UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Tastes differ.趣味は異なる。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
There is no objection on my part.異論はないです。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License