UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Objection!異議あり!
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License