UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Objection!異議あり!
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License