Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college. 田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。 We are leaving Narita next Monday. 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 "Who teaches you English?" "Miss Yamada does." 「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」 Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda. 小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 We spent a quiet day in the country. 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 Hello, this is Dr Yamada's surgery. もしもし、山田医院です。 Mr Yamada, there's a call for you. 山田さんお電話です。 The countryside has many trees. 田舎の方にはたくさん木がはえている。 This land belongs to Mr Ikeda. この土地は池田氏の所有だ。 His last lecture at Waseda brought down the house. 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 The New Tokyo International Airport was opened in Narita. 新東京国際空港が成田に開港した。 We should preserve the beauties of the countryside. 私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。 I have not lived in Sanda since last year. 私は去年から三田に住んでいません。 Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 Mr. Yamada gives us a lot of homework every day. 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 She leads a life of ease in the country. 彼女は田舎で安楽な生活を送っている。 The bread I got from my neighbor, Mr. Yamada, had a soft texture, and my father, who prefers hard bread, was sure to dislike it. となりの山田さんに貰ったパンはふわりとした食感で、固いパンが好きなお父さんの好みには合わないようだった。 I'm a country boy now. 僕はもう田舎の少年なのだ。 It seems Tanaka passed her exam. 田中さんは試験に合格したようだ。 Mr Tanaka is a friend of ours. 田中さんは私たちの友人です。 Ms. Takada accused the boy of copying another student's homework. 高田先生はその少年が他の生徒の宿題を写したと責めた。 He gave me a ride to the Narita airport. 成田空港まで車で送ってくれた。 I found it pleasant walking in the country. 田園を歩くのは楽しいと思った。 People living in town don't know the pleasures of country life. 都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。 Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 They settled in the country. 彼らは田舎に定住した。 Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 Buses in the country do not usually come on time. 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 The Tanakas invited me to dine with them. 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that. 今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。 Mr Tanaka is a doctor, isn't he? 田中氏は医者ですね。 Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend? 週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。 Rural life appeals to me very much. 私は田舎の生活にとてもあこがれる。 At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 She is getting used to this rural life by degrees. 彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。 Mr Yoshida directed me to come at once. 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 Mr Tanaka is not at his desk right now. 田中は今、席を外しております。 I can't help feeling affection for the English countryside. 私は英国の田舎に愛着を感じずにはいられない。 Living in the country, I have few visitors. 田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 The Narita Express will take you directly to Tokyo Station in approximately 90 minutes. 成田エクスプレスは約90分で東京駅に到着します。 Let me introduce you to Mr Tanaka. あなたを田中さんに紹介しましょう。 I arrived at Narita the day before yesterday. 一昨日成田に着きました。 Living in the country, we have few amusements. 田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。 Take your time, Yoshida. 吉田、ゆっくりやれよ。 They went down to the country. 彼らは田舎に行った。 I saw Mr Yamada at Shinjuku Station this morning. 私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 The plane took off from Narita at 10 a.m. 飛行機は午前10時に成田から飛び立ちました。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したようだ。 She lived a quiet life in the country. 彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。 The police were watching Yamada's movements. 警察は山田の挙動を注視している。 He dwells in the country. 彼は田舎に住んでいる。 My father lives in the country. 父は田舎に住んでいる。 Roads in the country aren't as busy as those in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 I'm getting sick and tired of Ms Maruta and her noisy friends. 丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。 His book begins with a tale of country life. 彼の本は田園生活の話から始まる。 They like Tsuneoki Ikeda. 彼らは、池田恒興が好き。 Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years. ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。 I live in a town, but my parents live in the country. 私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。 Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married. 担任の田中先生が結婚した。 Our arrival at Narita was delayed by an hour. 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada. その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。 What time did she arrive at Narita Airport? 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。 There is a great contrast between city life and country life. 都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。 My aunt lives in a lonely house in the country. 祖母は田舎の人里はなれた家に住んでいる。 Her mother lives in the country all by herself. 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 He lives all by himself in the country. 彼は田舎で、全く一人で暮らしている。 I keep in touch with my parents in my hometown by phone. 私は田舎の両親と連絡を保っている。 I saw Mr. Yamada at Shinjuku Station this morning. 私は今朝、新宿駅で山田氏に会った。 As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 The way he talks and acts, you can tell he's a redneck. 彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。 I live in the country. 田舎に住んでいます。 The teacher singled out Tanaka for praise. 先生はとくに田中を選び出して誉めた。 Feeling tired after his walk in the country, he took a nap. 田舎を歩いたあと疲れを感じたので、彼は昼寝をした。 Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? 田中さんと言えば、最近彼を見かけましたか。 They operated an oil well. 彼らは油田を経営していた。 Mr. Murata, this is my friend Lisa. 村田さん、これが僕の友達のリサです。 Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats. 田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。 My name is Yamada. 私の名前は山田です。 Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo. 山田氏は東京の郊外に住んでいる。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 What a fast runner Miss Kanda is! 神田さんは何と速いランナーでしょう。 Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new. 町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したらしいです。 We're very attracted to life in the countryside. 私たちは田舎の生活にとても引かれている。 He wandered about the country. 彼は田舎をあちこちさまよった。 I'm sorry. Tanaka is not there for the moment. 申し訳ありません。田中は今、席を外しております。 Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless! 田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい! The Yamada's live in a flat below this one. 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you. こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。 When will you live in Sanda next year? あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。 He headed out to the country. 彼は田舎の方へ向かった。 It is not certain if Mr Funada will join the new party. 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 Many young people in the country long to live in the city. 田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。 "Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache. 「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。