The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
Their opinions differ from mine.
彼らの意見は私のとは異なっている。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Children are all foreigners.
子供はみんな異邦人だ。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
China and Japan differ in many points.
中国と日本は多くの点で異なっている。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
My idea differs from his.
私の考えは彼のとは異なる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i