Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where is the hospital shop? | 病院売店はどこにありますか。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| You may call him a fool, but you cannot call him a coward. | 彼を愚か者と言えても臆病とは言えない。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| Tom may have been sick. | トムは病気だったかもしれない。 | |
| My mother being ill, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| While he was sick, he lost a lot of weight. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| Being ill, I stayed at home all day long. | 病気だったので、一日中家にいた。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今までに病気にかかったことがない。 | |
| I'm quite better now. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| My son is subject to ill health. | 私の息子は病気にかかりやすい。 | |
| He did not come on the pretext of sickness. | 病気を口実にして彼は来なかった。 | |
| It was this hospital that I visited last month. | 私が先日訪れたのはこの病院だ。 | |
| I went to the hospital. | 病院に行ったんだ。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| He is in the hospital at present. | 彼は現在病院にいる。 | |
| I think that Yumi is sick. | 私は由美は病気だと思う。 | |
| The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. | 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 | |
| She insisted that he should go to the hospital. | 彼女は病院へ行けと聞かなかった。 | |
| Many people believe acupuncture can cure diseases. | 多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。 | |
| She said that she was ill, which was a lie. | 彼女は病気だといったが、それはうそだった。 | |
| He dreaded having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| So far no less than 100 people have died of the plague. | その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。 | |
| She was in the hospital for six weeks because of her illness. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| He thinks nothing of his illness. | 彼は病気など平気だと思っている。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| At first, I thought they were sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last. | 過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| His illness is one of my anxieties. | 彼の病気は私の心配事の1つだ。 | |
| He is a bit of a coward. | 彼には、少し臆病なところがある。 | |
| He has been ill for the past few days. | 彼は、ここ2、3日病気である。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| I had V.D. | 性病にかかりました。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| He is getting better by degrees. | 彼の病気はだんだん良くなってきている。 | |
| He was sick last week. | 先週彼は病気だった。 | |
| It never occurred to me that she was ill in hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| Because of illness, she couldn't come. | 彼女の病気のためにこられなかった。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| Illness forced him to give up school. | 病気のため、彼はやむを得ず退学した。 | |
| It seemed that he was sick. | 彼は病気のようだった。 | |
| My mother says that the child's illnesses are phony. | その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| The dog seems to have been sick. | その犬は病気だったらしい。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| It will not be long before he recovers from his illness. | 彼はまもなく病気から回復するだろう。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| She was anxious to recover from illness. | 彼女は病気が治ることを願った。 | |
| With the help of doctors, she got over her illness. | 医者のおかげで彼女は病気が治った。 | |
| I'm afraid I've contracted a venereal disease. | 性病にかかっているかもしれません。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| He's still sick in bed. | まだ彼は病床にある。 | |
| I stayed at home because I was sick. | 私は病気だったので家にいた。 | |
| Mary hurried to the hospital. | メアリーは病院に急いだ。 | |
| She was absent from school because she was sick. | 彼女は病気のために学校を休んだ。 | |
| Illness prevented me from going abroad. | 病気のため、私は外国へ行けなかった。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| My sister has been sick. | 私の妹は病気にかかっています。 | |
| What illness do I have? | 何の病気ですか。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| He is ill. That is why he is not here. | 彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。 | |
| Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently. | 日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。 | |
| We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States. | 私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| The doctor cured her of her disease. | その医者は彼女の病気を治した。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| The patient finally conquered his illness. | 病人はついに病気を克服した。 | |
| Struggle with disease. | 病気と闘う。 | |
| She could not come on account of illness. | 彼女は病気のため来られなかった。 | |
| Whom the gods love die young. | 才子多病、佳人薄命。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| She pretended that she was sick. | 彼女は病気であるようなふりをした。 | |
| I did not think he was so timid. | 彼がああ臆病だとは思わなかった。 | |
| Like most diseases, it has its own symptoms. | 多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| She accompanied me to the hospital. | 彼女が病院までついて来てくれた。 | |
| A sudden illness prevented him from going there. | 急病のために彼はそこへ行くことができなかった。 | |
| He's still in poor health after his illness. | 彼は病気をしてから、まだ健康がすぐれない。 | |
| Mr Smith's class was called off because he was sick. | 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 | |
| Illness prevented me from going to his concert. | 病気のため彼のコンサートに行けなかった。 | |
| We got her to attend to the patient. | 我々は彼女に病人を看護してもらった。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| It's a pity that he should be ill in bed. | 彼は病気で寝ているなんてかわいそうだ。 | |
| It is the business of doctors cure disease. | 病気を治すのは医者の仕事である。 | |
| On account of illness, I couldn't call on you today. | 病気のため本日はうかがうことができませんでした。 | |
| He died from acute lymphoblastic leukemia. | 彼は急性リンパ性白血病で死亡しました。 | |
| He almost never gets sick because he is careful about his health. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| He blamed her for imagining that she was sick. | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| He's as timid as a rabbit. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| She was taken ill on holiday. | 彼女は休みの日に突然病気になった。 | |
| My mother was very weak from a long illness. | 私の母は長い病気でとても弱っていた。 | |
| I have to go to hospital. | 病院に行かなくてはいけません。 | |