Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Illness prevented me from going to the party. | 病気のために私はパーティーに出られなかった。 | |
| This morning Tom said his sister was still sick in bed. | 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| He was sick through the winter. | 彼は冬の間ずっと病気だった。 | |
| The patient is getting worse and worse day by day. | その患者は日ごとに病状が悪化している。 | |
| I was given to understand that she was ill. | 私は彼女が病気だと思い込まされた。 | |
| More than a million old people are sick in bed. | 百万以上の老人が病床にある。 | |
| My illness kept me from starting. | 病気のため私は出発できなかった。 | |
| The doctor is looking for medicine that is effective for this illness. | 医者はこの病気に効く薬を探している。 | |
| What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last. | 過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。 | |
| Sickness kept me from attending the party. | 私は病気のためパーティーには出席できなかった。 | |
| Tom said he was ill, which was a lie. | トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| My mother has been sick since last month. | 母は先月から病気だ。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと妹は交替で母親の看病をした。 | |
| It was very kind of you to visit me when I was ill. | 病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。 | |
| His illness was mainly psychological. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease. | 彼があのときタバコをやめていたら、こんな病気にはかかっていないかもしれないのに。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| He's still sick in bed. | まだ彼は病床にある。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| Tom had no appetite because of his illness. | トムは病気のため食欲がなかった。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| The company has three hospitals of its own. | その会社には会社の付属病院が3つある。 | |
| Mary isn't really sick. She's faking it. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| He is as timid as a mouse. | 彼はネズミのように臆病だ。 | |
| I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. | 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | |
| Not being careful of his health, he fell ill. | 健康に注意しなかったので、彼は病気になった。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| He showed great courage during his illness. | 彼は病気の間すごい勇気を示した。 | |
| She has been sick since last Wednesday. | 彼女は先週の水曜日から病気です。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。 | |
| Whom the gods love die young. | 才子多病、佳人薄命。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| The fact that she is ill worries me a lot. | 彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| The hospital was barred from doing business for three years. | その病院は取り引きを3年間禁じられた。 | |
| Her illness prevented her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| He must have been ill. | 彼は病気だったにちがいない。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| He was taken ill. | 彼は病気にかかった。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| We take health for granted until illness intervenes. | 病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。 | |
| My mother being ill, I couldn't go to the concert. | 母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。 | |
| Mary isn't really sick. She's just faking it. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| She has been looking after her sick sister for ten years. | 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 | |
| Illness prevented me from coming to school. | 病気のため登校できなかった。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| He is still on his back. | まだ彼は病床にある。 | |
| It was this hospital that I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| To make matters worse, his mother became ill. | さらに悪いことに、彼の母が病気になった。 | |
| Tom was sick in bed last Sunday. | トムはこの前の日曜日は病気で寝ていました。 | |
| He was all but dead when taken to the hospital. | 病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。 | |
| Yesterday I was ill. | 私は昨日病気でした。 | |
| You must not make little of your illness. | あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 | |
| Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses. | 飼鳥の医学―病気の診断とその治療。 | |
| A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill. | 凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。 | |
| She is evidently sick. | 彼女は明らかに病気だ。 | |
| Mary pretended she was sick to avoid going to school. | メアリーは学校へいかずにすむようにと、病気のふりをした。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| I went to the hospital. | 病院に行ったんだ。 | |
| He must have been ill. | 病気だったに違いない。 | |
| He could not join us because he was ill. | 彼は病気のために参加できなかった。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 | |
| Show signs of illness. | 病気のいろいろな徴候を示す。 | |
| There is no telling when we will fall ill. | 私達がいつ病気になるかわかりません。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| I have never been sick since I was a child. | 子どものときから病気をしたことがない。 | |
| During his illness, he fell away horribly. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| The timid soldier was tormented by terrible nightmares. | その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| Chicken pox is a common sickness in children. | 水疱瘡は子供がよくかかる病気です。 | |
| The boy got sick from anxiety. | その男の子は心配して病気になった。 | |
| Thousands of people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| I thought Tom might be sick. | トムは病気かもしれないと思いました。 | |
| These are common diseases of children. | これらは子供によくある病気です。 | |
| Last night his father passed away because of his illness. | 夕べ彼のお父さんが病気で亡くなった。 | |
| Oh, I was ill. | 病気だったんだよ。 | |
| The sick woman cannot eat just anything. | その病気の女性は何でも食べるというわけではなかった。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| I went to the hospital to inquire after his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| We are all liable to disease. | 私たちはみな病気にかかりやすい。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| She was taken to hospital unconscious. | 彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。 | |
| His illness caused her great misery. | 彼の病気で、彼女はとても惨めな気分になった。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| Illness prevented me from attending the party. | 病気で私はそのパーティーに出席できなかった。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |