UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
There is no objection on my part.異論はないです。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
Tastes differ.趣味は異なる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Is everything all right?異常ありませんか。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License