Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our captain got sick, so I attended the meeting in his place. | キャプテンが病気になったので、彼のかわりにわたしがその会に出ました。 | |
| With a weak beat, it continues to bleed. | 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 | |
| I can see he is ill by his appearance. | 彼の様子から見て病気だということが解る。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| Like most diseases, it has its own symptoms. | 多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。 | |
| I thought he was sick. | 私は彼が病気だと思った。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずはない。 | |
| The instant I saw him, I knew he was ill. | 彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| I haven't heard from him of late. I hope he is not sick. | 最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。 | |
| She seems to have been in poor health in her childhood. | 彼女は子供のころ病弱だったらしい。 | |
| You may call him a fool, but you cannot call him a coward. | 彼を愚か者と言えても臆病とは言えない。 | |
| He worked hard, until he fell ill. | 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |
| The disease is prevalent in the area. | その病気はその地域ではやっている。 | |
| He's a big coward. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| My mother says that the child's illnesses are phony. | その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。 | |
| You're all cowards. | おまえらはみんな臆病者だ。 | |
| I know that Marco has been sick. | マルコが病気だった事は知っています。 | |
| He has been ill in bed for a week. | 彼は1週間病気で寝ている。 | |
| We lost no time sending him to the hospital. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| Somebody must care for the patient. | だれかが病人の世話をしなければならない。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女が病気であったはずがない。 | |
| He is slowly recovering from his illness. | 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 | |
| The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. | 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 | |
| He often gets sick. | 彼はよく病気になる。 | |
| He is afraid of becoming sick. | 彼は病気になるのではないかと心配している。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| Bob has been sick in bed for a week now. | ボブはもう1週間病気で寝ている。 | |
| Nurses attend sick people. | 看護婦は病人の世話をする。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| It is because his mother is ill that he cannot come to school. | 彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。 | |
| He looks as if he is going to be ill. | 彼は病気になりそうだ。 | |
| The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order. | たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。 | |
| Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. | 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。 | |
| He may be sick in bed. | 彼は病気で寝ているかもしれない。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は病気のようだ。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| The timid man trembled with fear. | 臆病なその男は恐怖に震えた。 | |
| Yesterday I was ill. | 私は昨日病気でした。 | |
| I think that Yumi is sick. | 私は由美は病気だと思う。 | |
| At present it is medically impossible to cure this disease. | この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 | |
| Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. | 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 | |
| She was absent from school because she was sick. | 彼女は病気のために学校を休んだ。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| He was wasted away by illness. | 彼は病気で衰弱していた。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| A stranger came up and asked me the way to the hospital. | 知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| The babies in the hospital have grown up. | 病院の赤ん坊達は大きくなった。 | |
| The members of the family nursed the patient by turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. | みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 | |
| He remains sick bed. | 彼はあいかわらず病気で寝ている。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| He'll go to the hospital today. | 彼は今日病院へ行くつもりだ。 | |
| She made arrangements to get him into a good hospital. | 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 | |
| Can you take Tom to the hospital? | トムを病院に連れて行ってくれない? | |
| The family members nursed the patient in turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| He was sick, so he couldn't attend the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| Will he get well? | 彼の病気は治りますか。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| We should check the spread of the disease. | 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| Last night, his grandfather passed away in the hospital. | 昨夜彼のおじいさんが病院で亡くなった。 | |
| Can Bob be sick? | ボブはいったい病気なのだろうか。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| He must have been ill. | 彼は病気だったにちがいない。 | |
| He was taken ill. | 彼は病気にかかった。 | |
| He may have been ill then. | 彼はその時病気だったのかもしれない。 | |
| Illness frustrated his plans for the trip. | 病気で彼の旅行の計画は挫折した。 | |
| She could not come on account of illness. | 彼女は病気のため来られなかった。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| I've heard you've been sick. | 病気だときいたので。 | |
| Because my mother is sick, my father will cook today. | お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | こないだ彼女のお母さんが病院で亡くなった。 | |
| My mother has been sick since last month. | 母は先月から病気だ。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| He was watchful for any sign of diabetes. | 彼は糖尿病のどんな兆しにも注意していた。 | |
| The hospital was barred from doing business for three years. | その病院は取り引きを3年間禁じられた。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| He has been sick since last Sunday. | 彼はこの前の日曜日以来病気だ。 | |