Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She lived a quiet life in the country. 彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。 Take care of Mr. Tanaka for me! 田中さんのことを頼むよ。 It seems that Mr. Tanaka has taken his exam. 田中さんが試験を受けたようです。 I think Honda will come tomorrow. 本田さんは明日来ると思います。 My grandmother lives in the country. 私の祖母は田舎に住んでいる。 He started from Narita for Paris. 彼は成田からパリに向けて出発した。 The Yamada's live in a flat below this one. 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 I'd like to live a quiet life in the country after retirement. 退職後は田舎でのんびり暮したい。 I arrived at Narita Airport this morning. 私は今朝成田空港に到着した。 People living in town don't know the pleasures of country life. 都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。 Mr Tanaka is a doctor, isn't he? 田中氏は医者ですね。 You'll soon get used to living in the country. 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 I'm thinking of matching you against Yoshida in the race. 僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。 That boy's name is Shintaro Wada. あの少年の名前は和田慎太郎です。 So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that. 今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。 Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless! 田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい! People living in town don't know the pleasures of country life. 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 She leads a life of ease in the country. 彼女は田舎で安楽な生活を送っている。 Tom and Mary took a long walk through the countryside. トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。 Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college. 田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。 They operated an oil well. 彼らは油田を経営していた。 Let's drop in on the Fukudas. 福田さんの家へちょっとよって行こう。 He lives all by himself in the country. 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 I visited my uncle in the country one day. ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。 The countryside has many trees. 田舎の方にはたくさん木がはえている。 On arriving at Narita, he telephoned me. 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 There is an international airport in Narita. 成田には国際空港がある。 I had a good time while I stayed in the country. 田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。 I go to the country every summer. 私は毎年夏は田舎へ帰る。 Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 "Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!" 「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」 The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 Living in the country, we have few amusements. 田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。 My grandmother lives in the country. 祖母は田舎に住んでいます。 Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married. 担任の田中先生が結婚した。 Nowadays more and more people prefer country life to city life. 今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。 The countryside is beautiful in the spring. 田舎は春がきれいだ。 I would like to live in the quiet country. 静かな田舎で暮らしたいものだ。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。 Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country. 大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。 I arrived at Narita the day before yesterday. 一昨日成田に着きました。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 This country road leads to a small town ten miles away. この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 He has an estate in the country. 彼は田舎に地所を持っている。 I can't put up with the inconvenience of country life. 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 We go to Odawara castle. 私たちは、小田原城に行く。 Mr Tanaka is a friend of ours. 田中さんは私たちの友人です。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 I want to live a carefree life in the country. 田舎でのほほんと暮らしたい。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 The Tanakas invited me to dine with them. 田中家が私を食事に招待してくれた。 I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada. その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。 Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new. 町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。 Her husband is a member of the Oda family. 彼女の夫は、織田家の一員ですから。 My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?". うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7. 明日の午後7時に羽田に着きます。 Mr. Yamada is in charge of the personnel section. 山田さんは人事課長です。 She drove a car down a country road. 彼女が田舎道を車で走って行った。 I can't bear the inconvenience of country life. 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda. 私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 May I introduce Mr Tanaka to you? 田中氏をご紹介します。 It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 He has begun to enjoy country life. 彼は田舎の生活を楽しむようになった。 The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty. 山田君との対戦成績は5分5分だ。 Take your time, Yoshida. 吉田、ゆっくりやれよ。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 This land belongs to Mr. Ikeda. この土地は池田氏の所有だ。 His acquaintance runs a grocery in the country. 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 During the war, they lived in the countryside. 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 Mr Yamada, there's a call for you. 山田さんお電話です。 I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m. 山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。 Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 Living in the town is quite different from living in the country. 街に住むのと田舎に住むのとは大違い。 We live in the country during the summer. 夏の間、私たちは田舎で生活する。 What is the fare from Osaka to Akita? 大阪から秋田までの料金はいくらですか。 We want to explore an underwater oil field. 海底油田の開発をしたい。 His car broke down in remote countryside. 車が遠い田舎で故障してしまった。 They went down to the country. 彼らは田舎に行った。 Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 Mr Yoshida is too severe with his children. 吉田さんは子供に対して厳格すぎる。 Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 Professor Tanaka wants somebody to help him with his study. 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Let's stop this fruitless discussion. こんな小田原評定はやめよう。 I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 I like to walk in the country. 私は田舎を散歩するのが好きだ。 Country life is very peaceful in comparison with city life. 田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 Miss Kanda is a good swimmer. 神田さんは上手なスイマーです。 I'm sorry. Tanaka is not there for the moment. 申し訳ありません。田中は今、席を外しております。 I will go with you as far as Narita Airport. 成田空港まで一緒に行きます。