The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
My idea differs from his.
私の考えは彼のとは異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Is everything all right?
異常ありませんか。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
I heard an unusual sound.
僕は異常な物音を聞いた。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
Children are all foreigners.
子供はみんな異邦人だ。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
My opinion differs from most of the other students in my class.
私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
London is different from Tokyo climatically.
ロンドンは気候が東京と異なる。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
He is my namesake, but no relation.
彼と私は同名異人です。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
I have no objection to against your plan.
私はあなたの計画に異存はありません。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
China and Japan differ in many points.
中国と日本は多くの点で異なっている。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi