UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tomorrow night, I am going to Narita airport.明夜は、成田空港に行く。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
Do you mind if I join your trip to the country?一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I went for a drive in the country.私は田舎にドライブに出かけた。
They went down to the country.彼らは田舎に行った。
May I introduce Mr Tanaka to you?田中氏をご紹介します。
The plane took off from Narita at 10 a.m.飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
What a fast runner Miss Kanda is!神田さんは何と速いランナーでしょう。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの物です。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
I arrived at Narita Airport this morning.私は今朝成田空港に到着した。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
I can't help feeling affection for the English countryside.私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。
Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita?その本を秋田の書店で購入できますか。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
Mr Tanaka is a friend of ours.田中さんは私たちの友人です。
How fast Miss Kanda runs!神田さんは何と速く走るのだろう。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
The police were watching Yamada's movements.警察は山田の挙動を注視している。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
You clown you.この田舎者めが。
He headed out to the country.彼は田舎の方へ向かった。
Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
Allow me to introduce to you my friend Yamada.私の友人の山田君を紹介します。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
Would you page Mr Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society.盛田教授は化学学会で司会を務めた。
I like to walk in the country.私は田舎を散歩するのが好きだ。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
The owner of this house is Mr. Yamada.この家の所有者は山田さんだ。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I'm a country boy now.僕はもう田舎の少年なのだ。
You'll soon get used to living in the country.田舎の生活にすぐ慣れるでしょう。
Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
I want to live in rural areas.私は田舎に住みたい。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Country people are often afraid of strangers.田舎の人はよくよそ者を恐れる。
I visited my father's hometown last summer.去年の夏父の田舎に行きました。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He lives all by himself in the country.彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
We live in the country during the summer.夏の間、私たちは田舎で生活する。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
She is Mr. Uda's secretary.彼女は宇田氏の秘書です。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
The teacher singled out Tanaka for praise.先生はとくに田中を選び出して誉めた。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.彼は新しい油田に全財産を賭けた。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
We should preserve the beauties of the countryside.私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
There is a Tanaka in my class, too.僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
The Tanakas invited me to dine with them.田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Lake Towada is famous for its beauty.十和田湖はその美しさで有名である。
We spent our holiday exploring rural France.我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
You'll soon get used to living in the country.田舎住まいにもすぐに慣れますよ。
How often do you see Tanaka?あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
In this way a passing boat noticed them, thanks to Takeda's scream, and they survived without incident.こうして武田の悲鳴で通りすがりの船に気付いてもらえ、事なきをえました。
Mr Murata, this is my friend Lisa.村田さん、これが僕の友達のリサです。
Yamada is second to none in English in his class.山田は英語にかけてはクラスの誰にも負けない。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.チューたろうは田中さんの犬です。
Mr. Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
Mr Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
I would say that Yamada is passive towards women.山田くんはどちらかと言えば草食系だ。
Rural life appeals to me very much.私は田舎の生活にとてもあこがれる。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
Mr Yoshida directed me to come at once.吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
They lived in the countryside during the war.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
I found it pleasant walking in the country.田園を歩くのは楽しいと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License