The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
I have no objection to your opinion.
私はあなたの意見に異議はない。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Strictly speaking, his view differs a little from mine.
綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Tom disagreed.
トムは異議を唱えた。
Tastes differ.
趣味は異なる。
There might have been an error during transmission.
受信異常があったのだと思います。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
My opinion on what should be done is different from his.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
He's a nice guy - that's unanimous.
「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
My view is different from his as to what should be done.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
As for me, I have no objection.
私はといえば、異論はない。
Marriages are made in heaven.
縁は異なもの。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
London's climate differs from that of Tokyo.
ロンドンの気候が東京と異なる。
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
These customs differ from those our country.
これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
This summer is incredibly hot.
今年の夏は異常に暑い。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
Not that I have any objection.
だからといって異議があるわけではない。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
The sight struck me with wonder.
その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
I don't want to have children. Is that abnormal?
子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
My opinion differs from yours.
僕の考えは君と異なる。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Objection!
異議あり!
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.
犬はその特性が猫とは異なる。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
London is different from Tokyo climatically.
ロンドンは気候が東京と異なる。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Each individual is different.
個人はそれぞれ異なっている。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
I have an abnormal appetite.
食欲が異常にあります。
Social customs vary from country to country.
社会の習慣は国によって異なる。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Countries differ in culture.
文化は国々によって異なる。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
By the age of 25, she had lived in five different countries.
25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.