Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She took a taxi to the hospital. | 彼女は病院までタクシーに乗った。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたい。 | |
| I went to the hospital to see my uncle. | 叔父さんのお見舞いで病院に行きました。 | |
| Tension is a major cause of heart disease. | 緊張が心臓病の主な原因だ。 | |
| My mother hasn't slept in 3 days due to her illness. | 母はこの三日間病気で寝ていません。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| It is a disease that can't be prevented. | それは予防できない病気だ。 | |
| He died after a brief illness. | 彼は短い病気の後で死んだ。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| Once I had a very bad disease. | 私はかつて大病にかかったことがあった。 | |
| Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today. | ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。 | |
| Yesterday I was ill. | 昨日病気でした。 | |
| Illness prevented me from calling on you. | 病気のためあなたを訪問できませんでした。 | |
| She cares for her sick mother. | 彼女は病気の母親の世話をしている。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| Illness prevented me from going to school. | 私は病気のために学校へ行けなかった。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| He seldom gets sick because he is careful about his health. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| He dreaded having to spend Christmas in hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| Illness prevented her from attending the party. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| My father being sick, I had to stay home. | 父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。 | |
| Mary isn't really sick. She's faking it. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| No sooner had he arrived than he fell sick. | 到着するやいなや彼は病気になった。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| They took a sample of my blood at the hospital. | 病院で検査用の血液を採血した。 | |
| I hear he is ill. | 彼は病気だといううわさだ。 | |
| I never thought that he could be ill. | まさか彼が病気だなんて思わなかった。 | |
| A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting. | そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。 | |
| He almost never gets sick because he is careful about his health. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| I hear that you've been ill. | 君はずっと病気だったそうだね。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気なのをどうして知りましたか。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 彼は病気のために働けなかった。 | |
| Sick people tend to be pessimistic. | 病人は悲観的になりがちだ。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であるとはまったく思いもしなかった。 | |
| I can't sit for the examination because I am ill. | 病気なので試験が受けられません。 | |
| There was no doctor who could cure her illness. | どんな医者も彼女の病気を治せなかった。 | |
| I saw Michel last week. He'd been sick for a week. | 先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。 | |
| With the help of doctors, she got over her illness. | 医者のおかげで彼女は病気が治った。 | |
| I went to the hospital to ask about his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| He worked and worked until he fell ill. | 彼は働きに働いて、ついに病気になった。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| There is no easy cure-all for old economic ills. | 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 | |
| He remains sick bed. | 彼はあいかわらず病気で寝ている。 | |
| He attended the meeting in spite of illness. | 彼は病気にもかかわらず会に出席した。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| She accompanied me to the hospital. | 彼女が病院までついて来てくれた。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| I went to the hospital yesterday. | 私は昨日病院へ行きました。 | |
| In a word, he is a coward. | 一言で言えば彼は臆病者だ。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| He is timid as a hare. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| "Kenji's in hospital?" "That's a real pisser..." | 「けんじが病院に?・・・」 「そうや、ほんまけったくそ悪い・・・」 | |
| She was only a shadow of her former self after her illness. | 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 | |
| He seemed to have been ill. | 彼は病気をしていたようだった。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼は親切に私を病院に連れってくれた。 | |
| His trouble was chiefly mental. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| I got gastroenteritis the other day, so I went to the hospital. | 胃腸炎にかかったので、病院へ行きました。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| He is as timid as a mouse. | 彼はネズミのように臆病だ。 | |
| He resigned on the grounds of ill health. | 彼は病気を理由に辞職した。 | |
| He could not go on the hike because he was ill. | 彼は病気のためにハイキングに行けなかった。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| Although Tom is sick, he's planning on going to school. | トムは病気なのに、学校に行くつもりなんです。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| Judging from his appearance, he is ill. | 外見から判断すると、彼は病気だ。 | |
| We must take his illness into consideration before marking his exam. | 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女がどうして病気だと知りましたか。 | |
| He dreaded having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重病で回復しそうにない。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| He is nothing more than a coward. | 彼は臆病者にすぎない。 | |
| What with overwork and poor meals, she fell ill. | 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 | |
| To make matters worse, his mother became ill. | さらに悪いことに、彼の母が病気になった。 | |
| Illness prevented me from coming to school. | 病気のため登校できなかった。 | |
| Illness prevented Jane from going to school. | 病気のためジェーンは学校に行けませんでした。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと妹は交替で母親の看病をした。 | |
| I have never been sick since I was a child. | 子どものときから病気をしたことがない。 | |
| Tom said he was ill, which was a lie. | トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| At first, I thought he was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| To make matters worse, he fell ill. | さらに悪いことに彼は病気になった。 | |
| While he was sick, he lost a lot of weight. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| He comes to see his sick friend day after day. | 彼は病気の友を毎日見舞いに来る。 | |
| I was ill yesterday. | 私は昨日病気でした。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| She was delicate from birth. | 彼女は生まれた時から病弱だった。 | |
| The boy pretended that he was too sick to go to school. | 少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。 | |
| His illness dashed all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 過去に大きな病気をしたことがありますか。 | |
| He talked about her illness. | 彼は彼女の病気のことを言っていた。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| Her illness is not such as to cause anxiety. | 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 | |