UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
Is everything all right?異常ありませんか。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License