UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is an international airport in Narita.成田には国際空港がある。
Mr Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
I don't associate with Mr Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
How often do you see Tanaka?あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
What time did the plane arrive at Narita?飛行機は何時に成田に到着したのですか。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
It is better for the health to live in the country than in the city.都会に住むより田舎に住む方が健康に良い。
My name is Yamada.私の名前は山田です。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
Old practices died hard in the country.田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。
They elected Mr Tanaka captain of the team.彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
I did not live in Sanda last year.私は去年三田に住んでいませんでした。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.昨日ここに来た女性は山田さんだ。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
Mr Tanabe became unemployed.田辺さんは無職となりました。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
I want to live in the country.私は田舎に住みたい。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
We spent the major part of our holidays in the country.我々は休暇の大部分を田舎で過ごした。
There's no entertainment in the countryside.田舎には娯楽がない。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
I'm a country boy now.僕はもう田舎の少年なのだ。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I would rather live alone in the country.私はむしろ田舎に一人で住みたい。
It seems likely that people in the city will move to the country.都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
During the war, they lived in the countryside.彼らは戦争中田舎に住んでいた。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
That boy's name is Shintaro Wada.あの少年の名前は和田慎太郎です。
I arrived at Narita the day before yesterday.一昨日成田に着きました。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
Mr Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
I was born and raised in the country.私は田舎で生まれ育ちました。
I was brought up in the country.私は田舎で育てられた。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明日の夜、成田空港へ行く。
Hello, this is Dr Yamada's surgery.もしもし、山田医院です。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
I will go with you as far as Narita Airport.成田空港まで一緒に行きます。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したらしいです。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.我々の成田空港到着は1時間遅れた。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The plane took off from Narita at 10 a.m.飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
The teacher singled out Tanaka for praise.先生はとくに田中を選び出して誉めた。
Would you please page Mr. Sawada?沢田さんを呼び出していただけますか。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.田中さん、電話ですよ。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
There is a Tanaka in my class, too.僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
The rice field lies waste.その田んぼは荒れ果てたままだ。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
I visited my father's hometown last summer.去年の夏父の田舎に行きました。
May I introduce Mr Tanaka to you?田中氏をご紹介します。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
Lake Towada is famous for its beauty.十和田湖はその美しさで有名である。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようだ。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
Miss Kanda is a good swimmer.神田さんは上手なスイマーです。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
I think that there are more people in the countryside with a big heart than there are in the city.やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの所有である。
In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city.田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。
The Tanakas invited me to dine with them.田中家が私を食事に招待してくれた。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
He dwells in the country.彼は田舎に住んでいる。
I live in the country.田舎に住んでいます。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
They like Tsuneoki Ikeda.彼らは、池田恒興が好き。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。
My grandmother lives in the country.祖母は田舎に住んでいます。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.田中さんは父のつり仲間の一人だ。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License