UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Tastes differ.趣味は異なる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
There is no objection on my part.異論はないです。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License