UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
There is no objection on my part.異論はないです。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Is everything all right?異常ありませんか。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License