UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Tastes differ.趣味は異なる。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License