Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
Tastes differ.
趣味は異なる。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
I have no objection to against your plan.
私はあなたの計画に異存はありません。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
He is my namesake, but no relation.
彼と私は同名異人です。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Eating habits differ from country to country.
食習慣は国により異なる。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
Children are all foreigners.
子供はみんな異邦人だ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi