UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
Let me introduce you to Mr. Murata.君を村田さんに紹介しよう。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
I got the secret out of Mr Yoshida.私はその秘密を吉田さんからききだしました。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
It will do you good to live in the country.田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Lake Towada is in the north of Japan.十和田湖は日本の北部にある。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
A woman was driving a car on a country road.女性が田舎の道を車で走っていた。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?その本を秋田の書店で購入できますか。
They elected Mr Tanaka captain of the team.彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.山田さんお電話です。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの物です。
I would say that Yamada is passive towards women.山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんが所有している。
Mr Tanaka had trained sufficiently.田中さんは、十分なトレーニングをしました。
The countryside is beautiful in the spring.田舎は春がきれいだ。
Mr Tanaka appears very rich.田中氏はとてもお金持ちにみえる。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
She drove a car down a country road.彼女が田舎道を車で走って行った。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
The airplane landed at Narita Airport.その飛行機は成田空港に着いた。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
Ms. Tanaka can type, can't she?田中さんはタイプが打てるんでしょう。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Takada is the richest out of all of us.高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
For myself, I have wanted to live in the country.私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Yamada is second to none in English in his class.英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Do you like the country?田舎が好きかね。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
The plane took off from Narita at 10 a.m.飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
There's no entertainment in the countryside.田舎には娯楽がない。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.田中君からこの半年間何の消息もない。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Old practices died hard in the country.田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
I found it pleasant walking in the country.田園を歩くのは楽しいと思った。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
My grandmother lives in the country.私の祖母は田舎に住んでいる。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
This land belongs to Mr. Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
What is the fare from Osaka to Akita?大阪から秋田までの料金はいくらですか。
I was born and raised in the country.私は田舎で生まれ育ちました。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
Country people are often afraid of strangers.田舎の人はよくよそ者を恐れる。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.池田が姓で和子が名です。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License