UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Objection!異議あり!
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
There is no objection on my part.異論はないです。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License