UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Objection!異議あり!
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License