UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
Is everything all right?異常ありませんか。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
Objection!異議あり!
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License