The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
His latest work belongs to a different category.
彼の最新作はしゅを異にする。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
My idea differs from his.
私の考えは彼のとは異なる。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
My opinion differs from most of the other students in my class.
私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
China and Japan differ in many points.
中国と日本は多くの点で異なっている。
Is everything all right?
異常ありませんか。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Water and ice are the same substance in different forms.
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.