UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Objection!異議あり!
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Your opinion is quite different from mine.あなたの意見は私のとは全く異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License