UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
There is no objection on my part.異論はないです。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License