UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
There is no objection on my part.異論はないです。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Tastes differ.趣味は異なる。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License