UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Objection!異議あり!
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Tastes differ.趣味は異なる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Is everything all right?異常ありませんか。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License