UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
There is no objection on my part.異論はないです。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
Is everything all right?異常ありませんか。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
Tastes differ.趣味は異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Objection!異議あり!
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License