UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
There is no objection on my part.異論はないです。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Tastes differ.趣味は異なる。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License