Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My brother's health has been delicate. | 私の弟はずっと病弱です。 | |
| There has been a lot of sickness in my family this winter. | この冬はうちでは病気が多かった。 | |
| You must not make little of your illness. | あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 | |
| The dog seems to be sick. | その犬は病気らしい。 | |
| I am told that he is ill in bed. | 彼は病気で寝ているそうだ。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| The medicine cured him of his illness. | 薬が彼の病気を治した。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は病気のようだ。 | |
| She is attending on her sick mother. | 彼女は病気の母を看病している。 | |
| This morning Tom said that his sister is still ill in bed. | 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。 | |
| Mary hurried to the hospital. | メアリーは病院に急いだ。 | |
| If your child drinks poison, rush him to the hospital. | もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| He is eager to go to the hospital. | 彼はしきりに病院へ行きたがっている。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| A contagious disease descended on the town. | 伝染病が不意にその町を襲った。 | |
| He couldn't come because he was sick. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| I went to the hospital. | 病院に行ったんです。 | |
| Being careful about his health, he seldom gets sick. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| It never occurred to me that she was sick and in the hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| The old lady has been rather feeble since her illness. | その老婦人は病後かなり体力が弱っている。 | |
| Illness kept me from going there. | 病気のために私はそこへ行けなかった。 | |
| Illness prevented me from coming to school. | 病気のため登校できなかった。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| What's that building at the back of the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| He is ill. That is why he is not here. | 彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。 | |
| Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| He has been ill in bed for four days. | 彼は、病気で4日間ずっと寝ている。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| He worked so hard that eventually he made himself ill. | 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。 | |
| Thousands of people died during the plague. | その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。 | |
| The patient is holding his own. | 病人はまだしっかりしている。 | |
| She was delicate from birth. | 彼女は生まれた時から病弱だった。 | |
| He is confined to his house by illness. | 彼は病気で家に引きこもっている。 | |
| I wonder if he's really sick? | 彼は病気なのではないかしら。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| Tom may have been sick. | トムは病気だったかもしれない。 | |
| He is as timid as a mouse. | 彼はネズミのように臆病だ。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| He worked hard, until he fell ill. | 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 | |
| There is a hospital near by. | 近くに病院がある。 | |
| I have back problems. | 腰に持病があります。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| My grandmother became sick last week. | 祖母は先週病気になった。 | |
| Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange. | 最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| I am depressed by my illness. | 私は病気のために憂うつだ。 | |
| What's that building behind the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| I hear he has been ill since last month. | 彼は先月以来病気だそうです。 | |
| I did not think he was so timid. | 彼がああ臆病だとは思わなかった。 | |
| He is getting better by degrees. | 彼の病気はだんだん良くなってきている。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| Yesterday I was ill. | 私は昨日病気でした。 | |
| I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| The hospital provides around the clock service. | その病院は24時間体制を整えている。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| That disease is incurable. | その病気は治らない。 | |
| We lost no time sending him to the hospital. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| She said she was ill in bed, which was a lie. | 彼女は病気で寝ていたと言ったが、それはうそだった。 | |
| It seemed that he had been ill. | 彼は病気であったように思えた。 | |
| I'm quite better now. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| He was absent from school yesterday because he was sick. | 彼は昨日病気で学校を休んだ。 | |
| As I was sick, I did not go to school. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女は病気であったはずがない。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| My mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| Since I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| It is aptly said that illness starts from the mind. | 病は気からとはうまく言ったものですね。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| During his illness, he fell away horribly. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| He is handicapped by poor health. | 彼は病弱というハンデを負わされている。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今までに病気にかかったことがない。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| There is no cure for lovesickness. | 恋の病に薬なし。 | |
| Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. | ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。 | |
| He died after a brief illness. | 彼は短い病気の後で死んだ。 | |
| He worked too hard, and became sick. | 彼は働きすぎて、病気になった。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| The people in the village fell ill one after another. | 村人たちは次々と病気で倒れていった。 | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| He has been sick in bed this past week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| I've heard that Robert is ill. | ロバートが病気だと聞きました。 | |
| I'm very concerned about her illness. | 私は彼女の病気のことがとても気になる。 | |
| He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school. | 彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| Jane is sick in bed. | ジェーンは病気で床についている。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のために彼はその会合に出席できなかった。 | |