UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.今日早稲田対慶応の試合がある。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
Mr Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Urbanization is encroaching on rural life.都市化が田園生活をどんどん侵食しています。
His book begins with a tale of country life.彼の本は田園生活の話から始まる。
The country must be very beautiful.田舎はたいへん美しいに違いない。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
Mr Tanaka is our teacher of English.田中先生は私たちの英語の先生です。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
You'll soon get used to living in the country.田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
I don't like living in the country.私は田舎に住むのは嫌だ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
Mr.Tanaka was hired as a salesman.田中さんはセールスマンとして採用された。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
I was brought up in the country.私は田舎で育てられた。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Mr Yamada, there's a phone call for you.山田さんお電話です。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
My grandmother lives in the country.祖母は田舎に住んでいます。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
Mr Yamada, you are wanted on the phone.山田さんお電話です。
The Tanakas invited me to dine with them.田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
He once belonged to the Fukuda faction.彼は福田派に属していました。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
There is an international airport in Narita.成田には国際空港がある。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
I live in the country.田舎に住んでいます。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
We spent a quiet day in the country.私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
You'll soon get used to living in the country.田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
Old practices died hard in the country.田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
He is leading an easy life in the country.彼は田舎で安楽な生活を送っている。
On arriving at Narita, he telephoned me.彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
We live in the country during the summer.夏の間、私たちは田舎で生活する。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
What time did the plane arrive at Narita?飛行機は何時に成田に到着したのですか。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd?山田さん、ミス・ロイドを紹介します。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明夜は、成田空港に行く。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
Would you please page Mr. Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
She is Mr. Uda's secretary.彼女は宇田氏の秘書です。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
We should preserve the beauties of the countryside.私達は田舎の美しさを保存するべきだ。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
I'm a country boy now.僕はもう田舎の少年なのだ。
Aota was not worthy of your trust.青田は信じるに値しない。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Mr Tanaka appears very rich.田中氏はとてもお金持ちにみえる。
I would rather live alone in the country.私はむしろ田舎に一人で住みたい。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License