UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
There is no objection on my part.異論はないです。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License