The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
That's where I can't agree with you.
そこがあなたと意見を異にするところです。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
People greatly differ in their views of life.
人々は非常に人生観が異なる。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Tastes differ.
趣味は異なる。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Children are all foreigners.
子供はみんな異邦人だ。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i