Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange. | 最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| There is no telling when we will fall ill. | 私達がいつ病気になるかわかりません。 | |
| Because of illness, she couldn't come. | 彼女の病気のためにこられなかった。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| She made believe that she was sick. | 彼女は病気の振りをした。 | |
| He told me that she was sick. | 彼は私に彼女が病気だと言った。 | |
| He has been ill in bed for a week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| His illness caused her great misery. | 彼の病気で、彼女はとても惨めな気分になった。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| It was heartless of him to say such a thing to the sick man. | 病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| The reason for my absence is that I was ill. | 私が休んだ理由は病気だったからです。 | |
| What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last. | 過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| It was said that he had been sick in hospital then. | 彼は当時病気で入院していたと言われていた。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| He has been ill, but is not ill now. | 彼はもはや病気ではない。 | |
| Whether sick or well, she is always cheerful. | 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 | |
| Illness prevented him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| He almost never gets sick because he is careful about his health. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. | 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のため私は外出できなかった。 | |
| She has been sick for three weeks. | 彼女が病気になってから3週間だ。 | |
| My father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気なのをどうして知りましたか。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずはない。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| He is more shy than timid. | 彼は臆病というより内気だ。 | |
| My father being sick, I had to stay home. | 父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。 | |
| It is aptly said that illness starts from the mind. | 病は気からとはうまく言ったものですね。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 病気のため彼は仕事が出来なかった。 | |
| Tom has been sick in bed for a long time. | トムは長い間病気で寝込んでいる。 | |
| His illness may be cancer. | 彼の病気はがんかもしれない。 | |
| She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice. | 彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。 | |
| Illness prevented me from going to the party. | 病気のために私はパーティーに出られなかった。 | |
| He's very timid. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| He called me a coward. | 彼は私を臆病者呼ばわりした。 | |
| The patient is now out of danger. | 病人はもう安心です。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| She seems to have been ill. | 彼女は病気だったと思われる。 | |
| She suffers from a contagious disease. | 彼女は伝染病を患っている。 | |
| Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse. | 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 | |
| I'm being treated at the hospital. | 私は、病院で治療を受けている。 | |
| My brother must be sick. | 私の兄〔弟〕は病気に違いない。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父が死んだ、そしてさらに悪いことには母も病気になった。 | |
| I learned that Bill's father was sick. | 私はビルのお父さんが病気だと知った。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| She had the kindness to show me the way to the hospital. | 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 | |
| I was absent from school because of illness. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| They carried the injured man by car to the hospital. | 彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。 | |
| He must have been ill. | 彼は病気だったにちがいない。 | |
| As I was sick, I did not go to school. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| A curious disease struck the town. | 奇妙な病気が町を襲った。 | |
| I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. | 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | |
| I could not visit today because of my illness. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |
| He has been sick since last Sunday. | 彼はこの前の日曜日以来病気だ。 | |
| I went to the hospital. | 病院に行ったんです。 | |
| She has been looking after her sick sister for ten years. | 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | 夕べお父さんが病院で死んだ。 | |
| His absence was due to illness. | 彼が休んだのは病気のためだ。 | |
| I'm very concerned about her illness. | 私は彼女の病気のことがとても気になる。 | |
| The old man was run over and immediately taken to hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| At present it is medically impossible to cure this disease. | この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。 | |
| I've been to Osaka to ask after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。 | |
| I didn't know she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| She must be ill in bed. | 彼女は病気で寝ているに違いありません。 | |
| When one is sick, visitors can be rather annoying. | 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| I'll accompany you to the hospital. | 病院へあなたと一緒に行きましょう。 | |
| I didn't go on account of illness. | 私は病気のため行かなかった。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| She said he was sick in bed, which was not true. | 彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。 | |
| Careful of his health, he seldom falls ill. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| They say that he is seriously ill. | 彼は重病だと言われている。 | |
| Last night, his grandfather passed away in the hospital. | 昨夜彼のおじいさんが病院で亡くなった。 | |
| The hospital opened last month. | その病院は先月開業した。 | |
| Disease is a threat to human beings. | 病気は人類にとって脅威である。 | |
| If you eat so much, you'll get sick. | そんなに食べると、病気になるよ。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のために彼はその会合に出席できなかった。 | |
| A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting. | そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。 | |
| It never occurred to me that she was ill in hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| The medicine cured him of his illness. | 薬が彼の病気を治した。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| He was very sick but his health is improving. | 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 | |
| Our captain got sick, so I attended the meeting in his place. | キャプテンが病気になったので、彼のかわりにわたしがその会に出ました。 | |
| There is no cure for lovesickness. | 恋の病に薬なし。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| I'll take him with me to the hospital. | 彼を病院に連れて行く。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたい。 | |
| He seems to have been sick last week. | 彼は先週病気であったらしい。 | |