The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '異'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is not much difference between the two.
この二つは大同小異だ。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
My opinion is different from yours.
私の意見はあなたの意見とは異なっています。
There was no objection on his part.
彼の方には異議がなかった。
Are you challenging my authority?
私の出典に異議があるのですか?
London is different from Tokyo climatically.
ロンドンは気候が東京と異なる。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私はどうかと言うと、その計画に異存はない。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
For my part I have no objection to the plan.
私としては、その計画に異存は全くない。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.
昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The word you use depends on your intended meaning.
あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
The climate of Tokyo is different from that of London.
東京の気候はロンドンとは異なっている。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
Nothing out of the ordinary happened on our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
History presents us with many different answers to each question.
歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
Opinions vary from person to person.
人によって意見が異なる。
He got angry with whoever challenged him.
彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
There was a minute difference between them.
それらの間には、ごくわずかな差異があった。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
You stood out in our circle.
われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
My opinion differs from yours.
僕の考えは君と異なる。
British English differs from American English in many ways.
イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
He made a figure in his school days.
彼は学校時代から異彩をはなっていた。
A strange sight greeted her eyes.
異様な光景が彼女の目に留った。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different.
一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。
Our trip was unattended by adventures.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
Our representative argued against the new tax plan.
我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
There is no objection on my part.
私のほうに異存は有りません。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Nobody argued against choosing him as chairman.
彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
They are merely different.
ただ互いに異なっているというだけだ。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The author lumps all the different European literatures together.
著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
For my part, I have no objection.
私としては異論はありません。
My view is different from his as to what should be done.
何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
Is everything all right?
異常ありませんか。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限りその計画に異存はない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi