Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That student sometimes affects illness. | その生徒は時々仮病を使う。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| He was mentally troubled. | 彼は精神的に病んでいた。 | |
| As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals. | お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| I went to the hospital yesterday. | 私は昨日病院へ行きました。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| That patient cannot hold out through the summer. | その病人は夏中はもたないだろう。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| We may fall ill at any moment. | 私たちはいつ病気になるかも知れない。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I'm sure she'll get over her illness soon. | きっと彼女の病気はすぐによくなるであろう。 | |
| His illness disappointed all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| The hospital wants nurses to care for its patients. | その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 | |
| It is true that he is ill. | 彼が病気であることは本当だ。 | |
| She was unable to come because of illness. | 病気のために彼女は来れなかった。 | |
| With the help of doctors, she got over her illness. | 医者のおかげで彼女は病気が治った。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| My pet dog was seriously ill. | 愛犬の病気は重かった。 | |
| I am depressed by my illness. | 私は病気のために憂うつだ。 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| He was sick, so he couldn't attend the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| My father is still ill in bed. | 父はまだ病気で寝ついている。 | |
| She said he was sick in bed, which was not true. | 彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。 | |
| She's absent because she's sick. | 彼女は病気で休んでいる。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| The company has three hospitals of its own. | その会社には会社の付属病院が3つある。 | |
| Could you take me to a hospital, please? | 病院へ連れて行ってくれませんか。 | |
| I've just let slip that he is sick. | つい彼が病気だということをしゃべってしまった。 | |
| Misery loves company. | 同病相憐れむ。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| The patient is now safe. | 病人はもう峠を越した。 | |
| The disease sheared him of his physical strength. | 病気が彼の体力を奪い取った。 | |
| It seemed that he was sick. | 彼は病気のようだった。 | |
| Tom saw a doctor. | トムは病院に行った。 | |
| Tom attributed his failure in the exam to illness. | トムは試験に落ちたのを病気のせいにした。 | |
| She goes to the hospital once a week. | 彼女は週に1回病院に行きます。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| This hospital has a lot of new equipment. | この病院には新しい設備がいろいろ備わっている。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| The fact is that she is ill. | 実は彼女は病気なのです。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| One month after he had become ill, he died. | 病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。 | |
| He fell ill three years ago. | 彼が病気になってから3年になる。 | |
| She had been sick for a week when I visited her. | 私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。 | |
| A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill. | 凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。 | |
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't go to the concert. | 母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。 | |
| Illness often results from drinking too much. | 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| It's a pity that he should be ill in bed. | 彼は病気で寝ているなんてかわいそうだ。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| They called him a coward. | 彼らは彼を臆病者と呼んだ。 | |
| Linda was called back from college by her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| He is absent because of illness. | 彼は病気で休んでいる。 | |
| She is troubled with heart disease. | 彼女は心臓を病んでいる。 | |
| My mother says that the child's illnesses are phony. | その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。 | |
| Her illness kept her in hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| He could not take examination on account of his illness. | 彼は病気のために試験が受けられなかった。 | |
| The mother rubbed the sick child's back. | 母親は病気の子供の背中をさすった。 | |
| He was wasted away by illness. | 彼は病気で衰弱していた。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| I am told that he is ill in bed. | 彼は病気で寝ているそうだ。 | |
| Now she is gradually getting well. | 今では病気を少しずつよくなっています。 | |
| I went to the hospital to see my wife. | 私は妻を見舞いに病院にいった。 | |
| He dreaded having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| Thousands of people became victims of this disease. | 数千人がこの病気の犠牲になった。 | |
| She is afraid of falling ill again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| At present it is medically impossible to cure this disease. | この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。 | |
| Do you think he was only making believe that he was sick? | あなたは彼が仮病を使っていただけだと思いますか。 | |
| We got her to attend to the patient. | 我々は彼女に病人を看護してもらった。 | |
| He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であろうとは思いもしなかった。 | |
| I can see he is ill by his appearance. | 彼の様子から見て病気だということが解る。 | |
| My cousin had been sick in bed for a week when I visited him. | 私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| He had not even known that she was sick. | 彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| I had V.D. | 性病にかかりました。 | |
| I've triumphed over that coward. | あの臆病者の鼻をあかしてやった。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| You must take into account the fact that she was ill. | あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。 | |
| Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. | 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 | |
| She had the kindness to show me the way to the hospital. | 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 | |
| He may be sick in bed. | 彼は病気で寝ているかもしれない。 | |
| You must not make little of your illness. | あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Illness prevented her from taking a trip. | 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 | |