UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
Her behavior is abnormal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
Children are all foreigners.子供はみんな異邦人だ。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
My opinion on what should be done is different from his.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
It's all right on the part of his family.彼の家族の方は異議ありません。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
Japan and China differ from each other in many ways.日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
As for me, I have no objection.私はといえば、異論はない。
We differed as to the solution to the problem.その問題の解決策について我々は意見を異にした。
I'm afraid I differ with you on this point.あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Nobody argued against choosing him as chairman.彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan.そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
There was no objection on his part.彼の方には異議がなかった。
These customs differ from those our country.これらの慣習は、わが国の慣習と異なる。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
Tastes differ.趣味は異なる。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
However, the color was different from the sample color in your catalog.しかしながら、色が貴社のカタログのサンプルの色と異なっていました。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
We had no unexpected incidents during our trip.我々の旅には異常な出来事はなかった。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
We have detected an abnormality on your x-ray.x線写真で異状が認められます。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
Our characters are completely different.私たちの性格はまったく異なる。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I have no objection to against your plan.私はあなたの計画に異存はありません。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
We are different from animals in that we can speak.私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
There was no objection on the part of the owner.所有者の側には異存はなかった。
There are a lot of different peoples in the world.世界にはたくさんの異なった民族がいる。
There is not much difference between the two.この二つは大同小異だ。
My view is different from his as to what should be done.何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
Is everything all right?異常ありませんか。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
He got angry with whoever challenged him.彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。
My opinion differs from most of the other students in my class.私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
Each individual is different.個人はそれぞれ異なっている。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
I have an extraordinary appetite.食欲が異常にあります。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
China and Japan differ in many points.中国と日本は多くの点で異なっている。
Each individual dog has a different character.犬はそれぞれ異なった性格をもっている。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
Our trip was unattended by adventures.我々の旅には異常な出来事はなかった。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
She is open to people who have a different point of view.彼女は見解の異なる人々にも心を閉ざさない。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.人間は話す能力がある点で動物と異なる。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
Our representative argued against the new tax plan.我々の代表は新税の計画に異論を唱えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License