UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
There is no objection on my part.異論はないです。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License