Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
That store is exceptionally expensive.
あそこの店は異常に高いよ。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
He is my namesake, but no relation.
彼と私は同名異人です。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Countries differ in culture.
文化は国々によって異なる。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
My opinion differs from yours.
僕の考えは君と異なる。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
I am widely different from my little sister in character and habits.
私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Her behavior isn't normal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
That's where I can't agree with you.
そこがあなたと意見を異にするところです。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
My opinion differs from his.
私の意見は彼と異なる。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Their opinions differ from mine.
彼らの意見は私のとは異なっている。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Eating habits differ from country to country.
食習慣は国により異なる。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
He differs from his brother.
彼は兄さんとは異なる。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
China and Japan differ in many points.
中国と日本は多くの点で異なっている。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
They are merely different.
ただ互いに異なっているというだけだ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi