People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
It will do you good to live in the country.
田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.
山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
Mr. Tanaka, do you have any stock?
田中さん、株を持っていますか。
How long have you lived in Sanda?
あなたはいつから三田に住んでいますか。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
My aunt lives in a lonely house in the country.
叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
Do you like the country?
田舎が好きかね。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
He wandered about the country.
彼は田舎をあちこちさまよった。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.
田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?
田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.
その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
For myself, I have wanted to live in the country.
私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
Mr Yamada, there's a call for you.
山田さんお電話です。
Mr Tanabe became unemployed.
田辺さんは無職となりました。
I found it pleasant walking in the country.
田園を歩くのは楽しいと思った。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.