UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '異'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Lotteria introduced an extraordinary "Tower Cheeseburger" which can be made by stacking up to 10 patties.ロッテリアは、最大10段までチーズバーガーを積み上げることのできる驚異の「タワーチーズバーガー」展開していました。
Reading will guide us to the rich world of wonder.読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
British English differs from American English in many ways.イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。
Her behavior isn't normal for a young girl.彼女の行動は若い娘としては異常です。
It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years.昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
Do you have any objection to this plan?この計画に異議はありますか。
History presents us with many different answers to each question.歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
Tom disagreed.トムは異議を唱えた。
The gas gives off a strong, bad smell.その気体は強い異臭を放つ。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
In that respect, my opinion differs from yours.その点では私の意見は君のとは異なる。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
It is abnormal to eat so much.そんなに食べるのは異常だ。
There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
My opinion is different from yours.私の意見はあなたの意見とは異なっています。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
His latest work belongs to a different category.彼の最新作はしゅを異にする。
That's an unusual thing, undoubtedly.それは全く異例のことだ。
Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman.トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。
Are you challenging my authority?私の出典に異議があるのですか?
My idea differs from his.私の考えは彼のとは異なる。
There is no objection on my part.私のほうに異存は有りません。
The climate in London is different to that of Tokyo.ロンドンの気候が東京と異なる。
She lived in five different countries by age 25.二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
For my part, I have no objection.私としては異論はありません。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
There was no objection on the part of the students.学生側にはなんの異論もなかった。
Eating habits differ from country to country.食習慣は国により異なる。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
Christianity and Islam are two different religions.キリスト教とイスラム教は異なった2つの宗教だ。
The emperor Theodosius made Christianity the state religion and banned other religions.テオドシウス帝はキリスト教を国教化し、異教の信仰を厳禁した。
They gave different versions of the accident.彼らはその事故について異なる説明をした。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
The author lumps all the different European literatures together.著者は種々に異なるヨーロッパ文学をいっしょくたに扱っている。
Not that I have any objection.だからといって異議があるわけではない。
Air and heir are homophones of each other.air と heir は同音異義語である。
Mice are distinct from rats.ハツカネズミとドブネズミは異なる。
Their manners and customs are different from those of this country.彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
He made a figure in his school days.彼は学校時代から異彩をはなっていた。
He had a wonderfully powerful memory.彼は驚異的な記憶力を持っていた。
The weather is unusual today.今日は天気が異常だ。
The rocks are weathered into fantastic forms.岩が風化して奇異な形になる。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
He differs from his brother.彼は兄さんとは異なる。
They telegraphed that everything was all right.彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。
Of course our lifestyle is different from America.もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
We've been having strange weather the past few years.ここ何年か異常気象がつづいている。
By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas.本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。
Marriage customs differ by country.結婚の習慣は国によって異なる。
Is everything all right?異常ありませんか。
The word you use depends on your intended meaning.あなたが何を意味したいかによって使用する言葉は異なる。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
I heard an unusual sound.僕は異常な物音を聞いた。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
He's a nice guy - that's unanimous.「あいつはいい奴だ」と皆が異口同音に言う。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
My opinion differs from his.私の意見は彼と異なる。
My opinion on what should be done is different from his.何をすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
He cut a brilliant figure.彼は異彩を放っていた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Your ideas are different from mine.君の考えは私のと異なる。
The uniforms are different from those of our school.その制服は私たちの制服と異なっている。
The plane was about to take off when I heard a strange sound.飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。
A face with too much make up looks strange.こってり化粧した顔は異様である。
Countries differ in culture.文化は国々によって異なる。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
Water and ice are the same substance in different forms.水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
We use the same classroom for two different groups of students each day.毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
We often have unusual weather these days.最近は異常気象がよくある。
We were faced with an unusual situation because of the accident.その事故によって私たちは異状事態に陥った。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
I am widely different from my little sister in character and habits.私は妹と性格および習慣が大きく異なる。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
Man differs from animals in that he can use fire.人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。
Tastes in music vary from person to person.音楽における好みは人によって異なる。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
They went ahead with the plan since there were no objections.異議がなかったので、彼らはその計画を進めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License