The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
My opinion differs from yours.
僕の考えは君と異なる。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Tastes differ.
趣味は異なる。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
He is my namesake, but no relation.
彼と私は同名異人です。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
They are merely different.
ただ互いに異なっているというだけだ。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.
テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
We had no unexpected incidents during our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Each individual dog has a different character.
犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Water and ice are the same substance in different forms.
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i