Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
My idea differs from his.
私の考えは彼のとは異なる。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
There is not much difference between the two.
この二つは大同小異だ。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
He differs from his brother.
彼は兄さんとは異なる。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
Eating habits differ from country to country.
食習慣は国により異なる。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
China and Japan differ in many points.
中国と日本は多くの点で異なっている。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
The weather is unusual today.
今日は天気が異常だ。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I heard an unusual sound.
僕は異常な物音を聞いた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.