Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He seems to have been ill for a long time. | どうやら彼は長い間病気をしていたようです。 | |
| He couldn't come because he was sick. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| Fever indicates sickness. | 熱があるのは病気のしるしである。 | |
| Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. | 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| He is slowly recovering from his illness. | 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 | |
| The injured man was carried to the hospital. | けが人は病院へ運ばれた。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で気が付いた。 | |
| He seemed to be ill. | 病気であるように見えた。 | |
| We should check the spread of the disease. | 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 | |
| Do you think he was only making believe that he was sick? | あなたは彼が仮病を使っていただけだと思いますか。 | |
| To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer. | 実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。 | |
| She might be seriously ill. | ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 | |
| The hospital wants nurses to care for its patients. | その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 | |
| My mother's illness prevented me from attending the meeting. | 母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。 | |
| I couldn't attend the party on account of illness. | 病気のためにパーティーに出席できませんでした。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| John is brave in appearance, but is in reality a coward. | ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。 | |
| Perhaps the illness is cured through medical treatment. | 治療により病気が治るかもしれません。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| How long has she been sick? | 彼女はいつから病気ですか。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| The real issue is how to prevent the disease. | 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 | |
| The disease is prevalent in the area. | その病気はその地域ではやっている。 | |
| Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| The fact that she is ill worries me a lot. | 彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。 | |
| Illness prevented her from attending the party. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Disease and famine go together. | 飢饉に病気はつきものだ。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| Mother has been sick in bed since the end of last month. | 母は先月の終わりからずっと病気で寝ている。 | |
| She is afraid of falling ill again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| Make sure that the sick are properly attended. | 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 | |
| Illness prevented me from going to the party. | 病気のために私はパーティーに出られなかった。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気になる。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| On account of illness, I couldn't call on you today. | 病気のため本日はうかがうことができませんでした。 | |
| Too much alcohol may result in gastric disease. | 飲みすぎると胃の病気になるかもしれません。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| He has been ill in bed for four days. | 彼は、病気で4日間ずっと寝ている。 | |
| It is not possible to be free from every sort of disease. | 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 | |
| Illness prevented me from taking a trip. | 病気のせいで私は旅行に行けなかった。 | |
| I have diabetes. | 糖尿病です。 | |
| I've heard that Robert is ill. | ロバートが病気だと聞きました。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| I went to the hospital to see my wife. | 私は妻を見舞いに病院にいった。 | |
| It is probable that he is ill. | 彼は病気なのかもしれない。 | |
| Mary arrived at the hospital. | メアリーは病院に着いた。 | |
| At first, I thought she was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| Since my mother was sick, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| Misery loves company. | 同病相憐れむ。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| I was given to understand that she was ill. | 私は彼女が病気だと思い込まされた。 | |
| The chairman of the meeting became ill. | 会議の議長が病気になった。 | |
| Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS? | 見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか? | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女のお母さんは先週の木曜日から病気です。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| They called him a coward. | 彼らは彼を臆病者と呼んだ。 | |
| She has been ill since about summer. | 彼女は夏頃から病気だった。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 | |
| The effects of the illness were not serious. | その病気はたいしたことにはならなかった。 | |
| I have never been sick since I was a child. | 子どものときから病気をしたことがない。 | |
| Her illness kept her in the hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| What illness do I have? | 何の病気ですか。 | |
| The company has three hospitals of its own. | その会社には会社の付属病院が3つある。 | |
| She has been sick in bed for the last week. | 彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。 | |
| He was ill, so he lay in bed all day long. | 彼は病気だったので、1日中床についていた。 | |
| He is getting better by degrees. | 彼の病気はだんだん良くなってきている。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| Owing to illness, he could not come with us. | 病気のために彼は我々と同行できなかった。 | |
| Because my mother was ill, I could not go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| How can I get to the hospital by bus? | バスでの病院の行き方を教えてください。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| I'm very concerned about her illness. | 私は彼女の病気のことがとても気になる。 | |
| Being ill, I stayed at home all day long. | 病気だったので、一日中家にいた。 | |
| Please take me to the hospital. | 病院へ連れて行ってください。 | |
| She insisted that he should go to the hospital. | 彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。 | |
| Careful of his health, he seldom falls ill. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| His illness may be cancer. | 彼の病気はがんかもしれない。 | |
| He is confined to his house by illness. | 彼は病気で家に引きこもっている。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 | |
| She looked as if she had ill for a long time. | 彼女は長い間病気であったように見えた。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| Word is passing that the Prime Minister is seriously ill. | 首相が重病だといううわさが飛んでいる。 | |
| She has been sick for three weeks. | 彼女が病気になってから3週間だ。 | |
| His condition will soon change for the better. | 彼の病状はまもなく好転するだろう。 | |
| I was ill, otherwise I would have attended the meeting. | 私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。 | |
| She cares for her sick mother. | 彼女は病気の母親の世話をしている。 | |
| After this, Miki was taken to the hospital. | この後、ミキは病院へ搬送された。 | |
| Cowards die many times before their deaths. | 臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。 | |