I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
The weather is unusual today.
今日は天気が異常だ。
Countries vary in customs and habits.
国によって習慣は異なる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.