Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The doctor sat up all night with the sick old man. | 医者は病気の老人を看病して夜を明かした。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| Tom is in the hospital. | トムは病院にいる。 | |
| "Kenji's in hospital?" "That's a real pisser..." | 「けんじが病院に?・・・」 「そうや、ほんまけったくそ悪い・・・」 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| She was looked after in the hospital. | 彼女は病院で看護されていた。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| He cannot have been ill. | 彼が病気だったはずがない。 | |
| Tom has an incurable disease. | トムは不治の病にかかっている。 | |
| I hear you have been sick. | ご病気だったそうですね。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| The company has three hospitals of its own. | その会社には会社の付属病院が3つある。 | |
| When one is sick, visitors can be rather annoying. | 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私の見舞いに病院へ来た。 | |
| He showed great courage during his illness. | 彼は病気の間すごい勇気を示した。 | |
| He came to school even though he was unwell. | 彼は病気なのに学校に来ています。 | |
| He knew that she had been ill in bed for a week. | 彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| Oh, I was ill. | 病気だったんだよ。 | |
| Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. | 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。 | |
| She was taken ill on holiday. | 彼女は休みの日に突然病気になった。 | |
| Patients often die simply because they yield to their diseases. | 患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。 | |
| Cowards die many times before their deaths. | 臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | 数千人がこの病気の犠牲になった。 | |
| If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital. | あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| You're all cowards. | おまえらはみんな臆病者だ。 | |
| These are common diseases of children. | これらは子供によくある病気です。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼は病気であったらしい。 | |
| She seems to have been ill. | 彼女は病気だったと思われる。 | |
| The fact is that she is ill. | 実は彼女は病気なのです。 | |
| Not many survive this disease. | この病気に勝てる人は少ない。 | |
| I have a history of liver trouble. | 私は肝臓の病歴がある。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女は病気であったはずがない。 | |
| He was suddenly attacked by a mysterious disease. | その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 | |
| You had better take this medicine if you want to get well. | お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| He fancies himself ill. | 彼は自分が病人だと思い込んでいる。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| My father has never been sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| He did not come on the pretext of sickness. | 病気を口実にして彼は来なかった。 | |
| She went to the hospital yesterday. | 彼女は昨日病院へ行きました。 | |
| She woke to find herself in the hospital. | 目覚めてみると彼女は病院にいた。 | |
| Mayumi is a healthy person. She almost never gets sick. | 真由美さんは健康な人だ、ほとんど病気をしない。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気らしい。 | |
| She has been sick in bed for some time. | 彼女は病気で床についている。 | |
| He seems ill. | 彼は病気のようだ。 | |
| I have not been sick for the past ten years. | 私はこの10年間病気をしたことがない。 | |
| Her illness kept her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| Since I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | ゆうべ彼のお父さんが病院で亡くなった。 | |
| He remains sick bed. | 彼はあいかわらず病気で寝ている。 | |
| They took a sample of my blood at the hospital. | 病院で検査用の血液を採血した。 | |
| Illness kept him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| Mary pretended she was sick to avoid going to school. | メアリーは学校へいかずにすむようにと、病気のふりをした。 | |
| Illness forced him to give up school. | 病気のため、彼はやむを得ず退学した。 | |
| I had V.D. | 性病にかかりました。 | |
| His condition changed for the better. | 彼の病状は好転した。 | |
| Yesterday I was ill. | 昨日病気でした。 | |
| I called him a coward to his face. | 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 | |
| His ill health interfered with his research. | 彼の病弱が研究の妨げになった。 | |
| Too much alcohol may result in gastric disease. | 飲みすぎると胃の病気になるかもしれません。 | |
| They saw the boy carried away to the hospital. | 彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。 | |
| I'm such a coward that I rarely visit the dentist. | 私はとても臆病者なのでめったに歯医者に行かない。 | |
| I hear he is ill. | 彼は病気だといううわさだ。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| The patient was hot with fever. | 熱で病人の体は熱かった。 | |
| Mary hurried to the hospital. | メアリーは病院に急いだ。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| My mother is always very cheerful in spite of poor health. | 母は病気だが、いつも明るい。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のため私は外出できなかった。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| He is confined to his house by illness. | 彼は病気で家に引きこもっている。 | |
| Mary and I were ill in bed yesterday. | メアリーと私は昨日病気で寝ていました。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |
| She is absent because of sickness. | 彼女は病気で休んでいる。 | |
| John's grandmother passed away after a long illness. | ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | |
| Can Bob be sick? | ボブはいったい病気なのだろうか。 | |
| Once I had a very bad disease. | 私はかつて大病にかかったことがあった。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| I have diabetes. | 糖尿病です。 | |
| They say that he is seriously ill. | 彼は重病だと言われている。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | こないだ彼女のお母さんが病院で亡くなった。 | |
| It never occurred to me that she was sick in the hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| He blamed her for imagining that she was sick. | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | |
| All the nurses of this hospital are very kind. | この病院の看護婦はみな親切だ。 | |
| Tension is a major cause of heart disease. | 緊張が心臓病の主な原因だ。 | |
| Since I was sick, I didn't go to school. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| His overwork brought on an illness. | 彼は過労で病気になった。 | |