There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
People greatly differ in their views of life.
人々は非常に人生観が異なる。
I heard an unusual sound.
僕は異常な物音を聞いた。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
That's where I can't agree with you.
そこがあなたと意見を異にするところです。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi