Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom said he was sick, but that was a lie. | トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| She has been sick for three weeks. | 彼女が病気になってから3週間だ。 | |
| Tom attributed his failure in the exam to illness. | トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。 | |
| I never thought that he could be ill. | まさか彼が病気だなんて思わなかった。 | |
| I am told that he is ill in bed. | 彼は病気で寝ているそうだ。 | |
| Could you tell me how to get to your office? | 車での病院の行き方を教えてください。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先日訪れたのはこの病院だ。 | |
| She waited on her sick father hand and foot. | 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| Tom attributed his failure in the exam to illness. | トムは試験に落ちたのを病気のせいにした。 | |
| The hospital was far away from his village. | 病院は彼の村から遠く離れていた。 | |
| They called him a coward. | 彼らは彼を臆病者と呼んだ。 | |
| I'm sure she'll get over her illness soon. | きっと彼女の病気はすぐによくなるであろう。 | |
| I hear he is ill. | 彼は病気だといううわさだ。 | |
| It's not the sort of illness that puts your life at risk. | 命にかかわるような病気ではありません。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| John's grandmother passed away after a long illness. | ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気らしい。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| This morning Tom said his sister was still sick in bed. | 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。 | |
| Tom is lying ill in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| She made arrangements to get him into a good hospital. | 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 | |
| I am receiving treatment at the hospital. | 私は、病院で治療を受けている。 | |
| My brother's health has been delicate. | 私の弟はずっと病弱です。 | |
| It was this hospital that I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| Although Tom is sick, he's planning on going to school. | トムは病気なのに、学校に行くつもりなんです。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| I have diabetes. | 糖尿病です。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| Tom was sick in bed last Sunday. | トムはこの前の日曜日は病気で寝ていました。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| It is sad that he has been sick for such a long time. | 彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。 | |
| Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. | 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| Tom went to the hospital. | トムは病院に行った。 | |
| Tom has an incurable disease. | トムは不治の病にかかっている。 | |
| He was sick, so he couldn't attend the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| She seems to have been ill. | 彼女は病気だったと思われる。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| She is afraid of falling ill again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. | 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気だったので学校を休んだ。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 | |
| Sickness kept me from attending the party. | 私は病気のためパーティーには出席できなかった。 | |
| These seats are reserved for old and sick people. | これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。 | |
| Tom had no appetite because of his illness. | トムは病気のため食欲がなかった。 | |
| The fact is that she is ill. | 実は彼女は病気なのです。 | |
| I thought Tom might be sick. | トムは病気かもしれないと思いました。 | |
| The patient is getting worse and worse day by day. | その患者は日ごとに病状が悪化している。 | |
| Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. | ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。 | |
| Perhaps the illness is cured through medical treatment. | 治療により病気が治るかもしれません。 | |
| Fever indicates sickness. | 熱があるのは病気のしるしである。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| She's afraid of getting sick again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| I arranged that he be admitted to a good hospital. | 彼がいい病院に入院できるよう手配した。 | |
| You must not make little of your illness. | あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 | |
| An epidemic disease broke out. | 伝染病が発生した。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| Eating too much may lead to sickness. | 食べ過ぎると病気になるかもしれない。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| Tom said he was ill, which was a lie. | トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| More than a million old people are sick in bed. | 百万以上の老人が病床にある。 | |
| Not only Jim but his parents are sick. | ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 | |
| She went in search of a doctor for her sick baby. | 彼女は病気の赤ちゃんのために医者を捜しに行った。 | |
| Tension is a major cause of heart disease. | 緊張が心臓病の主な原因だ。 | |
| Have you ever had a serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| A sudden illness prevented him from going there. | 急病のために彼はそこへ行くことができなかった。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. | 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 | |
| With the help of doctors, she got over her illness. | 医者のおかげで彼女は病気が治った。 | |
| He had the kindness to take me to the hospital. | 彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| I could not visit today because of my illness. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |
| Make sure that the sick are properly attended. | 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| She could not come on account of illness. | 彼女は病気のため来られなかった。 | |
| She's suffering from a serious disease. | 彼女は重い病気にかかっている。 | |
| My father being sick, I had to stay home. | 父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| I am depressed by my illness. | 私は病気のために憂うつだ。 | |
| My grandfather died of a disease at eighty. | 祖父は80歳のときに病気で亡くなりました。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女は病気であったはずがない。 | |
| The family has been cursed with poor health. | その家族は病気で苦しんでいる。 | |
| As I was ill, I couldn't go to the meeting. | 私は病気で会合に行けなかった。 | |
| If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease. | 彼があのときタバコをやめていたら、こんな病気にはかかっていないかもしれないのに。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| The boy got sick from anxiety. | その男の子は心配して病気になった。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| My mother's illness prevented me from attending the meeting. | 母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと妹は交替で母親の看病をした。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| It was because I was ill that I couldn't go to school yesterday. | 昨日学校へ行けなかったには病気だったからです。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |