Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 My idea differs from his. 私の考えは彼のとは異なる。 Their opinions differ from mine. 彼らの意見は私のとは異なっている。 Opinions vary on this point. この点に関しては意見が異なっている。 As for me, I have nothing against the plan. 私に関して言えば、その計画に異存はありません。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 There is no objection on my part. 私としては異存はありません。 We use the same classroom for two different groups of students each day. 毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 Eating habits differ from country to country. 食習慣は国により異なる。 Your ideas are different from mine. 君の考えは私のと異なる。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 Tastes differ. 趣味は異なる。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 Each individual is different. 個人はそれぞれ異なっている。 We've been having strange weather the past few years. ここ何年か異常気象がつづいている。 Christianity and Islam are two different religions. キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 My opinion differs from his. 私の意見は彼と異なる。 There was a minute difference between them. それらの間には、ごくわずかな差異があった。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 Table manners vary from one country to another. テーブルマナーは国によって異なる。 It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 Marriage customs differ by country. 結婚の習慣は国によって異なる。 We often have unusual weather these days. 最近は異常気象がよくある。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 My opinion is different from yours. 私の意見はあなたの意見とは異なっています。 I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use? 今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか? We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 My view was different from his as to what should be done. 私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。 British English differs from American English in many ways. イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。 Is everything all right? 異常ありませんか。 He's a nice guy - that's unanimous. 「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。 My view is different from his as to what should be done. 何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 She lived in five different countries by age 25. 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 My opinion differs from most of the other students in my class. 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 It was an event that proved extraordinary. それは異常な展開を見せた出来事でした。 Man differs from animals in that he can use fire. 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 Human beings differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 Their manners and customs are different from those of this country. 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 Their ideas seem totally alien to us. 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 He differs from his brother. 彼は兄さんとは異なる。 Of course our lifestyle is different from America. もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。 Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 London is different from Tokyo climatically. ロンドンは気候が東京と異なる。 Countries differ in culture. 文化は国々によって異なる。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。 Strictly speaking, his view differs a little from mine. 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 Are you challenging my authority? 私の出典に異議があるのですか? Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning. 1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。 Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 Our representative argued against the new tax plan. 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 Mice are distinct from rats. ハツカネズミとドブネズミは異なる。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 A dog is distinct from a cat in physical characteristics. 犬はその特性が猫とは異なる。 Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 There was no objection on his part. 彼のほうには異議はなかった。 My opinion on what should be done is different from his. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 The climate of Tokyo is different from that of London. 東京の気候はロンドンとは異なっている。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 This summer is incredibly hot. 今年の夏は異常に暑い。 The rocks are weathered into fantastic forms. 岩が風化して奇異な形になる。 He made a figure in his school days. 彼は学校時代から異彩をはなっていた。 My opinion differs from yours. 僕の考えは君と異なる。 There are a lot of different peoples in the world. 世界にはたくさんの異なった民族がいる。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 He has a morbid fondness for murder mysteries. 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 Nothing out of the ordinary happened on our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 London's climate differs from that of Tokyo. ロンドンの気候が東京と異なる。 The uniforms are different from those of our school. その制服は私たちの制服と異なっている。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 This warm weather is abnormal for February. こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) That store is exceptionally expensive. あそこの店は異常に高いよ。 He had a wonderfully powerful memory. 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 Opinions vary from person to person. 人によって意見が異なる。 He was filled with wonder. 彼は驚異の念で一杯だった。 It is abnormal to eat so much. そんなにたくさん食べるのは異常だ。 She feels very shy in the presence of the opposite sex. 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 Do you have any objection to this plan? この計画に異議はありますか。 There was no objection on the part of the owner. 所有者の側には異存はなかった。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 He cut a brilliant figure. 彼は異彩を放っていた。 Man differs from animals in that he can speak and think. 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 He was open to a different way of thinking. 彼は異なった考え方を拒まなかった。 A strange sight greeted her eyes. 異様な光景が彼女の目に留った。 I am widely different from my little sister in character and habits. 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 History presents us with many different answers to each question. 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。