UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
Is everything all right?異常ありませんか。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License