Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気を理由に辞任した。 | |
| Tom got diabetes from drinking too many sports drinks. | トムはスポーツドリンクの飲みすぎで糖尿病になったらしい。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。 | |
| What disease do I have? | 何の病気ですか。 | |
| He, um, said that it was contagious. | 伝染病だってさ。 | |
| He has been ill in bed for a week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| I was absent from school because of illness. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| Since I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| His condition will soon change for the better. | 彼の病状はまもなく好転するだろう。 | |
| Within a month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| I'll go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| My brother's health has been delicate. | 私の弟はずっと病弱です。 | |
| A curious disease struck the town. | 奇妙な病気が町を襲った。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| Tom has been sick in bed for a long time. | トムは長い間病気で寝込んでいる。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| His illness was mainly psychological. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| Whether sick or well, she is always cheerful. | 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 | |
| He contracted an incurable disease. | 彼は不治の病にかかってしまった。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| She went to the hospital yesterday. | 彼女は昨日病院へ行きました。 | |
| During his illness, he fell away horribly. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| My mother was very weak from a long illness. | 私の母は長い病気でとても弱っていた。 | |
| He was ill, so he couldn't come. | 彼は病気だったので、来られなかった。 | |
| I am afraid she is ill. | 彼女は病気なんだと思う。 | |
| She died after she had been ill for a long time. | 彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。 | |
| The disease sheared him of his physical strength. | 病気が彼の体力を奪い取った。 | |
| John is brave in appearance, but is in reality a coward. | ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't go to the concert. | 母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| One day he went to see the doctor. | ある日彼は病院へ診察に行った。 | |
| He was all but dead when taken to the hospital. | 病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |
| She goes to the hospital once a week. | 彼女は週に1回病院に行きます。 | |
| I called him a coward to his face. | 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| The tomato is subject to a number of diseases. | トマトは多くの病気にかかりやすい。 | |
| I could not visit today because of my illness. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| High fever is a prominent symptom of this disease. | 高熱がこの病気の顕著な症状だ。 | |
| Illness often results from poverty. | 貧しさのせいで病気になることがしばしばある。 | |
| He's sick and was hospitalized. | 病気で病院に入院した。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| I work in a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| Now she lay weak in bed. | でも今では、病気で弱って寝ているのだった。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| There is no easy cure-all for old economic ills. | 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 | |
| The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気は過度の飲酒から来ている。 | |
| He was taken ill. | 彼は病気にかかった。 | |
| Disease is a threat to human beings. | 病気は人類にとって脅威である。 | |
| You may fall ill at any moment. | あなたはいつ何時病気になるかもしれない。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| Somebody must care for the patient. | だれかが病人の世話をしなければならない。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。 | |
| Is there a hospital near here? | この近くに病院はありますか。 | |
| My pet dog was seriously ill. | 愛犬の病気は重かった。 | |
| Her illness kept her in hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| The sick woman cannot eat just anything. | その病気の女性は何でも食べるというわけではなかった。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| It is not until we lose our health that we recognise its blessing. | われわれは病気をして初めて健康のありがたさがわかる。 | |
| I know that Marco has been sick. | マルコが病気だった事は知っています。 | |
| A newborn baby is liable to fall ill. | 生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気が治るでしょう。 | |
| You may get a serious disease. | きみはひどい病気にかかるかもしれない。 | |
| The office for disease control reported a 10 percent spread. | 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 | |
| He has been ill ever since Sunday. | 彼は日曜からずっと病気だ。 | |
| One month after he had become ill, he died. | 病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| My mother has been sick for two days. | 母がこの2日間病気なの。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| I was given to understand that she was ill. | 私は彼女が病気だと思い込まされた。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| That white building is a hospital. | あの白い建物は病院です。 | |
| Her courage during her illness is an inspiration to us all. | 病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange. | 最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。 | |
| He must have been ill. | 彼は病気だったにちがいない。 | |
| He has been on sick leave for a month now. | 彼はもう1ヶ月間病気で休んでいる。 | |
| Because of illness, she couldn't come. | 彼女の病気のためにこられなかった。 | |
| I have diabetes. | 糖尿病です。 | |
| It is said that she is ill in bed. | 彼女は病気で寝ているそうだ。 | |
| She looked as if she had been ill. | 彼女はまるで病気であったかのように見えた。 | |
| Thousands of people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| She has been sick in bed for the last week. | 彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。 | |
| The fact that he was sick was not very impressive to her. | 彼が病気だという事実は、彼女にはそれほど大したことではなかった。 | |