The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
Mr Tamura succeeded in the business world.
田村さんは実業界で成功した。
I can't help feeling affection for the English countryside.
私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんが所有している。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
Mr Yamada, there's a phone call for you.
山田さんお電話です。
She was admitted to Waseda University.
彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
I dropped them off at Kanda.
私は彼らを神田で降ろした。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
God made the country and man made the town.
神は田園を作り、人は都会を作った。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
My grandmother lives in the country.
祖母は田舎に住んでいます。
I'm at Narita Airport right now.
今成田空港にいます。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.
なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
He went to Narita or somewhere.
彼は成田かどこかへ行った。
Let me introduce you to Mr. Murata.
君を村田さんに紹介しよう。
Aota was not worthy of your trust.
青田は信じるに値しない。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
I grew up in the country.
僕は田舎で育った。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.
なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
She made for a rice field.
彼女は田んぼの方に進んだ。
I went for a drive in the country.
私は田舎にドライブに出かけた。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?
なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
Thanks to Mr Nagata.
永田さんのおかげです。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.
田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
I got the secret out of Mr Yoshida.
私はその秘密を吉田さんからききだしました。
I live in the country.
田舎に住んでいます。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.
ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
You will soon be used to rural life.
あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
We're very attracted to the country life.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
Do you like to live in the country?
田舎に住むことは好きですか。
This land belongs to Mr Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
I'm a country boy now.
僕はもう田舎の少年なのだ。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I was born and raised in the country.
田舎で生まれて育てられた。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
Mr. Tanaka, do you have any stock?
田中さん、株を持っていますか。
When will you live in Sanda next year?
あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.
こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
I had a good time while I stayed in the country.
田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
Ishida advances to third on a stolen base.
石田盗塁で3塁に進む。
How often do you see Tanaka?
あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
I don't associate with Mr Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.
ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
Lake Towada is in the north of Japan.
十和田湖は日本の北部にある。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
Mr Yamada frowned on the estimate presented by a travel agency.
山田さんは旅行社から出された見積もりに渋い顔をした。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.
都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
Mr Tanaka is a chivalrous man.
田中氏はフェミニストだ。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.
磯田氏に全く同感です。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
He wandered about the country.
彼は田舎をあちこちさまよった。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?
田中氏は医者ですね。
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
It is better for the health to live in the country than in the city.
都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
I arrived at Narita the day before yesterday.
一昨日成田に着きました。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
We spent the major part of our holidays in the country.
我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.
私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
I prefer living in the country to living in the city.
私は都会より田舎に住みたい。
Many young people in the country long to live in the city.
田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
There is a Tanaka in my class, too.
僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".