Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Although each person follows a different path, our destinations are the same. 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 He's a nice guy - that's unanimous. 「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。 There was no objection on the part of the students. 学生側にはなんの異論もなかった。 Her behavior isn't normal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 Nothing out of the ordinary happened on our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 As for me, I have nothing against the plan. 私に関して言えば、その計画に異存はありません。 At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life. 最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。 If there is no objection, we will close the meeting now. 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 So far as I am concerned there is no objection. 私に関する限り異論はない。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 A book descriptive of the wonders of nature. 自然の驚異を記述した本。 She lived in five different countries by age 25. 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 Water and ice are the same substance in different forms. 水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。 Each individual is different. 個人はそれぞれ異なっている。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 I have an abnormal appetite. 食欲が異常にあります。 We often have unusual weather these days. 最近は異常気象がよくある。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 What do you infer from her strange behavior? 彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。 Man is different from animals in that he has the faculty of speech. 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 Do you have any objection to this plan? この計画に異議はありますか。 The same cause often gives rise to different effects. 同じ原因がしばしば異なった結果を生む。 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) Their opinions differ from mine. 彼らの意見は私のとは異なっている。 Is everything all right? 異常ありませんか。 My opinion differs from most of the other students in my class. 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 The gas gives off a strong, bad smell. その気体は強い異臭を放つ。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 The uniforms are different from those of our school. その制服は私たちの制服と異なっている。 His latest work belongs to a different category. 彼の最新作はしゅを異にする。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 This summer is incredibly hot. 今年の夏は異常に暑い。 There is no objection on my part. 私としては異存はありません。 Our trip was unattended by adventures. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 Strictly speaking, his view differs a little from mine. 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 There is not much difference between the two. この二つは大同小異だ。 Objection! 異議あり! Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 Each individual dog has a different character. 犬はそれぞれ異なった性格をもっている。 Their manners and customs are different from those of this country. 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 I have no objection to paying a special fee if it is necessary. 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 My opinion on what should be done is different from his. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 As far as I am concerned, I have no objection. 私に関する限り、異議はありません。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 She is open to people who have a different point of view. 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 She had an unnatural desire for money. 彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 Tastes differ. 人のこのみは異なる。 Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 A dog is distinct from a cat in physical characteristics. 犬はその特性が猫とは異なる。 It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。 There might have been an error during transmission. 受信異常があったのだと思います。 The final plan differs greatly from the original one. 最終案は原案と大きく異なる。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 The study by Meyer and his colleagues was unusual. マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。 This offer is not subject to the usual discounts. これは、通常の値引きとは異なります。 Her unusual behavior caused our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 He lifted the car with his phenomenal strength. 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 I have no objection to against your plan. 私はあなたの計画に異存はありません。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 There was no objection on the part of the owner. 所有者の側には異存はなかった。 Tom disagreed. トムは異議を唱えた。 Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 They gave different versions of the accident. 彼らはその事故について異なる説明をした。 Tastes in music vary from person to person. 音楽における好みは人によって異なる。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 Opinions vary from person to person. 人によって意見が異なる。 It is abnormal to eat so much. そんなに食べるのは異常だ。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私はどうかと言うと、その計画に異存はない。 The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 He differs from his brother. 彼は兄さんとは異なる。 The weather is unusual today. 今日は天気が異常だ。 China and Japan differ in many points. 中国と日本は多くの点で異なっている。 My view was different from his as to what should be done. 私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。 Countries differ in culture. 文化は国々によって異なる。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 Social customs vary greatly from country to country. 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 London is different from Tokyo climatically. ロンドンは気候が東京と異なる。 Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different. 一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。 There are a lot of different peoples in the world. 世界にはたくさんの異なった民族がいる。 Her behavior is abnormal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 Human beings differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。