The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Without the random mutation of genes there would be no evolution.
遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Their manners and customs are different from those of this country.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
Marriage customs differ by country.
結婚の習慣は国によって異なる。
However, the color was different from the sample color in your catalog.
しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals.
知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。
We had no unexpected incidents during our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
A face with too much make up looks strange.
こってり化粧した顔は異様である。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.
条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I have no objection to against your plan.
私はあなたの計画に異存はありません。
He cut a brilliant figure.
彼は異彩を放っていた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
If there is no objection, we will close the meeting now.
異論がなければここで会を閉じることにしよう。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.
我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
We often have unusual weather these days.
最近は異常気象がよくある。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
These are all much the same.
これらはみな大同小異だ。
Their manner of bringing up their children is extremely unusual.
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
My opinion on what should be done is different from his.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
There was no objection on the part of those present.
出席者の側には異議はなかった。
I have an extraordinary appetite.
食欲が異常にあります。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."