Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
That store is exceptionally expensive.
あそこの店は異常に高いよ。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
I have an extraordinary appetite.
食欲が異常にあります。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
China and Japan differ in many points.
中国と日本は多くの点で異なっている。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.
犬はその特性が猫とは異なる。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
He is my namesake, but no relation.
彼と私は同名異人です。
Eating habits differ from country to country.
食習慣は国により異なる。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
My opinion differs from his.
私の意見は彼と異なる。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
London's climate differs from that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
I have no objection to against your plan.
私はあなたの計画に異存はありません。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.