UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
Tastes differ.趣味は異なる。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
There is no objection on my part.異論はないです。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License