The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.
トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
We had no unexpected incidents during our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He is my namesake, but no relation.
彼と私は同名異人です。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
My idea differs from his.
私の考えは彼のとは異なる。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Countries differ in culture.
文化は国々によって異なる。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Countries vary in customs and habits.
国によって習慣は異なる。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.