Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Countries differ in culture. 文化は国々によって異なる。 There was no objection on the part of the owner. 所有者の側には異存はなかった。 The gas gives off a strong, bad smell. その気体は強い異臭を放つ。 My view is different from his as to what should be done. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 This offer is not subject to the usual discounts. これは、通常の値引きとは異なります。 Tastes differ. 人のこのみは異なる。 These are all much the same. これらはみな大同小異だ。 Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 A dog is distinct from a cat in physical characteristics. 犬はその特性が猫とは異なる。 The uniforms are different from those of our school. その制服は私たちの制服と異なっている。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 We've been having strange weather the past few years. ここ何年か異常気象がつづいている。 There is no objection on my part. 私としては異存はありません。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight. 国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。 The final plan differs greatly from the original one. 最終案は原案と大きく異なる。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 For my part I have no objection to the plan. 私としては、その計画に異存は全くない。 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 Their ideas seem totally alien to us. 彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。 We differed as to the solution to the problem. その問題の解決策について我々は意見を異にした。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 It's all right on the part of his family. 彼の家族の方は異議ありません。 The rocks are weathered into fantastic forms. 岩が風化して奇異な形になる。 Our characters are completely different. 私たちの性格はまったく異なる。 The streets are filled with an air of exoticism. 異国情緒あふれる街並みが続く。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私はどうかと言うと、その計画に異存はない。 To different minds, the same world is a hell, and a heaven. 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 This warm weather is abnormal for February. こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 He cut a brilliant figure. 彼は異彩を放っていた。 A face with too much make up looks strange. こってり化粧した顔は異様である。 She is open to people who have a different point of view. 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。 There is not much difference between the two. この二つは大同小異だ。 Table manners vary from one country to another. テーブルマナーは国によって異なる。 Marriages are made in heaven. 縁は異なもの。 Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. 異常低温が今年の米の不作の原因である。 He made a figure in his school days. 彼は学校時代から異彩をはなっていた。 He differs from his brother. 彼は兄さんとは異なる。 Mice are distinct from rats. ハツカネズミとドブネズミは異なる。 I have no objection to your opinion. 私はあなたの意見に異議はない。 All quiet on the Western Front. 西部戦線異状なし There was no objection on his part. 彼の方には異議がなかった。 It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。 I'm afraid I differ with you on this point. あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 The sight struck me with wonder. その光景を見て私は驚異の念にうたれた。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 They are merely different. ただ互いに異なっているというだけだ。 She lived in five different countries by age 25. 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 People greatly differ in their views of life. 人々は非常に人生観が異なる。 My opinion differs from yours. 僕の考えは君と異なる。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 The author lumps all the different European literatures together. 著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister. 僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。 Social customs vary greatly from country to country. 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 The price of real estate has been rising abnormally in Japan. 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 Air and heir are homophones of each other. air と heir は同音異義語である。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 They did not notice minute differences. 彼等は細かい差異に気がつかなかった。 Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's. 条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。 Subtle differences in tone discriminate the original from the copy. 原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。 Their manners and customs are different from those of this country. 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties. ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。 You stood out in our circle. われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 My view was different from his as to what should be done. 私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。 Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning. 1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。 By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 He is my namesake, but no relation. 彼と私は同名異人です。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 Her unusual behavior caused our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 Is everything all right? 異常ありませんか。 We use the same classroom for two different groups of students each day. 毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。 Man differs from animals in that he can use fire. 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 Men differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 If there is no objection, we will close the meeting now. 異論がなければここで会を閉じることにしよう。 My idea differs from his. 私の考えは彼のとは異なる。 There is no objection on my part. 私のほうに異存は有りません。 China and Japan differ in many points. 中国と日本は多くの点で異なっている。 Eating habits differ from country to country. 食習慣は国により異なる。 Her unusual behavior gave rise to our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 Tastes differ. 趣味は異なる。 As far as I am concerned, I have no objection. 私に関する限り、異議はありません。 Of course our lifestyle is different from America. もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。 I heard an unusual sound. 僕は異常な物音を聞いた。 He dissented from the opinion of the majority. 彼は大多数の意見に異議を唱えた。 Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different. 一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。 Tastes in music vary from person to person. 音楽における好みは人によって異なる。 No nation can exist completely isolated from others. 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 Social customs vary from country to country. 社会の習慣は国によって異なる。