UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License