Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother has been sick in bed since the end of last month. | 母は先月の終わりからずっと病気で寝ている。 | |
| The dog seems to have been sick. | その犬は病気だったらしい。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| There should be more national hospitals for old people. | 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 | |
| We got her to attend to the patient. | 我々は彼女に病人を看護してもらった。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently. | 日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。 | |
| It's obvious that she's sick. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| Illness prevented me from calling on you. | 病気のためあなたを訪問できませんでした。 | |
| I wonder if he's really sick? | 彼は病気なのではないかしら。 | |
| He fell ill because he ate too much. | 彼は食べすぎたので病気になった。 | |
| She has been sick in bed for the last week. | 彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| He went so far as to say that I was coward. | 彼は私を臆病者とまでいった。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 彼は病気のために働けなかった。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| I didn't go to school because I was sick. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| My mother has been sick since last month. | 母は先月から病気だ。 | |
| Illness prevented Jim from attending the meeting. | 病気のためにジムは会合に出席できなかった。 | |
| Illness forced him to give up school. | 病気のため、彼はやむを得ず退学した。 | |
| Can you take Tom to the hospital? | トムを病院に連れて行ってくれない? | |
| He is more shy than timid. | 彼は臆病というより内気だ。 | |
| The boy mocked his friend for being a coward. | その男の子は友達を臆病者と言って馬鹿にした。 | |
| Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill. | 父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。 | |
| At first, I thought she was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| What's that building at the back of the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| His illness is one of my anxieties. | 彼の病気は私の心配事の1つだ。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。 | |
| The mother rubbed the sick child's back. | 母親は病気の子供の背中をさすった。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| Of course there should be local hospitals. | もちろん地域独自の病院もあるべきだ。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| He is handicapped by poor health. | 彼は病弱というハンデを負わされている。 | |
| That student sometimes pretends to be sick. | その学生は時々仮病を使う。 | |
| When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies. | 隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。 | |
| Mary pretended she was sick to avoid going to school. | メアリーは学校へいかずにすむようにと、病気のふりをした。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| I shall will my money to a hospital. | 私は遺産を病院に贈ろう。 | |
| His illness resulted from eating too much. | 彼の病気は食べ過ぎが原因だった。 | |
| That patient cannot hold out through the summer. | その病人は夏中はもたないだろう。 | |
| While he was sick, he became very thin. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| She has been sick since last week. | 彼女は先週から病気である。 | |
| She looked after the patient. | 彼女はその病人の世話をした。 | |
| This morning Tom said his sister was still sick in bed. | 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。 | |
| Illness prevented her from taking a trip. | 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 | |
| I have a history of liver trouble. | 私は肝臓の病歴がある。 | |
| The injured man was carried to the hospital. | けが人は病院へ運ばれた。 | |
| Mary isn't really sick. She's only pretending to be. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| He cannot come, he is ill. | 彼は病気で来られません。 | |
| Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. | 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Ann seems to be ill. | アンは病気のようだ。 | |
| Can Bob be sick? | ボブはいったい病気なのだろうか。 | |
| Illness prevented Jane from going to school. | 病気のためジェーンは学校に行けませんでした。 | |
| I'm afraid he is ill. | 彼は病気じゃないかしら。 | |
| She works for a hospital. | 彼女は病院につとめています。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I learned that Bill's father was sick. | 私はビルのお父さんが病気だと知った。 | |
| We must take his illness into consideration before marking his exam. | 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| One month after he had become ill, he died. | 病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたい。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のため彼は学業をあきらめた。 | |
| He may have been ill. | 彼は病気だったかもしれない。 | |
| He remains sick bed. | 彼はあいかわらず病気で寝ている。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| He has been sick in bed for a week. | 彼は1週間病気で寝ている。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| My mother being ill, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女の母親は先週の木曜日から病気です。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| His illness caused her great misery. | 彼の病気で、彼女はとても惨めな気分になった。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気のをどうして知りましたか。 | |
| You ought to have known that he was sick in bed. | 彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。 | |
| I work in a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| He's been sick in bed for four days. | 彼は、病気で4日間ずっと寝ている。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であるとはまったく思いもしなかった。 | |
| Cowards die many times before their deaths. | 臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。 | |
| It is aptly said that illness starts from the mind. | 病は気からとはうまく言ったものですね。 | |
| My mother hasn't slept in 3 days due to her illness. | 母はこの三日間病気で寝ていません。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | この間彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| My mother has been sick for two days. | 母がこの2日間病気なの。 | |
| Can other people catch it? | 感染症の病気ですか。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| You must take into account the fact that she was ill. | あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| I was ill yesterday. | 私は昨日病気でした。 | |
| The patient is now out of danger. | 病人はもう安心です。 | |
| Those cowards ran away soon. | それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 | |
| With a weak beat, it continues to bleed. | 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 | |