The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
Objection!
異議あり!
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
I heard an unusual sound.
僕は異常な物音を聞いた。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
My opinion differs from his.
私の意見は彼と異なる。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Countries differ in culture.
文化は国々によって異なる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
There is no objection on my part.
異論はないです。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.