Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A worldwide plague of theft emptied museums. | 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であるとはまったく思いもしなかった。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| There has been a lot of sickness in my family this winter. | この冬はうちでは病気が多かった。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | 先日彼女の母が病院で亡くなった。 | |
| It is no less than ten miles to the hospital. | 病院まで10マイルもある。 | |
| She is attending on her sick mother. | 彼女は病気の母を看病している。 | |
| Tom had no appetite because of his illness. | トムは病気のため食欲がなかった。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| He worked too hard, and became sick. | 彼は働きすぎて、病気になった。 | |
| She seems to have been ill. | 彼女は病気だったと思われる。 | |
| Perhaps the illness is cured through medical treatment. | 治療により病気が治るかもしれません。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| The timid soldier was tormented by terrible nightmares. | その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。 | |
| He has been ill, but is not ill now. | 彼はもはや病気ではない。 | |
| Malaria is a disease that mosquitoes carry. | マラリアは蚊が運ぶ病気です。 | |
| He could not come on account of illness. | 彼は、病気のために来られなかった。 | |
| He is suffering from an aggravated disease. | 彼は病気をこじらせてしまった。 | |
| He was all but dead when taken to the hospital. | 病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| These infections were caused by contaminated milk. | これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。 | |
| I did not think he was so timid. | 彼がああ臆病だとは思わなかった。 | |
| The patient is holding his own. | 病人はまだしっかりしている。 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| He said his father was ill, which was a lie. | 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| Her father became an invalid as a result of a heart attack. | 彼女の父は心臓病で病人になってしまった。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| He is in the hospital at present. | 彼は現在病院にいる。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| She looked as if she had ill for a long time. | 彼女は長い間病気であったように見えた。 | |
| Illness often results from drinking too much. | 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| It is not until we lose our health that we recognise its blessing. | われわれは病気をして初めて健康のありがたさがわかる。 | |
| I recovered from my illness. | 私は病気が治った。 | |
| The mother rubbed the sick child's back. | 母親は病気の子供の背中をさすった。 | |
| Mary hurried to the hospital. | メアリーは病院に急いだ。 | |
| Within one month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| He had not been abroad for one month before he was taken ill. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| It's too bad she's ill. | 彼女が病気だとは気の毒です。 | |
| It is a disease that can't be prevented. | それは予防できない病気だ。 | |
| Because I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| Her illness is not such as to cause anxiety. | 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 | |
| I wonder if he's really sick? | 彼は病気なのではないかしら。 | |
| She said he was sick in bed, which was not true. | 彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。 | |
| To make matters worse, his mother became ill. | さらに悪いことに、彼の母が病気になった。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| Eating too much fat is supposed to cause heart disease. | 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 | |
| Impure drinking water can be a carrier of diseases. | 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 | |
| There was no doctor who could cure her illness. | どんな医者も彼女の病気を治せなかった。 | |
| You must take into account the fact that she was ill. | あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。 | |
| Not far from the house was a military hospital. | 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 | |
| As a consequence of overwork, he became ill. | 働きすぎで彼は病気になってしまった。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| I know that Marco has been sick. | マルコが病気だった事は知っています。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気になる。 | |
| He made little of his illness. | 彼は自分の病気を軽んじた。 | |
| Even though he was sick, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のために私は外出出来なかった。 | |
| The condition of the patient is on the turn. | 病人の容態は変わりかけている。 | |
| It's obvious that she's sick. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| She was sick in bed yesterday. | 昨日、彼女は病気で寝ていた。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| Father suddenly got sick and we sent for a doctor. | 父が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| He is timid as a hare. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| The girl went to school in spite of her illness. | 少女は病気にもかかわらず学校へいった。 | |
| He had not even known that she was sick. | 彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | この間彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| He couldn't attend the meeting because he was sick. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| This is a hospital. | ここは病院だ。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。 | |
| She has been sick in bed for some time. | 彼女は病気で床についている。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| Since my mother was sick, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| My father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| An epidemic has broken out. | 疫病が発生した。 | |
| Richard said his mother was ill, which is a lie. | リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| "Paul is sick in bed today." "That's too bad." | 「ポールは今日は病気で寝ています」「それは気のどくだ」 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| Mr Brown was sick at the time. | ブラウンさんはその時病気でした。 | |
| My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. | 父の病状は一喜一憂です。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のため彼はその会合に出席できなかった。 | |
| His illness defeated all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| It will not be long before he recovers from his illness. | 彼はまもなく病気から回復するだろう。 | |
| The dog seems to be sick. | その犬は病気らしい。 | |
| He's sick and was hospitalized. | 病気で病院に入院した。 | |
| Tom isn't sick. | トムは病気じゃない。 | |
| Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today. | まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。 | |
| The chairman of the meeting became ill. | 会議の議長が病気になった。 | |
| He was taken ill. | 彼は病気にかかった。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。 | |
| Many people believe acupuncture can cure diseases. | 多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。 | |