The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Man differs from animals in that he can speak and think.
人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
Countries differ in culture.
文化は国々によって異なる。
I heard an unusual sound.
僕は異常な物音を聞いた。
He differs from his brother.
彼は兄さんとは異なる。
Is everything all right?
異常ありませんか。
Your ideas are different from mine.
君の考えは私のと異なる。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
There is no objection on my part.
私としては異存はありません。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
My idea differs from his.
私の考えは彼のとは異なる。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.
そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
He was filled with wonder.
彼は驚異の念で一杯だった。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
London's climate differs from that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
They agreed with one accord.
全員異口同音に一致した。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
They gave different versions of the accident.
彼らはその事故について異なる説明をした。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
That store is exceptionally expensive.
あそこの店は異常に高いよ。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
She had an unnatural desire for money.
彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.
本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
The climate in London is different to that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.