UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
My grandmother lives in the country.祖母は田舎に住んでいます。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
We live in the country during the summer.夏の間、私たちは田舎で生活する。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
I have not lived in Sanda since last year.私は去年から三田に住んでいません。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
My name is Ichiro Tanaka.名前は田中一郎です。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
His book begins with a tale of country life.彼の本は田園生活の話から始まる。
Many young people in the country long to live in the city.田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I can't help feeling affection for the English countryside.私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The old cottage has a certain charm about it.その古い田舎の家にはある魅力がある。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.チューたろうは田中さんの犬です。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
For myself, I have wanted to live in the country.私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
I don't associate with Mr Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
I visited my father's hometown last summer.去年の夏父の田舎に行きました。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Mr Tanaka is a chivalrous man.田中氏はフェミニストだ。
This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.池田が姓で和子が名です。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
Ms. Tanaka can type, can't she?田中さんはタイプが打てるんでしょう。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
Mr Tanaka is our teacher of English.田中先生は私たちの英語の先生です。
There is a Tanaka in my class, too.僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
I was brought up in the country.私は田舎で育てられた。
You'll soon get used to living in the country.田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.明日の午後7時に羽田に着きます。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
We want to explore an underwater oil field.海底油田の開発をしたい。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Would you please page Mr. Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
Takada is the richest out of all of us.高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
I went for a drive in the country.私は田舎にドライブに出かけた。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.山田さんお電話です。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの所有である。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの物です。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
He wandered about the country.彼は田舎をあちこちさまよった。
How fast Miss Kanda runs!神田さんは何と速く走るのだろう。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License