Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Illness made him give up his studies. | 病気のために彼は学業をあきらめた。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| It is clear that he pretended to be ill. | 彼が仮病を使ったのはあきらかだ。 | |
| The nurse attended the patient. | その看護婦は病人の世話をした。 | |
| Tom said he was ill, which was a lie. | トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| She has been sick since last Wednesday. | 彼女は先週の水曜日から病気です。 | |
| He could not come on account of illness. | 彼は、病気のために来られなかった。 | |
| I've triumphed over that coward. | あの臆病者の鼻をあかしてやった。 | |
| Disease is a threat to human beings. | 病気は人類にとって脅威である。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| He seemed to be ill. | 病気であるように見えた。 | |
| He died of that disease. | 彼はその病気で死んだ。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| Even in the worst case, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| She looked as if she had ill for a long time. | 彼女は長い間病気であったように見えた。 | |
| Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse. | 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 | |
| My mother is sick in bed. | 母は病気で寝ている。 | |
| I went to the hospital to see my uncle. | 叔父を見舞いに病院に行った。 | |
| I thought he was sick. | 私は彼が病気だと思った。 | |
| The reason for my absence is that I was ill. | 私が休んだ理由は病気だったからです。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女のお母さんは先週の木曜日から病気です。 | |
| His illness disappointed all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. | あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| Even though he was sick, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| The patient is now safe. | 病人はもう峠を越した。 | |
| It seems that Jack is sick. | ジャックは病気らしい。 | |
| At first, I thought he was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. | 父の病状は一喜一憂です。 | |
| She has been sick in bed since last Monday. | 彼女はこの前の月曜日から病気で寝ている。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| He could not attend the party because of illness. | 彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill. | 父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。 | |
| Can Bob be sick? | ボブはいったい病気なのだろうか。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | 数千人がこの病気の犠牲になった。 | |
| He has been on sick leave for a month now. | 彼はもう1ヶ月間病気で休んでいる。 | |
| Please follow the treatment given by the hospital. | 病院の指示に従ってください。 | |
| Eating too much may lead to sickness. | 食べ過ぎると病気になるかもしれない。 | |
| Cathy devoted herself to her sick mother. | キャッシーは病気の母に一身につくした。 | |
| The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order. | たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気だったように思われる。 | |
| Ann seems to be ill. | アンは病気のようだ。 | |
| Are you suggesting that I'm a coward? | 私が臆病者だというのですか。 | |
| I saw Michel last week. He'd been sick for a week. | 先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女は病気であったはずがない。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼は親切に私を病院に連れってくれた。 | |
| Mother's illness kept her at home yesterday. | 母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。 | |
| One month after he had become ill, he died. | 病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。 | |
| He was suddenly attacked by a mysterious disease. | その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 | |
| There is much demand for nurses in this hospital. | この病院では看護婦の需要が高い。 | |
| I went to the hospital to ask about his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| There is a hospital near by. | 近くに病院がある。 | |
| Her illness kept her in the hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| He knew that she had been ill in bed for a week. | 彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。 | |
| Bob has been sick in bed for a week now. | ボブはもう1週間病気で寝ている。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| The dog seems sick. | 犬は病気みたい。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| Could you tell me how to get to your office? | 車での病院の行き方を教えてください。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 | |
| If your child drinks poison, rush him to the hospital. | もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 | |
| He has been ill, but is not ill now. | 彼はもはや病気ではない。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| He could not come on account of his illness. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| His overwork brought on an illness. | 彼は過労で病気になった。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| He has a heart condition. | 彼は心臓病を患っている。 | |
| The hospital was barred from doing business for three years. | その病院は取り引きを3年間禁じられた。 | |
| The dog seems to have been sick. | その犬は病気だったらしい。 | |
| He went to the hospital yesterday. | 彼は昨日病院へ行きました。 | |
| I didn't know she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| His mother said that he had been sick in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| Illness prevented me from going to the party. | 病気のために私はパーティーに出られなかった。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| She took a taxi to the hospital. | 彼女は病院までタクシーで行った。 | |
| On account of illness, I couldn't call on you today. | 病気のため本日はうかがうことができませんでした。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. | ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 | |
| We must take his illness into consideration before marking his exam. | 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 | |
| How long have you been ill? | どのくらい病気なのですか。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| He went so far as to say that I was coward. | 彼は私を臆病者とまでいった。 | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |