UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License