UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Is everything all right?異常ありませんか。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License