The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
London is different from Tokyo climatically.
ロンドンは気候が東京と異なる。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Countries vary in customs and habits.
国によって習慣は異なる。
Children are all foreigners.
子供はみんな異邦人だ。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.
テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
Tastes differ.
趣味は異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.