Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| The dog seems to be sick. | その犬は病気らしい。 | |
| My grandmother became sick last week. | 祖母は先週病気になった。 | |
| My mother is always very cheerful in spite of poor health. | 母は病気だが、いつも明るい。 | |
| Mayumi is a healthy person. She almost never gets sick. | 真由美さんは健康な人だ、ほとんど病気をしない。 | |
| Illness cut short his vacation. | 病気のため休暇が中断した。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| I hear you have been sick. | ご病気だったそうですね。 | |
| She was unable to come because of illness. | 病気のために彼女は来れなかった。 | |
| It is not possible to be free from every sort of disease. | 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムは食べすぎが原因で病気になった。 | |
| He said his father was ill, which was a lie. | 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| His illness was mainly psychological. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. | ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 | |
| He may have been ill then. | 彼はその時病気だったのかもしれない。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| He remains sick in bed. | 彼はいまだ病気で寝ている。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| Illness prevented Jane from going to school. | 病気のためジェーンは学校に行けませんでした。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| The office for disease control reported a 10 percent spread. | 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 | |
| He knew that she had been ill in bed for a week. | 彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。 | |
| He was ill, so he couldn't come. | 彼は病気だったので、来られなかった。 | |
| Although Tom is sick, he's planning on going to school. | トムは病気なのに、学校に行くつもりなんです。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| She took a taxi to the hospital. | 彼女は病院までタクシーで行った。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| Illness frustrated his plans for the trip. | 病気で彼の旅行の計画は挫折した。 | |
| He cured my illness. | 彼は私の病気を治した。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| Like most diseases, it has its own symptoms. | 多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。 | |
| She has been sick in bed for a week. | 彼女は病気で1週間寝込んでいる。 | |
| Oh, I was ill. | 病気だったんだよ。 | |
| A newborn baby is liable to fall ill. | 生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞った。 | |
| He's a big coward. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| Tom has been sick in bed for a long time. | トムは長い間病気で寝込んでいる。 | |
| He was sick, but he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| She's suffering from a serious disease. | 彼女は重い病気にかかっている。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| He worked and worked until he fell ill. | 彼は働きに働いて、ついに病気になった。 | |
| The life of the patient hangs in the balance. | 病人の生命は危険な状態です。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 過去に大きな病気をしたことがありますか。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| It was very kind of you to visit me when I was ill. | 病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。 | |
| She cared for her sick mother. | 彼女は病気の母の看病をした。 | |
| Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. | 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| Because my mother was ill, I could not go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| Her husband's illness caused her great anxiety. | 彼女は夫の病気をとても心配した。 | |
| He contributed a lot of money to the hospital. | 彼はその病院に多額の寄付をした。 | |
| My mother being ill, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| Last night, his grandfather passed away in the hospital. | 昨夜彼のおじいさんが病院で亡くなった。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | 先日彼女の母が病院で亡くなった。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 | |
| The dog seems sick. | 犬は病気みたい。 | |
| He said he was sick, which was a lie. | 彼は病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| My father is now at work at the hospital. | 父は今病院で仕事中だ。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| What would you do, if you should be taken ill? | 万一病気になったらどうする? | |
| Sickness empties the wallet. | 病気は財布を空にする。 | |
| He'll go to the hospital today. | 彼は今日病院へ行くつもりだ。 | |
| It's too bad she's ill. | 彼女が病気だとは気の毒です。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | ゆうべ彼のお父さんが病院で亡くなった。 | |
| He died from acute lymphoblastic leukemia. | 彼は急性リンパ性白血病で死亡しました。 | |
| Illness prevented him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| She's afraid of getting sick again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| This is a hospital. | ここは病院だ。 | |
| Richard said his mother was ill, which is a lie. | リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。 | |
| We came on account of your sick mother. | 君のお母さんの病気をきづかってやって来ました。 | |
| Too much alcohol may result in gastric disease. | 飲みすぎると胃の病気になるかもしれません。 | |
| What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last. | 過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| I work for a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| He is suffering from an aggravated disease. | 彼は病気をこじらせてしまった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| I know that Marco has been sick. | マルコが病気だった事は知っています。 | |
| My mother being ill, I couldn't go to the concert. | 母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。 | |
| He must have been ill. | 彼は病気だったにちがいない。 | |
| He is a bit of a coward. | 彼には、少し臆病なところがある。 | |
| I am afraid she is ill. | 彼女は病気なんだと思う。 | |
| Now she is gradually getting well. | 今では病気を少しずつよくなっています。 | |
| It never occurred to me that she was sick and in the hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |