Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| Painters such as Picasso are rare. | ピカソのような画家は珍しい。 | |
| Movies often come to a happy end. | 映画はしばしばめでたしめでたしで終わる。 | |
| I hesitated to go to the movie with him. | 彼と映画に行くのをためらった。 | |
| My boyfriend plans to save up and buy a sports car. | 私の彼氏は、お金をためてスポーツカーを買う計画がある。 | |
| A portrait was hung on the wall. | 壁には肖像画が飾ってあった。 | |
| Without your encouragement, I would have given up this plan. | あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 | |
| With so many people absent this week, we weren't able to complete the project. | 今週はたくさんの人が休んでいたので、その企画を完成できなかった。 | |
| Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. | 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 | |
| He was born to be a painter. | 彼は画家になるように生まれついていた。 | |
| According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne. | あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。 | |
| Did you enjoy the film? | 映画は楽しかったですか。 | |
| Such things often happen by accident rather than by design. | そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 | |
| My mother finally approved of our plan. | 母はついに私達の計画に賛成した。 | |
| I like watching movies. | 私は映画を観るのが好きです。 | |
| Whatever results may follow, I will carry out my plan. | どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。 | |
| You should drop by his gallery if you have time. | 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 | |
| I must acquaint myself with the details of the new plan. | 新しい計画の詳しいことについてよく研究しなければならない。 | |
| She sat for her portrait. | 彼女は自分の肖像画を描かせた。 | |
| You are going to carry out the plan, aren't you? | その計画を実行するつもりなのですね。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| On my own responsibility, I will go on with this plan. | 私の責任においてこの計画を進めます。 | |
| Last year, I saw at least fifty films. | 昨年私は少なくとも50本は映画を見た。 | |
| Television almost has taken the place of the movie theater. | テレビがほとんど映画にとって代わった。 | |
| Are you against my plan? | 私の計画に反対ですか。 | |
| I wish I hadn't seen such a horrible film. | あんなに恐ろしい映画は見なければよかったなあ。 | |
| As far as I'm concerned, I will not approve of the plan. | わたしはどうかといえば、その計画に賛成できない。 | |
| That new movie was a bummer. | あの新しい映画は、つまらんかった。 | |
| Your plan is of no earthly use. | 君の計画は全然役に立たない。 | |
| I don't feel like working; what about going to a cinema instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| I went to the cinema with my brother. | 私は兄と映画に行きました。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| I'm going to the cinema. | 映画に行くつもりです。 | |
| I'll get my son to make the plan. | 私は息子に計画を立てさせて見ます。 | |
| We are in favor of your plan. | 私たちはあなたの計画に賛成している。 | |
| We hope you enjoy the movie. | みなさま、どうぞ映画をお楽しみ下さい。 | |
| Plans are under way to build a new city hospital. | 新しい市の病院を建てる計画が進行中である。 | |
| He made the plan along with his colleagues. | 彼は同僚と一緒にその計画を作った。 | |
| While having breakfast, we made a plan for the day. | 朝食をとりながら、私たちはその日の計画を立てた。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movie with him. | 一緒には映画に行かない、と彼女は彼にきっぱり言った。 | |
| My mother permitted me to go to the movies. | 母は私が映画に行くのを許してくれた。 | |
| The committee was split over the project. | 委員会はその計画をめぐって意見が分かれた。 | |
| He lost his ticket for the movie. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| In addition to being a pianist, she is a painter. | ピアニストであることに加え、彼女は画家でもある。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| He took the initiative in carrying out the plan. | 彼は率先して計画を実行した。 | |
| He adores the movies. | 彼は映画が大好きです。 | |
| He explained the plan's main objective. | 彼はその計画の主な目的を説明した。 | |
| Let's discuss the plan over a cup of coffee. | コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。 | |
| I have a project to do. | 私はすべき企画があるよ。 | |
| Your plan has the virtue of being practical. | あなたの計画は実際的だという長所がある。 | |
| What's playing at the movie theater now? | 今、映画館でなにをやってるのですか? | |
| How about going to the movies? | 映画を見に行きませんか。 | |
| In this horror movie, it is possible for the dead to come back to life. | このホラー映画では死者が生き返ることが可能だ。 | |
| I like comic books. | 私は漫画が好きです。 | |
| They spent four hours discussing their plan. | 彼らは計画について4時間を費やした。 | |
| You should carry out his offer. | 君は最初の計画を実行すべきだ。 | |
| Why not go to the movies? | 映画に行ったらどうですか。 | |
| We organized a project team. | 計画委員を組織した。 | |
| Our plans went wrong. | 私達の計画は失敗した。 | |
| May I go to the movies tonight? | 今夜映画見に行ってもいい。 | |
| I would be honored to give you a showing in my gallery. | 私の画廊をあなたにお見せできるとは光栄です。 | |
| On examination, I found that it was impossible to carry out the plan. | 調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。 | |
| I often read comic books in my spare time at work. | 私は仕事の合間によく漫画を読みます。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| The publisher gave my proposal a chance. | その出版社が僕の企画にチャンスをくれた。 | |
| He came all the way to my office to discuss the plan with me. | 彼は、その計画を私と話し合うために、わざわざ私の職場にやってきた。 | |
| I want to see the movie again. | その映画をもう一度みたい。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画にいくように説得した。 | |
| This project admits of improvement. | この企画には改善の余地がある。 | |
| Two pictures overlapped. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| It was difficult to carry out the plan. | その計画を実行することは困難であった。 | |
| The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. | 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 | |
| Have you thought of any good plans? | 何か良い計画を思い付きましたか。 | |
| I like cartoons. | 私は漫画を読みます。 | |
| The tall guy smoking a cigar over there is a famous director. | 向こうで葉巻を吸っている背の高い男の人は有名な映画監督だ。 | |
| How about going to see a movie tonight? | 今晩映画を見に行かない? | |
| The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine. | あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。 | |
| We were disappointed because we could not carry out our plan. | 我々は計画が実行できず、失望した。 | |
| The committee are all for the plan. | 委員は全員その計画に賛成である。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| Would you like to take in a movie? | 映画を見に行かない? | |
| He is without doubt the most successful movie director in the world. | 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 | |
| The community scheme has run up against local opposition. | 地域計画は住民の反対に直面している。 | |
| He pointed out that the plan would cost a lot of money. | 彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。 | |
| He carried out the scheme faithfully. | 彼はその計画を忠実に実行した。 | |
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| You had to join that project. | きみはその計画に参加しなければならなかった。 | |
| My plan failed time after time. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| I like the picture painted in water colors. | 私は水彩画が好きです。 | |
| He phoned me to talk about his holiday plans. | 彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| Would you like to go to a movie? | 映画見に行かない? | |
| One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game. | 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。 | |
| He seldom, if ever, goes to the cinema. | 彼はほとんどめったに映画に行かない。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| I saw the film in San Francisco last year. | その映画は去年サンフランシスコで見たことがある。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |