UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Tastes differ.趣味は異なる。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License