UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '田'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm getting sick and tired of Ms. Maruta and her noisy friends.丸田さんたちの騒がしさにはほんとうに嫌気がさした。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
For myself, I have wanted to live in the country.私としては、田舎に住みたいと思ってきました。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
He wandered about the country.彼は田舎をあちこちさまよった。
It was springtime... and everything was quiet and peaceful in the country.春です・・・そしてこの田舎ではすべてがまったく静かで平和でした・・・。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
Rural life appeals to me very much.私は田舎の生活にとてもあこがれる。
Mr. Yamada was kind enough to drive me home.山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。
Mr Tanaka is our teacher of English.田中先生は私たちの英語の先生です。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんが所有している。
My father lives in the country.父は田舎に住んでいる。
Akane Oda got her start in a petite miss beauty contest.小田茜は、美少女コンテスト上がりの女優だ。
I think Honda will come tomorrow.本田さんは明日来ると思います。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
The country must be very beautiful.田舎はたいへん美しいに違いない。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
His acquaintance runs a general store in the countryside.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
This house belongs to Mr Yamada.この家は山田さんの物です。
Nobody knows what has become of Yamada.山田君がその後どうなったか、誰も知らない。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own.なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。
They went down to the country.彼らは田舎に行った。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.田中さんが試験を受けたようです。
She drove a car down a country road.彼女が田舎道を車で走って行った。
I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
This land belongs to Mr. Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。
I'm going to meet Mr Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
I want to live in rural areas.私は田舎に住みたい。
His acquaintance runs a grocery in the country.彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
She left the country to get work in the town.彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Tajima went to London by way of Paris.田島君はパリ経由でロンドンに行った。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
Don't you think Tanaka is the one who did it?これをやった犯人は、田中君だね?
We live in the country during the summer.夏の間、私たちは田舎で生活する。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
You clown you.この田舎者めが。
The other day, we chose Yoshida to be the catcher on our school's baseball team.私たちは先日、吉田君を我が野球チームのキャッチャーに選んだ。
Country life is very peaceful in comparison with city life.田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.ぼくは昨日何年もあったことのなかった山田君に出会った。
The countryside is beautiful in the spring.田舎は春がきれいだ。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
Mr Ikeda wants to buy a new car.池田さんは新しい車を買いたがっています。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
Living in the country, he rarely had visitors.田舎で暮らしているので彼には、訪ねてくる人がほとんどいなかった。
I was born and raised in the country.田舎で生まれて育てられた。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.田中さん、電話ですよ。
He loves to hike in the quiet countryside.彼は静かな田舎をハイキングするのが大好きです。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
I'm at Narita Airport right now.今成田空港にいます。
Mr Tanaka, if anything, is an honest man.田中氏はどちらかといえば正直な人だ。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
That boy's name is Shintaro Wada.あの少年の名前は和田慎太郎です。
My name is Ichiro Tanaka.名前は田中一郎です。
May I introduce Mr Tanaka to you?田中氏をご紹介します。
My aunt lives in a lonely house in the country.叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly?田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか?
I was born and raised in the country.私は田舎で生まれ育ちました。
For all his city ways, he is a country boy at heart.彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
It will do you good to live in the country.田舎に住むのはあなたにとってよいでしょう。
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The win-loss record between Yamada and me is fifty-fifty.山田君との対戦成績は5分5分だ。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Let's drop in on the Fukudas.福田さんの家へちょっとよって行こう。
This land belongs to Mr Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
Yesterday I ran into Yamada, whom I hadn't seen in years.昨日、何年も会っていなかった山田にばったり会った。
I visited my uncle in the country one day.ある日、私は田舎の叔父を訪ねた。
I lived in Sanda City last year.私は去年三田市に住んでいました。
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Her mother lives in the country all by herself.彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Professor Tanaka wants somebody to help him with his study.田中教授は彼の研究を手伝ってくれる人を求めている。
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I went for a drive in the country.私は田舎にドライブに出かけた。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。
This is Mr Yasuda.こちらが安田さんです。
Thanks to Mr Nagata.永田さんのおかげです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License