UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
There is no objection on my part.異論はないです。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License