Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I agree to his plan. | 私は彼の計画に賛成します。 | |
| His new movie is disappointing. | 彼の新しい映画にはがっかりだ。 | |
| I'm not concerned with the plan. | 私はその計画にはノータッチです。 | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| I made it so only root could access the administrative screen. | 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 | |
| From a movie star he became a statesman. | 彼は映画俳優から政治家になった。 | |
| We discussed the plan yesterday. | わたしたちは昨日その計画について議論した。 | |
| Most people like to see in pictures what they would like to see in reality. | たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| You'll get a clear picture with this antenna on the roof. | このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 | |
| At last, she has brought the plan into effect. | ついに彼女はその計画を実行した。 | |
| She is getting up a new play. | 彼女は新しい芝居を企画中だ。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| The movie is drawing pretty well. | その映画は客入りがとてもいい。 | |
| I watched the film named "Texas Chainsaw Massacre" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | この映画、最悪。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| How did you obtain this painting? | どうやってこの絵画を手に入れたのですか。 | |
| His plan is dangerous! | 彼の計画はヤバイぞ。 | |
| My plan is to buy a car. | 私の計画は車を買うことです。 | |
| The conference went off according to the plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| I gave her a comic book to read. | 私は彼女に読むための漫画本をあげた。 | |
| In the light of what you told us, I think we should revise our plan. | 君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。 | |
| My mother finally approved of our plan. | 母はついに私達の計画に賛成した。 | |
| They are planning to settle in New Zealand. | 彼らは、ニュージーランドに移住する計画を立てている。 | |
| I missed seeing that movie. Did you see it? | その映画を見そこなった。君は見たかい。 | |
| I often go to the movies. | 私はよく映画を見に行く。 | |
| The plan is worth considering. | その計画は考えてみるだけの価値があるよ。 | |
| They had good flashes of inspiration about this plan. | この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。 | |
| This project admits of improvement. | この企画には改善の余地がある。 | |
| They went ahead with the plan since there were no objections. | 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 | |
| You may come to regret having told him about your plan. | あなたはあなたの計画を彼に話したことを後悔するようになるかもしれない。 | |
| I don't feel like working; what about going to a cinema instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| You should have seen that movie last night. | あなたは昨晩あの映画を見るべきだったのに。 | |
| Many paintings hang in the shop. | たくさんの絵画がその店にかかっている。 | |
| He rarely goes to the movies. | 彼は滅多に映画にいかない。 | |
| Only adults may watch that film. | その映画は成人しかみられない。 | |
| I found the picture interesting. | その絵画を見たらおもしろかった。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| No matter what results may follow, I will carry out my plan. | どんな結果のなろうとも、私は計画を実行します。 | |
| They warned us of our possible failure in this plan. | 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。 | |
| We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. | 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 | |
| Click the picture to go to the next page! | 画像をクリックすると次ページへ移ります! | |
| You should carry out your plan by all means. | 計画はどんなことがあっても遂行すべきだ。 | |
| So far as I am concerned, I have no objection to the plan. | 私に関する限りその計画に異存はない。 | |
| How often a month do you go to the movies? | 月に何回位映画を見に行きますか。 | |
| We were obliged to give up our plan. | われわれは計画をあきらめなければならなかった。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| I saw the film and found it interesting. | その映画を見たけれど面白かったよ。 | |
| Now is the time to carry out our plan. | 今が計画を実行するときです。 | |
| The new plan may bring into being a peace which will be lasting. | その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。 | |
| If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. | この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 | |
| They carried on with the plan in spite of strong objections to it. | その計画は強い反対にもかかわらず続行された。 | |
| I missed seeing the film. | 私はその映画を見逃してしまった。 | |
| As yet we have not made any plans for the holidays. | 今までのところ、私たちは休みの計画は立てていない。 | |
| Whether it rains or not, I won't change my plan. | 雨が降ろうと降るまいと、私は計画を変えない。 | |
| As far as I'm concerned, I will not approve of the plan. | わたしはどうかといえば、その計画に賛成できない。 | |
| The picture was painted by a famous painter. | この絵はある有名な画家によってかかれた。 | |
| When will the film be released? | その映画は何時封切りになりますか。 | |
| Keep mum about this plan. | この計画については黙っていてください。 | |
| How many times did you see the movie? | その映画を何回見ましたか。 | |
| This film is an adaptation of a novel. | この映画は小説をもとにしている。 | |
| How did you enjoy the movie? | 映画はどうでしたか。 | |
| She told him once and for all that she would not go to the movies with him. | 彼女は彼とは映画に行かない、ときっぱり言った。 | |
| The program admits of some improvement. | 計画には多少改善の余地がある。 | |
| He was foolish to agree to the plan. | 彼は愚かにもその計画に同意した。 | |
| Picasso is an eminent painter. | ピカソは卓越した画家だ。 | |
| I like movies a lot. | 私は映画が大好きです。 | |
| Four-fifths of all the members were against the plan. | すべての会員のうち、5分の4はその計画に反対だった。 | |
| I want you to take over the plan after my retirement. | 私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。 | |
| That plan came to nothing. | あの計画は立ち消えになった。 | |
| His plan struck them as impractical. | 彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| I watched a movie with my friend in my room. | 部屋に友達と映画を見ました。 | |
| It's one thing to make plans, but quite another to carry them out. | 計画を立てる事と、それを実行する事とは全く別だ。 | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼が映画に行くことはまずない。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| Our plan was objected to by the majority. | 私達の計画は大多数に反対された。 | |
| They worked jointly on this project. | 彼らはこの計画に連帯してあたった。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| The company abandoned that project. | 会社はその計画を放棄した。 | |
| We must carry out that plan. | 我々はその計画を実行しなければならない。 | |
| To tell the truth, I'm tired of violent movies. | 実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。 | |
| My sister is constantly reading comic books. | 妹は絶えず漫画を読んでいます。 | |
| Although it was a popular movie, Out of Africa was more of a coffee-table movie than anything else. | 「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 | |
| I try to watch live TV as much as possible instead of recordings. | テレビはできるだけ録画じゃなくてオンエアで見ることにしている。 | |
| This is a movie which combines education with entertainment. | この映画は教育と娯楽をかねている。 | |
| We elaborated on our study plan. | 我々は研究計画を詳しく述べた。 | |
| His scheme went wrong in the end. | 彼の計画は結局はうまくいかなかった。 | |
| This film is based on a novel. | この映画は小説をもとにしている。 | |
| I love French movies. | 私はフランス映画が大好きです。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| That girl wanted to become a movie star. | あの女の子は映画スターになりたかったんだ。 | |
| Your plan has the virtue of being practical. | あなたの計画は実際的だという長所がある。 | |
| He found the movie very dull. | 彼はその映画がとてもつまらないとわかった。 | |
| One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | |
| Those who buy this comic book in our store are mostly junior high school students. | 私たちの店でこの漫画の本を買う人は、ほとんどが中学生です。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には沢山の資金が必要だ。 | |
| I often went to the movies with my father. | 私は父とよく映画を見に行った。 | |