UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License