Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not that I have any objection. だからといって異議があるわけではない。 There was no objection on the part of those present. 出席者の側には異議はなかった。 Nothing out of the ordinary happened on our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 Without the random mutation of genes there would be no evolution. 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 My opinion differs from most of the other students in my class. 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 It is abnormal to eat so much. そんなにたくさん食べるのは異常だ。 The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions. テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。 That's where I can't agree with you. そこがあなたと意見を異にするところです。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 She feels very shy in the presence of the opposite sex. 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 The climate in London is different to that of Tokyo. ロンドンの気候が東京と異なる。 He lifted the car with his phenomenal strength. 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 This summer is incredibly hot. 今年の夏は異常に暑い。 Eating habits differ from country to country. 食習慣は国により異なる。 As far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画に異議はありません。 While they don't agree, they continue to be friends. 彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 Countries vary in customs and habits. 国によって習慣は異なる。 Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 In that respect, my opinion differs from yours. その点では私の意見は君のとは異なる。 We often have unusual weather these days. 最近は異常気象がよくある。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 For my part I have no objection to the plan. 私としては、その計画に異存は全くない。 She is open to people who have a different point of view. 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。 There was no objection on his part. 彼のほうには異議はなかった。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 Opinions vary on this point. この点に関しては意見が異なっている。 It's very difficult to communicate with people from other cultures. 異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 There is no objection on my part. 私としては異存はありません。 As far as I am concerned, I have no objection. 私に関する限り、異議はありません。 I have no objection to paying a special fee if it is necessary. 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 Marriages are made in heaven. 縁は異なもの。 People greatly differ in their views of life. 人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。 Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult. それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。 Men differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 They gave different versions of the accident. 彼らはその事故について異なる説明をした。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 My view was different from his as to what should be done. 私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。 This warm weather is abnormal for February. こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。 Their manners and customs are different from those of this country. 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 Water and ice are the same substance in different forms. 水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。 Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 He had a wonderfully powerful memory. 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 I am widely different from my little sister in character and habits. 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 There is not much difference between the two. この二つは大同小異だ。 I have an abnormal appetite. 食欲が異常にあります。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 Countries differ in culture. 文化は国々によって異なる。 He has a morbid fondness for murder mysteries. 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different. 一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。 Every year brings stranger weather to many areas of the world. 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 Each individual is different. 個人はそれぞれ異なっている。 Marriage customs differ by country. 結婚の習慣は国によって異なる。 As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 He got angry with whoever challenged him. 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning. 1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。 He differs from his brother. 彼は兄さんとは異なる。 A dog is distinct from a cat in physical characteristics. 犬はその特性が猫とは異なる。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私はどうかと言うと、その計画に異存はない。 He made a figure in his school days. 彼は学校時代から異彩をはなっていた。 Tastes differ. 人のこのみは異なる。 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 My view is different from his as to what should be done. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 Social customs vary from country to country. 社会の習慣は国によって異なる。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 Our representative argued against the new tax plan. 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 London is different from Tokyo climatically. ロンドンは気候が東京と異なる。 Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 He dissented from the opinion of the majority. 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 I have no objection to your opinion. 私はあなたの意見に異議はない。 Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 I have an extraordinary appetite. 食欲が異常にあります。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 Are you challenging my authority? 私の出典に異議があるのですか? Of course our lifestyle is different from America. もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 So far as I am concerned, there is no objection to the plan. 私に関する限り、その案に異論はありません。 I'm afraid I differ with you on this point. あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 The gas gives off a strong, bad smell. その気体は強い異臭を放つ。 He is my namesake, but no relation. 彼と私は同名異人です。 Her behavior is abnormal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 Our trip was unattended by adventures. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 There was a minute difference between them. それらの間には、ごくわずかな差異があった。 There are a lot of different peoples in the world. 世界にはたくさんの異なった民族がいる。 Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. 世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。 There is no objection on my part. 私のほうに異存は有りません。