Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bob is very timid and blushes when chatting with girls. | ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。 | |
| He's still in poor health after his illness. | 彼は病気をしてから、まだ健康がすぐれない。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| Since I was sick, I didn't go to school. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| She attended on her sick husband. | 彼女は病気の主人に付き添った。 | |
| These measures can prevent the disease from spreading. | これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 | |
| Not all the infectious diseases are contagious. | あらゆる伝染病が移るとは限らない。 | |
| I arranged that he be admitted to a good hospital. | 彼がいい病院に入院できるよう手配した。 | |
| Cathy devoted herself to her sick mother. | キャッシーは病気の母に一身につくした。 | |
| Will he get well? | 彼の病気は治りますか。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill. | 父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。 | |
| Mr Brown was sick at the time. | ブラウンさんはその時病気でした。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| He is slowly recovering from his illness. | 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気になる。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 彼は病気のために働けなかった。 | |
| She cares for her sick mother. | 彼女は病気の母親の世話をしている。 | |
| The teacher turned out to be sick. | その先生は病人だということが分かった。 | |
| My illness kept me from starting. | 病気のため私は出発できなかった。 | |
| My mother has been sick for two days. | 母がこの2日間病気なの。 | |
| As a consequence of overwork, he became ill. | 働きすぎで彼は病気になってしまった。 | |
| That sick person's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| I'm afraid I've contracted a venereal disease. | 性病にかかっているかもしれません。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| The doctor cured him of his illness. | その医者は彼の病気を治した。 | |
| I could not go to the party because of illness. | 私は病気のためにパーティーに行けなかった。 | |
| A sudden illness prevented him from going there. | 急病のために彼はそこへ行くことができなかった。 | |
| She has been ill since about summer. | 彼女は夏頃から病気だった。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. | 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 | |
| These are common diseases of children. | これらは子供によくある病気です。 | |
| Malaria is a disease that mosquitoes carry. | マラリアは蚊が運ぶ病気です。 | |
| He fell a victim to a deadly disease. | 彼は恐ろしい病気にとりつかれた。 | |
| He was wasted away by illness. | 彼は病気で衰弱していた。 | |
| The medical name for his disease is ALS. | 彼の病気の医学名はALSである。 | |
| After this, Miki was taken to the hospital. | この後、ミキは病院へ搬送された。 | |
| His illness dashed all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| If your child drinks poison, rush him to the hospital. | もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 | |
| By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars. | 亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。 | |
| It is said that his mother is gravely ill. | 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気だったように思われる。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| I've heard that Robert is ill. | ロバートが病気だと聞きました。 | |
| That student sometimes affects illness. | その生徒は時々仮病を使う。 | |
| In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. | 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| Richard said his mother was ill, which is a lie. | リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。 | |
| Tom was not able to sit for the exam because he was sick. | トムは病気で試験を受けられなかった。 | |
| It is not possible to be free from every sort of disease. | 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 | |
| The result was that she got ill. | その結果彼女は病気になった。 | |
| I stayed at home because I was sick. | 私は病気だったので家にいた。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| My son is subject to ill health. | 私の息子は病気にかかりやすい。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| The dog seems sick. | 犬が病気のようです。 | |
| She died after she had been ill for a long time. | 彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。 | |
| He dreaded having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor. | どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。 | |
| My brother has been sick since yesterday. | 私の弟は昨日からずっと病気です。 | |
| Her courage during her illness is an inspiration to us all. | 病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| It was because I was ill that I couldn't go to school yesterday. | 昨日学校へ行けなかったには病気だったからです。 | |
| I'm very concerned about her illness. | 私は彼女の病気のことがとても気になる。 | |
| I went to the hospital to see my wife. | 私は妻を見舞いに病院にいった。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| I've heard you've been sick. | 病気だときいたので。 | |
| She became very ill. | 彼女は重い病気になった。 | |
| This medicine will do you good. | この薬はあなたの病気に効くでしょう。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| She's suffering from a serious disease. | 彼女は重い病気にかかっている。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| The patient is getting worse and worse day by day. | その患者は日ごとに病状が悪化している。 | |
| I have diabetes. | 糖尿病です。 | |
| I have been ill in bed since last Friday. | 私は先週の金曜日からずっと病気で寝ている。 | |
| He cannot be ill. | 彼は病気のはずがない。 | |
| I'm quite better now. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| She devoted herself to her sick mother. | 彼女は、病気の母に一身につくした。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| He may have been ill. | 彼は病気だったかもしれない。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であろうとは思いもしなかった。 | |
| His sudden illness deterred us from traveling. | 彼の急病で旅行は取りやめになった。 | |
| An epidemic disease broke out. | 伝染病が発生した。 | |
| He is confined to his house by illness. | 彼は病気で家に引きこもっている。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| This hospital has a lot of new equipment. | この病院には新しい設備がいろいろ備わっている。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| Those cowards ran away soon. | それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 | |