UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The climate of Tokyo is different from that of London.東京の気候はロンドンとは異なっている。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
There is no objection on my part.異論はないです。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Countries vary in customs and habits.国によって習慣は異なる。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
I have an abnormal appetite.食欲が異常にあります。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
For my part I have no objection to the plan.私としては、その計画に異存は全くない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Objection!異議あり!
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Their opinions differ from mine.彼らの意見は私のとは異なっている。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License