History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Mice are distinct from rats.
ハツカネズミとドブネズミは異なる。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Eating habits differ from country to country.
食習慣は国により異なる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
My opinion differs from most of the other students in my class.
私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Man differs from animals in that he can use fire.
人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
Reading will guide us to the rich world of wonder.
読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Do you have any objection to this plan?
この計画に異議はありますか。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
Countries vary in customs and habits.
国によって習慣は異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Tastes differ.
趣味は異なる。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
These two are very different from each other.
この2つはお互いに非常に異なっている。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
People greatly differ in their views of life.
人々は非常に人生観が異なる。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
We use the same classroom for two different groups of students each day.
毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
Your opinion is quite different from mine.
あなたの意見は私のとは全く異なる。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."