UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
Objection!異議あり!
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License