UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License