Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother's illness prevented me from attending the meeting. | 母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease. | 彼があのときタバコをやめていたら、こんな病気にはかかっていないかもしれないのに。 | |
| No medicine can cure this disease. | どんな薬もこの病気を治療することはできない。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| I have been ill in bed since last Friday. | 私は先週の金曜日からずっと病気で寝ている。 | |
| Ann seems to be ill. | アンは病気のようだ。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| Is there a hospital near here? | この近くに病院はありますか。 | |
| My mother has been sick for two days. | 母がこの2日間病気なの。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| You must take into account the fact that she was ill. | あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。 | |
| The boy was absent from school yesterday because of illness. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| He thinks nothing of his illness. | 彼は病気など平気だと思っている。 | |
| I couldn't attend the party on account of illness. | 病気のためにパーティーに出席できませんでした。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| He could not join us because he was ill. | 彼は病気のために参加できなかった。 | |
| She was unable to come because of illness. | 病気のために彼女は来れなかった。 | |
| It was because I was ill that I couldn't go to school yesterday. | 昨日学校へ行けなかったには病気だったからです。 | |
| This vitamin boosts your immune system from diseases. | このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。 | |
| The patient is now safe. | 病人はもう峠を越した。 | |
| I've been to Osaka to ask after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。 | |
| Mary hurried to the hospital. | メアリーは病院に急いだ。 | |
| Because of illness, she couldn't come. | 彼女の病気のためにこられなかった。 | |
| The girl went to school in spite of her illness. | 少女は病気にもかかわらず学校へいった。 | |
| I went to the meeting in place of Sam, who was sick. | 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| It's not the sort of illness that puts your life at risk. | 命にかかわるような病気ではありません。 | |
| She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice. | 彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。 | |
| By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars. | 亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| The boy battled against a serious illness. | その少年は重病と戦った。 | |
| He has been sick for a week. | 彼は一週間病気です。 | |
| That student sometimes affects illness. | その生徒は時々仮病を使う。 | |
| He's a big coward. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| Can Bob be sick? | ボブはいったい病気なのだろうか。 | |
| He couldn't attend the meeting because he was sick. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| She might be seriously ill. | ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| He fell ill because he ate too much. | 彼は食べすぎたので病気になった。 | |
| She came hurrying to his bedside. | 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今までに病気にかかったことがない。 | |
| I've heard you've been sick. | 病気だときいたので。 | |
| My son is subject to ill health. | 私の息子は病気にかかりやすい。 | |
| I went to the hospital to see my mother. | 私は母の見舞いに病院へ行った。 | |
| It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. | 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 | |
| The disease sheared him of his physical strength. | 病気が彼の体力を奪い取った。 | |
| She lies ill in bed. | 彼女は病気で横になっている。 | |
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| He could not attend the party because of illness. | 彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。 | |
| My mother is sick in bed. | 私の母は病気で寝ています。 | |
| He called me a coward. | 彼は私を臆病者呼ばわりした。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 病気のため彼は仕事が出来なかった。 | |
| Sick people tend to be pessimistic. | 病人は悲観的になりがちだ。 | |
| He is afraid of becoming sick. | 彼は病気になるのではないかと恐れている。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重病で回復しそうにない。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| I'm quite better now. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| The members of the family nursed the patient by turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| He was sick, so he couldn't attend the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| This food is perfect for a convalescent. | この料理は病み上がりの人にぴったりです。 | |
| He is absent because of illness. | 彼は病気で休んでいる。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女が病気であったはずがない。 | |
| The dog seems to be sick. | その犬は病気らしい。 | |
| A stranger came up and asked me the way to the hospital. | 知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | 先日彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| My mother being ill, I couldn't go to the concert. | 母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。 | |
| It seemed that he was sick. | 彼は病気のようだった。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| Could I ask you to drive him to the hospital? | 彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。 | |
| I know that Marco has been sick. | マルコが病気だった事は知っています。 | |
| The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order. | たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。 | |
| The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. | その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 | |
| My father is now at work at the hospital. | 父は今病院で仕事中だ。 | |
| I can't sit for the examination because I am ill. | 病気なので試験が受けられません。 | |
| The hospital opened last month. | その病院は先月開業した。 | |
| It is true that he is ill. | 彼が病気であることは本当だ。 | |
| He was ill, so he couldn't come. | 彼は病気だったので、来られなかった。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| He could not come on account of illness. | 彼は、病気のために来られなかった。 | |
| It is not until we lose our health that we recognise its blessing. | われわれは病気をして初めて健康のありがたさがわかる。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父親が亡くなり、そしてさらに悪いことに彼の母親まで病気になった。 | |
| Misery loves company. | 同病相憐れむ。 | |
| She was in the hospital for six weeks because of her illness. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| Please don't let him know the real name of his illness. | 彼には本当の病名を知らせないで下さい。 | |
| This medicine will cure you of your skin disease. | この薬を飲めばあなたの皮膚病は治るでしょう。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| It is probable that he is ill. | 彼は病気なのかもしれない。 | |
| Mother suddenly got sick and we sent for a doctor. | 母が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| She seems to be sick. | 彼女は病気のように思える。 | |
| The patient moved his lips slightly. | 病人は唇をかすかに動かした。 | |