The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
My name is Ichiro Tanaka.
名前は田中一郎です。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
What time did the plane arrive at Narita?
飛行機は何時に成田に到着したのですか。
Feeling tired after his walk in the country, he took a nap.
田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Ms. Tanaka can type, can't she?
田中さんはタイプが打てるんでしょう。
I'll arrive at Haneda Airport tomorrow evening at 7.
明日の午後7時に羽田に着きます。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.
私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
The countenance of the countryside has changed.
田舎の風景は代わってしまった。
Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.
田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
He dwells in the country.
彼は田舎に住んでいる。
My father lives in the country.
父は田舎に住んでいる。
He went to Narita or somewhere.
彼は成田かどこかへ行った。
There's no entertainment in the countryside.
田舎には娯楽がない。
Aota was not worthy of your trust.
青田は信じるに値しない。
Lisa, this is Mr Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Tanaka plays the piano well.
田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.
田中さんは父のつり仲間の一人だ。
For myself, I have wanted to live in the country.
私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
How fast Miss Kanda runs!
神田さんは何と速く走るのだろう。
Do you like to live in the country?
田舎に住むことは好きですか。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
田舎から都会へこの移動はここ2百年以上も続いてきたことである。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
I think country life is superior to city life in some respects.
田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?
田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんが所有している。
My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。
He led a very peaceful life in the country.
彼は田舎で大変平和に暮らした。
Take your time, Yoshida.
吉田、ゆっくりやれよ。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.