Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tastes differ. 人のこのみは異なる。 Social customs vary from country to country. 社会の習慣は国によって異なる。 Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 You stood out in our circle. われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 This warm weather is abnormal for February. こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。 My opinion on what should be done is different from his. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 The rocks are weathered into fantastic forms. 岩が風化して奇異な形になる。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 We use the same classroom for two different groups of students each day. 毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。 Your opinion is quite different from mine. あなたの意見は私のとは全く異なる。 London is different from Tokyo climatically. ロンドンは気候が東京と異なる。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 My opinion is different from yours. 私の意見はあなたの意見とは異なっています。 That store is exceptionally expensive. あそこの店は異常に高いよ。 Her behavior is abnormal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 The same cause often gives rise to different effects. 同じ原因がしばしば異なった結果を生む。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 The climate of Tokyo is different from that of London. 東京の気候はロンドンとは異なっている。 In that respect, my opinion differs from yours. その点では私の意見は君のとは異なる。 Each individual dog has a different character. 犬はそれぞれ異なった性格をもっている。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 I heard an unusual sound. 僕は異常な物音を聞いた。 She is open to people who have a different point of view. 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。 I have no objection to paying a special fee if it is necessary. 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 I have an abnormal appetite. 食欲が異常にあります。 There was a minute difference between them. それらの間には、ごくわずかな差異があった。 Marriage customs differ by country. 結婚の習慣は国によって異なる。 Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 We often have unusual weather these days. 最近は異常気象がよくある。 There was no objection on his part. 彼のほうには異議はなかった。 Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 It is abnormal to eat so much. そんなに食べるのは異常だ。 So far as I am concerned, there is no objection to the plan. 私に関する限り、その案に異論はありません。 Tastes differ. 趣味は異なる。 He was filled with wonder. 彼は驚異の念で一杯だった。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 Marriages are made in heaven. 縁は異なもの。 Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 The sight struck me with wonder. その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 Her unusual behavior caused our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 As far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画に異議はありません。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 There was no objection on his part. 彼の方には異議がなかった。 My view was different from his as to what should be done. 私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。 I have no objection to your opinion. 私はあなたの意見に異議はない。 Air and heir are homophones of each other. air と heir は同音異義語である。 Her unusual behavior gave rise to our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 There is not much difference between the two. この二つは大同小異だ。 Their opinions differ from mine. 彼らの意見は私のとは異なっている。 If there is no objection, we will close the meeting now. 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 My idea differs from his. 私の考えは彼のとは異なる。 Tom disagreed. トムは異議を唱えた。 The climate in London is different to that of Tokyo. ロンドンの気候が東京と異なる。 We have detected an abnormality on your x-ray. x線写真で異状が認められます。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 By the age of 25, she had lived in five different countries. 25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 London's climate differs from that of Tokyo. ロンドンの気候が東京と異なる。 As for me, I have no objection. 私はといえば、異論はない。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 We differed as to the solution to the problem. その問題の解決策について我々は意見を異にした。 It is said that man is different from other animals in that man uses language. 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 A dog is distinct from a cat in physical characteristics. 犬はその特性が猫とは異なる。 We've been having strange weather the past few years. ここ何年か異常気象がつづいている。 He differs from his brother. 彼は兄さんとは異なる。 There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. 世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。 I am widely different from my little sister in character and habits. 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 Nothing out of the ordinary happened on our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 People greatly differ in their views of life. 人々は非常に人生観が異なる。 It's abnormal to have the heart on the right side. 心臓が右側にあれば異常だ。 My opinion on what should be done is different from his. 何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 He's a nice guy - that's unanimous. 「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。 Nobody argued against choosing him as chairman. 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 They went ahead with the plan since there were no objections. 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 What do you infer from her strange behavior? 彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。 Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 Tastes in music vary from person to person. 音楽における好みは人によって異なる。 Not that I have any objection. だからといって異議があるわけではない。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私はどうかと言うと、その計画に異存はない。 He was open to a different way of thinking. 彼は異なった考え方を拒まなかった。 He lifted the car with his phenomenal strength. 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。 Table manners vary from one country to another. テーブルマナーは国によって異なる。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 I don't want to have children. Is that abnormal? 子供は欲しくありません。それって異常なことですか。 I have no objection to against your plan. 私はあなたの計画に異存はありません。 There was no objection on the part of the students. 学生側にはなんの異論もなかった。 Her behavior isn't normal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 The author lumps all the different European literatures together. 著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。 The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。