Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I took care of my sick sister. | 私は病気の姉をいたわった。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| He is timid as a hare. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| He seemed to be ill. | 病気であるように見えた。 | |
| She was only a shadow of her former self after her illness. | 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 | |
| She waited on her sick father hand and foot. | 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 | |
| Tom saw a doctor. | トムは病院に行った。 | |
| I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| The babies in the hospital have grown up. | 病院の赤ん坊達は大きくなった。 | |
| She has been sick in bed for some time. | 彼女は病気で床についている。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| I had V.D. | 性病にかかりました。 | |
| The members of the family nursed the patient by turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| He died of that disease. | 彼はその病気で死んだ。 | |
| Illness prevented her from taking a trip. | 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 | |
| He seems to be ill. | 彼は病気であるようだ。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| I hope you will be completely cured. | 御病気が全快なされるように。 | |
| I know that Marco has been sick. | マルコが病気だった事は知っています。 | |
| It is probable that he is ill. | 彼は病気なのかもしれない。 | |
| She attended on her sick husband. | 彼女は病気の主人に付き添った。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 | |
| There has been a lot of sickness in my family this winter. | この冬はうちでは病気が多かった。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気なので休んだ。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| Please don't let him know the real name of his illness. | 彼には本当の病名を知らせないで下さい。 | |
| He, um, said that it was contagious. | 伝染病だってさ。 | |
| I'm quite better now. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| She seems to have been ill. | 彼女は病気だったと思われる。 | |
| My mother is always very cheerful in spite of poor health. | 母は病気だが、いつも明るい。 | |
| You may get a serious disease. | きみはひどい病気にかかるかもしれない。 | |
| He was transported to hospital by helicopter. | 彼はヘリコプターで病院に運ばれた。 | |
| He worked too hard, and became sick. | 彼は働きすぎて、病気になった。 | |
| He is a bit of a coward. | 彼には、少し臆病なところがある。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| She took a taxi to the hospital. | 彼女は病院までタクシーで行った。 | |
| Tom is lying ill in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| He is nothing more than a coward. | 彼は臆病者にすぎない。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気だったらしい。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今までに病気にかかったことがない。 | |
| He said his father was ill, which was a lie. | 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| The patient is now out of danger. | 病人はもう安心です。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| His illness is one of my anxieties. | 彼の病気は私の心配事の1つだ。 | |
| He has been sick for a week. | 彼は一週間ずっと病気です。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| I've heard you've been sick. | 病気だときいたので。 | |
| The disease is still in the primary stage. | 病気はまだ初期の段階です。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | 先日彼女の母が病院で亡くなった。 | |
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| Tom went to the hospital. | トムは病院に行った。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| He had not even known that she was sick. | 彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。 | |
| She is attending on her sick mother. | 彼女は病気の母を看病している。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| She might be seriously ill. | ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| This is the hospital which I was born in. | ここは私が生まれた病院です。 | |
| He is too much of a coward to attempt it. | 彼はとても臆病だからそんなことはやれない。 | |
| My mother hasn't slept in 3 days due to her illness. | 母はこの三日間病気で寝ていません。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女が病気であったはずがない。 | |
| He may be sick in bed. | 彼は病気で寝ているかもしれない。 | |
| We should check the spread of the disease. | 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 | |
| The boy pretended that he was too sick to go to school. | 少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。 | |
| Filth breeds illnesses. | 不潔は病気を生み出す。 | |
| He looks as if he had been ill for more than a month. | 彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. | 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 | |
| The whole house was ill in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父が死んだ、そしてさらに悪いことには母も病気になった。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気が治るでしょう。 | |
| The dog seems sick. | 犬が病気のようです。 | |
| He showed great courage during his illness. | 彼は病気の間すごい勇気を示した。 | |
| He is afraid of becoming sick. | 彼は病気になるのではないかと心配している。 | |
| Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS? | 見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか? | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| Illness prevented me from going to his concert. | 病気のため彼のコンサートに行けなかった。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私の見舞いに病院へ来た。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| The family members nursed the patient in turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| He was sick, so he couldn't come. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女の母親は先週の木曜日から病気です。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| Sickness kept me from attending the party. | 私は病気のためパーティーには出席できなかった。 | |
| Her courage during her illness is an inspiration to us all. | 病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。 | |
| A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting. | そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。 | |
| If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital. | あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。 | |