The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children are all foreigners.
子供はみんな異邦人だ。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
That store is exceptionally expensive.
あそこの店は異常に高いよ。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
I have no objection to against your plan.
私はあなたの計画に異存はありません。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Tastes differ.
趣味は異なる。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
I heard an unusual sound.
僕は異常な物音を聞いた。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
London's climate differs from that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
I have an extraordinary appetite.
食欲が異常にあります。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.