UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
I would say that Yamada is more of an "herbivore".山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Mr Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
When will you live in Sanda next year?あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
We live in the country during the summer.私たちは夏の間は田舎で暮らします。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
The countryside has many trees.田舎の方にはたくさん木がはえている。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
I lived in Sanda City last year.私は去年三田市に住んでいました。
My father lives in the country.父は田舎に住んでいる。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
You'll soon get used to living in the country.田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
This land belongs to Mr Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
Miss Kanda runs very fast.神田さんは大変速く走る。
You'll soon get used to living in the country.田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
Living in the country, we have few amusements.田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
We go to Odawara castle.私たちは、小田原城に行く。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
My dream is to live a quiet life in the country.私の夢は田舎で静かに暮らすことだ。
Life in the country is not always tranquil.田舎の生活がいつも平穏であるとは限らない。
Mr Tanaka appears very rich.田中氏はとてもお金持ちにみえる。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
I would like to live in the quiet country.静かな田舎で暮らしたいものだ。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
You clown you.この田舎者めが。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
The way he talks and acts, you can tell he's a redneck.彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
He dwells in the country.彼は田舎に住んでいる。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
The airplane landed at Narita Airport.その飛行機は成田空港に着いた。
At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.成田空港で私は偶然旧友と出会った。
I will not live in Sanda next year.私は来年三田に住むつもりはありません。
"Asami was bawling that you had kissed Sanada so" "I didn't bawl!"「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」
I visited my uncle in the country one day.ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
I grew up in the country.僕は田舎で育った。
Do you mind if I join your trip to the country?一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Which train is bound for Odawara?小田原行きはどちらの電車ですか。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんが所有している。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
I'm a country boy now.僕はもう田舎の少年なのだ。
Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo.山田氏は東京の郊外に住んでいる。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの物です。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
My aunt lives in a lonely house in the country.祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?田中氏は医者ですね。
My grandmother lives in the country.私の祖母は田舎に住んでいる。
Country people are often afraid of strangers.田舎の人はよくよそ者を恐れる。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License