Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
I have an extraordinary appetite.
食欲が異常にあります。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
There is not much difference between the two.
この二つは大同小異だ。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
That's where I can't agree with you.
そこがあなたと意見を異にするところです。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Their opinions differ from mine.
彼らの意見は私のとは異なっている。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
Tastes differ.
趣味は異なる。
Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Children are all foreigners.
子供はみんな異邦人だ。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
There is no objection on my part.
異論はないです。
London is different from Tokyo climatically.
ロンドンは気候が東京と異なる。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."