Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 Countries differ in culture. 文化は国々によって異なる。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 That store is exceptionally expensive. あそこの店は異常に高いよ。 Their opinions differ from mine. 彼らの意見は私のとは異なっている。 He lifted the car with his phenomenal strength. 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 His latest work belongs to a different category. 彼の最新作はしゅを異にする。 While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language. インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。 Tastes differ. 趣味は異なる。 At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life. 最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。 There was no objection on the part of the owner. 所有者の側には異存はなかった。 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) There might have been an error during transmission. 受信異常があったのだと思います。 Their manners and customs are different from those of this country. 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 As far as I am concerned, I have no objection. 私に関する限り、異議はありません。 Social customs vary from country to country. 社会の習慣は国によって異なる。 My opinion differs from his. 私の意見は彼と異なる。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 Although each person follows a different path, our destinations are the same. 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 I have no objection to against your plan. 私はあなたの計画に異存はありません。 Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning. 1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。 She is open to people who have a different point of view. 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。 Her unusual behavior gave rise to our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限りその計画に異存はない。 Do you have any objection to this plan? この計画に異議はありますか。 Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 Objection! 異議あり! Water and ice are the same substance in different forms. 水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。 The reason for this is that we found no variation of those morphemes. このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。 The climate in London is different to that of Tokyo. ロンドンの気候が東京と異なる。 My idea differs from his. 私の考えは彼のとは異なる。 Opinions vary on this point. この点に関しては意見が異なっている。 Christianity and Islam are two different religions. キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。 These customs differ from those our country. これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 Mice are distinct from rats. ハツカネズミとドブネズミは異なる。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 International postal rates differ according to destination. 国際郵便料金は宛先によって異なる。 As for me, I have nothing against the plan. 私に関して言えば、その計画に異存はありません。 Social customs vary greatly from country to country. 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 Tom disagreed. トムは異議を唱えた。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 It's all right on the part of his family. 彼の家族の方は異議ありません。 He was filled with wonder. 彼は驚異の念で一杯だった。 The study by Meyer and his colleagues was unusual. マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 Children are all foreigners. 子供はみんな異邦人だ。 We are different from animals in that we can speak. 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 London is different from Tokyo climatically. ロンドンは気候が東京と異なる。 My opinion differs from most of the other students in my class. 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 The price of real estate has been rising abnormally in Japan. 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 She lived in five different countries by age 25. 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 Not that I have any objection. だからといって異議があるわけではない。 Without the random mutation of genes there would be no evolution. 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 Man differs from animals in that he can use fire. 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 It's abnormal to have the heart on the right side. 心臓が右側にあれば異常だ。 The weather is unusual today. 今日は天気が異常だ。 We often have unusual weather these days. 最近は異常気象がよくある。 People greatly differ in their views of life. 人々は非常に人生観が異なる。 He had a wonderfully powerful memory. 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 For my part, I have no objection. 私としては異論はありません。 My view was different from his as to what should be done. 私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 I have an abnormal appetite. 食欲が異常にあります。 It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。 Human beings differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私はどうかと言うと、その計画に異存はない。 Your ideas are different from mine. 君の考えは私のと異なる。 This warm weather is abnormal for February. こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 Their ideas seem totally alien to us. 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 A strange sight greeted her eyes. 異様な光景が彼女の目に留った。 It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 There is no objection on my part. 私のほうに異存は有りません。 I don't want to have children. Is that abnormal? 子供は欲しくありません。それって異常なことですか。 Tastes in music vary from person to person. 音楽における好みは人によって異なる。 As far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画に異議はありません。 My view is different from his as to what should be done. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 Men differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 This offer is not subject to the usual discounts. これは、通常の値引きとは異なります。 She feels very shy in the presence of the opposite sex. 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 Nobody argued against choosing him as chairman. 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 My opinion on what should be done is different from his. 何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。