Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must take into account the fact that she was ill. | あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。 | |
| I'm such a coward that I rarely visit the dentist. | 私はとても臆病者なのでめったに歯医者に行かない。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| She's feeling much better thanks to that medical treatment. | その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| This vitamin boosts your immune system from diseases. | このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| The doctor bent over the sick boy. | 医者は病気の子供の上に身をかがめた。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| John is brave in appearance, but is in reality a coward. | ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。 | |
| The nurse attended the patient. | その看護婦は病人の世話をした。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't go to the concert. | 母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。 | |
| His illness is one of my anxieties. | 彼の病気は私の心配事の1つだ。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずがない。 | |
| She seems to have been in poor health in her childhood. | 彼女は子供のころ病弱だったらしい。 | |
| I was absent from school because I was sick. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| He became very ill. | 彼はひどい病気にかかった。 | |
| He cut a poor figure after his long illness. | 彼は長い病気の後で、やつれて見えた。 | |
| Tom refused to go to the hospital. | トムは病院に行くことを拒否した。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| He is suffering from a serious illness. | 彼は重病にかかっている。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| The whole house was ill in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| He had not been abroad for one month before he was taken ill. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| He was all but dead when taken to the hospital. | 病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。 | |
| The patient is now safe. | 病人はもう峠を越した。 | |
| She was delicate from birth. | 彼女は生まれた時から病弱だった。 | |
| She looked as if she had been ill. | 彼女はまるで病気であったかのように見えた。 | |
| The dog seems sick. | 犬は病気みたい。 | |
| Jim called me a coward. | ジムは私を臆病者呼ばわりした。 | |
| Being sick in bed, my father can't see you. | 父は病気で寝ていますので、あなたに会えません。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| I can see he is ill by his appearance. | 彼の様子から見て病気だということが解る。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。 | |
| She said he was sick in bed, which was not true. | 彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| She said that she was ill, which was a lie. | 彼女は病気だといったが、それはうそだった。 | |
| He's suffering from the effects of overwork. | 彼は過労の結果病気になっている。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のため私は外出できなかった。 | |
| While he was sick, he lost a lot of weight. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| The patient is now out of danger. | 病人はもう安心です。 | |
| They lost no time in getting the sick man to a hospital. | 彼らはただちに病人を病院に送った。 | |
| Even though he has turned twenty, he's still too timid to chat with girls. | 彼は20歳になったのに、まだ女の子とおしゃべりすることに臆病だ。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| He's still sick in bed. | まだ彼は病床にある。 | |
| The reason for my absence is that I was ill. | 私が休んだ理由は病気だったからです。 | |
| I could not visit today because of my illness. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |
| She insisted that he should go to the hospital. | 彼女は病院へ行けと聞かなかった。 | |
| My mother's illness prevented me from attending the meeting. | 母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。 | |
| The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| I got gastroenteritis the other day, so I went to the hospital. | 胃腸炎にかかったので、病院へ行きました。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気で学校を休んだ。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| I hear you have been sick. | ご病気だったそうですね。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| Whether sick or well, she is always cheerful. | 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 | |
| The doctor is a great authority on children's diseases. | その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。 | |
| His illness resulted from eating too much. | 彼の病気は食べ過ぎが原因だった。 | |
| Chicken pox is a common sickness in children. | 水疱瘡は子供がよくかかる病気です。 | |
| He was sick, so he couldn't come. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. | 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 | |
| I called him a coward to his face. | 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| She kept an all-night vigil over her sick child. | 彼女は病気の子供を徹夜で看病した。 | |
| An epidemic disease broke out. | 伝染病が発生した。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| It was said that he had been sick in hospital then. | 彼は当時病気で入院していたと言われていた。 | |
| It seemed that he was sick. | 彼は病気のようだった。 | |
| He died of that disease. | 彼はその病気で死んだ。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞った。 | |
| Care killed a cat. | 病は気から。 | |
| He's as timid as a rabbit. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| Those cowards ran away soon. | それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 | |
| He said his father was ill, which was a lie. | 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| Tom is lying ill in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| She is afraid of falling ill again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であろうとは思いもしなかった。 | |
| The boy is sick, though he doesn't appear so. | その男の子は病気には見えないが、実は病気だ。 | |
| That sick person's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| He was sick, but he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| Because of illness, she couldn't come. | 彼女の病気のためにこられなかった。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| The hospital was far away from his village. | 病院は彼の村から遠く離れていた。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| Tom has been sick in bed for a long time. | トムは長い間病気で寝込んでいる。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| Illness prevented Jim from attending the meeting. | 病気のためにジムは会合に出席できなかった。 | |