UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
They went down to the country.彼等は田舎へ行った。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
There is a Tanaka in my class, too.僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
Mr. Tanaka called while you were out.留守の間に田中さんから電話がありました。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
You clown you.この田舎者めが。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
I did not live in Sanda last year.私は去年三田に住んでいませんでした。
Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
They went down to the country.彼らは田舎に行った。
This land belongs to Mr. Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.昨日ここに来た女性は山田さんだ。
What time did she arrive at Narita Airport?彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.明日の午後7時に羽田に着きます。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんが所有している。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したみたいです。
There's no entertainment in the countryside.田舎には娯楽がない。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Mr Tamura succeeded in the business world.田村さんは実業界で成功した。
I don't associate with Mr Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
She was admitted to Waseda University.彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
What a fast runner Miss Kanda is!神田さんは何と速いランナーでしょう。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
My mother lives a lonely life in the country.母は田舎で一人暮らしをしている。
She is Mr. Uda's secretary.彼女は宇田氏の秘書です。
I went for a drive in the country.私は田舎にドライブに出かけた。
He led a very peaceful life in the country.彼は田舎で大変平和に暮らした。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
How often do you see Tanaka?あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
For myself, I have wanted to live in the country.私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
I would rather live alone in the country.私はむしろ田舎に一人で住みたい。
He dwells in the country.彼は田舎に住んでいる。
Living in the country, I have few visitors.田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Mr Tanaka is a chivalrous man.田中氏はフェミニストだ。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
Miss Kanda can swim well.神田さんは泳ぐのが上手です。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
I can't help feeling affection for the English countryside.私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
We spent the major part of our holidays in the country.我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
Please put me through to Mr Tanaka.田中さんに電話をつないでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License