The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
The weather is unusual today.
今日は天気が異常だ。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
London's climate differs from that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
London is different from Tokyo climatically.
ロンドンは気候が東京と異なる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Their ideas seem totally alien to us.
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
Water and ice are the same substance in different forms.
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Eating habits differ from country to country.
食習慣は国により異なる。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
They are merely different.
ただ互いに異なっているというだけだ。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.
犬はその特性が猫とは異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.