My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
China and Japan differ in many points.
中国と日本は多くの点で異なっている。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Water and ice are the same substance in different forms.
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
I heard an unusual sound.
僕は異常な物音を聞いた。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
People greatly differ in their views of life.
人々は非常に人生観が異なる。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Their opinions differ from mine.
彼らの意見は私のとは異なっている。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
I have no objection to against your plan.
私はあなたの計画に異存はありません。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Is everything all right?
異常ありませんか。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
Her behavior isn't normal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi