UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
How often do you see Tanaka?あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
My father lives in the country.父は田舎に住んでいる。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
The airplane landed at Narita Airport.その飛行機は成田空港に着いた。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
Living in the country, I have few visitors.田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
There used to be rice fields around here.このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.池田が姓で和子が名です。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
Mr Tanaka had trained sufficiently.田中さんは、十分なトレーニングをしました。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
This country road leads to a small town ten miles away.この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
I'm a country boy now.僕はもう田舎の少年なのだ。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
A lot of trees grow in the countryside.田舎の方にはたくさん木がはえている。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの物です。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
I live in the country.田舎に住んでいます。
Do you mind if I join your trip to the country?一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.もしもし、山田医院です。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.田中さん、電話ですよ。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
We live in the country during the summer.夏の間、私たちは田舎で生活する。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
You'll soon get used to living in the country.田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
How long have you lived in Sanda?あなたはいつから三田に住んでいますか。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
This house belongs to Mr Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
What a fast runner Miss Kanda is!神田さんは何と速いランナーでしょう。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
We should preserve the beauties of the countryside.私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
Yamada is second to none in English in his class.英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.昨日ここに来た女性は山田さんだ。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.山田さんお電話です。
I don't like living in the country.私は田舎に住むのは嫌だ。
Country people are often afraid of strangers.田舎の人はよくよそ者を恐れる。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
I was brought up in the country.私は田舎で育てられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License