The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
People greatly differ in their views of life.
人々は非常に人生観が異なる。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
Objection!
異議あり!
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Eating habits differ from country to country.
食習慣は国により異なる。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
There is no objection on my part.
異論はないです。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
Water and ice are the same substance in different forms.
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Children are all foreigners.
子供はみんな異邦人だ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi