The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Yamada is in charge of the personnel section.
山田さんは人事課長です。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
I prefer living in the country to living in the city.
私は都会より田舎に住みたい。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.
田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
I will go with you as far as Narita Airport.
成田空港まで一緒に行きます。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.
田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.
上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
My name is Ichiro Tanaka.
名前は田中一郎です。
Mr Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I lived in Sanda City last year.
私は去年三田市に住んでいました。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.
田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
I want to live in rural areas.
私は田舎に住みたい。
I would say that Yamada is passive towards women.
山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
I don't associate with Mr Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
My grandmother lives in the country.
祖母は田舎に住んでいます。
Miss Kanda is a very fast runner.
神田さんは大変速いランナーです。
We went to Lake Towada on a school excursion.
学校の遠足で十和田湖へ行った。
Do you like to live in the country?
田舎に住むことは好きですか。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Mr Tanaka had trained sufficiently.
田中さんは、十分なトレーニングをしました。
We came by a tiny village on our way to the country.
私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
She left the country to get work in the town.
彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
They lived in the countryside during the war.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
I want to live in the country.
私は田舎に住みたい。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"
「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
She is secretary to Mr Uda.
彼女は宇田氏の秘書です。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
He took his way to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
You'd better ask Dr. Tanaka.
田中先生に聞いたほうがいいです。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
Miss Kanda runs very fast.
神田さんは大変速く走る。
You will soon be used to rural life.
あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
Mr Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
He loves to hike in the quiet countryside.
彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
I had a good time while I stayed in the country.
田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
The new international airport really put Narita on the map.
新国際空港は実際成田を有名にした。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
I'm a country boy now.
僕はもう田舎の少年なのだ。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?
その本を秋田の書店で購入できますか。
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.
丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Lake Towada is in the north of Japan.
十和田湖は日本の北部にある。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.
山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
He dwells in the country.
彼は田舎に住んでいる。
My dream is to lead a quiet life in the country.
私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
What time did the plane arrive at Narita?
飛行機は何時に成田に到着したのですか。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
There is going to be a game between Waseda and Keio today.
今日早稲田対慶応の試合がある。
I think Honda will come tomorrow.
本田さんは明日来ると思います。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
He gave me a ride to the Narita airport.
成田空港まで車で送ってくれた。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.
雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.