The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '田'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She lived a quiet life in the country.
彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
I think Honda will come tomorrow.
本田さんは明日来ると思います。
Mr. Murata, this is my friend Lisa.
村田さん、これが僕の友達のリサです。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning.
私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。
They went down to the country.
彼らは田舎に行った。
Which train is bound for Odawara?
小田原行きはどちらの電車ですか。
I arrived at Narita Airport this morning.
私は今朝成田空港に到着した。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
We spent our holiday exploring rural France.
我々は田舎のフランスを探索して休日をすごした。
I found it pleasant walking in the country.
田園を歩くのは楽しいと思った。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?
なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda.
小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。
Mr Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
It will do you good to live in the country.
田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
Do you like the country?
田舎が好きかね。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
When I was a kid, I dreamed of becoming a star like Seiko Matsuda.
私は子供のころ、松田聖子のようなタレントになりたかった。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
By the time you land at Narita, it will be dark.
あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
Mr Yoshida is at home in French history.
吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Mr Yamada, there's a call for you.
山田さんお電話です。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明日の夜、成田空港へ行く。
Our arrival at Narita was delayed by an hour.
我々の成田空港到着は1時間遅れた。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Yamada is second to none in English in his class.
英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Talking of Mr Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Mr Tanaka appears very rich.
田中はとても金持ちに見える。
Mr Tanaka appears very rich.
田中氏はとてもお金持ちにみえる。
He wandered about the country.
彼は田舎をあちこちさまよった。
What time did the plane arrive at Narita?
飛行機は何時に成田に到着したのですか。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
He risked his whole fortune to discover new oil fields.
彼は新しい油田に全財産を賭けた。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.
雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
I live in the country.
田舎に住んでいます。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
The jet plane reached Narita an hour late.
そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したらしいです。
We go to Odawara castle.
私たちは、小田原城に行く。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
My aunt lives in a lonely house in the country.
祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。
I want to live in rural areas.
私は田舎に住みたい。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.
山田君との対戦成績は5分5分だ。
Mr Tamura succeeded in the business world.
田村さんは実業界で成功した。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.
田中君からこの半年間何の消息もない。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.
昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
This land belongs to Mr Ikeda.
この土地は池田氏の所有だ。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.
私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
We went to Lake Towada on a school excursion.
学校の遠足で十和田湖へ行った。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
I did not live in Sanda last year.
私は去年三田に住んでいませんでした。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
Ishida advances to third on a stolen base.
石田盗塁で3塁に進む。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
I saw Yoshida for the first time in five years.
5年ぶりに吉田君に会った。
For myself, I have wanted to live in the country.
私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
The Yamada's live in a flat below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Mr Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Mr Yamada, you are wanted on the phone.
山田さんお電話です。
He started from Narita for Paris.
彼は成田からパリに向けて出発した。
A farewell party was held in honor of Mr. Tanaka.
田中さんのために送別会が催された。
The owner of this house is Mr. Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.
山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.
私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
Tomorrow night, I am going to Narita airport.
明晩、成田空港へ行く。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「だれがあなたがたに英語を教えていますか」「山田先生です」
They went down to the country.
彼等は田舎へ行った。
He gave me a ride to the Narita airport.
成田空港まで車で送ってくれた。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?
田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
Nobuhiko Takada lost to Hikson Grasy.
高田信彦はヒクソン・グレイシーに負けました。
The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新東京国際空港が成田に開港した。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
Mr. Tanaka called while you were out.
留守の間に田中さんから電話がありました。
Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country.
昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。
Mr. Yoshida is too severe with his children.
吉田さんは子供に対して厳格すぎる。
Both of my parents were brought up in the country.