Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We went to the movies last night. | 私たちは昨夜映画を見に行きました。 | |
| The plan is bound to succeed. | その計画は成功するに違いない。 | |
| They shot the film in an actual desert. | 彼等は実際の砂漠で映画を撮影した。 | |
| He showed interest in the plan. | 彼はその計画に興味を示した。 | |
| They discussed the plans for the party. | 彼らはパーティーの計画を論じ合った。 | |
| I intend to carry this project thorough to completion. | 私はこの計画をぜひ完成させたい。 | |
| This picture is of my uncle. | この絵画を描いたのは叔父です。 | |
| Tom appreciates modern art. | トムには近代絵画の鑑賞能力がある。 | |
| Nobody knows about the plan. | 誰もその計画について知らない。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | この映画はヒドイ! | |
| I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. | 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 | |
| He had a very heavy study program. | 彼はとてもきつい研究計画を立てていた。 | |
| The man is not concerned in this project. | その人はこの計画に関係していない。 | |
| It will be to our mutual benefit to carry out the plan. | その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に賛成です。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| This plan is impossible to accomplish. | この計画は達成不可能だ。 | |
| I identified myself with the gangsters in the film. | 私は自分を映画のやくざと同一視した。 | |
| We must carry out this plan by all means. | 私たちは是非ともこの計画を実行に移さなければならない。 | |
| I recorded a rugby game on videotape. | 私はラグビーの試合を録画した。 | |
| Would you like to go to a movie? | 映画見に行かない? | |
| No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka. | どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私はその計画を実行するのは簡単だ。 | |
| She approved of my plan. | 彼女は私の計画に賛成した。 | |
| I want to watch the film. | 私はその映画を見たい。 | |
| I saw the movie on video. | 私はその映画をビデオで見た。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. | 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| It is the fruit of hard work and a well-prepared plan. | 入念な計画と努力の賜物です。 | |
| She will carry out her plan, regardless of expense. | 彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。 | |
| A week's reflection led to a new plan. | 一週間熟考した末に新しい計画を考えついた。 | |
| He goes to the movies as often as three times a week. | 彼は1週間に3回も映画を見に行く。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| We are not alone in supporting the plan. | その計画を支持しているのは我々だけではない。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| I've seen that movie before. | 私はその映画を以前に見たことがある。 | |
| I consulted with my father about the plan. | その計画について父に相談した。 | |
| Tom asked his father if he could go to the cinema. | トムは父親に映画にいっていいか尋ねた。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| It is easier to make plans than to put them into practice. | 計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。 | |
| That plan wasn't how he thought it should be. | その計画は彼の考えと合わなかった。 | |
| We organized a project team. | 計画委員を組織した。 | |
| The project, in short, was a failure. | 手短に言えば、その企画は失敗だった。 | |
| Japanese comics have boomed on a large scale. | 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 | |
| Let's give up our plan to climb it. | 登る計画はあきらめましょう。 | |
| I know the artist who painted this picture. | 私はこの絵を描いた画家を知っています。 | |
| How about going to the movies? | 映画に行きませんか。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| I'm going to carry out this plan. | 私はこの計画を実施するつもりです。 | |
| It was quite easy for me to carry the plan out. | 私はその計画をなんの苦もなく実行した。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| As the artist grows older his paintings may alter. | その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 | |
| The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは11歳の時から映画に出ている。 | |
| I know about this project for the most part. | この計画について大部分は知っている。 | |
| I hope he will see me and listen to my future plans. | 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 | |
| She goes to the movies once a week. | 彼女は週に一度映画を見に行く。 | |
| Without your encouragement, I should have given up the plan. | あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 | |
| He informed me about the changes in the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| Without your encouragement, I would have given up this plan. | あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 | |
| Television almost has taken the place of the movie theater. | テレビがほとんど映画にとって代わった。 | |
| When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon. | 彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。 | |
| In the light of what you told us, I think we should revise our plan. | 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 | |
| Watch out for his latest movie which comes out next month. | 来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。 | |
| Let's keep our design dark for a short time. | 私たちの計画はしばらく秘密にしておこう。 | |
| Do you know this comic? | この漫画は知っていますか? | |
| We saw a funny movie last Sunday. | 先週の日曜日におかしな映画を見た。 | |
| Go along this street, and you'll find the movie theater. | その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| I am pleased with this vivid portrait in particular. | 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 | |
| I will carry out this plan at any price. | 私はどんな犠牲を払ってもこの計画を実行するつもりです。 | |
| Even if the performance is good, I still say we drop the project. | たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。 | |
| I don't know about the others, but as for me, I'm for it. | 他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。 | |
| The program does not allow for changes at this point in time. | その計画は現在では全く変更の余地がない。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| It is yet to be seen whether this plan will succeed or not. | この計画がうまくいくかどうかはまだわからない。 | |
| They are concerned with the project also. | 彼らはその計画にも参加している。 | |
| I didn't just make the plan, I carried it out. | 私は計画を立てただけでなくそれを実行した。 | |
| I'm sorry to spoil your plans. | 君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。 | |
| My brother likes horror movies. | 兄はホラー映画が好きです。 | |
| His lack of cooperation defeated our plan. | 彼の協力がなかったので我々の計画はだめになった。 | |
| What if the scheme doesn't work out? | その計画がうまくいかなかったらどうなるだろうか。 | |
| Mr Smith carried out the plan successfully. | スミスさんはその計画を上手くやった。 | |
| The movie was less funny than the book. | その映画は原作ほどおもしろくなかった。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| Four-fifths of all the members were against the plan. | すべての会員のうち、5分の4はその計画に反対だった。 | |
| He pointed out that the plan would cost a lot of money. | 彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。 | |
| She felt like giving up the plan. | 彼女はその計画をあきらめたい気がした。 | |
| The movie starts at ten o'clock. | 映画は10時から始まる。 | |
| The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. | 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 | |
| The leader gave up the plan in despair. | リーダーは絶望して計画を断念した。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I missed seeing that movie. Did you see it? | その映画を見そこなった。君は見たかい。 | |
| The new movie was a big hit. | その新しい映画は大当たりだった。 | |
| According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne. | あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。 | |
| They are artists. | 彼らは、画家だ。 | |
| I hate this part of the movie. | 私はこの映画のこの部分が嫌いだ。 | |
| The plan has many practical difficulties. | 計画には多くの実際上の困難がある。 | |
| I cannot approve the project. | 私はその計画を承諾することができません。 | |