The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
I have an extraordinary appetite.
食欲が異常にあります。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
It pains me to disagree with your opinion.
君と意見を異にするので私には心苦しい。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
In that respect, my opinion differs from yours.
その点では私の意見は君のとは異なる。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
We had no unexpected incidents during our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.
テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
Tastes differ.
趣味は異なる。
I heard an unusual sound.
僕は異常な物音を聞いた。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Countries vary in customs and habits.
国によって習慣は異なる。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Her behavior isn't normal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.