UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Tastes differ.趣味は異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
A strange sight greeted her eyes.異様な光景が彼女の目に留った。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Opinions vary from person to person.人によって意見が異なる。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
She had an unnatural desire for money.彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License