Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her behavior isn't normal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 We often have unusual weather these days. 最近は異常気象がよくある。 He dissented from the opinion of the majority. 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 Do you have any objection to this plan? この計画に異議はありますか。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 I heard an unusual sound. 僕は異常な物音を聞いた。 As for me, I have nothing against the plan. 私に関して言えば、その計画に異存はありません。 Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 The sight struck me with wonder. その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 She had an unnatural desire for money. 彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。 Opinions vary on this point. この点に関しては意見が異なっている。 Air and heir are homophones of each other. air と heir は同音異義語である。 Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 There was no objection on the part of those present. 出席者の側には異議はなかった。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 There is not much difference between the two. この二つは大同小異だ。 My opinion differs from his. 私の意見は彼と異なる。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 Each individual dog has a different character. 犬はそれぞれ異なった性格をもっている。 Water and ice are the same substance in different forms. 水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。 International postal rates differ according to destination. 国際郵便料金は宛先によって異なる。 Social customs vary from country to country. 社会の習慣は国によって異なる。 The author lumps all the different European literatures together. 著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。 We differed as to the solution to the problem. その問題の解決策について我々は意見を異にした。 Countries vary in customs and habits. 国によって習慣は異なる。 This offer is not subject to the usual discounts. これは、通常の値引きとは異なります。 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) There was no objection on the part of the students. 学生側にはなんの異論もなかった。 I don't want to have children. Is that abnormal? 子供は欲しくありません。それって異常なことですか。 There is no objection on my part. 私のほうに異存は有りません。 Is everything all right? 異常ありませんか。 The study by Meyer and his colleagues was unusual. マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。 Your ideas are different from mine. 君の考えは私のと異なる。 We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents. 厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 Our trip was unattended by adventures. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions. テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。 We use the same classroom for two different groups of students each day. 毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。 They gave different versions of the accident. 彼らはその事故について異なる説明をした。 It's very difficult to communicate with people from other cultures. 異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。 History presents us with many different answers to each question. 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 Their opinions differ from mine. 彼らの意見は私のとは異なっている。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 Each individual is different. 個人はそれぞれ異なっている。 For my part, I have no objection to the proposal. 私としては、その提案に異議はない。 Man differs from animals in that he can use fire. 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 We are different from animals in that we can speak. 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 My opinion is different from yours. 私の意見はあなたの意見とは異なっています。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 She is open to people who have a different point of view. 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。 London is different from Tokyo climatically. ロンドンは気候が東京と異なる。 Our characters are completely different. 私たちの性格はまったく異なる。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 Tastes differ. 人のこのみは異なる。 My opinion differs from yours. 僕の考えは君と異なる。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 I have an extraordinary appetite. 食欲が異常にあります。 Man is different from animals in that he has the faculty of speech. 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 Her behavior is abnormal for a young girl. 彼女の行動は若い娘としては異常です。 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 Marriage customs differ by country. 結婚の習慣は国によって異なる。 Christianity and Islam are two different religions. キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。 Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 He made a figure in his school days. 彼は学校時代から異彩をはなっていた。 Mice are distinct from rats. ハツカネズミとドブネズミは異なる。 It is said that man is different from other animals in that man uses language. 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 Table manners vary from one country to another. テーブルマナーは国によって異なる。 Tastes in music vary from person to person. 音楽における好みは人によって異なる。 There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. 世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。 I have an abnormal appetite. 食欲が異常にあります。 The plane was about to take off when I heard a strange sound. 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 She feels very shy in the presence of the opposite sex. 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 Men differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 Her unusual behavior gave rise to our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 Her unusual behavior caused our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 My view is different from his as to what should be done. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 It was an event that proved extraordinary. それは異常な展開を見せた出来事でした。 Nobody argued against choosing him as chairman. 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 For my part I have no objection to the plan. 私としては、その計画に異存は全くない。 My opinion on what should be done is different from his. 何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 So far as I am concerned, there is no objection to the plan. 私に関する限り、その案に異論はありません。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし Nothing out of the ordinary happened on our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 There is no objection on my part. 私としては異存はありません。 You stood out in our circle. われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 We had no unexpected incidents during our trip. 我々の旅には異常な出来事はなかった。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 The rocks are weathered into fantastic forms. 岩が風化して奇異な形になる。 Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。