UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Is everything all right?異常ありませんか。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License