UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '疑'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some people questioned his honesty.彼の誠実さを疑うひともいた。
It is doubtful whether he will pass.彼が合格するかどうかは疑わしい。
Country people are traditionally suspicious of strangers.田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The evidence left no room for uncertainty.その証拠で疑いの余地はなくなった。
He doubted the truth of her story.彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
I had doubts.私は疑いを持った。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
His honesty cannot be doubted.彼が正直なのは疑いのないことだ。
He is suspected of robbery.彼は窃盗の疑いをかけられている。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Access to a suspected underground nuclear facility.核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I am tempted to doubt your friendship.私は君の友情を疑いたくなる。
His success is out of question.彼の成功は疑いない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
I doubt if it will.私はそんな事は疑わしいと思います。
There is no room to doubt that he is a gifted artist.彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。
There is little room for doubt.疑いの余地はほとんどない。
She threw a suspicious glance at him.彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
I have a suspicious nature.私は疑い深い性格です。
There's no doubt that the universe is infinite.宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。
Ask him if you have any doubt.何か疑問があったら彼にお尋ねください。
The policeman wouldn't let go of the suspect.警官は容疑者を開放しようとしませんでした。
He was assailed with doubts.彼は疑惑に悩まされた。
He was suspected of underground action.彼は地下活動の疑いをかけられた。
Do you doubt that he will win?彼は勝つ事を疑っているのですか。
The correctness of the information is doubtful.その情報の正確さは、疑わしい。
Faith which does not doubt is dead faith.疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work.書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。
The police suspect that he was lying.警察は彼が嘘をついたと疑っている。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
His guilt leaves no room for doubt.彼の有罪は、疑う余地がない。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
She regarded me suspiciously.彼女は疑わしそうに私を見つめた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
I have doubts about the success of their plan.彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
There is no doubt that he is honest.彼が正直であることに疑いはない。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Suspicion is destructive of friendship.疑いは友情を破滅させる。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
There is no doubt as to her innocence.彼女の無実については疑いの余地は無い。
We have some doubt as to whether he has chosen the right course.彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。
His behavior aroused my suspicions.彼の行動が私の疑いを招いた。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。
There is no room for doubt.疑問の余地がない。
There is no room for doubt.疑いの余地はない。
The only useful answers are those that raise new questions.有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
I have some doubts about it.それにはちょっと疑問がある。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
These facts are certain.これらの事実は疑う余地はない。
This type of noun phrase is called a "concealed question".このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
I had doubts.私は疑問に思った。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
There is no longer any room for doubt.もはや疑いの余地はない。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
There is no doubt about his ability.彼が才能ある事は疑い無い。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I doubt the authenticity of the document.私はその文章が本物かを疑う。
We all suspect him of murder.我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
I doubt it.私はそれを疑った。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。
The suspect is a caucasian female.容疑者は白人の女性だ。
We suspected him of lying.私たちは彼は嘘を言ったのではないかと疑った。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
Such conduct will give rise to suspicion.そのような行動は疑いを生むだろう。
I doubt whether it is true or not.それが真実かどうか疑問に思う。
It's doubtful if we'll finish in time for Christmas.クリスマスに間に合って終わるかどうか疑わしい。
I do not doubt that he is sincere.私は彼が誠実であることを疑わない。
It is doubtful whether the rumor is true or not.その噂が本当かどうかは疑わしい。
The police suspect that he robbed the bank.彼が銀行を襲ったのではないかと警察は疑っている。
I do not doubt it in the least.私は少しもそれを疑わない。
There is no doubt whatever about what he says.彼の言うことには疑いは全くない。
It never occurred to me to doubt him.彼を疑うなんて私には思いもよらなかった。
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
Whether he will come at all is doubtful.彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
There is no doubt whatever about it.それについては少しの疑いもありません。
He is beyond doubt the best athlete in our school.彼は疑いなく私たちの学校でいちばんのスポーツ選手だ。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
No suspicion may be attached to the accountant.その会計士に疑わしい点はなさそうだ。
They must have suspected me of stealing.あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。
Some people would question the truth of such rumors.そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。
I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me.私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それで驚きはしなかった。
We are doubtful about the train leaving on time.電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
There is little doubt as to whether he will succeed or not.彼が成功するかどうかについてはほとんど疑いはない。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
I had doubts.私は疑問を持った。
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe."「なに、アンタ疑ってんの」「だ、だってそんな、いきなり魔界とか魔族とか、信じろという方がおかしいよ」
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License