UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Is everything all right?異常ありませんか。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Tastes differ.趣味は異なる。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License