Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you ever had any serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Yesterday I was ill. | 私は昨日病気でした。 | |
| Illness prevented me from taking a trip. | 病気のせいで私は旅行に行けなかった。 | |
| He cannot come, he is ill. | 彼は病気で来られません。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| I've heard that Robert is ill. | ロバートが病気だと聞きました。 | |
| He dreaded having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼は病気であったらしい。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| The result was that she got ill. | その結果彼女は病気になった。 | |
| It is because his mother is ill that he cannot come to school. | 彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。 | |
| My pet dog was seriously ill. | 愛犬の病気は重かった。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| What's that building behind the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| What with overwork and poor meals, she fell ill. | 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 | |
| What does it feel like to be a patient? | 病人である事はどういう感じだろうか。 | |
| The hospital provides around the clock service. | その病院は24時間体制を整えている。 | |
| Perhaps the illness is cured through medical treatment. | 治療により病気が治るかもしれません。 | |
| Tom said he was sick, but that was a lie. | トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| It's a pity that he should be ill in bed. | 彼は病気で寝ているなんてかわいそうだ。 | |
| Tom has been sick in bed for a long time. | トムは長い間病気で寝込んでいる。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| One day he went to see the doctor. | ある日彼は病院へ診察に行った。 | |
| In ancient times, plagues killed many people. | 古代では疫病でたくさんの人が死んだ。 | |
| Tom isn't sick. | トムは病気じゃない。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| He was ill, so he couldn't come. | 彼は病気だったので、来られなかった。 | |
| Like most diseases, it has its own symptoms. | 多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。 | |
| He could not go on the hike because he was ill. | 彼は病気のためにハイキングに行けなかった。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| He is sick and should be treated as such. | 彼は病気なので、そのように扱うべきである。 | |
| The disease left Mike unable to walk. | その病気のためにマイクは歩くことができなかった。 | |
| It won't be long before he is up and about. | まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital. | あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。 | |
| My mother being ill, I couldn't go to the concert. | 母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| That student sometimes affects illness. | その生徒は時々仮病を使う。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気が治るでしょう。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| The doctor bent over the sick boy. | 医者は病気の子供の上に身をかがめた。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| My father being sick, I had to stay home. | 父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。 | |
| It is no less than ten miles to the hospital. | 病院まで10マイルもある。 | |
| Mary and I were ill in bed yesterday. | メアリーと私は昨日病気で寝ていました。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| He worked hard, until he fell ill. | 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 | |
| The whole family was sick in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| He can't have been ill. | 彼は病気であったはずがない。 | |
| My mother was very weak from a long illness. | 私の母は長い病気でとても弱っていた。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女の母親は先週の木曜日から病気です。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| I stayed at home because I was sick. | 私は病気だったので家にいた。 | |
| What disease do I have? | 何の病気ですか。 | |
| She looked as if she had been ill. | 彼女はまるで病気であったかのように見えた。 | |
| I'm sure she'll get over her illness soon. | きっと彼女の病気はすぐによくなるであろう。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のために彼は学業をあきらめた。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| She has been sick since last Wednesday. | 彼女は先週の水曜日から病気です。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| He was all but dead when taken to the hospital. | 病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| She was taken to hospital unconscious. | 彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| From my own experience, illness often comes from sleeplessness. | 私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。 | |
| Patients often die simply because they yield to their diseases. | 患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | 先日彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| She said that she was ill, which was a lie. | 彼女は病気だといったが、それはうそだった。 | |
| No medicine can cure this disease. | どんな薬もこの病気を治療することはできない。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| Illness frustrated his plans for the trip. | 病気で彼の旅行の計画は挫折した。 | |
| A newborn baby is liable to fall ill. | 生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。 | |
| Since my mother was sick, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| The patient's condition changes from day to day. | 患者の病状は日ごとに変化する。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| They called him a coward. | 彼らは彼を臆病者と呼んだ。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| He died after a brief illness. | 彼は短い病気の後で死んだ。 | |
| He was absent from school on account of illness. | 彼は病気で学校を欠席した。 | |
| At first, I thought she was sick. | 初めは病気だと思った。 | |