Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Is everything all right?
異常ありませんか。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
Each individual dog has a different character.
犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
My opinion differs from most of the other students in my class.
私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.
テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
London is different from Tokyo climatically.
ロンドンは気候が東京と異なる。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
Objection!
異議あり!
Tastes differ.
趣味は異なる。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i