UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Tastes differ.趣味は異なる。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Objection!異議あり!
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
There is no objection on my part.異論はないです。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Is everything all right?異常ありませんか。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License