Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Three Chinese students were admitted to the college. | 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 | |
| A Mr. Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| He put down his thoughts in his notebook. | 彼は自分の考えをノートに書き留めた。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるたびあなたは留守だ。 | |
| I wonder if exchange students can join this club. | 留学生も入れるのかしら。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. | ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 | |
| I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad. | 私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。 | |
| Can foreign students be in the club? | 留学生も入れるのかしら。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| Can you take notes for me during the professor's talk? | 教授の話を書き留めておいてくれませんか。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Please keep me informed about whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| The components obtained by distillation of coal tar are as shown below. | コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。 | |
| I hear he is to go abroad for study as soon as he graduates from school. | 彼は学校を卒業するとすぐに留学することになっているそうです。 | |
| They are all away on holiday this week. | 彼らは今週全員休日で留守です。 | |
| I'll be absent from home in the afternoon. | 午後は家を留守にします。 | |
| I made a decision to study abroad. | 私は留学することに決心しました。 | |
| A burglar broke into my house while I was away on a trip. | 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| A strange sight greeted her eyes. | 異様な光景が彼女の目に留った。 | |
| I thought you were going to keep Tom here until I got back. | あなたは私が戻るまでトムをここに留めておくつもりなのだと思っていました。 | |
| Please write it down. | 書き留めてください。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Please bear this fact in mind. | この事実を心に留めておいて下さい。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| She decided to study abroad. | 彼女は留学する事に決めた。 | |
| Let's put that on hold. | その件は保留にしておこう。 | |
| A Mr Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| I must write down his address before I forget it. | 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| Every time I call on you, you are out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| He was forced to work part-time to study abroad. | 彼は留学するためにバイトをせざるを得なかった。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| My father did not allow me to study in the USA. | 父は私のアメリカ留学を許してくれませんでした。 | |
| Father wants me to study abroad while I am young. | 父は僕が若いうちに海外留学するのを望んでいる。 | |
| Tom is going out with a Chinese exchange student. | トムは中国人の留学生と付き合っている。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Mother is away from home. | 母は留守です。 | |
| I want to study abroad. | 私は留学したい。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. | 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に泥棒に入られた。 | |
| This lesson should be kept in mind. | この教訓は記憶に留めておくべきだ。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| He achieved his purpose of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| A woman is taking down some notes on a pad of paper. | 女性が何かを書き留めている。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学をしただけのことはあった。 | |
| I'll get Meg to do my work during my absence. | 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| He will find the bus stop easily. | 彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| If anyone comes to see me, tell him that I am out. | もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 | |
| I went on the trip, leaving the house in her care. | 彼女に留守を頼んで外出しました。 | |
| He came to see me during my absence. | 彼は私の留守中に会いに来た。 | |
| He wrote down the number lest he should forget it. | 彼はその数を忘れないように書き留めた。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| He is eager for a chance to study abroad. | 彼は留学するチャンスがほしいと強く望んでいる。 | |
| I was unable to write down the number of the car. | 車のナンバーを書き留められなかった。 | |
| Please write down his words. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| "So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories." | 「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」 | |
| Her wish is to study abroad someday. | 彼女の願いはいつか外国に留学することだ。 | |
| I'm sorry my mother is not at home. | あいにく母は留守です。 | |
| Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do. | アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| She insisted that he should stay where he was. | 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| It's a lot easier to fall in love than to stay in love. | 恋に落ちるのの方が恋に留まるよりも簡単です。 | |
| I'd like to have this parcel registered. | この小包を書留にしたいのですが。 | |
| Peter came in your absence. | ピーターが君の留守にきた。 | |
| I'm sorry my father is out. | あいにく父は今留守です。 | |
| I object to my son studying abroad. | 私は息子が留学することに反対だ。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| A Mr Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| My mother isn't at home. | 母は留守です。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 | |
| It happened that he was out when I visited him. | 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 | |