Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Too much alcohol may result in gastric disease. | 飲みすぎると胃の病気になるかもしれません。 | |
| Jane is sick in bed. | ジェーンは病気で床についている。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のために私は外出出来なかった。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であろうとは思いもしなかった。 | |
| If you eat so much, you'll get sick. | そんなに食べると、病気になるよ。 | |
| I can't sit for the examination because I am ill. | 病気なので試験が受けられません。 | |
| She went to the hospital by taxi. | 彼女は病院までタクシーで行った。 | |
| He was sick last week. | 先週彼は病気だった。 | |
| He made little of his illness. | 彼は自分の病気を軽んじた。 | |
| My mother being ill, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| You may call him a fool, but you cannot call him a coward. | 彼を愚か者と言えても臆病とは言えない。 | |
| Could I ask you to drive him to the hospital? | 彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| His illness is one of her chief anxieties. | 彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。 | |
| So far no less than 100 people have died of the plague. | その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。 | |
| A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting. | そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。 | |
| I saw Michel last week. He'd been sick for a week. | 先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。 | |
| I had V.D. | 性病にかかりました。 | |
| I got gastroenteritis the other day, so I went to the hospital. | 胃腸炎にかかったので、病院へ行きました。 | |
| There is no telling when we will fall ill. | 私達がいつ病気になるかわかりません。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 彼は病気のために働けなかった。 | |
| Linda was called back from college by her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| "Kenji's in hospital?" "That's a real pisser..." | 「けんじが病院に?・・・」 「そうや、ほんまけったくそ悪い・・・」 | |
| Mother has been sick since last Thursday. | 母はこの前の木曜日からずっと病気です。 | |
| My mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| He was sick, so he couldn't come. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| It seemed that he had been ill. | 彼は病気であったように思えた。 | |
| She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice. | 彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。 | |
| Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange. | 最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。 | |
| It was said that he had been sick in hospital then. | 彼は当時病気で入院していたと言われていた。 | |
| We may fall ill at any moment. | 私たちはいつ病気になるかも知れない。 | |
| Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. | 概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 | |
| On account of illness, I couldn't call on you today. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |
| That she is ill is obvious. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| Although Tom is sick, he's planning on going to school. | トムは病気なのに、学校に行くつもりなんです。 | |
| Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. | ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| She cared for her sick mother. | 彼女は病気の母の看病をした。 | |
| He is as timid as a mouse. | 彼はネズミのように臆病だ。 | |
| She is affected with the gout. | 彼女は痛風を病んでいる。 | |
| The sick person had the best of care. | その病人は最上の看護を受けた。 | |
| Illness kept me from going there. | 病気のために私はそこへ行けなかった。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| She must be ill in bed. | 彼女は病気で寝ているに違いありません。 | |
| My elbow really hurts. I guess I should go to a hospital. | 肘が痛むんだよ。病院に行こうかな。 | |
| How long have you been ill? | どのくらい病気なのですか。 | |
| Mother has been sick in bed since the end of last month. | 母は先月の終わりからずっと病気で寝ている。 | |
| It is because his mother is ill that he cannot come to school. | 彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. | 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 | |
| Malaria is a disease that mosquitoes carry. | マラリアは蚊が運ぶ病気です。 | |
| He has been ill in bed for a week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| She made arrangements to get him into a good hospital. | 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 | |
| Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. | 彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。 | |
| It is clear that he pretended to be ill. | 彼が仮病を使ったのはあきらかだ。 | |
| She seemed to have been ill. | 彼女は病気だったようだ。 | |
| My mother hasn't slept in 3 days due to her illness. | 母はこの三日間病気で寝ていません。 | |
| He was ill, so he lay in bed all day long. | 彼は病気だったので、1日中床についていた。 | |
| The result was that she got ill. | その結果彼女は病気になった。 | |
| My grandmother became sick last week. | 祖母は先週病気になった。 | |
| I was ill yesterday. | 私は昨日病気でした。 | |
| Day after day I called on my sick friend. | 毎日私は病気の友人を訪ねた。 | |
| With a weak beat, it continues to bleed. | 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| A newborn baby is liable to fall ill. | 生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。 | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| She goes to the hospital once a week. | 彼女は週に1回病院に行きます。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| The reason for my absence is that I was ill. | 私が休んだ理由は病気だったからです。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| He's as timid as a rabbit. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| Misery loves company. | 同病相憐れむ。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| The hospital was barred from doing business for three years. | その病院は取り引きを3年間禁じられた。 | |
| Being sick, I had to stay home. | 私は、病気だったので、家にいなければならなかった。 | |
| Mayumi is a healthy person. She almost never gets sick. | 真由美さんは健康な人だ、ほとんど病気をしない。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |
| Tom was sick in bed last Sunday. | トムはこの前の日曜日は病気で寝ていました。 | |
| Because my mother is sick, my father will cook today. | お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 | |
| I went to the hospital. | 病院に行ったんだ。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| It happened that he was ill. | たまたま彼は病気だった。 | |
| He has been sick in bed all week. | 彼は一週間ずっと病気で寝ていました。 | |
| The doctor cured her of her disease. | その医者は彼女の病気を治した。 | |
| It seems obvious that he is sick. | 彼が病気だというのは明らかなようだ。 | |
| I feel sympathy for people with that disease. | 私はその病気にかかった人に同情する。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| She might be seriously ill. | ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 | |