UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
Tastes differ.趣味は異なる。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
There is no objection on my part.異論はないです。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Is everything all right?異常ありませんか。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License