The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
The weather is unusual today.
今日は天気が異常だ。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
My opinion differs from most of the other students in my class.
私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
She is open to people who have a different point of view.
彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Countries vary in customs and habits.
国によって習慣は異なる。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
London is different from Tokyo climatically.
ロンドンは気候が東京と異なる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
People greatly differ in their views of life.
人々は非常に人生観が異なる。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Objection!
異議あり!
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
They are merely different.
ただ互いに異なっているというだけだ。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
Tastes differ.
趣味は異なる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi