UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
He is my namesake, but no relation.彼と私は同名異人です。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Social customs vary from country to country.社会の習慣は国によって異なる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
My opinion differs from yours.僕の考えは君と異なる。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.犬はその特性が猫とは異なる。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
The streets are filled with an air of exoticism.異国情緒あふれる街並みが続く。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
Objection!異議あり!
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Tastes differ.趣味は異なる。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License