Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
My opinion differs from yours.
僕の考えは君と異なる。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Children are all foreigners.
子供はみんな異邦人だ。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.
テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.