Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was transported to hospital by helicopter. | 彼はヘリコプターで病院に運ばれた。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| As I was sick, I did not go to school. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| These are common diseases of children. | これらは子供によくある病気です。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| I haven't heard from him of late. I hope he is not sick. | 最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。 | |
| Tom went to the hospital. | トムは病院に行った。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| They say that he is seriously ill. | 彼は重病だと言われている。 | |
| Mumps is an infectious disease. | おたふくかぜは伝染病である。 | |
| Illness prevented me from going to his concert. | 病気のため彼のコンサートに行けなかった。 | |
| She ignored the fact that he is ill. | 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 | |
| He was sick, so he couldn't come. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| She pretended that she was sick. | 彼女は病気であるようなふりをした。 | |
| Being sick, I had to stay home. | 私は、病気だったので、家にいなければならなかった。 | |
| My mother being ill, I couldn't go to the concert. | 母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| He couldn't come because he was sick. | 彼は病気だったので、来られなくなった。 | |
| She was only a shadow of her former self after her illness. | 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| He cannot have been ill. | 彼が病気だったはずがない。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| He remains sick bed. | 彼はあいかわらず病気で寝ている。 | |
| This is a hospital. | ここは病院だ。 | |
| This food is perfect for a convalescent. | この料理は病み上がりの人にぴったりです。 | |
| She's suffering from a serious disease. | 彼女は重い病気にかかっている。 | |
| We got her to attend to the patient. | 我々は彼女に病人を看護してもらった。 | |
| I got gastroenteritis the other day, so I went to the hospital. | 胃腸炎にかかったので、病院へ行きました。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice. | 彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。 | |
| Infants are subject to diseases. | 幼児は病気にかかりやすい。 | |
| Perhaps the illness is cured through medical treatment. | 治療により病気が治るかもしれません。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 | |
| He has been ill ever since Sunday. | 彼は日曜からずっと病気だ。 | |
| I feel sympathy for people with that disease. | 私はその病気にかかった人に同情する。 | |
| I was ill, otherwise I would have attended the meeting. | 私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| He acted as if he were ill. | 彼は病人であるかのようにふるまった。 | |
| The doctor is a great authority on children's diseases. | その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。 | |
| Although Tom is sick, he's planning on going to school. | トムは病気なのに、学校に行くつもりなんです。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| Illness prevented me from going to his concert. | 病気のため彼のコンサートへ行けなかった。 | |
| She was very ill, and a doctor was sent for. | 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 | |
| Mary and I were ill in bed yesterday. | メアリーと私は昨日病気で寝ていました。 | |
| My sister has been sick. | 私の妹は病気にかかっています。 | |
| He is timid as a hare. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| Mary kept on working in spite of her illness. | メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 | |
| She was unable to come because of illness. | 病気のために彼女は来れなかった。 | |
| The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| His illness is one of my anxieties. | 彼の病気は私の心配事の1つだ。 | |
| An epidemic disease broke out. | 伝染病が発生した。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のために彼は学業をあきらめた。 | |
| Illness frustrated his plans for the trip. | 病気で彼の旅行の計画は挫折した。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| He was sick last week. | 先週彼は病気だった。 | |
| His illness may be cancer. | 彼の病気はがんかもしれない。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女のお母さんは先週の木曜日から病気です。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| We should check the spread of the disease. | 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. | その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 | |
| They say that Mike is sick in bed. | マイクは病気で寝こんでいるそうだ。 | |
| He is confined to his house by illness. | 彼は病気で家に引きこもっている。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| The boy got sick from anxiety. | その男の子は心配して病気になった。 | |
| Illness prevented me from coming to school. | 病気のため登校できなかった。 | |
| A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill. | 凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。 | |
| The hospital provides around the clock service. | その病院は24時間体制を整えている。 | |
| It is not possible to be free from every sort of disease. | 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 | |
| I'm afraid he is ill. | 彼は病気じゃないかしら。 | |
| I think she is sick. She has a temperature. | 彼女は病気だろうと思う。熱があるから。 | |
| I shall will my money to a hospital. | 私は遺産を病院に贈ろう。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | 夕べお父さんが病院で死んだ。 | |
| I didn't know she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| It is said that she is ill in bed. | 彼女は病気で寝ているそうだ。 | |
| The chairman of the meeting became ill. | 会議の議長が病気になった。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| Our captain got sick, so I attended the meeting in his place. | キャプテンが病気になったので、彼のかわりにわたしがその会に出ました。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| Yesterday I was ill. | 私は昨日病気でした。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| He is sick and should be treated as such. | 彼は病気なので、そのように扱うべきである。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞った。 | |
| The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. | 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| He has an incurable disease. | 彼は不治の病にかかっている。 | |
| He has been ill for the past few days. | 彼は、ここ2、3日病気である。 | |
| On account of illness, I couldn't call on you today. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |