Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She leads a life of ease in the country. 彼女は田舎で安楽な生活を送っている。 This land belongs to Mr Ikeda. この土地は池田氏の所有だ。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 She is secretary to Mr Uda. 彼女は宇田氏の秘書です。 Which train is bound for Odawara? 小田原行きはどちらの電車ですか。 The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 How long have you lived in Sanda? あなたはいつから三田に住んでいますか。 However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains. しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。 Mr Yamada was kind enough to drive me home. 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 We're very attracted to the country life. 私たちは田舎の生活にとても引かれている。 His car broke down in remote countryside. 車が遠い田舎で故障してしまった。 We're very attracted to life in the countryside. 私たちは田舎の生活にとても引かれている。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 Mr Tanaka, you are wanted on the phone. 田中さん、電話ですよ。 I like to walk in the country. 私は田舎を散歩するのが好きだ。 My mother lives a lonely life in the country. 母は田舎で一人暮らしをしている。 It is difficult to find a happy medium between city and countryside. 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 He loves to hike in the quiet countryside. 彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。 Miss Kanda can swim well. 神田さんは泳ぐのが上手です。 Lake Towada is in the north of Japan. 十和田湖は日本の北部にある。 He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 Mr. Murata, this is my friend Lisa. 村田さん、これが僕の友達のリサです。 For myself, I have wanted to live in the country. 私としては、田舎に住みたいと思ってきました。 He is leading an easy life in the country. 彼は田舎で安楽な生活を送っている。 The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 Mr Tanaka is a chivalrous man. 田中氏はフェミニストだ。 I arrived at Narita the day before yesterday. 一昨日成田に着きました。 It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country. 彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。 I visited my uncle in the country one day. ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 There is a Tanaka in my class, too. 僕のクラスにも田中という名前の人がいる。 Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 When will you live in Sanda next year? あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。 Why don't we drive out to the country for a change of pace? 気分転換に田舎にドライブに行かないかい。 Mr Tanaka is a doctor, isn't he? 田中氏は医者ですね。 I'm thinking of matching you against Yoshida in the race. 僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。 Country life is very peaceful in comparison with city life. 田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。 Mr. Ikeda wants to buy a new car. 池田さんは新しい車を買いたがっています。 Take your time, Yoshida. 吉田、ゆっくりやれよ。 About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? Tanaka's teaching goes against the stream of history. 田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。 The Tanakas are visiting us this afternoon. 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 I long for the day when I can meet him at Narita Airport. 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 Mr Tanabe is out now. 田辺先生はただいま外出しております。 Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 I go to the country every summer. 私は毎年夏は田舎へ帰る。 Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? 田中さんといえば、最近彼に会ったか。 Do you like the country? 田舎が好きかね。 Ishida advances to third on a stolen base. 石田盗塁で3塁に進む。 Mr Tamura succeeded in the business world. 田村さんは実業界で成功した。 A lot of trees grow in the countryside. 田舎の方にはたくさん木がはえている。 Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 Mr Yoshida is too severe with his children. 吉田さんは子供に対して厳格すぎる。 Mr Tanaka appears very rich. 田中はとても金持ちに見える。 Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic. 雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。 Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend? 週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。 My father lives in the country. 父は田舎に住んでいる。 Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd? 山田さん、ミス・ロイドを紹介します。 I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it. となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Mr Tanaka appears very rich. 田中氏はとてもお金持ちにみえる。 God made the country and man made the town. 神は田園を作り、人は都会を作った。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したらしいです。 Tajima went to London by way of Paris. 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning. 私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。 Mr. Yoshida is too severe with his children. 吉田さんは子供に対して厳格すぎる。 Mr Murata, this is my friend Lisa. 村田さん、これが僕の友達のリサです。 I live in a town, but my parents live in the country. 私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。 My grandmother lives in the country. 私の祖母は田舎に住んでいる。 I had a good time while I stayed in the country. 田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。 We spent a quiet day in the country. 私達は田舎で静かな一日を過ごしました。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 We came by a tiny village on our way to the country. 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 This land belongs to Mr. Ikeda. この土地は池田氏の所有だ。 "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 Living in the country, he rarely had visitors. 田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。 We should preserve the beauties of the countryside. 私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。 It seems likely that people in the city will move to the country. 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 They went down to the country. 彼らは田舎に行った。 Professor Tanaka wants somebody to help him with his study. 田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。 At Narita Airport, I ran into an old friend of mine. 成田空港で私は偶然旧友と出会った。 In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 This house belongs to Mr Yamada. この家の所有者は山田さんだ。 Mr Tanabe became unemployed. 田辺さんは無職となりました。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。 On arriving at Narita, he telephoned me. 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 The countryside has many trees. 田舎の方にはたくさん木がはえている。 That boy's name is Shintaro Wada. あの少年の名前は和田慎太郎です。 He dwells in the country. 彼は田舎に住んでいる。 You will soon be used to rural life. あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless! 田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい! Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher. 池田夫妻は健の先生に話しかけました。