UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tastes differ.人のこのみは異なる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
Is everything all right?異常ありませんか。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License