UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
There is no objection on my part.異論はないです。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License