Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life. 最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 A strange sight greeted her eyes. 異様な光景が彼女の目に留った。 Nobody argued against choosing him as chairman. 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 My opinion differs from most of the other students in my class. 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 So far as I am concerned, there is no objection to the plan. 私に関する限り、その案に異論はありません。 It's all right on the part of his family. 彼の家族の方は異議ありません。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 Your ideas are different from mine. 君の考えは私のと異なる。 Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult. それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。 Countries differ in culture. 文化は国々によって異なる。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 Social customs vary greatly from country to country. 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 Are you challenging my authority? 私の出典に異議があるのですか? The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 That's where I can't agree with you. そこがあなたと意見を異にするところです。 There was a minute difference between them. それらの間には、ごくわずかな差異があった。 Reading will guide us to the rich world of wonder. 読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 It is said that man is different from other animals in that man uses language. 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 Christianity and Islam are two different religions. キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 The price of real estate has been rising abnormally in Japan. 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 Their manner of bringing up their children is extremely unusual. 彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。 As far as I am concerned, I have no objection. 私に関する限り、異議はありません。 They went ahead with the plan since there were no objections. 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 He made a figure in his school days. 彼は学校時代から異彩をはなっていた。 I have an extraordinary appetite. 食欲が異常にあります。 There was no objection on his part. 彼のほうには異議はなかった。 Of course our lifestyle is different from America. もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。 Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 Her unusual behavior gave rise to our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different. 一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。 In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1. 我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 Nothing out of the ordinary happened on our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 Opinions vary from person to person. 人によって意見が異なる。 Our representative argued against the new tax plan. 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 People greatly differ in their views of life. 人々は非常に人生観が異なる。 Your opinion is quite different from mine. あなたの意見は私のとは全く異なる。 There is no objection on my part. 異論はないです。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限りその計画に異存はない。 The study by Meyer and his colleagues was unusual. マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。 Tom disagreed. トムは異議を唱えた。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 Human beings differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 Her unusual behavior caused our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 Water and ice are the same substance in different forms. 水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。 She had an unnatural desire for money. 彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。 Opinions vary on this point. この点に関しては意見が異なっている。 Although each person follows a different path, our destinations are the same. 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 So far as I am concerned there is no objection. 私に関する限り異論はない。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 My view was different from his as to what should be done. 私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。 I don't want to have children. Is that abnormal? 子供は欲しくありません。それって異常なことですか。 There was no objection on the part of the owner. 所有者の側には異存はなかった。 I am widely different from my little sister in character and habits. 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 For my part I have no objection to the plan. 私としては、その計画に異存は全くない。 Tastes differ. 人のこのみは異なる。 Objection! 異議あり! My opinion is different from yours. 私の意見はあなたの意見とは異なっています。 By the age of 25, she had lived in five different countries. 25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。 We've been having strange weather the past few years. ここ何年か異常気象がつづいている。 The author lumps all the different European literatures together. 著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。 He cut a brilliant figure. 彼は異彩を放っていた。 International postal rates differ according to destination. 国際郵便料金は宛先によって異なる。 Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 Is everything all right? 異常ありませんか。 The sight struck me with wonder. その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 He had a wonderfully powerful memory. 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 He has a morbid fondness for murder mysteries. 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 There is no objection on my part. 私としては異存はありません。 Their ideas seem totally alien to us. 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 Tastes differ. 趣味は異なる。 Countries vary in customs and habits. 国によって習慣は異なる。 He dissented from the opinion of the majority. 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 The uniforms are different from those of our school. その制服は私たちの制服と異なっている。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 Children are all foreigners. 子供はみんな異邦人だ。 He was open to a different way of thinking. 彼は異なった考え方を拒まなかった。 The same cause often gives rise to different effects. 同じ原因がしばしば異なった結果を生む。 My idea differs from his. 私の考えは彼のとは異なる。 These customs differ from those our country. これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。