Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Table manners vary from one country to another. テーブルマナーは国によって異なる。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 Opinions vary from person to person. 人によって意見が異なる。 That's where I can't agree with you. そこがあなたと意見を異にするところです。 We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 China and Japan differ in many points. 中国と日本は多くの点で異なっている。 Human beings differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 A dog is distinct from a cat in physical characteristics. 犬はその特性が猫とは異なる。 These are all much the same. これらはみな大同小異だ。 There was no objection on the part of the students. 学生側にはなんの異論もなかった。 The uniforms are different from those of our school. その制服は私たちの制服と異なっている。 While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language. インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。 At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life. 最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。 It's abnormal to have the heart on the right side. 心臓が右側にあれば異常だ。 By the age of 25, she had lived in five different countries. 25歳までに、彼女は五つの異なる国で暮らしてきた。 Their manners and customs are different from those of this country. 彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。 Social customs vary greatly from country to country. 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 Her unusual behavior gave rise to our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 The gas gives off a strong, bad smell. その気体は強い異臭を放つ。 The author lumps all the different European literatures together. 著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。 There are a lot of different peoples in the world. 世界にはたくさんの異なった民族がいる。 It's all right on the part of his family. 彼の家族の方は異議ありません。 For my part, I have no objection to the proposal. 私としては、その提案に異議はない。 Her unusual behavior caused our suspicions. 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 Man differs from animals in that he can speak and think. 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 They gave different versions of the accident. 彼らはその事故について異なる説明をした。 The study by Meyer and his colleagues was unusual. マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。 So far as I am concerned there is no objection. 私に関する限り異論はない。 My opinion is different from yours. 私の意見はあなたの意見とは異なっています。 She had an unnatural desire for money. 彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。 Mice are distinct from rats. ハツカネズミとドブネズミは異なる。 The plane was about to take off when I heard a strange sound. 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 People greatly differ in their views of life. 人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。 British English differs from American English in many ways. イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。 Man differs from animals in that he can use fire. 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 He has a morbid fondness for murder mysteries. 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 A strange sight greeted her eyes. 異様な光景が彼女の目に留った。 The price of real estate has been rising abnormally in Japan. 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 My view is different from his as to what should be done. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 Strictly speaking, his view differs a little from mine. 綿密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 As for me, I have nothing against the plan. 私に関して言えば、その計画に異存はありません。 We've been having strange weather the past few years. ここ何年か異常気象がつづいている。 There was no objection on the part of the owner. 所有者の側には異存はなかった。 My opinion on what should be done is different from his. 何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。 London's climate differs from that of Tokyo. ロンドンの気候が東京と異なる。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 It pains me to disagree with your opinion. 君と意見を異にするので私には心苦しい。 She feels very shy in the presence of the opposite sex. 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 History presents us with many different answers to each question. 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。 Water and ice are the same substance in different forms. 水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。 Nobody argued against choosing him as chairman. 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 She is open to people who have a different point of view. 彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。 We love our country with every grade of love. 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 There is no objection on my part. 私のほうに異存は有りません。 Each individual dog has a different character. 犬はそれぞれ異なった性格をもっている。 The weather is unusual today. 今日は天気が異常だ。 Men differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 It's very difficult to communicate with people from other cultures. 異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。 Strictly speaking, his view differs somewhat from mine. 厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。 He was open to a different way of thinking. 彼は異なった考え方を拒まなかった。 Do you have any objection to this plan? この計画に異議はありますか。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 Social customs vary from country to country. 社会の習慣は国によって異なる。 You stood out in our circle. われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。 For my part I have no objection to the plan. 私としては、その計画に異存は全くない。 Tastes in music vary from person to person. 音楽における好みは人によって異なる。 I have no objection to against your plan. 私はあなたの計画に異存はありません。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 I have an abnormal appetite. 食欲が異常にあります。 However, the color was different from the sample color in your catalog. しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。 He differs from his brother. 彼は兄さんとは異なる。 I'm afraid I differ with you on this point. あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 My idea differs from his. 私の考えは彼のとは異なる。 The climate in London is different to that of Tokyo. ロンドンの気候が東京と異なる。 The word you use depends on your intended meaning. あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。 Marriage customs differ by country. 結婚の習慣は国によって異なる。 Children are all foreigners. 子供はみんな異邦人だ。 Each individual is different. 個人はそれぞれ異なっている。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 Usual folks like when other people are similar to themselves, and hate when they are different. 一般人は他者と同じことを好み、他者と異なることを嫌うものだ。 He cut a brilliant figure. 彼は異彩を放っていた。 It is said that man is different from other animals in that man uses language. 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 I think that cultural exchanges are important. 異文化交流は大切だと思います。 The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 The final plan differs greatly from the original one. 最終案は原案と大きく異なる。 Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 We use the same classroom for two different groups of students each day. 毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。 It is abnormal to eat so much. そんなに食べるのは異常だ。 Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 A book descriptive of the wonders of nature. 自然の驚異を記述した本。 Your ideas are different from mine. 君の考えは私のと異なる。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 We are different from animals in that we can speak. 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。