When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
He headed out to the country.
彼は田舎の方へ向かった。
I want to live a carefree life in the country.
田舎でのほほんと暮らしたい。
The rice field lies waste.
その田んぼは荒れ果てたままだ。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.
成田空港で私は偶然旧友と出会った。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.
山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Mr Tanaka appears very rich.
田中氏はとてもお金持ちにみえる。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name.
池田が姓で和子が名です。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Living in the country, he rarely had visitors.
田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明日の夜、成田空港へ行く。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
Life in the country is not always tranquil.
田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
Take your time, Yoshida.
吉田、ゆっくりやれよ。
His acquaintance runs a general store in the countryside.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
The police were watching Yamada's movements.
警察は山田の挙動を注視している。
What time did the plane arrive at Narita?
飛行機は何時に成田に到着したのですか。
We live in the country during the summer.
夏の間、私たちは田舎で生活する。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.
トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.
昨日ここに来た女性は山田さんだ。
He lives all by himself in the country.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
God made the country and man made the town.
神は田園を作り、人は都会を作った。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
She is Mr. Uda's secretary.
彼女は宇田氏の秘書です。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?
田中氏は医者ですね。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.