The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
Eating habits differ from country to country.
食習慣は国により異なる。
Air and heir are homophones of each other.
air と heir は同音異義語である。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
He was open to a different way of thinking.
彼は異なった考え方を拒まなかった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
My idea differs from his.
私の考えは彼のとは異なる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.
テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
I have no objection to against your plan.
私はあなたの計画に異存はありません。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
Objection!
異議あり!
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
They went ahead with the plan since there were no objections.
異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.
犬はその特性が猫とは異なる。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.