UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Is everything all right?異常ありませんか。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
There is no objection on my part.異論はないです。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License