Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We lost no time sending him to the hospital. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| He's still sick in bed. | まだ彼は病床にある。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| It was this hospital that I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| He is more shy than timid. | 彼は臆病というより内気だ。 | |
| He is getting better by degrees. | 彼の病気はだんだん良くなってきている。 | |
| Tom went to the hospital. | トムは病院に行った。 | |
| There should be more national hospitals for old people. | 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 | |
| Illness cut short his vacation. | 病気のため休暇が中断した。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| You may get a serious disease. | きみはひどい病気にかかるかもしれない。 | |
| Bob has been sick in bed for a week now. | ボブはもう1週間病気で寝ている。 | |
| Mumps is an infectious disease. | おたふくかぜは伝染病である。 | |
| Impure drinking water can be a carrier of diseases. | 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 | |
| He has an incurable disease. | 彼は不治の病にかかっている。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女のお母さんは先週の木曜日から病気です。 | |
| The family has been cursed with poor health. | その家族は病気で苦しんでいる。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| She attended on her sick husband. | 彼女は病気の主人に付き添った。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| She was looked after in the hospital. | 彼女は病院で看護されていた。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| Fever indicates sickness. | 熱があるのは病気のしるしである。 | |
| It was the bad weather that caused his illness. | 彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。 | |
| His illness caused her great misery. | 彼の病気で、彼女はとても惨めな気分になった。 | |
| Now she lay weak in bed. | でも今では、病気で弱って寝ているのだった。 | |
| He called me a coward. | 彼は私を臆病者呼ばわりした。 | |
| The hospital wants nurses to care for its patients. | その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であるとはまったく思いもしなかった。 | |
| Illness prevented me from calling on you. | 病気のためあなたを訪問できませんでした。 | |
| I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. | 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | |
| The sick man's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| My mother is sick in bed. | 私の母は病気で寝ています。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| Because I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| He has been ill for the past few days. | 彼は、ここ2、3日病気である。 | |
| He was sick through the winter. | 彼は冬の間ずっと病気だった。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| A newborn baby is liable to fall ill. | 生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。 | |
| She was absent from school because she was sick. | 彼女は病気のために学校を休んだ。 | |
| To make matters worse, his mother became ill. | さらに悪いことに、彼の母が病気になった。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| He seldom gets sick because he is careful about his health. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| He was sick, but he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| They say that Mike is sick in bed. | マイクは病気で寝こんでいるそうだ。 | |
| The cause of Tom's illness was overeating. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| He is ill. That is why he is not here. | 彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。 | |
| He looks as if he had been ill for more than a month. | 彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。 | |
| She said he was sick in bed, which was not true. | 彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。 | |
| Her illness kept her in the hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| It never occurred to me that she was ill in hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. | 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| He could not come on account of his illness. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| It never occurred to me that she was sick and in the hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| We should check the spread of the disease. | 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| On account of illness, I couldn't call on you today. | 病気のため本日はうかがうことができませんでした。 | |
| She has been sick in bed since last Monday. | 彼女はこの前の月曜日から病気で寝ている。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| I can see he is ill by his appearance. | 彼の様子から見て病気だということが解る。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先日訪れたのはこの病院だ。 | |
| You'll see the bank on the left hand side of the hospital. | 銀行は病院の左手にあります。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. | 概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 | |
| The reason for my absence is that I was ill. | 私が休んだ理由は病気だったからです。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| I hear that you've been ill. | 君はずっと病気だったそうだね。 | |
| He is still on his back. | まだ彼は病床にある。 | |
| The hospital was far away from his village. | 病院は彼の村から遠く離れていた。 | |
| A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill. | 凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。 | |
| He seems to be ill. | 彼は病気であるようだ。 | |
| I could not visit today because of my illness. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |
| He remains sick bed. | 彼はあいかわらず病気で寝ている。 | |
| Tom isn't sick. | トムは病気じゃない。 | |
| Jill was a great comfort to me when I was ill. | 私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。 | |
| The doctor informed his patient of the name of his disease. | 医者は患者に病名を通知した。 | |
| Frank can't have been ill. He was playing tennis all day. | フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。 | |
| It's obvious that she's sick. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| He went so far as to say that I was coward. | 彼は私を臆病者とまでいった。 | |
| I am told that he is ill in bed. | 彼は病気で寝ているそうだ。 | |
| Sickness kept me from attending the party. | 私は病気のためパーティーには出席できなかった。 | |
| It is the business of doctors cure disease. | 病気を治すのは医者の仕事である。 | |
| I went to the hospital to inquire after his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| Her illness kept her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Is there a hospital near here? | この近くに病院はありますか。 | |
| While he was sick, he lost a lot of weight. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| He is suffering from a serious illness. | 彼は重病にかかっている。 | |