Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
My opinion differs from most of the other students in my class.
私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
Her behavior isn't normal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
I am widely different from my little sister in character and habits.
私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Countries vary in customs and habits.
国によって習慣は異なる。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
My idea differs from his.
私の考えは彼のとは異なる。
That's where I can't agree with you.
そこがあなたと意見を異にするところです。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Children are all foreigners.
子供はみんな異邦人だ。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.