The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
China and Japan differ in many points.
中国と日本は多くの点で異なっている。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
I have an extraordinary appetite.
食欲が異常にあります。
His latest work belongs to a different category.
彼の最新作はしゅを異にする。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Tastes differ.
趣味は異なる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Countries differ in culture.
文化は国々によって異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.