UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
Is everything all right?異常ありませんか。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
There is no objection on my part.異論はないです。
Tastes differ.趣味は異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
Objection!異議あり!
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License