UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
There is no objection on my part.異論はないです。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
Tastes differ.趣味は異なる。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Objection!異議あり!
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License