UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Objection!異議あり!
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Tastes differ.趣味は異なる。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License