UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their ideas seem totally alien to us.彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
There is no objection on my part.私としては異存はありません。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
These are all much the same.これらはみな大同小異だ。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
There was no objection on the part of those present.出席者の側には異議はなかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
All quiet on the Western Front.西部戦線異状なし
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
These two are very different from each other.この2つはお互いに非常に異なっている。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
I have no objection to your opinion.私はあなたの意見に異議はない。
For my part, I have no objection to the proposal.私としては、その提案に異議はない。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
Modern cars differ from the early ones in many ways.現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
London's climate differs from that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
People greatly differ in their views of life.人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
It pains me to disagree with your opinion.君と意見を異にするので私には心苦しい。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Technology has differentiated our cultures.科学技術は異なる文化を作り出した。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
There is no objection on my part.異論はないです。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
They agreed with one accord.全員異口同音に一致した。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
The sight struck me with wonder.その光景を見て私は驚異の念にうたれた。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
That store is exceptionally expensive.あそこの店は異常に高いよ。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
The same cause often gives rise to different effects.同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License