UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Tastes differ.趣味は異なる。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License