The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.
彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Would you please page Mr. Sawada?
沢田さんを呼び出していただけますか。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
Mr Tanaka appears very rich.
田中氏はとてもお金持ちにみえる。
The Yamada's live in a flat below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
I was born and raised in the country.
私は田舎で生まれ育ちました。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Mr Tanaka called during your absence.
留守の間に田中さんから電話がありました。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
I visited my uncle in the country one day.
ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
Lake Towada is in the north of Japan.
十和田湖は日本の北部にある。
Mr. Tanaka, do you have any stock?
田中さん、株を持っていますか。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
My name is Yamada.
私の名前は山田です。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
I don't associate with Mr Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
I don't like living in the country.
私は田舎に住むのは嫌だ。
Tanaka plays the piano well.
田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.
小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
Takeda always shows his anger openly.
武田君はいつも露骨に怒りを表す。
I grew up in the country.
僕は田舎で育った。
A lot of trees grow in the countryside.
田舎の方にはたくさん木がはえている。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.
雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
My aunt lives in a lonely house in the country.
祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?
9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
Takada is the richest out of all of us.
高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.
私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
I feel exactly the same as Mr Isoda.
磯田氏に全く同感です。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?
なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
They went down to the country.
彼らは田舎に行った。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.
申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
Let me introduce you to Mr. Murata.
君を村田さんに紹介しよう。
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
He wandered about the country.
彼は田舎をあちこちさまよった。
My grandmother lives in the country.
私の祖母は田舎に住んでいる。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
For myself, I have wanted to live in the country.
私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.
池田が姓で和子が名です。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.