The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.
春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
I saw Yoshida for the first time in five years.
5年ぶりに吉田君に会った。
I'm at Narita Airport right now.
今成田空港にいます。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
A woman was driving a car on a country road.
女性が田舎の道を車で走っていた。
She is Mr. Uda's secretary.
彼女は宇田氏の秘書です。
Mr. Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
For myself, I have wanted to live in the country.
私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎の生活にとてもあこがれる。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.
田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
They went down to the country.
彼等は田舎へ行った。
Living in the town is quite different from living in the country.
街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.
彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
Don't you think Tanaka is the one who did it?
これをやった犯人は、田中君だね?
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.
上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
Do you like the country?
田舎が好きかね。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
By the time you land at Narita, it will be dark.
あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
He is leading an easy life in the country.
彼は田舎で安楽な生活を送っている。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.
池田が姓で和子が名です。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
God made the country and man made the town.
神は田園を作り、人は都会を作った。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
May I introduce Mr Tanaka to you?
田中氏をご紹介します。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.
我々の成田空港到着は1時間遅れた。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.