The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rural life appeals to me very much.
私は田舎の生活にとてもあこがれる。
Mr Yamada, there's a phone call for you.
山田さんお電話です。
What time did the plane arrive at Narita?
飛行機は何時に成田に到着したのですか。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.
山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.
私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
Country people are often afraid of strangers.
田舎の人はよくよそ者を恐れる。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.
申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
That boy's name is Shintaro Wada.
あの少年の名前は和田慎太郎です。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Old practices died hard in the country.
田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?
その本を秋田の書店で購入できますか。
I was born and raised in the country.
私は田舎で生まれ育ちました。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
The teacher singled out Tanaka for praise.
先生はとくに田中を選び出して誉めた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
The countryside has many trees.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
We spent a quiet day in the country.
私達は田舎で静かな一日を過ごしました。
He is leaving Narita for Hawaii this evening.
彼は今夜成田からハワイへ発ちます。
Mr Tanaka had trained sufficiently.
田中さんは、十分なトレーニングをしました。
Lake Towada is famous for its beauty.
十和田湖はその美しさで有名である。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
You'll soon get used to living in the country.
田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
I'm at Narita Airport right now.
今成田空港にいます。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.
こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
She made for a rice field.
彼女は田んぼの方に進んだ。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.