UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Is everything all right?異常ありませんか。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
Tastes differ.趣味は異なる。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License