Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She works for a hospital. | 彼女は病院につとめています。 | |
| My mother is always very cheerful in spite of poor health. | 母は病気だが、いつも明るい。 | |
| The doctor informed his patient of the name of his disease. | 医者は患者に病名を通知した。 | |
| Cowards die many times before their deaths. | 臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。 | |
| He may be sick in bed. | 彼は病気で寝ているかもしれない。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| He couldn't attend the meeting because he was sick. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| I shall will my money to a hospital. | 私は遺産を病院に贈ろう。 | |
| He awoke to find himself lying on the bed in the hospital. | 彼は目を覚ましてみたら病院のベッドに横になっていた。 | |
| My mother's illness prevented me from attending the meeting. | 母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。 | |
| I wonder if he's really sick? | 彼は病気なのではないかしら。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| He got sick during the trip. | 彼は旅行中に病気になった。 | |
| Will he get well? | 彼の病気は治りますか。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| He must have been ill. | 彼は病気だったにちがいない。 | |
| My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. | 父の病状は一喜一憂です。 | |
| He showed great courage during his illness. | 彼は病気の間すごい勇気を示した。 | |
| I went to the meeting in place of Sam, who was sick. | 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| Fever indicates sickness. | 熱があるのは病気のしるしである。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| That disease is incurable. | その病気は治らない。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| I'm very concerned about her illness. | 私は彼女の病気のことがとても気になる。 | |
| I suspect he is ill. | 彼は病気ではないかと思う。 | |
| Can Bob be sick? | ボブはいったい病気なのだろうか。 | |
| The patient's condition changes from day to day. | 患者の病状は日ごとに変化する。 | |
| His illness disappointed all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| That white building is a hospital. | あの白い建物は病院です。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. | 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 | |
| Not far from the house was a military hospital. | 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 | |
| The girl went to school in spite of her illness. | 少女は病気にもかかわらず学校へいった。 | |
| He was absent from school on account of illness. | 彼は病気で学校を欠席した。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| This medicine will cure you of your skin disease. | この薬を飲めばあなたの皮膚病は治るでしょう。 | |
| It seems obvious that he is sick. | 彼が病気だというのは明らかなようだ。 | |
| He is still on his back. | まだ彼は病床にある。 | |
| Eat green fruit and ten to one you will get ill. | 熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気らしい。 | |
| He blamed her for imagining that she was sick. | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| These seats are reserved for old and sick people. | これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。 | |
| The doctor cured him of his illness. | その医者は彼の病気を治した。 | |
| The number of people suffering from heart disease has increased. | 心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。 | |
| She cannot attend school on account of illness. | 彼女は病気のために学校に行けない。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムは食べすぎが原因で病気になった。 | |
| He was absent from school yesterday because he was sick. | 彼は昨日病気で学校を休んだ。 | |
| The boy pretended that he was too sick to go to school. | 少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。 | |
| The patient was hot with fever. | 熱で病人の体は熱かった。 | |
| My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 | |
| Sick as he was, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| I can't sit for the examination because I am ill. | 病気なので試験が受けられません。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。 | |
| His overwork brought on an illness. | 彼は過労で病気になった。 | |
| I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| He is not a patient but a doctor in this hospital. | 彼はこの病院の患者ではなく医者です。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| Because my mother was ill, I could not go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| While he was sick, he became very thin. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| Tom attributed his failure in the exam to illness. | トムは試験に落ちたのを病気のせいにした。 | |
| Many people believe acupuncture can cure diseases. | 多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。 | |
| I'm quite better now. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女がどうして病気だと知りましたか。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| I didn't go to school because I was sick. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| An epidemic disease broke out. | 伝染病が発生した。 | |
| I am depressed by my illness. | 私は病気のために憂うつだ。 | |
| I went to the hospital to see my wife. | 私は妻を見舞いに病院にいった。 | |
| Her illness prevented her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| She has been sick since last Wednesday. | 彼女は先週の水曜日から病気です。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| In this hospital each nurse attends five patients. | この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 | |
| My father being sick, I had to stay home. | 父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。 | |
| I didn't know she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| My brother has been sick since yesterday. | 私の弟は昨日からずっと病気です。 | |
| The real issue is how to prevent the disease. | 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| My mother hasn't slept in 3 days due to her illness. | 母はこの三日間病気で寝ていません。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| Her husband's illness caused her great anxiety. | 彼女は夫の病気をとても心配した。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気なのをどうして知りましたか。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| I could not visit today because of my illness. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| Her courage during her illness is an inspiration to us all. | 病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。 | |