Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope you can come up with a better plan than this. | 君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| The plan was rejected as being impractical. | 現実的ではないとして、その計画は拒絶された。 | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| That girl wanted to become a movie star. | あの女の子は映画スターになりたかったんだ。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | われわれの計画を誰にも言うな。 | |
| It was quite easy for me to carry the plan out. | 私はその計画をなんの苦もなく実行した。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い結論のすえ彼らは1つの計画を出した。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| That movie was amusing. | あの映画は面白かった。 | |
| It may be too early for us to put the project into practice. | その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。 | |
| He has a great talent as a painter. | 彼は画家として大変な才能がある。 | |
| I, for one, am for the plan. | 私は個人としてはその計画に賛成だ。 | |
| As a whole, the plan seems to be good. | 全体として、その計画は良いようです。 | |
| He advanced a new plan. | 彼は新計画を提出した。 | |
| I often read comic books in my spare time at work. | 私は仕事の合間によく漫画を読みます。 | |
| I don't like scary movies. | 私は、恐ろしい映画は好きではありません。 | |
| How about going to the movie? | 映画を見に行くのはどうですか。 | |
| Please state your opinion with relation to this project. | この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 | |
| He belongs to the planning section. | 彼は企画部門に属している。 | |
| We are in favor of your plan. | 私たちはあなたの計画に賛成している。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I don't object to your plan. | 私は君の計画に反対しない。 | |
| He contemplated their plan. | 彼は彼らの計画を熟考した。 | |
| The TV picture was blurred. | テレビの画像はぼやけて見えた。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| I cannot agree with you as regards the new plan. | その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。 | |
| He abandoned the plan. | 彼はその計画を断念した。 | |
| The portrait shows the profile of a beautiful woman. | その肖像画は美人の横顔を描いている。 | |
| We gave up the plan. | 私たちはその計画をあきらめた。 | |
| I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. | 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 | |
| She was obliged to give up the plan. | 彼女はやむを得ずその計画をあきらめた。 | |
| This plan will be very expensive to carry out. | この計画は実行するのに多額の費用がかかる。 | |
| Is she sure about her travel plans? | 彼女は自分の旅行計画についてはっきり知っているのですか。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game. | 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。 | |
| The coup attempt was foiled at the last moment. | クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。 | |
| I had to change my plans. | 私は計画を変えなければならなかった。 | |
| We all agree to the new plan. | 我々全員がその新計画に賛成する。 | |
| All except one agreed to his plan. | 一人を除いて全員が彼の計画に賛成した。 | |
| If you go to the movies, take your sister with you. | 映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| I refuse to consent to that plan. | その計画に同意することを拒否します。 | |
| Everything went according to plan. | すべて計画どおりに運んだ。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| Were I in your position, I would oppose that plan. | もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。 | |
| What Microsoft is launching is a beta version of its "NetShow streaming server"; it supplies video and audio on demand. | Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。 | |
| Apart from its cost, the plan was a good one. | 費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movies with him. | 彼女は彼とは映画に行かない、ときっぱり言った。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私がその計画を実行するのは全く簡単だった。 | |
| This manga is pretty popular in China. | この漫画は中国でとても人気がある。 | |
| Why do people go to the movies? | なぜ人々は映画を見に行くのか? | |
| He could do nothing but give up his plan against his will. | 彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。 | |
| They are in favor of your plan. | 彼らはあなたの計画に賛成している。 | |
| The movie "The Hunchback of Notre-Dame" has been renamed and is now called "The Bell of Notre-Dame". | 映画 「ノートルダムのせむし男」は題名変更され、今は「ノートルダムの鐘」と言われます。 | |
| The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs. | 映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。 | |
| The new plan worked well. | 新企画は図にあたった。 | |
| That movie's downright dirty. | あの映画はえげつない。 | |
| I like going to the movies. | 映画を見に行くのが好きです。 | |
| Have you acquainted your parents with your plans? | 両親にあなたの計画を知らせてありますか。 | |
| This movie is very interesting to me. | この映画はとても興味があります。 | |
| The film began at 2. | 映画は2時に始まった。 | |
| Your plan is of no earthly use. | 君の計画は全然役に立たない。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| In addition to being a pianist, she is a painter. | ピアニストであることに加え、彼女は画家でもある。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を取りやめたほうがよい。 | |
| Whether it rains or not, I won't change my plan. | 雨が降ろうと降るまいと、私は計画を変えない。 | |
| My plan is to finish writing all the letters today. | 私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| I remember seeing the movie before. | その映画は前にみた覚えがある。 | |
| He suggested a plan similar to mine. | 彼は私のとよく似た計画を提案した。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているか知らなかった。 | |
| Mayuko argued for the plan. | マユコはその計画に賛成をとなえた。 | |
| She went to the movies by herself. | 彼女は独りで映画を見に行った。 | |
| We must carry out the plan at once. | ただちに、その計画を実行すべし。 | |
| She will carry out her plan, regardless of expense. | 彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。 | |
| Even though I summoned my courage and invited Mary to a movie, she gave me the slip. | 勇気を出してメアリーを映画に誘ったのに、すっぽかされてしまった。 | |
| He arrived at nine in accordance with a prearranged plan. | 彼は前もってたてられた計画に従って9時に来た。 | |
| She has a strong objection to my plan. | 彼女は私の計画にはまるで反対だ。 | |
| Our company wants to take part in that research project. | わが社はその調査計画に参加したい。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 | |
| Not only your father but also I am against your plan. | あなたのお父さんだけでなく私もあなたの計画に反対です。 | |
| Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. | 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 | |
| I saw a movie for the first time in two years. | わたしは2年ぶりに映画を見た。 | |
| He explained the main purpose of the plan. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| The painting turned out to be a Turner. | その絵画はターナーの作品と分かった。 | |
| At the meeting I pointed out the plan's merit. | 会議ではその計画のメリットを指摘しました。 | |
| He chuckled at the comics. | 彼は漫画を見てくすくす笑った。 | |
| MPEC-4 AVC recording practical test: It was always easy to use, now the picture and sound quality is high too. | MPEG-4 AVC録画の実力テスト:使いやすさはもとより、画質・音質の実力も高い。 | |
| You should see this film if you get the opportunity. | 機会が有ればこの映画を見るべきです。 | |
| We found it hard to change the plan. | 私たちは計画を変更するのは難しいと思った。 | |
| The husband accommodated his plan to his wife's. | 夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。 | |
| Tom is opposed to the plan. | トムさんは計画に反対です。 | |
| Where do you want to go today? An amusement park, or maybe a movie? | 今日はどこへ行こうか、遊園地?それとも映画でも見る? | |
| You have no right to oppose our plan. | 君には、私たちの計画に反対する権利はない。 | |
| He is opposed to the new plan. | 彼はその新しい計画に反対している。 | |
| Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. | 私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。 | |
| Our project didn't get off the ground until he joined the company. | われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。 | |
| Try to carry out what you have planned. | 計画したことは実行するようにしなさい。 | |