My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
I have an extraordinary appetite.
食欲が異常にあります。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i