Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He must have been ill. | 病気だったに違いない。 | |
| She looked as if she had been ill. | 彼女はまるで病気であったかのように見えた。 | |
| Tom attributed his failure in the exam to illness. | トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。 | |
| He suddenly fell ill. | 彼は急に病気になった。 | |
| Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. | 彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| Tom got diabetes from drinking too many sports drinks. | トムはスポーツドリンクの飲みすぎで糖尿病になったらしい。 | |
| Mary has been ill in bed since last Monday. | メアリーは先週の月曜日から病気で寝ています。 | |
| He contributed a lot of money to the hospital. | 彼はその病院に多額の寄付をした。 | |
| I am told that he is ill in bed. | 彼は病気で寝ているそうだ。 | |
| He attended the meeting in spite of illness. | 彼は病気にもかかわらず会に出席した。 | |
| He has been sick in bed all week. | 彼は一週間ずっと病気で寝ていました。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| Her illness kept her in hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| Her courage during her illness is an inspiration to us all. | 病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| After this, Miki was taken to the hospital. | この後、ミキは病院へ搬送された。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| I am depressed by my illness. | 私は病気のために憂うつだ。 | |
| There is a hospital near by. | 近くに病院がある。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| Mary said to me, "are you ill?" | メアリーは私に「あなたは病気ですか」といいました。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| Show signs of illness. | 病気のいろいろな徴候を示す。 | |
| I can't sit for the examination because I am ill. | 病気なので試験が受けられません。 | |
| She said that she was ill. | 彼女は病気だといった。 | |
| He has been sick in bed for a week. | 彼は1週間病気で寝ている。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| My mother has been sick for two days. | 母がこの2日間病気なの。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| I went to the hospital to see my wife. | 私は妻を見舞いに病院にいった。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| I arranged that he be admitted to a good hospital. | 彼がいい病院に入院できるよう手配した。 | |
| Is there a hospital near here? | この近くに病院はありますか。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |
| I saw Michel last week. He'd been sick for a week. | 先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| Tom was sick in bed last Sunday. | トムはこの前の日曜日は病気で寝ていました。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| This vitamin boosts your immune system from diseases. | このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。 | |
| I went to the hospital. | 病院に行ったんです。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| Mumps is an infectious disease. | おたふくかぜは伝染病である。 | |
| He showed great courage during his illness. | 彼は病気の間すごい勇気を示した。 | |
| The patient is now out of danger. | 病人はもう安心です。 | |
| Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today. | ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。 | |
| She was unable to come because of illness. | 病気のために彼女は来れなかった。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のために私は外出出来なかった。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| I cooled the patient's head with ice. | 病人の頭を氷で冷やした。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気が治るでしょう。 | |
| The members of the family nursed the patient by turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| He fell ill because he ate too much. | 彼は食べすぎたので病気になった。 | |
| I'll accompany you to the hospital. | 病院へあなたと一緒に行きましょう。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| He couldn't attend the meeting because he was sick. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| Illness prevented me from going to school. | 私は病気のために学校へ行けなかった。 | |
| He often gets sick. | 彼はよく病気になる。 | |
| He seemed to be ill. | 病気であるように見えた。 | |
| These are common diseases of children. | これらは子供によくある病気です。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| Because my mother is sick, my father will cook today. | お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| When one is sick, visitors can be rather annoying. | 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| My cousin had been sick in bed for a week when I visited him. | 私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。 | |
| The medicine cured him of his illness. | 薬が彼の病気を治した。 | |
| While he was sick, he became very thin. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| I have diabetes. | 糖尿病です。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。 | |
| "Is he seriously ill?" "I hope not." | 「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」 | |
| My house is just across from the hospital. | 私の家は病院の真向かいです。 | |
| I've triumphed over that coward. | あの臆病者の鼻をあかしてやった。 | |
| Like most diseases, it has its own symptoms. | 多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。 | |
| Malaria is a disease that mosquitoes carry. | マラリアは蚊が運ぶ病気です。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Sickness empties the wallet. | 病気は財布を空にする。 | |
| I had V.D. | 性病にかかりました。 | |
| He watched with the patient. | 彼は病人を寝ずに看病した。 | |
| She was absent from school because of sickness. | 彼女は病気のために学校を休んだ。 | |
| Because I am sick today, I want to absent myself from the company. | 今日は病気なので、会社を休みたいです。 | |
| It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. | 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 | |
| I could not go to the party because of illness. | 私は病気のためにパーティーに行けなかった。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| Mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気なので休んだ。 | |
| He can't be ill. | 彼が病気であるはずがない。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| He did not come on the pretext of sickness. | 病気を口実にして彼は来なかった。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| The mother rubbed the sick child's back. | 母親は病気の子供の背中をさすった。 | |