UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Tastes differ.趣味は異なる。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
There is no objection on my part.異論はないです。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License