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
We're very attracted to the country life.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
She drove a car down a country road.
彼女が田舎道を車で走って行った。
He wandered about the country.
彼は田舎をあちこちさまよった。
It seems likely that people in the city will move to the country.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
I prefer living in the country to living in the city.
私は都会より田舎に住みたい。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Mr Yamada, there's a call for you.
山田さんお電話です。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
It seems Tanaka passed her exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
The teacher singled out Tanaka for praise.
先生はとくに田中を選び出して誉めた。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
His last lecture at Waseda brought down the house.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.