Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not only Jim but his parents are sick. | ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 | |
| Sickness kept me from attending the party. | 私は病気のためパーティーには出席できなかった。 | |
| She was only a shadow of her former self after her illness. | 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 | |
| The patient is getting worse and worse day by day. | その患者は日ごとに病状が悪化している。 | |
| He had the kindness to take me to the hospital. | 彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| The hospital was far away from his village. | 病院は彼の村から遠く離れていた。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は病気のようだ。 | |
| Last night, his grandfather passed away in the hospital. | 昨夜彼のおじいさんが病院で亡くなった。 | |
| Impure drinking water can be a carrier of diseases. | 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 | |
| He was sick, so he couldn't attend the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | 夕べお父さんが病院で死んだ。 | |
| We got her to attend to the patient. | 我々は彼女に病人を看護してもらった。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| It was the bad weather that caused his illness. | 彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| He couldn't come because he was sick. | 彼は病気だったので、来られなくなった。 | |
| You may fall ill at any moment. | あなたはいつ何時病気になるかもしれない。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| He went so far as to say that I was coward. | 彼は私を臆病者とまでいった。 | |
| He became very ill. | 彼はひどい病気にかかった。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| You must not make little of your illness. | あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 | |
| Tom saw a doctor. | トムは病院に行った。 | |
| Mary isn't really sick. She's just faking it. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| That child is sick and has been in the hospital since last Sunday. | その子は病気で日曜から入院しています。 | |
| He is timid as a hare. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父親が亡くなり、そしてさらに悪いことに彼の母親まで病気になった。 | |
| She cared for her sick mother. | 彼女は病気の母の看病をした。 | |
| The condition of the patient is on the turn. | 病人の容態は変わりかけている。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| She has been sick for a week. | 彼女が病気になってから1週間になります。 | |
| Her husband's illness caused her great anxiety. | 彼女は夫の病気をとても心配した。 | |
| My brother's health has been delicate. | 私の弟はずっと病弱です。 | |
| I was absent from school because I was sick. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| I haven't heard from him of late. I hope he is not sick. | 最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。 | |
| Do you think he was only making believe that he was sick? | あなたは彼が仮病を使っていただけだと思いますか。 | |
| Not being careful of his health, he fell ill. | 健康に気をつけないので、彼は病気になった。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| The hospital wants nurses to care for its patients. | その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムは食べすぎが原因で病気になった。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女のお母さんは先週の木曜日から病気です。 | |
| Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| Please follow the treatment given by the hospital. | 病院の指示に従ってください。 | |
| Please take me to the hospital. | 病院へ連れて行ってください。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| Illness frustrated his plans for the trip. | 病気で彼の旅行の計画は挫折した。 | |
| She has been sick since last Wednesday. | 彼女は先週の水曜日から病気です。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| I have back problems. | 腰に持病があります。 | |
| I hear you have been sick. | ご病気だったそうですね。 | |
| Frank can't have been ill. He was playing tennis all day. | フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。 | |
| He has been sick for a week. | 彼は一週間ずっと病気です。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. | その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 | |
| She is troubled with heart disease. | 彼女は心臓を病んでいる。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. | 彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| My grandmother was sent to a hospital in Germany. | 私の祖母はドイツの病院に送られた。 | |
| There has been a lot of sickness in my family this winter. | この冬はうちでは病気が多かった。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずがない。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| He couldn't attend the meeting because he was sick. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| Not many survive this disease. | この病気に勝てる人は少ない。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| This morning Tom said that his sister is still ill in bed. | 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| His illness disappointed all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| He is eager to go to the hospital. | 彼はしきりに病院へ行きたがっている。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。 | |
| They saw the boy carried away to the hospital. | 彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| At first, I thought he was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| The timid man trembled with fear. | 臆病なその男は恐怖に震えた。 | |
| Illness prevented Jane from going to school. | 病気のためジェーンは学校に行けませんでした。 | |
| That patient cannot hold out through the summer. | その病人は夏中はもたないだろう。 | |
| He could not attend the party because of illness. | 彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。 | |
| The whole house was ill in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| Yesterday I was ill. | 昨日病気でした。 | |
| I shall will my money to a hospital. | 私は遺産を病院に贈ろう。 | |
| I can see he is ill by his appearance. | 彼の様子から見て病気だということが解る。 | |
| She is attending on her sick mother. | 彼女は病気の母を看病している。 | |
| Mary and I were ill in bed yesterday. | メアリーと私は昨日病気で寝ていました。 | |
| What's that building behind the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| My mother is sick in bed. | 私の母は病気で寝ています。 | |
| The doctor cured him of his illness. | 医者は彼の病気を治した。 | |
| The old man was run over and immediately taken to hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| Malaria is a disease that mosquitoes carry. | マラリアは蚊が運ぶ病気です。 | |
| He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school. | 彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |