Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| They say that he is seriously ill. | 彼は重病だと言われている。 | |
| After this, Miki was taken to the hospital. | この後、ミキは病院へ搬送された。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| She became very ill. | 彼女は重い病気になった。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気を理由に辞任した。 | |
| A newborn baby is liable to fall ill. | 生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| It was the bad weather that caused his illness. | 彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女は病気であったはずがない。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| They became sick one after another. | 彼らは次々に病気になった。 | |
| The patient is now safe. | 病人はもう峠を越した。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| He thinks nothing of his illness. | 彼は病気など平気だと思っている。 | |
| The fact that he was sick was not very impressive to her. | 彼が病気だという事実は、彼女にはそれほど大したことではなかった。 | |
| He dreaded having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| She was in the hospital for six weeks because of her illness. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| It is said that he is sick. | 彼は病気だそうだ。 | |
| Illness often results from poverty. | 貧しさのせいで病気になることがしばしばある。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| I am receiving treatment at the hospital. | 私は、病院で治療を受けている。 | |
| Her illness prevented her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| She is afraid of her own shadow. | 彼女はとても臆病だ。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。 | |
| Eat green fruit and ten to one you will get ill. | 熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。 | |
| I got gastroenteritis the other day, so I went to the hospital. | 胃腸炎にかかったので、病院へ行きました。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女が病気であったはずがない。 | |
| He has been confined to his bed with illness. | 彼は病気でずっと床についたきりだ。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| My mother has been sick for two days. | 母がこの2日間病気なの。 | |
| That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor. | どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。 | |
| This is a hospital. | ここは病院です。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| Not all the infectious diseases are contagious. | あらゆる伝染病が移るとは限らない。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| Illness prevented me from going to his concert. | 病気のため彼のコンサートに行けなかった。 | |
| What with overwork and poor meals, she fell ill. | 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 | |
| Sickness empties the wallet. | 病気は財布を空にする。 | |
| The effects of the illness were not serious. | その病気はたいしたことにはならなかった。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| This medicine will cure you of that disease. | この薬を飲めばその病気は直るでしょう。 | |
| His trouble was chiefly mental. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| He could not come on account of illness. | 彼は、病気のために来られなかった。 | |
| It is probable that he is ill. | 彼は病気なのかもしれない。 | |
| It is because his mother is ill that he cannot come to school. | 彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| My father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| The patient is now out of danger. | 病人はもう安心です。 | |
| She couldn't attend that party because she was sick. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| During his illness, he fell away horribly. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| We lost no time in sending him to the hospital. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| My father has never been sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| He's sick and was hospitalized. | 病気で病院に入院した。 | |
| She said that she was ill, which was a lie. | 彼女は病気だといったが、それはうそだった。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| The life of the patient hangs in the balance. | 病人の生命は危険な状態です。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| He seems to have been sick last week. | 彼は先週病気であったらしい。 | |
| She cared for her sick mother. | 彼女は病気の母の看病をした。 | |
| My mother's illness prevented me from attending the meeting. | 母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。 | |
| I have not been sick for the past ten years. | 私はこの10年間病気をしたことがない。 | |
| Like most diseases, it has its own symptoms. | 多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。 | |
| He has been sick in bed all week. | 彼は一週間ずっと病気で寝ていました。 | |
| There is much demand for nurses in this hospital. | この病院では看護婦の需要が高い。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| The old man was run over and immediately taken to hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| The reason for my absence is that I was ill. | 私が休んだ理由は病気だったからです。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| Sick people tend to be pessimistic. | 病人は悲観的になりがちだ。 | |
| She lies ill in bed. | 彼女は病気で横になっている。 | |
| Even though he was sick, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| You must allow for his being ill. | 彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| This food is perfect for a convalescent. | この料理は病み上がりの人にぴったりです。 | |
| He said he was sick, which was a lie. | 彼は病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner. | トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。 | |
| Tom is sick in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| Father suddenly got sick and we sent for a doctor. | 父が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| My mother was very weak from a long illness. | 私の母は長い病気でとても弱っていた。 | |
| The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order. | たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。 | |
| I've just let slip that he is sick. | つい彼が病気だということをしゃべってしまった。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| Have you ever had a serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| Illness prevented me from going to the party. | 病気のために私はパーティーに出られなかった。 | |
| Since my mother was sick, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| He was suddenly attacked by a mysterious disease. | その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 | |
| He is ill. That is why he is not here. | 彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。 | |