The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Tamura succeeded in the business world.
田村さんは実業界で成功した。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
I feel exactly the same as Mr Isoda.
磯田氏に全く同感です。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
May I introduce Mr Tanaka to you?
田中氏をご紹介します。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.
なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
Has Tanaka already returned?
田中さんはもう帰りましたか。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
山田先生は今年は2年生の担任である。
During the war, they lived in the countryside.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
The countryside has many trees.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
We live in the country during the summer.
夏の間、私たちは田舎で生活する。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I visited my uncle in the country one day.
ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
What a fast runner Miss Kanda is!
神田さんは何と速いランナーでしょう。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.
田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Lake Towada is in the north of Japan.
十和田湖は日本の北部にある。
They lived in the countryside during the war.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
Living in the country, I have few visitors.
田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
How long have you lived in Sanda?
あなたはいつから三田に住んでいますか。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.
彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
What time did the plane arrive at Narita?
飛行機は何時に成田に到着したのですか。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.
我々の成田空港到着は1時間遅れた。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Would you page Mr Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
The country must be very beautiful.
田舎はたいへん美しいに違いない。
Mr. Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
It seems likely that people in the city will move to the country.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.
昨日ここに来た女性は山田さんだ。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Mr Yamada, there's a call for you.
山田さんお電話です。
We spent our holiday exploring rural France.
我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
Please put me through to Mr Tanaka.
田中さんに電話をつないでください。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
I want to live in rural areas.
私は田舎に住みたい。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.
山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
You'll soon get used to living in the country.
田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
Do you like to live in the country?
田舎に住むことは好きですか。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework.
高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.
ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
I went for a drive in the country.
私は田舎にドライブに出かけた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.