UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
Mr Yamada, there's a phone call for you.山田さんお電話です。
Old practices died hard in the country.田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
I found it pleasant walking in the country.田園を歩くのは楽しいと思った。
It will do you good to live in the country.田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.山田先生は今年は2年生の担任である。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.もしもし、山田医院です。
Living in the country, we have few amusements.田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
She made for a rice field.彼女は田んぼの方に進んだ。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
What time did she arrive at Narita Airport?彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Mr Tanaka is a chivalrous man.田中氏はフェミニストだ。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Would you page Mr Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
When does this plane reach Narita?この飛行機はいつ成田につきますか。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
Mr Yamada, there's a call for you.山田さんお電話です。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
What a fast runner Miss Kanda is!神田さんは何と速いランナーでしょう。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.池田が姓で和子が名です。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明晩、成田空港へ行く。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
Mr Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
He has an estate in the country.彼は田舎に地所を持っている。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
Ms. Asada was appointed chairperson.浅田さんが議長に任命されました。
We should preserve the beauties of the countryside.私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The plane landed at Narita.飛行機は成田に着陸した。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
Mr Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town.彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I would say that Yamada is passive towards women.山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
Mr Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
She drove a car down a country road.彼女が田舎道を車で走って行った。
God made the country and man made the town.神は田園を作り、人は都会を作った。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
I can't help feeling affection for the English countryside.私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
He once belonged to the Fukuda faction.彼は福田派に属していました。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License