While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Tastes differ.
趣味は異なる。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
The weather is unusual today.
今日は天気が異常だ。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
It's all right on the part of his family.
彼の家族の方は異議ありません。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Our characters are completely different.
私たちの性格はまったく異なる。
They telegraphed that everything was all right.
彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
I have an extraordinary appetite.
食欲が異常にあります。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Is everything all right?
異常ありませんか。
Countries vary in customs and habits.
国によって習慣は異なる。
My opinion differs from his.
私の意見は彼と異なる。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
Table manners vary from one country to another.
テーブルマナーは国によって異なる。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Countries differ in culture.
文化は国々によって異なる。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
It is abnormal to eat so much.
そんなにたくさん食べるのは異常だ。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
I heard an unusual sound.
僕は異常な物音を聞いた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi