UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
There used to be rice fields around here.このあたりは昔、田んぼだったんだよ。
I have not lived in Sanda since last year.私は去年から三田に住んでいません。
The country must be very beautiful.田舎はたいへん美しいに違いない。
The countenance of the countryside has changed.田舎の風景は代わってしまった。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
She was admitted to Waseda University.彼女は、早稲田大学に入学を許可された。
He started from Narita for Paris.彼は成田からパリに向けて出発した。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
The old cottage has a certain charm about it.その古い田舎の家にはある魅力がある。
We spent our holiday exploring rural France.我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
I feel exactly the same as Mr. Isoda.磯田氏に全く同感です。
He gave me a ride to the Narita airport.成田空港まで車で送ってくれた。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
The jet plane reached Narita an hour late.そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
Let me introduce you to Mr Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
He is getting used to this rural life by degrees.彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。
The Tanakas invited me to dine with them.田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
Mr. Yoshida is too severe with his children.吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
I go to the country every summer.私は毎年夏は田舎へ帰る。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。
We should preserve the beauties of the countryside.私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。
I don't associate with Mr Tanaka any more.田中さんとはもうつきあいがない。
Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
We spent a quiet day in the country.我々は田舎で静かな一日を過ごした。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
Her mother lives in the country all by herself.彼女の母はたったひとりで田舎にすんでいる。
Takada is the richest out of all of us.高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
Mr. Yamada is in charge of the personnel section.山田さんは人事課長です。
The airplane landed at Narita Airport.その飛行機は成田空港に着いた。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.明夜は、成田空港に行く。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
Then the bus left the town and drove along a country road.それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。
I'm a country boy now.僕はもう田舎の少年なのだ。
I visited my uncle in the country one day.ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
Living in the country, I have few visitors.田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
She is secretary to Mr Uda.彼女は宇田氏の秘書です。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
Lake Towada is in the north of Japan.十和田湖は日本の北部にある。
Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese.山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。
The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it.となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。
I want to live a carefree life in the country.田舎でのほほんと暮らしたい。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
Mr. Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
Do you mind if I join your trip to the country?一緒に田舎への旅に行ってもいいですか。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Ms. Tanaka can type, can't she?田中さんはタイプが打てるんでしょう。
I grew up in the country.僕は田舎で育った。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.田中君からこの半年間何の消息もない。
I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada.その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。
I want to live in the country.私は田舎に住みたい。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
Lake Towada is famous for its beauty.十和田湖はその美しさで有名である。
Mr. Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
Mr Tanabe is out now.田辺先生はただいま外出しております。
Mr Tanaka called during your absence.留守の間に田中さんから電話がありました。
Take your time, Yoshida.吉田、ゆっくりやれよ。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.新東京国際空港が成田に開港した。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Takeda always shows his anger openly.武田君はいつも露骨に怒りを表す。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
Mr Yamada gives us a lot of homework every day.山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
She is getting used to this rural life by degrees.彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。
I saw Yoshida for the first time in five years.5年ぶりに吉田君に会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License