Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He could not go on the hike because he was ill. | 彼は病気のためにハイキングに行けなかった。 | |
| He was very sick but his health is improving. | 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 | |
| His illness disappointed all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| The fact is that she is ill. | 実は彼女は病気なのです。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| Ann seems to be ill. | アンは病気のようだ。 | |
| This hospital has a lot of new equipment. | この病院には新しい設備がいろいろ備わっている。 | |
| The dog seems sick. | 犬は病気みたい。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| John's grandmother passed away after a long illness. | ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | |
| The company has three hospitals of its own. | その会社には会社の付属病院が3つある。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| He, um, said that it was contagious. | 伝染病だってさ。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| The fact that she is ill worries me a lot. | 彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。 | |
| She pretended illness as an excuse. | 彼女は言い訳として病気の振りをした。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| My cousin had been sick in bed for a week when I visited him. | 私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。 | |
| She ignored the fact that he is ill. | 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice. | 彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で気が付いた。 | |
| She insisted that he should go to the hospital. | 彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| When did he fall ill? | 彼はいつ病気になったのですか。 | |
| Of course there should be local hospitals. | もちろん地域独自の病院もあるべきだ。 | |
| More than a million old people are sick in bed. | 百万以上の老人が病床にある。 | |
| We saw the lady carried away to the hospital. | 我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| The number of people suffering from heart disease has increased. | 心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。 | |
| It will not be long before he recovers from his illness. | 彼はまもなく病気から回復するだろう。 | |
| He almost never gets sick because he is careful about his health. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| The whole house was ill in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| Mary hurried to the hospital. | メアリーは病院に急いだ。 | |
| Illness prevented me from going to his concert. | 病気のため彼のコンサートへ行けなかった。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| He looks as if he is going to be ill. | 彼は病気になりそうだ。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| She fell ill a week ago. | 彼女は1週間前に病気になった。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| My mother was very weak from a long illness. | 私の母は長い病気でとても弱っていた。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |
| They say that she has been ill in bed for a week. | 彼女は1週間病気で寝ているそうだ。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| The mother rubbed the sick child's back. | 母親は病気の子供の背中をさすった。 | |
| It is said that his mother is gravely ill. | 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | |
| Her illness kept her in hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | 夕べお父さんが病院で死んだ。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| He became very ill. | 彼はひどい病気にかかった。 | |
| He has a heart condition. | 彼は心臓病を患っている。 | |
| Tom had no appetite because of his illness. | トムは病気のため食欲がなかった。 | |
| I arranged that he be admitted to a good hospital. | 彼がいい病院に入院できるよう手配した。 | |
| He has been confined to his bed with illness. | 彼は病気でずっと床についたきりだ。 | |
| I think she is sick. She has a temperature. | 彼女は病気だろうと思う。熱があるから。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| John is brave in appearance, but is in reality a coward. | ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。 | |
| Malaria is a disease that mosquitoes carry. | マラリアは蚊が運ぶ病気です。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| She said that she was ill. | 彼女は病気だといった。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| Where is the hospital shop? | 病院売店はどこにありますか。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| She had been ill for a week when the doctor was sent for. | 医者が呼ばれたとき彼女は1週間病気だった。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| She said she was sick yesterday, which was not true. | 彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。 | |
| My elbow really hurts. I guess I should go to a hospital. | 肘が痛むんだよ。病院に行こうかな。 | |
| Mary said to me, "are you ill?" | メアリーは私に「あなたは病気ですか」といいました。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のため彼は学業をあきらめた。 | |
| Even though he was sick, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| He worked and worked until he fell ill. | 彼は働きに働いて、ついに病気になった。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| He was very old and ill. | 彼は非常に年老いて病気でした。 | |
| The sick boy is growing stronger each day. | その病気の子供は日々よくなりつつある。 | |
| He has been ill, but is not ill now. | 彼はもはや病気ではない。 | |
| The dog seems to be sick. | その犬は病気らしい。 | |
| The patient is now safe. | 病人はもう峠を越した。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 | |
| He had not even known that she was sick. | 彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 | |
| He is not a patient but a doctor in this hospital. | 彼はこの病院の患者ではなく医者です。 | |
| Many people believe acupuncture can cure diseases. | 多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。 | |
| Too much drinking will make you sick. | 酒を飲み過ぎると病気になるよ。 | |
| Illness prevented her from taking a trip. | 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting. | そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。 | |
| He can't have been ill. | 彼は病気であったはずがない。 | |
| Tom's illness resulted from eating too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. | 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。 | |