Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cannot have been ill. | 彼女が病気であったはずがない。 | |
| This is a hospital. | ここは病院だ。 | |
| It was because I was ill that I couldn't go to school yesterday. | 昨日学校へ行けなかったには病気だったからです。 | |
| He was sick last week. | 先週彼は病気だった。 | |
| Hospitals are very expensive. | 病院は非常にお金がかかります。 | |
| The doctor sat up all night with the sick old man. | 医者は病気の老人を看病して夜を明かした。 | |
| What disease do I have? | 何の病気ですか。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気になる。 | |
| That student sometimes pretends to be sick. | その学生は時々仮病を使う。 | |
| Tom may have been sick. | トムは病気だったかもしれない。 | |
| She was unable to come because of illness. | 病気のために彼女は来れなかった。 | |
| Since my mother was sick, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| Mary kept on working in spite of her illness. | メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 | |
| Cathy devoted herself to her sick mother. | キャッシーは病気の母に一身につくした。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| This food is perfect for a convalescent. | この料理は病み上がりの人にぴったりです。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| He is afraid of becoming sick. | 彼は病気になるのではないかと恐れている。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| I thought Tom might be sick. | トムは病気かもしれないと思いました。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| He is more shy than timid. | 彼は臆病というより内気だ。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| The sick boy is in a critical condition. | 病気の少年は危篤状態だ。 | |
| My mother was very weak from a long illness. | 私の母は長い病気でとても弱っていた。 | |
| The hospital opened last month. | その病院は先月開業した。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| The fact is that she is ill. | 実は彼女は病気なのです。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| I got gastroenteritis the other day, so I went to the hospital. | 胃腸炎にかかったので、病院へ行きました。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| He has been sick for a week. | 彼は一週間ずっと病気です。 | |
| Make sure that the sick are properly attended. | 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 | |
| While he was sick, he became very thin. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| He is still on his back. | まだ彼は病床にある。 | |
| Malaria is a disease that mosquitoes carry. | マラリアは蚊が運ぶ病気です。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のために彼はその会合に出席できなかった。 | |
| I never thought that he could be ill. | まさか彼が病気だなんて思わなかった。 | |
| It is said that she is ill. | 彼女は病気だと言われている。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| After this, Miki was taken to the hospital. | この後、ミキは病院へ搬送された。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| She was anxious to recover from illness. | 彼女は病気が治ることを願った。 | |
| To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer. | 実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| It is probable that he is ill. | 彼は病気なのかもしれない。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| Has the sick child improved any? | 病院の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Oh, I was ill. | 病気だったんだよ。 | |
| I work in a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| I hope you will be completely cured. | 御病気が全快なされるように。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| Jill was a great comfort to me when I was ill. | 私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。 | |
| He seems ill. | 彼は病気らしい。 | |
| He's sick and was hospitalized. | 病気で病院に入院した。 | |
| The infectious case was isolated from other patients. | その伝染病患者は他の患者から隔離された。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| It never occurred to me that she was sick and in the hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| Mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| I called him a coward to his face. | 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 | |
| He looks as if he is going to be ill. | 彼は病気になりそうだ。 | |
| He worked so hard that eventually he made himself ill. | 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。 | |
| She looked as if she had been ill. | 彼女はまるで病気であったかのように見えた。 | |
| Linda was called back from college because of her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| I regret to say that he is ill in bed. | 残念ながら彼は病気で寝ている。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| The chairman of the meeting became ill. | 会議の議長が病気になった。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| She has been sick in bed for a week. | 彼女は病気で1週間寝込んでいる。 | |
| It is true that he is ill. | 彼が病気であることは本当だ。 | |
| It's too bad she's ill. | 彼女が病気だとは気の毒です。 | |
| He was transported to hospital by helicopter. | 彼はヘリコプターで病院に運ばれた。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| He worked hard, until he fell ill. | 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| After her sickness, she's only a shadow of her former self. | 彼女は病気で見る影もなかった。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| Many people believe that acupuncture can cure diseases. | 鍼治療は病気を治すことができると多くの人が信じています。 | |
| Her father became an invalid as a result of a heart attack. | 彼女の父は心臓病で病人になってしまった。 | |
| While he was sick, he lost a lot of weight. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| The hospital is near here. | 病院はここから近い。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| He contracted an incurable disease. | 彼は不治の病にかかってしまった。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| The life of the patient hangs in the balance. | 病人の生命は危険な状態です。 | |