Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| The hospital provides around the clock service. | その病院は24時間体制を整えている。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| He was sick through the winter. | 彼は冬の間ずっと病気だった。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のため彼はその会合に出席できなかった。 | |
| The doctor is looking for medicine that is effective for this illness. | 医者はこの病気に効く薬を探している。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| It never occurred to me that she was ill in hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| More than a million old people are sick in bed. | 百万以上の老人が病床にある。 | |
| That child is sick and has been in the hospital since last Sunday. | その子は病気で日曜から入院しています。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| Many people believe acupuncture can cure diseases. | 多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。 | |
| How long have you been ill? | どのくらい病気なのですか。 | |
| My brother must be sick. | 私の兄〔弟〕は病気に違いない。 | |
| It is sad that he has been sick for such a long time. | 彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。 | |
| Impure drinking water can be a carrier of diseases. | 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 | |
| They saw the boy carried away to the hospital. | 彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。 | |
| She's afraid of getting sick again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| He is handicapped by poor health. | 彼は病弱というハンデを負わされている。 | |
| He was taken ill. | 彼は病気にかかった。 | |
| My grandmother was sent to a hospital in Germany. | 私の祖母はドイツの病院に送られた。 | |
| These measures can prevent the disease from spreading. | これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 | |
| We lost no time in sending him to the hospital. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| You must allow for his being ill. | 彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。 | |
| What would you do, if you should be taken ill? | 万一病気になったらどうする? | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| It is probable that he is ill. | 彼は病気なのかもしれない。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| It is the business of doctors cure disease. | 病気を治すのは医者の仕事である。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. | 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | |
| In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. | 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| He did not come on the pretext of sickness. | 病気を口実にして彼は来なかった。 | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| Mary has been ill in bed since last Monday. | メアリーは先週の月曜日から病気で寝ています。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| Are we able to prevent disease? | 病気を予防することはできますか。 | |
| Because my mother was ill, I could not go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 過去に大きな病気をしたことがありますか。 | |
| She took a taxi to the hospital. | 彼女は病院までタクシーで行った。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| The doctor cured him of his illness. | 医者は彼の病気を治した。 | |
| He was very sick but his health is improving. | 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 | |
| Careful of his health, he seldom falls ill. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| I go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| My cousin had been sick in bed for a week when I visited him. | 私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。 | |
| We got her to attend to the patient. | 我々は彼女に病人を看護してもらった。 | |
| It won't be long before he is up and about. | まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| I went to the hospital to ask about his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先日訪れたのはこの病院だ。 | |
| He is too much of a coward to attempt it. | 彼はとても臆病だからそんなことはやれない。 | |
| We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States. | 私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| Infants are subject to diseases. | 幼児は病気にかかりやすい。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| He has been confined to his bed with illness. | 彼は病気でずっと床についたきりだ。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| He's sick and was hospitalized. | 病気で病院に入院した。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| The old woman was ill in bed. | 老婦人は病気で寝ていた。 | |
| The tomato is subject to a number of diseases. | トマトは多くの病気にかかりやすい。 | |
| His ill health interfered with his research. | 彼の病弱が研究の妨げになった。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| My son is subject to ill health. | 私の息子は病気にかかりやすい。 | |
| He seems ill. | 彼は病気らしい。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. | 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。 | |
| Too much alcohol may result in gastric disease. | 飲みすぎると胃の病気になるかもしれません。 | |
| His trouble was chiefly mental. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| If you keep on drinking like that, you'll get sick. | そんなに飲み続けると病気になりますよ。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| They said he was still weak from a recent sickness. | 彼は病み上がりで弱っているそうだ。 | |
| I shall will my money to a hospital. | 私は遺産を病院に贈ろう。 | |
| I've heard that Robert is ill. | ロバートが病気だと聞きました。 | |
| He was very old and ill. | 彼は非常に年老いて病気でした。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気で学校を休んだ。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| It was said that he had been sick in hospital then. | 彼は当時病気で入院していたと言われていた。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| Mary and I were ill in bed yesterday. | メアリーと私は昨日病気で寝ていました。 | |
| It's probably the illness that's going around. | 多分、今、流行っている病気でしょう。 | |
| I learned that Bill's father was sick. | 私はビルのお父さんが病気だと知った。 | |
| We saw the lady carried away to the hospital. | 我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。 | |
| Eating too much may lead to sickness. | 食べ過ぎると病気になるかもしれない。 | |
| He had not even known that she was sick. | 彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |