It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
That's an unusual thing, undoubtedly.
それは全く異例のことだ。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
He is my namesake, but no relation.
彼と私は同名異人です。
London is different from Tokyo climatically.
ロンドンは気候が東京と異なる。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
They are merely different.
ただ互いに異なっているというだけだ。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
People greatly differ in their views of life.
人々は非常に人生観が異なる。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
There is no objection on my part.
異論はないです。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
My opinion differs from yours.
僕の考えは君と異なる。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Each individual dog has a different character.
犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.