UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
Objection!異議あり!
There is no objection on my part.異論はないです。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Tastes differ.趣味は異なる。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License