Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their manners and customs are different from those of this country. 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 There was a minute difference between them. それらの間には、ごくわずかな差異があった。 As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 He lifted the car with his phenomenal strength. 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 It was an event that proved extraordinary. それは異常な展開を見せた出来事でした。 There might have been an error during transmission. 受信異常があったのだと思います。 Their manner of bringing up their children is extremely unusual. 彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。 By the age of 25, she had lived in five different countries. 25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。 You stood out in our circle. われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 They went ahead with the plan since there were no objections. 異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 Countries differ in culture. 文化は国々によって異なる。 Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 My idea differs from his. 私の考えは彼のとは異なる。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 As far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限り、その計画に異議はありません。 Christianity and Islam are two different religions. キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 There was no objection on the part of those present. 出席者の側には異議はなかった。 I have an extraordinary appetite. 食欲が異常にあります。 It's all right on the part of his family. 彼の家族の方は異議ありません。 My opinion differs from most of the other students in my class. 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 Strictly speaking, his view differs a little from mine. 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 A dog is distinct from a cat in physical characteristics. 犬はその特性が猫とは異なる。 Not that I have any objection. だからといって異議があるわけではない。 Tastes in music vary from person to person. 音楽における好みは人によって異なる。 Your opinion is quite different from mine. あなたの意見は私のとは全く異なる。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions. テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。 The same cause often gives rise to different effects. 同じ原因がしばしば異なった結果を生む。 People greatly differ in their views of life. 人々は非常に人生観が異なる。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 We often have unusual weather these days. 最近は異常気象がよくある。 There is no objection on my part. 私としては異存はありません。 I'm afraid I differ with you on this point. あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 The gas gives off a strong, bad smell. その気体は強い異臭を放つ。 He cut a brilliant figure. 彼は異彩を放っていた。 There was no objection on his part. 彼のほうには異議はなかった。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 The climate of Tokyo is different from that of London. 東京の気候はロンドンとは異なっている。 The rocks are weathered into fantastic forms. 岩が風化して奇異な形になる。 Are you challenging my authority? 私の出典に異議があるのですか? I am widely different from my little sister in character and habits. 私は妹と性格および習慣が大きく異なる。 That's an unusual thing, undoubtedly. それは全く異例のことだ。 Water and ice are the same substance in different forms. 水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。 Man is different from animals in that he has the faculty of speech. 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 My opinion on what should be done is different from his. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 Our representative argued against the new tax plan. 我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。 As for me, I have nothing against the plan. 私に関して言えば、その計画に異存はありません。 It's abnormal to have the heart on the right side. 心臓が右側にあれば異常だ。 His latest work belongs to a different category. 彼の最新作はしゅを異にする。 The price of real estate has been rising abnormally in Japan. 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 Every year brings stranger weather to many areas of the world. 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。 Social customs vary greatly from country to country. 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 There was no objection on the part of the students. 学生側にはなんの異論もなかった。 Tom disagreed. トムは異議を唱えた。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限りその計画に異存はない。 Opinions vary on this point. この点に関しては意見が異なっている。 That's where I can't agree with you. そこがあなたと意見を異にするところです。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 Children are all foreigners. 子供はみんな異邦人だ。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 As far as I am concerned, I have no objection. 私に関する限り、異議はありません。 There is not much difference between the two. この二つは大同小異だ。 Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 A strange sight greeted her eyes. 異様な光景が彼女の目に留った。 Their opinions differ from mine. 彼らの意見は私のとは異なっている。 They agreed with one accord. 全員異口同音に一致した。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 Is everything all right? 異常ありませんか。 We are different from animals in that we can speak. 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 There is no objection on my part. 異論はないです。 Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker. 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 So far as I am concerned, there is no objection to the plan. 私に関する限り、その案に異論はありません。 Air and heir are homophones of each other. air と heir は同音異義語である。 For my part I have no objection to the plan. 私としては、その計画に異存は全くない。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 In that respect, my opinion differs from yours. その点では私の意見は君のとは異なる。 She is open to people who have a different point of view. 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。 Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different. 一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。 This warm weather is abnormal for February. こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。 We differed as to the solution to the problem. その問題の解決策について我々は意見を異にした。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 If there is no objection, we will close the meeting now. 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 He differs from his brother. 彼は兄さんとは異なる。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 We were faced with an unusual situation because of the accident. その事故によって私たちは異状事態に陥った。 Their ideas seem totally alien to us. 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 Eating habits differ from country to country. 食習慣は国により異なる。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 He is my namesake, but no relation. 彼と私は同名異人です。