UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License