UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License