UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no objection on my part.異論はないです。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Tastes differ.人のこのみは異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License