Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My name is Yamada. 私の名前は山田です。 She leads a life of ease in the country. 彼女は田舎で安楽な生活を送っている。 The plane landed at Narita. 飛行機は成田に着陸した。 They operated an oil well. 彼らは油田を経営していた。 Let me introduce you to Mr. Tanaka. あなたを田中さんに紹介しましょう。 Miss Kanda can swim well. 神田さんは泳ぐのが上手です。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 We live in the country during the summer. 私たちは夏の間は田舎で暮らします。 Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut. ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。 The plane took off from Narita at 10 a.m. 飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。 Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years. ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。 I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7. 明日の午後7時に羽田に着きます。 Thanks to Mr Nagata. 永田さんのおかげです。 Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 It seems Tanaka passed her exam. 田中さんは試験に合格したようだ。 Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately? 田中さんといえば、最近彼に会ったか。 Take your time, Yoshida. 吉田、ゆっくりやれよ。 He has begun to enjoy country life. 彼は田舎の生活を楽しむようになった。 Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married. 担任の田中先生が結婚した。 Living in the country, we have few amusements. 田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。 He risked his whole fortune to discover new oil fields. 彼は新しい油田に全財産を賭けた。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。 We live in the country during the summer. 夏の間、私たちは田舎で生活する。 I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 I'm at Narita Airport right now. 今成田空港にいます。 At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox. あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。 My aunt lives in a lonely house in the country. 祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。 Let's drop in on the Fukudas. 福田さんの家へちょっとよって行こう。 Tomorrow night, I am going to Narita airport. 明日の夜、成田空港へ行く。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita? その本を秋田の書店で購入できますか。 Rural life appeals to me very much. 私は田舎生活にとても引かれる。 The old cottage has a certain charm about it. その古い田舎の家にはある魅力がある。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。 Mr Yamada, you are wanted on the phone. 山田さんお電話です。 I long for the day when I can meet him at Narita Airport. 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check. 山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。 It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 Mr Tanaka appears very rich. 田中氏はとてもお金持ちにみえる。 I arrived at Narita Airport this morning. 私は今朝成田空港に到着した。 It just so happened that Mr Yamada came from the same town. 偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。 Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest. 小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。 We went to Lake Towada on a school excursion. 学校の遠足で十和田湖へ行った。 Mr Tanaka called during your absence. 留守の間に田中さんから電話がありました。 Do you mind if I join your trip to the country? 一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。 Mr Tanaka appears very rich. 田中はとても金持ちに見える。 I got the secret out of Mr Yoshida. 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 This is Mr Yasuda. こちらが安田さんです。 What a fast runner Miss Kanda is! 神田さんは何と速いランナーでしょう。 At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 This house belongs to Mr Yamada. この家は山田さんの物です。 Urbanization is encroaching on rural life. 都市化が田園生活をどんどん侵食しています。 I visited my father's hometown last summer. 去年の夏父の田舎に行きました。 Miss Kanda is a good swimmer. 神田さんは上手なスイマーです。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したようです。 Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? 田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。 Feeling tired after his walk in the country, he took a nap. 田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。 Which train is bound for Odawara? 小田原行きはどちらの電車ですか。 They settled in the country. 彼らは田舎に定住した。 It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 Mr Yamada is in charge of the personnel section. 山田さんは人事課長です。 I had a good time while I stayed in the country. 田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。 In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 He is getting used to this rural life by degrees. 彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。 Miss Kanda is a very fast runner. 神田さんは大変速いランナーです。 Mr Tanaka is not at his desk right now. 田中は今、席を外しております。 So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that. 今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。 I would say that Yamada is passive towards women. 山田くんはどちらかと言えば草食系だ。 Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? Mr Tanabe became unemployed. 田辺さんは無職となりました。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Tomorrow night, I am going to Narita airport. 明晩、成田空港へ行く。 Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira? 浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか? The Yamada's live in a flat below this one. 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 Living in the country, he rarely had visitors. 田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。 Tanaka's teaching goes against the stream of history. 田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。 We go to Odawara castle. 私たちは、小田原城に行く。 Yamada is second to none in English in his class. 英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。 The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team. 私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。 A lot of trees grow in the countryside. 田舎の方にはたくさん木がはえている。 Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? 田中さんといえば、最近彼に会ったか。 Do you like the country? 田舎が好きかね。 I would say that Yamada is more of an "herbivore". 山田くんはどちらかと言えば草食系だ。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 I feel completely restored after a week in the country. 1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。 I don't like living in the country. 私は田舎に住むのは嫌だ。 I lived in Sanda City last year. 私は去年三田市に住んでいました。 Mr Murata, this is my friend Lisa. 村田さん、これが僕の友達のリサです。 I live in the country. 田舎に住んでいます。 It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 Ms. Tanaka can type, can't she? 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 She was admitted to Waseda University. 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 She drove a car down a country road. 彼女が田舎道を車で走って行った。 Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats. 田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。 The way he talks and acts, you can tell he's a redneck. 彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。