Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb. | 彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| She was absent from school because she was sick. | 彼女は病気のために学校を休んだ。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| He told me that she was sick. | 彼は私に彼女が病気だと言った。 | |
| Tom has an incurable disease. | トムは不治の病にかかっている。 | |
| He suddenly fell ill. | 彼は急に病気になった。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| He visited a sick friend who was in the hospital. | 彼は入院中の病気の友人を見舞った。 | |
| He has been ill, but is not ill now. | 彼はもはや病気ではない。 | |
| He could not come on account of his illness. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| His illness defeated all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting. | そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。 | |
| His illness dashed all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| He's still in poor health after his illness. | 彼は病気をしてから、まだ健康がすぐれない。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私の見舞いに病院へ来た。 | |
| The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| He did not come on the pretext of sickness. | 病気を口実にして彼は来なかった。 | |
| Not far from the house was a military hospital. | 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| He had not even known that she was sick. | 彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。 | |
| It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. | 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 | |
| Not many survive this disease. | この病気に勝てる人は少ない。 | |
| While he was sick, he lost a lot of weight. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| I was given to understand that she was ill. | 私は彼女が病気だと思い込まされた。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't go to the concert. | 母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。 | |
| He died after a brief illness. | 彼は短い病気の後で死んだ。 | |
| This medicine will do you good. | この薬はあなたの病気に効くでしょう。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| Mary arrived at the hospital. | メアリーは病院に着いた。 | |
| Cathy devoted herself to her sick mother. | キャッシーは病気の母に一身につくした。 | |
| I'm such a coward that I rarely visit the dentist. | 私はとても臆病者なのでめったに歯医者に行かない。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| The injured man was carried to the hospital. | けが人は病院へ運ばれた。 | |
| I know that Marco has been sick. | マルコが病気だった事は知っています。 | |
| Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. | 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。 | |
| They said he was still weak from a recent sickness. | 彼は病み上がりで弱っているそうだ。 | |
| He seems to have been sick last week. | 彼は先週病気であったらしい。 | |
| He's very timid. | 彼はとても臆病だ。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| She was delicate from birth. | 彼女は生まれた時から病弱だった。 | |
| The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. | 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| They lost no time in getting the sick man to a hospital. | 彼らはただちに病人を病院に送った。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| Mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| She seems to have been in poor health in her childhood. | 彼女は子供のころ病弱だったらしい。 | |
| It is no less than ten miles to the hospital. | 病院まで10マイルもある。 | |
| I did not think he was so timid. | 彼がああ臆病だとは思わなかった。 | |
| The disease is prevalent in the area. | その病気はその地域ではやっている。 | |
| I didn't go to the party because I was sick. | 病気だったので、私はパーティーに行きませんでした。 | |
| Perhaps the illness is cured through medical treatment. | 治療により病気が治るかもしれません。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| He's as timid as a rabbit. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| The condition of the patient is on the turn. | 病人の容態は変わりかけている。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 | |
| His condition will soon change for the better. | 彼の病状はまもなく好転するだろう。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今までに病気になったことがない。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のために彼は学業をあきらめた。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| Illness frustrated his plans for the trip. | 病気で彼の旅行の計画は挫折した。 | |
| The company has three hospitals of its own. | その会社には会社の付属病院が3つある。 | |
| More than a million old people are sick in bed. | 百万以上の老人が病床にある。 | |
| To make matters worse, he fell ill. | さらに悪いことに彼は病気になった。 | |
| She is affected with the gout. | 彼女は痛風を病んでいる。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| We are all liable to disease. | 私たちはみな病気にかかりやすい。 | |
| He pretended to be ill so that he could be absent from school. | 彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。 | |
| He talked about her illness. | 彼は彼女の病気のことを言っていた。 | |
| What with overwork and poor meals, she fell ill. | 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| I arranged that he be admitted to a good hospital. | 彼がいい病院に入院できるよう手配した。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| A sudden illness prevented him from going there. | 急病のために彼はそこへ行くことができなかった。 | |
| Illness prevented me from attending the party. | 病気で私はそのパーティーに出席できなかった。 | |
| It is not until we lose our health that we recognise its blessing. | われわれは病気をして初めて健康のありがたさがわかる。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| He died from acute lymphoblastic leukemia. | 彼は急性リンパ性白血病で死亡しました。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| He awoke to find himself lying on the bed in the hospital. | 彼は目を覚ましてみたら病院のベッドに横になっていた。 | |
| He's sick and was hospitalized. | 病気で病院に入院した。 | |
| I can see he is ill by his appearance. | 彼の様子から見て病気だということが解る。 | |
| Illness prevented me from going abroad. | 病気のため、私は外国へ行けなかった。 | |
| He got sick during the trip. | 彼は旅行中に病気になった。 | |
| She is troubled with heart disease. | 彼女は心臓を病んでいる。 | |
| I have never been sick since I was a child. | 子どものときから病気をしたことがない。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| Now she lay weak in bed. | でも今では、病気で弱って寝ているのだった。 | |
| Nurses attend sick people. | 看護婦は病人の世話をする。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |