Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If we suspect others, others will suspect us just as much. われわれが他人を疑えば疑うほど、他人もわれわれを疑うであろう。 I could not get rid of my doubt about it. 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 Granted that he is honest, but I doubt his ability. 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 Doubt is entirely absent from his mind. 彼の頭には疑いなど全く浮かばない。 There is little doubt as to whether he will succeed or not. 彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 A steamship is, without doubt, a city in itself. 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 His words gave rise to doubts. 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 I believe beyond doubt that she is innocent. 彼女が潔白であると信じて疑いません。 Without a doubt! 疑い無く! I had doubts. 私は疑念を抱いた。 She regarded me suspiciously. 彼女は疑わしそうに私をじっと見た。 I was suspected of being a thief because I was hanging about near the jeweler's. 私はあの宝石店のあたりをうろついていたので、泥棒の嫌疑をかけられた。 It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today. 未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ... ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 I doubt if anyone even remembers his name now, except for me. 私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 He is beyond doubt the best athlete in our school. 彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。 I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me. 私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それは驚くことではなかった。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 There is no room for doubt about his guilt. 彼の有罪は疑いの余地はない。 He was suspect in that he had no alibi. 彼にはアリバイがないという点で疑われた。 One thing remains doubtful. いまだに疑わしいことが一つある。 It is doubtful whether the rumor is true or not. その噂が本当かどうかは疑わしい。 I thought it doubtful whether he would come or not. 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 I doubt the veracity of his statement. 彼の供述の真実性は疑わしいと思う。 I strongly suspected that he had been lying. 私は彼が嘘をついているのではないかと強く疑った。 My doubts have been cleared up. 疑問が氷解しました! The evidence left no room for uncertainty. その証拠で疑いの余地はなくなった。 She was suspected of being a spy. 彼女はスパイと疑われた。 I doubt whether it is true or not. わたしはそれの真意を疑う。 The news confirmed my suspicions. そのニュースは私の疑念を確かなものにした。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 There is no doubt about it. そのことについてはまったく疑いがない。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 I doubt these generalizations. こういう一般化は疑わしい。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 Faith which does not doubt is dead faith. 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 I think it doubtful whether he will keep his word. 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 I can't help doubting his honesty. 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 It is "doubt" that turns good into bad. 善を悪に変えるのは、「疑惑」である。 I don't doubt that he will help me. 彼が助けてくれることを疑わない。 The police arrested the suspect in the case. 警察はその事件の容疑者を逮捕した。 We are doubtful about the train leaving on time. 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 Barbara's success is beyond question. バーバラの成功は疑いがない。 He was arrested for murder. 彼は殺人の容疑で逮捕された。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 I was suspected to be the criminal. 私は犯人と疑われた。 How can we dispel their doubts and fears? どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 It is doubtful whether this method will work. この方法が役立つかどうかは疑わしい。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 Are you still in doubt about what I have said? ぼくのことばをまだ疑っているんですか。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 He interviewed the suspect today. 今日、彼は容疑者に接見した。 It is doubtful if we can get the engine working. 私たちがエンジンを動かせるかどうかは疑わしい。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 The news confirmed my suspicions. その知らせで私の疑いはいっそう強くなった。 Tanaka has been arrested on suspicion of murder. 田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。 The policeman got the suspect. 警察が容疑者を捕まえた。 As a disinterested third-party, I can declare that she secretly loves him. 彼女が彼に惚れてるのは岡目八目疑いのないところだよ。 I cannot forbear expressing my doubts. 私は疑念を表明せずにはおれない。 All my doubts about it have been driven away. それについての私の疑問はすべて氷解した。 I doubt if Bob will come to my birthday party. 私はボブが私の誕生パーティーにくるかどうかを疑問に思う。 His words gave rise to doubts concerning his true intentions. 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 There was no question about that. その件に関して特に疑問はない。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 The accused was acquitted on two of the charges. 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 The lawyer doubted his innocence. 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 He fell under the suspicion of the police. 彼は警察の嫌疑を受けた。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 I have some doubts about it. それにはちょっと疑問がある。 Do you doubt that he will win? 彼は勝つ事を疑っているのですか。 The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 The police ordered the suspect to drop his gun. 警察は容疑者に銃を捨てるよう命じた。 I do not doubt it in the least. 私は少しもそれを疑わない。 His story aroused my suspicion. 彼の話で私は疑いを持った。 There is not a shadow of doubt about his honesty. 彼の正直には少しの疑いもない。 True and good friendship must not be suspicious of anything. 真のまたよき友情は、なにものをも疑うべきではない。 I have no doubts. 疑問ない。 I do not doubt that he is sincere. 私は彼が誠実であることを疑わない。 This aroused her suspicion. このことが彼女に疑念を持たせた。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 This is the man who's suspected by the police. これが警察に嫌疑をかけられている男です。 He has a lot of fear and doubt because people are always fooling him. 彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。 Her conduct gave rise to suspicions in his mind. 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 You should sound him out about the matter. その件については彼に疑いを立てるべきだ。 This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion? 素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの? He was under suspicion of being a spy. 彼はスパイの疑いをかけられた。 He is under suspicion of theft. 彼に窃盗の嫌疑がかかっている。