Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is much demand for nurses in this hospital. | この病院では看護婦の需要が高い。 | |
| Impure drinking water can be a carrier of diseases. | 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 | |
| He is suffering from an aggravated disease. | 彼は病気をこじらせてしまった。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| It is probable that he is ill. | 彼は病気なのかもしれない。 | |
| There is no easy cure-all for old economic ills. | 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 病気のため彼は仕事が出来なかった。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| She insisted that he should go to the hospital. | 彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。 | |
| Tom had no appetite because of his illness. | トムは病気のため食欲がなかった。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| Our captain got sick, so I attended the meeting in his place. | キャプテンが病気になったので、彼のかわりにわたしがその会に出ました。 | |
| Please don't let him know the real name of his illness. | 彼には本当の病名を知らせないで下さい。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school. | 彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| It is no less than ten miles to the hospital. | 病院まで10マイルもある。 | |
| So far no less than 100 people have died of the plague. | その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| She was still weak after her illness. | 彼女は病後でまだ弱々しかった。 | |
| Could you tell me how to get to your office? | 車での病院の行き方を教えてください。 | |
| She looked as if she had been ill. | 彼女はまるで病気であったかのように見えた。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| I've triumphed over that coward. | あの臆病者の鼻をあかしてやった。 | |
| She has been ill since about summer. | 彼女は夏頃から病気だった。 | |
| Her illness kept her in the hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| He has been ill in bed for a week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | ゆうべ彼のお父さんが病院で亡くなった。 | |
| Can it be true that he is ill? | 彼が病気だというのは一体本当だろうか。 | |
| He could not go on the hike because he was ill. | 彼は病気のためにハイキングに行けなかった。 | |
| We take health for granted until illness intervenes. | 病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。 | |
| He almost never gets sick because he is careful about his health. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| Illness prevented me from attending the party. | 病気で私はそのパーティーに出席できなかった。 | |
| He can't have been ill. | 彼は病気であったはずがない。 | |
| Bob is very timid and blushes when chatting with girls. | ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| They say that Mike is sick in bed. | マイクは病気で寝こんでいるそうだ。 | |
| Jill was a great comfort to me when I was ill. | 私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| She died after she had been ill for a long time. | 彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。 | |
| Tom is lying ill in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| She was in the hospital for six weeks because of her illness. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange. | 最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。 | |
| They took a sample of my blood at the hospital. | 病院で検査用の血液を採血した。 | |
| He had not been abroad for one month before he was taken ill. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| A curious disease struck the town. | 奇妙な病気が町を襲った。 | |
| It's obvious that she's sick. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| She pretended that she was sick. | 彼女は病気であるようなふりをした。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| The disease sheared him of his physical strength. | 病気が彼の体力を奪い取った。 | |
| She looked as if she had ill for a long time. | 彼女は長い間病気であったように見えた。 | |
| Mr Smith's class was called off because he was sick. | 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 | |
| He remains sick bed. | 彼はあいかわらず病気で寝ている。 | |
| I work in a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| He was sick last week. | 先週彼は病気だった。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| I have never been sick since I was a child. | 子どものときから病気をしたことがない。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| The dog seems to have been sick. | その犬は病気だったらしい。 | |
| It never occurred to me that she was sick and in the hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| The hospital was far away from his village. | 病院は彼の村から遠く離れていた。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| The timid man trembled with fear. | 臆病なその男は恐怖に震えた。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| The old lady has been rather feeble since her illness. | その老婦人は病後かなり体力が弱っている。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| The family members nursed the patient in turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| She was being carried to the hospital. | 彼女は病院に運ばれているところだった。 | |
| A contagious disease descended on the town. | 伝染病が不意にその町を襲った。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| I'm quite better now. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. | あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であろうとは思いもしなかった。 | |
| The number of people suffering from heart disease has increased. | 心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| He died of that disease. | 彼はその病気で死んだ。 | |
| They lost no time in getting the sick man to a hospital. | 彼らはただちに病人を病院に送った。 | |
| These are common diseases of children. | これらは子供によくある病気です。 | |
| At first, I thought I was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| He intends to devote his life to curing the sick in India. | 彼は自らの生涯をインドでの病人の治療に捧げるつもりだ。 | |
| While he was sick, he became very thin. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today. | まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。 | |
| I think she is sick. She has a temperature. | 彼女は病気だろうと思う。熱があるから。 | |
| The infectious case was isolated from other patients. | その伝染病患者は他の患者から隔離された。 | |
| He is eager to go to the hospital. | 彼はしきりに病院へ行きたがっている。 | |
| She devoted herself to her sick mother. | 彼女は、病気の母に一身につくした。 | |
| She has been sick in bed for some time. | 彼女は病気で床についている。 | |