They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
I have no objection to against your plan.
私はあなたの計画に異存はありません。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
There is not much difference between the two.
この二つは大同小異だ。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
He differs from his brother.
彼は兄さんとは異なる。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
There is no objection on my part.
異論はないです。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
People greatly differ in their views of life.
人々は非常に人生観が異なる。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
I am widely different from my little sister in character and habits.
私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
Water and ice are the same substance in different forms.
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
We had no unexpected incidents during our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.
犬はその特性が猫とは異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.