The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her behavior isn't normal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
He is my namesake, but no relation.
彼と私は同名異人です。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
There is no objection on my part.
異論はないです。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
All quiet on the Western Front.
西部戦線異状なし
Objection!
異議あり!
Christianity and Islam are two different religions.
キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
There are a lot of different peoples in the world.
世界にはたくさんの異なった民族がいる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Eating habits differ from country to country.
食習慣は国により異なる。
He differs from his brother.
彼は兄さんとは異なる。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
My idea differs from his.
私の考えは彼のとは異なる。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
There was no objection on his part.
彼のほうには異議はなかった。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
The uniforms are different from those of our school.
その制服は私たちの制服と異なっている。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
People greatly differ in their views of life.
人々は非常に人生観が異なる。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
She lived in five different countries by age 25.
二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
They did not notice minute differences.
彼等は細かい差異に気がつかなかった。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Her behavior is abnormal for a young girl.
彼女の行動は若い娘としては異常です。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.
これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
London's climate differs from that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The streets are filled with an air of exoticism.
異国情緒あふれる街並みが続く。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
There is not much difference between the two.
この二つは大同小異だ。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
I heard an unusual sound.
僕は異常な物音を聞いた。
Children are all foreigners.
子供はみんな異邦人だ。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
That store is exceptionally expensive.
あそこの店は異常に高いよ。
He dissented from the opinion of the majority.
彼は大多数の意見に異議を唱えた。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i