The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
London's climate differs from that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
Is everything all right?
異常ありませんか。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
We had no unexpected incidents during our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
China and Japan differ in many points.
中国と日本は多くの点で異なっている。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi