UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License