Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
London's climate differs from that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
Water and ice are the same substance in different forms.
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
We have detected an abnormality on your x-ray.
x線写真で異状が認められます。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
My idea differs from his.
私の考えは彼のとは異なる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
I have an extraordinary appetite.
食欲が異常にあります。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
Tastes differ.
趣味は異なる。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
He differs from his brother.
彼は兄さんとは異なる。
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
Children are all foreigners.
子供はみんな異邦人だ。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Her behavior isn't normal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
Their opinions differ from mine.
彼らの意見は私のとは異なっている。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
I heard an unusual sound.
僕は異常な物音を聞いた。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
We were faced with an unusual situation because of the accident.
その事故によって私たちは異状事態に陥った。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i