I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
He is my namesake, but no relation.
彼と私は同名異人です。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
Countries vary in customs and habits.
国によって習慣は異なる。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
There is not much difference between the two.
この二つは大同小異だ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
Water and ice are the same substance in different forms.
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.
まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
That's where I can't agree with you.
そこがあなたと意見を異にするところです。
We had no unexpected incidents during our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Her behavior isn't normal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."