UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Objection!異議あり!
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Is everything all right?異常ありませんか。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License