Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are all liable to disease. | 私たちはみな病気にかかりやすい。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。 | |
| Tom has an incurable disease. | トムは不治の病にかかっている。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| He was watchful for any sign of diabetes. | 彼は糖尿病のどんな兆しにも注意していた。 | |
| He was sick last week. | 先週彼は病気だった。 | |
| There is no telling when we will fall ill. | 私達がいつ病気になるかわかりません。 | |
| He has been sick in bed all week. | 彼は一週間ずっと病気で寝ていました。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| Mary isn't really sick. She's faking it. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| I hear he has been ill since last month. | 彼は先月以来病気だそうです。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| His illness may be cancer. | 彼の病気はがんかもしれない。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| Where is the hospital shop? | 病院売店はどこにありますか。 | |
| He fancies himself ill. | 彼は自分が病人だと思い込んでいる。 | |
| Misery loves company. | 同病相憐れむ。 | |
| I work in a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| At first, I thought he was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| She goes to the hospital once a week. | 彼女は週に1回病院に行きます。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。 | |
| He is getting better by degrees. | 彼の病気はだんだん良くなってきている。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| He is in the hospital at present. | 彼は現在病院にいる。 | |
| She seems to have been ill. | 彼女は病気だったと思われる。 | |
| If you eat so much, you'll get sick. | そんなに食べると、病気になるよ。 | |
| He seemed to be ill. | 病気であるように見えた。 | |
| It's a pity that he should be ill in bed. | 彼は病気で寝ているなんてかわいそうだ。 | |
| He was very sick but his health is improving. | 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| I was ill yesterday. | 私は昨日病気でした。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| He is absent because of illness. | 彼は病気で休んでいる。 | |
| Although Tom is sick, he's planning on going to school. | トムは病気なのに、学校に行くつもりなんです。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| His sickness made it impossible for him to continue his study. | 病気のため彼は研究を続けることができなかった。 | |
| The hospital was barred from doing business for three years. | その病院は取り引きを3年間禁じられた。 | |
| She was absent from school because she was sick. | 彼女は病気のために学校を休んだ。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞った。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| This hospital has a lot of new equipment. | この病院には新しい設備がいろいろ備わっている。 | |
| Because he's sick, he can't come. | 彼は病気で来られません。 | |
| Tom has been sick in bed for a long time. | トムは長い間病気で寝込んでいる。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." | 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| You had better take this medicine if you want to get well. | お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。 | |
| He has been ill, but is not ill now. | 彼はもはや病気ではない。 | |
| My cousin had been sick in bed for a week when I visited him. | 私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。 | |
| To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer. | 実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。 | |
| I went to the meeting in place of Sam, who was sick. | 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 | |
| Struggle with disease. | 病気と闘う。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 | |
| Our captain got sick, so I attended the meeting in his place. | キャプテンが病気になったので、彼のかわりにわたしがその会に出ました。 | |
| Is there a hospital near here? | この近くに病院はありますか。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| The disease is still in the primary stage. | 病気はまだ初期の段階です。 | |
| This medicine will cure you of that disease. | この薬を飲めばその病気は直るでしょう。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| He showed great courage during his illness. | 彼は病気の間すごい勇気を示した。 | |
| She accompanied me to the hospital. | 彼女が病院までついて来てくれた。 | |
| Being sick in bed, my father can't see you. | 父は病気で寝ていますので、あなたに会えません。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| She made arrangements to get him into a good hospital. | 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 | |
| Mother has been sick since last Thursday. | 母はこの前の木曜日からずっと病気です。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| Her illness prevented her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| Tom got diabetes from drinking too many sports drinks. | トムはスポーツドリンクの飲みすぎで糖尿病になったらしい。 | |
| The sick boy is in a critical condition. | 病気の少年は危篤状態だ。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| He fell ill because he ate too much. | 彼は食べすぎたので病気になった。 | |
| He is nothing more than a coward. | 彼は臆病者にすぎない。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. | 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| She has been sick for a week. | 彼女が病気になってから1週間になります。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女が病気であったはずがない。 | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| Many people believe acupuncture can cure diseases. | 多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| She is evidently sick. | 彼女は明らかに病気だ。 | |
| She is afraid of her own shadow. | 彼女はとても臆病だ。 | |
| I got gastroenteritis the other day, so I went to the hospital. | 胃腸炎にかかったので、病院へ行きました。 | |
| His condition changed for the better. | 彼の病状は好転した。 | |
| Illness prevented him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| It's not the sort of illness that puts your life at risk. | 命にかかわるような病気ではありません。 | |
| He is more shy than timid. | 彼は臆病というより内気だ。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| Being careful about his health, he seldom gets sick. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| The condition of the patient is on the turn. | 病人の容態は変わりかけている。 | |
| With the help of doctors, she got over her illness. | 医者のおかげで彼女は病気が治った。 | |
| This morning Tom said that his sister is still ill in bed. | 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。 | |