Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| The dog seems to have been sick. | その犬は病気だったらしい。 | |
| The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. | その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 | |
| Illness prevented me from going to his concert. | 病気のため彼のコンサートに行けなかった。 | |
| Illness prevented Jane from going to school. | 病気のためジェーンは学校に行けませんでした。 | |
| Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| She is troubled with heart disease. | 彼女は心臓を病んでいる。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| More than a million old people are sick in bed. | 百万以上の老人が病床にある。 | |
| She was in the hospital for six weeks because she was sick. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| He's very timid. | 彼はとても臆病だ。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer. | 実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。 | |
| He went to work in spite of his illness. | 彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。 | |
| Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. | 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 | |
| He is slowly recovering from his illness. | 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 | |
| He seems to be ill. | 彼は病気であるようだ。 | |
| Hospitals are very expensive. | 病院は非常にお金がかかります。 | |
| He said he was sick, which was a lie. | 彼は病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| She went in search of a doctor for her sick baby. | 彼女は病気の赤ちゃんのために医者を捜しに行った。 | |
| You are not a coward. | 君は臆病ではない。 | |
| He has been ill in bed for a week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| I went to the hospital to ask about his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| The doctor is looking for medicine that is effective for this illness. | 医者はこの病気に効く薬を探している。 | |
| It is not possible to be free from every sort of disease. | 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 | |
| He cannot come, he is ill. | 彼は病気で来られません。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| Mary isn't really sick. She's only pretending to be. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| The doctor is a great authority on children's diseases. | その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。 | |
| Illness prevented me from calling on you. | 病気のためあなたを訪問できませんでした。 | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |
| He seemed to be ill. | 病気であるように見えた。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であろうとは思いもしなかった。 | |
| Eat green fruit and ten to one you will get ill. | 熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。 | |
| He awoke to find himself lying on the bed in the hospital. | 彼は目を覚ましてみたら病院のベッドに横になっていた。 | |
| He blamed her for imagining that she was sick. | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| He is sick and should be treated as such. | 彼は病気なので、そのように扱うべきである。 | |
| What's that building at the back of the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. | 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| Filth breeds illnesses. | 不潔は病気を生み出す。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| Please don't let him know the real name of his illness. | 彼には本当の病名を知らせないで下さい。 | |
| The hospital opened last month. | その病院は先月開業した。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| Since I was sick, I didn't go to school. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| The instant I saw him, I knew he was ill. | 彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。 | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| She ignored the fact that he is ill. | 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 | |
| She's suffering from a serious disease. | 彼女は重い病気にかかっている。 | |
| It was the bad weather that caused his illness. | 彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。 | |
| Could you take me to a hospital, please? | 病院へ連れて行ってくれませんか。 | |
| Bob has been sick in bed for a week now. | ボブはもう1週間病気で寝ている。 | |
| You may get a serious disease. | きみはひどい病気にかかるかもしれない。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| Mayumi is a healthy person. She almost never gets sick. | 真由美さんは健康な人だ、ほとんど病気をしない。 | |
| Tom said he was ill, which was a lie. | トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| He is more shy than timid. | 彼は臆病というより内気だ。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気であったらしい。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気らしい。 | |
| Chicken pox is a common sickness in children. | 水疱瘡は子供がよくかかる病気です。 | |
| Even though he has turned twenty, he's still too timid to chat with girls. | 彼は20歳になったのに、まだ女の子とおしゃべりすることに臆病だ。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| He cannot have been ill. | 彼が病気だったはずがない。 | |
| She has been sick for a week. | 彼女が病気になってから1週間になります。 | |
| Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. | 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| The hospital is near here. | 病院はここから近い。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | ゆうべ彼のお父さんが病院で亡くなった。 | |
| This hospital has a lot of new equipment. | この病院には新しい設備がいろいろ備わっている。 | |
| He thinks nothing of his illness. | 彼は病気など平気だと思っている。 | |
| His ill health interfered with his research. | 彼の病弱が研究の妨げになった。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| I've heard that Robert is ill. | ロバートが病気だと聞きました。 | |
| The old lady has been rather feeble since her illness. | その老婦人は病後かなり体力が弱っている。 | |
| I hear he is ill. | 彼は病気だといううわさだ。 | |
| She had been sick for a week when I visited her. | 私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| Within one month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| I stayed at home because I was sick. | 私は病気だったので家にいた。 | |
| Ann seems to be ill. | アンは病気のようだ。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| That patient cannot hold out through the summer. | その病人は夏中はもたないだろう。 | |
| She died after she had been ill for a long time. | 彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |