UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
What time did she arrive at Narita Airport?彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Do you like to live in the country?田舎に住むことは好きですか。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.もしもし、山田医院です。
I lived in Sanda City last year.私は去年三田市に住んでいました。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
Do you like the country?田舎が好きかね。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
Living in the country, I have few visitors.田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
I visited my father's hometown last summer.去年の夏父の田舎に行きました。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Mr Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
She was admitted to Waseda University.彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
I want to live in rural areas.私は田舎に住みたい。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Takada is the richest out of all of us.高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
The old cottage has a certain charm about it.その古い田舎の家にはある魅力がある。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Lake Towada is in the north of Japan.十和田湖は日本の北部にある。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Yamada is second to none in English in his class.英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
I would rather live alone in the country.私はむしろ田舎に一人で住みたい。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
He dwells in the country.彼は田舎に住んでいる。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
My name is Yamada.私の名前は山田です。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Mr Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Living in the country, we have few amusements.田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License