The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They like Tsuneoki Ikeda.
彼らは、池田恒興が好き。
We should preserve the beauties of the countryside.
私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
Living in the country, I have few visitors.
田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Mr. Tanaka called while you were out.
留守の間に田中さんから電話がありました。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
It is better for the health to live in the country than in the city.
都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
We live in the country during the summer.
夏の間、私たちは田舎で生活する。
My father lives in the country.
父は田舎に住んでいる。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
By the time you land at Narita, it will be dark.
あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
Mr. Tanaka, do you have any stock?
田中さん、株を持っていますか。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
I'm at Narita Airport right now.
今成田空港にいます。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
You'll soon get used to living in the country.
田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
He went to Narita or somewhere.
彼は成田かどこかへ行った。
I was born and raised in the country.
田舎で生まれて育てられた。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Has Tanaka already returned?
田中さんはもう帰りましたか。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Aota was not worthy of your trust.
青田は信じるに値しない。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.
彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
My name is Yamada.
私の名前は山田です。
During the war, they lived in the countryside.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
We spent a quiet day in the country.
我々は田舎で静かな一日を過ごした。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.