The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Water and ice are the same substance in different forms.
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
That's where I can't agree with you.
そこがあなたと意見を異にするところです。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
My idea differs from his.
私の考えは彼のとは異なる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
China and Japan differ in many points.
中国と日本は多くの点で異なっている。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Is everything all right?
異常ありませんか。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Children are all foreigners.
子供はみんな異邦人だ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
There is not much difference between the two.
この二つは大同小異だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.