Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He set out his reasons clearly. 彼はその理由をはっきりと述べた。 We learned why the French Revolution broke out. 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。 There is no reason why he should be dismissed. 彼が解雇される理由はない。 The blind man felt his way toward the exit. 目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。 He opened the cage and set the birds free. 彼は鳥かごを開け、鳥を自由にしてやった。 If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax. もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。 The road to freedom: hard to climb. 自由への道:困難な道のり。 You are free to talk with anyone. あなたは誰とでも自由に話すことができる。 He has the freedom to do what he thinks is right. 彼は正しいと思っていることをする自由がある。 We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 The elderly should be well provided for. 高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。 The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? 3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。 "Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto. 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。 He gave up the plan for economic reasons. 彼は経済上の理由で計画を断念した。 You have the freedom to travel wherever you like. 君の好きなところへ自由に旅をして良い。 I left the money at his disposal. 私はその金を彼の自由に任せた。 I want to know the reason. 私はその理由を知りたい。 You are free to go home. 君は自由に帰っていいよ。 They helped themselves to the medicine. 彼らはその薬を自由に取って飲んだ。 She resigned on the grounds of ill health. 彼女は病気を理由に辞職した。 The legend gave the name to the place. その地名は伝説に由来する。 Do you know the reason? 君はその理由を知っていますか。 ... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it? ・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ? I have no idea what the reason is. ぼくにはまるでその理由がわからない。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 Each person has various reasons for going on a trip abroad. 人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。 For what reason did you cry? どういう理由で泣いたの? There is no reason why he should resign. 彼が辞職しなければならない理由はない。 It was very pleasant. However, it would have been more pleasant if I had been able to speak English fluently. とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。 The reason why I got a bad grade is that I did not study. 私の成績が悪かった理由は、勉強しなかったからです。 I went via Beijing of necessity because there wasn't a direct flight. 直行便がなかったので、やむを得ず北京経由で行った。 I refused it for private reasons. 私は個人的な理由でそれを断った。 He stood for freedom of speech for everyone regardless of color. 肌の色のいかんを問わず、彼は万人の言論の自由を擁護した。 In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 I explained the reason in detail. 私はくわしくその理由を説明した。 Please help yourself to some cake. どうぞご自由にケーキを食べて下さい。 He accused me of having stolen his watch. 彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。 He is master of his own time. 彼は自分の時間は自由に使える。 He explained why the experiment failed. 彼は実験の失敗の理由を説明した。 Americans spend much of their free time at home. アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 The car is at your service. この車を自由にお使い下さい。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 We must respect individual liberty. 個人の自由を尊重しなければならぬ。 That was the reason which prevented them from coming with me. そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 Help yourself. ご自由にお取りください。 Please help yourself. どうぞご自由に御召し上がれ。 Can you account for why our team lost? 我がチームが負けた理由を説明できますか。 They aligned themselves with the Liberals. 彼らは自由党と手を結んだ。 Please help yourself to the desserts. ご自由にデザートをお取り下さい。 I can not believe you, whatever reasons you may give. あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。 He had little freedom of action. 彼は行動の自由がほとんどなかった。 Do you know why he wasn't at school? 彼が学校にいなかった理由を知っていますか。 They are struggling for freedom. 彼らは自由を得ようと戦っている。 Help yourself to anything you'd like to eat. 何でもご自由に召し上がってください。 Did Tom say why? トムは理由を言いましたか。 Freedom is usually equated with doing whatever you like. 自由とはたいてい、やりたいことを何でもやることと同一視される。 They flew to Paris by way of New York. 彼らはニューヨークを経由してパリに飛んだ。 The money is at your disposal. その金を自由にお使いください。 Japan has been received into the family of free nations. 日本は自由国家群に受け入れられた。 Puffy AmiYumi is a Japanese rock band. パフィー亜美由美は日本のグループサウンズ。 You are free to go or stay. 出かけるも出かけないもあなたの自由です。 The greatest happiness lies in freedom. 最大の幸せは自由の中にある。 Please help yourself to the fruit. どうぞ果物を自由に召し上がってください。 The reason for my absence is that I was ill. 私が休んだ理由は病気だったからです。 He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little. あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。 There is no way of knowing where he's gone. 彼がどこへ行ってしまったか知る由もない。 No one can tell the reason. 理由は誰にも分からない。 Please help yourself to some fruit. 果物を自由に召し上がってください。 Old and crippled, he had courage enough to do the work. 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 I began to understand the reason why he hated me. 彼が私を憎む理由がわかりはじめた。 On account of this, I can't attend the party. こういう理由でパーティーに出席できません。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 Is there any reason why I must obey him? 私が彼に従わなければならない理由があるのですか。 What is the principle reason for going to school? 学校に行く主な理由は何ですか。 You have no good reason for thinking as you do. 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 He gave me all the money at his command. 彼は自由になるお金を全部私にくれた。 Everyone has a right to enjoy his liberty. 誰もが自由を楽しむ権利がある。 That is why women keep their career without marriage. それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。 It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 I am not at liberty to tell you about the incident. その事件について自由に話すことはできない。 I know the real reason for his absence. 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 The whole building has been put at our disposal. 私達はそのビル全部を自由に使ってきた。 Yumi and Emi were studying for their English test. 由美と絵美は英語のテストのために勉強していました。 The whole building has been put at our disposal. 我々はそのビル全部を自由に使ってきた。 He went Europe by way of Siberia. 彼はシベリア経由でヨーロッパへ行った。 She left me simply because I had a small income. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 Miyuki has a camera, but she doesn't like it. 美由紀はカメラを持っている、しかし彼女はそれが好きでない。 He is ill. That is why he is not here. 彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。 The alternatives are liberty and death. 選ぶべき道は自由か死だ。 It is cruel to mock a blind man. 目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。 I don't know the reason why he went there. 私は彼がそこへ行った理由を知らない。 They lacked for nothing. 彼らは何一つ不自由なものはなかった。 Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased. さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。 I'm free. 私は自由の身だ。 The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 He was excused by reason of his age. 彼は年齢の理由で許された。 They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。