The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
Eating habits differ from country to country.
食習慣は国により異なる。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Children are all foreigners.
子供はみんな異邦人だ。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
Countries vary in customs and habits.
国によって習慣は異なる。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
London's climate differs from that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.