Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 | |
| Misery loves company. | 同病相憐れむ。 | |
| My illness kept me from starting. | 病気のため私は出発できなかった。 | |
| I am afraid she is ill. | 彼女は病気なんだと思う。 | |
| This is a hospital. | ここは病院だ。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| She works for a hospital. | 彼女は病院につとめています。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| You are not a coward. | 君は臆病ではない。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| She's grown quite thin since the last time I've seen her. I wonder if she's sick or something. | 彼女、しばらく見ない間にげっそりと痩せちゃったけど、何か大きな病気でもしたのかな。 | |
| The family members nursed the patient in turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| Are we able to prevent disease? | 病気を予防することはできますか。 | |
| Sickness empties the wallet. | 病気は財布を空にする。 | |
| He seldom gets sick because he is careful about his health. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| Her illness kept her in the hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| She had been ill for a week when the doctor was sent for. | 医者が呼ばれたとき彼女は1週間病気だった。 | |
| He was watchful for any sign of diabetes. | 彼は糖尿病のどんな兆しにも注意していた。 | |
| The hospital opened last month. | その病院は先月開業した。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと妹は交替で母親の看病をした。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| He must have been ill. | 彼は病気だったにちがいない。 | |
| It's not the sort of illness that puts your life at risk. | 命にかかわるような病気ではありません。 | |
| She came hurrying to his bedside. | 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| The boy got sick from anxiety. | その男の子は心配して病気になった。 | |
| I couldn't attend the party on account of illness. | 病気のためにパーティーに出席できませんでした。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | ゆうべ彼のお父さんが病院で亡くなった。 | |
| I was absent from school because of illness. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| Could I ask you to drive him to the hospital? | 彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。 | |
| She was absent from school because she was sick. | 彼女は病気のために学校を休んだ。 | |
| They became sick one after another. | 彼らは次々に病気になった。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 | |
| Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. | 彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。 | |
| I can see he is ill by his appearance. | 彼の様子から見て病気だということが解る。 | |
| It won't be long before he is up and about. | まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。 | |
| As I was sick, I did not go to school. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |
| He can't be ill. | 彼が病気であるはずがない。 | |
| If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. | 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| Please follow the treatment given by the hospital. | 病院の指示に従ってください。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| He couldn't come because he was sick. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| John is brave in appearance, but is in reality a coward. | ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。 | |
| He cannot be ill. | 彼は病気のはずがない。 | |
| Tom is lying ill in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Bob has been sick in bed for a week now. | ボブはもう1週間病気で寝ている。 | |
| Mary hurried to the hospital. | メアリーは病院に急いだ。 | |
| He remains sick in bed. | 彼はいまだ病気で寝ている。 | |
| The hospital wants nurses to care for its patients. | その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| I stayed at home because I was sick. | 私は病気だったので家にいた。 | |
| His sudden illness deterred us from traveling. | 彼の急病で旅行は取りやめになった。 | |
| Linda was called back from college because of her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| I'll go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| He was sick, so he couldn't come. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| He attended the meeting in spite of illness. | 彼は病気にもかかわらず会に出席した。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| Is there a hospital near here? | この近くに病院はありますか。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| Since my mother was sick, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| Because I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| She looked as if she had been ill. | 彼女はまるで病気であったかのように見えた。 | |
| This medicine will cure you of that disease. | この薬を飲めばその病気は直るでしょう。 | |
| Illness prevented him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| My elbow really hurts. I guess I should go to a hospital. | 肘が痛むんだよ。病院に行こうかな。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| Illness prevented me from going to school. | 私は病気のために学校へ行けなかった。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞った。 | |
| My son is subject to ill health. | 私の息子は病気にかかりやすい。 | |
| Not many survive this disease. | この病気に勝てる人は少ない。 | |
| Tom may have been sick. | トムは病気だったかもしれない。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| We lost no time sending him to the hospital. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| A curious disease struck the town. | 奇妙な病気が町を襲った。 | |
| He is not the coward that he was ten years ago. | 彼は今や10年前の臆病者ではない。 | |