Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Countries vary in customs and habits.
国によって習慣は異なる。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
China and Japan differ in many points.
中国と日本は多くの点で異なっている。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Her behavior isn't normal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
London is different from Tokyo climatically.
ロンドンは気候が東京と異なる。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
His latest work belongs to a different category.
彼の最新作はしゅを異にする。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.