The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したらしいです。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
山田先生は今年は2年生の担任である。
People living in town don't know the pleasures of country life.
都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
He dwells in the country.
彼は田舎に住んでいる。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.
担任の田中先生が結婚した。
Mr Yamada, there's a call for you.
山田さんお電話です。
Yamada tried hard to keep his anger against his boss in check.
山田君は自分のボスに対する怒りを抑えようと努めた。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.
昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita?
そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。
This country road leads to a small town ten miles away.
この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。
How fast Miss Kanda runs!
神田さんは何と速く走るのだろう。
I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking.
上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。
She is connected with the Oda's by marriage.
彼女は織田家と関係があるんです。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.
チューたろうは田中さんの犬です。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Miss Kanda can swim well.
神田さんは泳ぐのが上手です。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明夜は、成田空港に行く。
I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
Country people are often afraid of strangers.
田舎の人はよくよそ者を恐れる。
I would like to live in the quiet country.
静かな田舎で暮らしたいものだ。
How often do you see Tanaka?
あなたはどのくらい田中さんと会っているの。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Ta-dah! Well then, Haruta, it's OK to look now! It's everybody's yukata debut.
ジャーン。それじゃ春田くん、もう見てもいいわよ。みんなの浴衣、お披露目ねぇ~。
She drove a car down a country road.
彼女が田舎道を車で走って行った。
We live in the country during the summer.
夏の間、私たちは田舎で生活する。
For myself, I have wanted to live in the country.
私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Nobody knows what has become of Yamada.
山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
Country life is very peaceful in comparison with city life.
田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
He has an estate in the country.
彼は田舎に地所を持っている。
I don't like living in the country.
私は田舎に住むのは嫌だ。
I want to live in the country.
私は田舎に住みたい。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.
山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
He is leading an easy life in the country.
彼は田舎で安楽な生活を送っている。
I don't associate with Mr Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.
山田さんお電話です。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
I like to walk in the country.
私は田舎を散歩するのが好きだ。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
My name is Ichiro Tanaka.
名前は田中一郎です。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.
山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
When does this plane reach Narita?
この飛行機はいつ成田につきますか。
The woman who came here yesterday is Miss Yamada.
昨日ここに来た女性は山田さんだ。
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
I found it pleasant walking in the country.
田園を歩くのは楽しいと思った。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Mr Tamura succeeded in the business world.
田村さんは実業界で成功した。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの所有である。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
The jet plane reached Narita an hour late.
そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
Ms. Asada was appointed chairperson.
浅田さんが議長に任命されました。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
The owner of this house is Mr. Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
Mr Yoshida is at home in French history.
吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He went to Narita or somewhere.
彼は成田かどこかへ行った。
She is secretary to Mr Uda.
彼女は宇田氏の秘書です。
The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes.
成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。
It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.
彼女が都市に住んでいるか、それとも田舎に住んでいるかということは、どうでも良いことだ。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
That looked like Mr. Tanaka, but actually it was a shoebox.
あれは田中さんのように見えたが、実際は靴箱だった。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Mr Ikeda wants to buy a new car.
池田さんは新しい車を買いたがっています。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
I want to live in rural areas.
私は田舎に住みたい。
Mr. Smith ran his sluggish horse along the country roads.
スミスさんは自分のマイペースな馬を田舎道で走らせた。
Then the bus left the town and drove along a country road.
それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
Her mother lives in the country all by herself.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
Miss Kanda is a very fast runner.
神田さんは大変速いランナーです。
Don't you think Tanaka is the one who did it?
これをやった犯人は、田中君だね?
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.