Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| The boy battled against a serious illness. | その少年は重病と戦った。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals. | お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| Her illness prevented her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気らしい。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女の母親は先週の木曜日から病気です。 | |
| The dog seems to be sick. | その犬は病気らしい。 | |
| Make sure that the sick are properly cared for. | 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| I went to the hospital to see my wife. | 私は妻を見舞いに病院にいった。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| My brother's health has been delicate. | 私の弟はずっと病弱です。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であろうとは思いもしなかった。 | |
| The timid man trembled with fear. | 臆病なその男は恐怖に震えた。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女がどうして病気だと知りましたか。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気は過度の飲酒から来ている。 | |
| The hospital provides around the clock service. | その病院は24時間体制を整えている。 | |
| Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today. | まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| She was sick, so she couldn't come. | 彼女は病気だったので、来られなくなった。 | |
| She cared for her sick mother. | 彼女は病気の母の看病をした。 | |
| Has the sick child improved any? | 病気の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| He could not join us because he was ill. | 彼は病気のために参加できなかった。 | |
| It's too bad she's ill. | 彼女が病気だとは気の毒です。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気なので休んだ。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| I got an IV at the hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| What illness do I have? | 何の病気ですか。 | |
| She looked as if she had been ill. | 彼女はまるで病気であったかのように見えた。 | |
| I could not visit today because of my illness. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| Illness prevented her from taking a trip. | 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| That sick person's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor. | どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。 | |
| I didn't go to the party because I was sick. | 病気だったので、私はパーティーに行きませんでした。 | |
| Is there a hospital near here? | この近くに病院はありますか。 | |
| He was suddenly attacked by a mysterious disease. | その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 | |
| If your child drinks poison, rush him to the hospital. | もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 | |
| He is handicapped by poor health. | 彼は病弱というハンデを負わされている。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| I was absent from school because of illness. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| Judging from his appearance, he is ill. | 外見から判断すると、彼は病気だ。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently. | 日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| Hospitals are very expensive. | 病院は非常にお金がかかります。 | |
| It happened that he was ill in bed when we visited him. | 私たちが彼を訪問したとき、彼はたまたま病気で寝ていた。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| It is not possible to be free from every sort of disease. | 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 | |
| There should be more national hospitals for old people. | 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| It was said that he had been sick in hospital then. | 彼は当時病気で入院していたと言われていた。 | |
| He is a bit of a coward. | 彼には、少し臆病なところがある。 | |
| He is slowly recovering from his illness. | 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 | |
| He is sick and should be treated as such. | 彼は病気なので、そのように扱うべきである。 | |
| The doctor cured her of her disease. | その医者は彼女の病気を治した。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| He could not attend the party because of illness. | 彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。 | |
| It is sad that he has been sick for such a long time. | 彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。 | |
| Mary kept on working in spite of her illness. | メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| My elbow really hurts. I guess I should go to a hospital. | 肘が痛むんだよ。病院に行こうかな。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| Illness prevented me from coming to school. | 病気のため登校できなかった。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| John is brave in appearance, but is in reality a coward. | ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。 | |
| I went to the hospital to see my uncle. | 叔父を見舞いに病院に行った。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| There is no easy cure-all for old economic ills. | 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb. | 彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| The number of people suffering from heart disease has increased. | 心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。 | |
| A contagious disease descended on the town. | 伝染病が不意にその町を襲った。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| In a word, he is a coward. | 一言で言えば彼は臆病者だ。 | |
| Illness prevented me from going to school. | 私は病気のために学校へ行けなかった。 | |
| There was no doctor who could cure her illness. | どんな医者も彼女の病気を治せなかった。 | |
| The medical name for his disease is ALS. | 彼の病気の医学名はALSである。 | |
| The fact that she is ill worries me a lot. | 彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| He is ill. That is why he is not here. | 彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。 | |
| My grandmother had been sick for a week when I visited her. | 祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| You may call him a fool, but you cannot call him a coward. | 彼を愚か者と言えても臆病とは言えない。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |