Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He pretended to be ill so that he could be absent from school. | 彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| The sick man's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| We lost no time sending him to the hospital. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| I got gastroenteritis the other day, so I went to the hospital. | 胃腸炎にかかったので、病院へ行きました。 | |
| Jane is sick in bed. | ジェーンは病気で床についている。 | |
| She said she was sick yesterday, which was not true. | 彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。 | |
| He suddenly fell ill. | 彼は急に病気になった。 | |
| The family members nursed the patient in turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| It is said that his mother is gravely ill. | 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| At first, I thought she was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| We may fall ill at any moment. | 私たちはいつ病気になるかも知れない。 | |
| The girl went to school in spite of her illness. | 少女は病気にもかかわらず学校へいった。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| The teacher turned out to be sick. | その先生は病人だということが分かった。 | |
| I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| It happened that he was ill. | たまたま彼は病気だった。 | |
| To make matters worse, he fell ill. | さらに悪いことに彼は病気になった。 | |
| She is afraid of falling ill again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| Illness prevented him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| The patient is now safe. | 病人はもう峠を越した。 | |
| They say that Mike is sick in bed. | マイクは病気で寝こんでいるそうだ。 | |
| I hear you have been sick. | ご病気だったそうですね。 | |
| Tension is a major cause of heart disease. | 緊張が心臓病の主な原因だ。 | |
| In this hospital each nurse attends five patients. | この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 | |
| He was ill, so he lay in bed all day long. | 彼は病気だったので、1日中床についていた。 | |
| He awoke to find himself lying on the bed in the hospital. | 彼は目を覚ましてみたら病院のベッドに横になっていた。 | |
| Because I am sick today, I want to absent myself from the company. | 今日は病気なので、会社を休みたいです。 | |
| It is not possible to be free from every sort of disease. | 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 | |
| She said that she was ill. | 彼女は病気だといった。 | |
| Tom was sick in bed last Sunday. | トムはこの前の日曜日は病気で寝ていました。 | |
| It seems that Jack is sick. | ジャックは病気らしい。 | |
| Illness prevented her from attending the party. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| I go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| I think that Yumi is sick. | 私は由美は病気だと思う。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| My brother must be sick. | 私の兄〔弟〕は病気に違いない。 | |
| She had the kindness to show me the way to the hospital. | 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 | |
| Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse. | 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 | |
| Thousands of people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| Tom may have been sick. | トムは病気だったかもしれない。 | |
| She made arrangements to get him into a good hospital. | 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 | |
| My mother's illness prevented me from attending the meeting. | 母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| When did he fall ill? | 彼はいつ病気になったのですか。 | |
| It was heartless of him to say such a thing to the sick man. | 病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| The cause of Tom's illness was overeating. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| She was anxious to recover from illness. | 彼女は病気が治ることを願った。 | |
| He can't be ill. | 彼が病気であるはずがない。 | |
| He seems to have been sick last week. | 彼は先週病気であったらしい。 | |
| My illness kept me from starting. | 病気のため私は出発できなかった。 | |
| My pet dog was seriously ill. | 愛犬の病気は重かった。 | |
| Illness prevented me from going to school. | 私は病気のために学校へ行けなかった。 | |
| He has been sick since last Sunday. | 彼はこの前の日曜日以来病気だ。 | |
| What's that building at the back of the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| After this, Miki was taken to the hospital. | この後、ミキは病院へ搬送された。 | |
| She is attending on her sick mother. | 彼女は病気の母を看病している。 | |
| Her illness kept her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| The doctor sat up all night with the sick old man. | 医者は病気の老人を看病して夜を明かした。 | |
| He may have been ill. | 彼は病気だったかもしれない。 | |
| She is evidently sick. | 彼女は明らかに病気だ。 | |
| He seems to be ill. | 彼は病気であるようだ。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| Judging from his appearance, he is ill. | 外見から判断すると、彼は病気だ。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| Her illness kept her in hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今までに病気になったことがない。 | |
| I was absent from school because of illness. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| Patients often die simply because they yield to their diseases. | 患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。 | |
| At first, I thought they were sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で気が付いた。 | |
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| Bob has been sick in bed for a week now. | ボブはもう1週間病気で寝ている。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| Show signs of illness. | 病気のいろいろな徴候を示す。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. | 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。 | |
| Even though he has turned twenty, he's still too timid to chat with girls. | 彼は20歳になったのに、まだ女の子とおしゃべりすることに臆病だ。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| Although Tom is sick, he's planning on going to school. | トムは病気なのに、学校に行くつもりなんです。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| That she is ill is obvious. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Her courage during her illness is an inspiration to us all. | 病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。 | |