UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

London is different from Tokyo climatically.ロンドンは気候が東京と異なる。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
My view is different from his as to what should be done.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena.これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。
They did not notice minute differences.彼等は細かい差異に気がつかなかった。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'.まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
That's where I can't agree with you.そこがあなたと意見を異にするところです。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
By the age of 25, she had lived in five different countries.25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
There is no objection on my part.異論はないです。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
There was no objection on his part.彼のほうには異議はなかった。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
Is everything all right?異常ありませんか。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Tastes differ.趣味は異なる。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
He dissented from the opinion of the majority.彼は大多数の意見に異議を唱えた。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
Table manners vary from one country to another.テーブルマナーは国によって異なる。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
He was open to a different way of thinking.彼は異なった考え方を拒まなかった。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License