The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My opinion differs from yours.
僕の考えは君と異なる。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
They are merely different.
ただ互いに異なっているというだけだ。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."