UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
He has begun to enjoy country life.彼は田舎の生活を楽しむようになった。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Mr Tanaka called during your absence.留守の間に田中さんから電話がありました。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Miss Kanda can swim well.神田さんは泳ぐのが上手です。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
She was admitted to Waseda University.彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
Mr Tanaka is a friend of ours.田中さんは私たちの友人です。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの所有である。
The teacher singled out Tanaka for praise.先生はとくに田中を選び出して誉めた。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
Do you mind if I join your trip to the country?一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Mr Yamada, there's a phone call for you.山田さんお電話です。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
I was brought up in the country.私は田舎で育てられた。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
Mr Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
When will you live in Sanda next year?あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
There's no entertainment in the countryside.田舎には娯楽がない。
I grew up in the country.僕は田舎で育った。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
There used to be rice fields around here.このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
I found it pleasant walking in the country.田園を歩くのは楽しいと思った。
This land belongs to Mr Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.昨日ここに来た女性は山田さんだ。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
My name is Yamada.私の名前は山田です。
What time did she arrive at Narita Airport?彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.池田が姓で和子が名です。
A woman was driving a car on a country road.女性が田舎の道を車で走っていた。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Mr Tanaka is our teacher of English.田中先生は私たちの英語の先生です。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
Thanks to Mr Nagata.永田さんのおかげです。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
What is the fare from Osaka to Akita?大阪から秋田までの料金はいくらですか。
Aota was not worthy of your trust.青田は信じるに値しない。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
I don't like living in the country.私は田舎に住むのは嫌だ。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
I don't associate with Mr Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
His last lecture at Waseda brought down the house.早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。
He took his way to the country.彼は田舎の方へ向かった。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
She drove a car down a country road.彼女が田舎道を車で走って行った。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.新東京国際空港が成田に開港した。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.田中さんのために送別会が催された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License