Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He told me that she was sick. | 彼は私に彼女が病気だと言った。 | |
| I haven't heard from him of late. I hope he is not sick. | 最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。 | |
| Tom attributed his failure in the exam to illness. | トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| She was in the hospital for six weeks because she was sick. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| Word is passing that the Prime Minister is seriously ill. | 首相が重病だといううわさが飛んでいる。 | |
| He contributed a lot of money to the hospital. | 彼はその病院に多額の寄付をした。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| Linda was called back from college by her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| I went to the meeting in place of Sam, who was sick. | 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| Where is the hospital shop? | 病院売店はどこにありますか。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気になる。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| He comes to see his sick friend day after day. | 彼は病気の友を毎日見舞いに来る。 | |
| Father suddenly got sick and we sent for a doctor. | 父が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| She has been sick in bed for the last week. | 彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。 | |
| My mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| My house is just across from the hospital. | 私の家は病院の真向かいです。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| It never occurred to me that she was sick in the hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| There has been a lot of sickness in my family this winter. | この冬はうちでは病気が多かった。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずがない。 | |
| She goes to the hospital once a week. | 彼女は週に1回病院に行きます。 | |
| I've heard you've been sick. | 病気だときいたので。 | |
| He seems ill. | 彼は病気のようだ。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のために彼はその会合に出席できなかった。 | |
| Because of illness, she couldn't come. | 彼女の病気のためにこられなかった。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。 | |
| While he was sick, he became very thin. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| He's very timid. | 彼はとても臆病だ。 | |
| My grandfather died of a disease at eighty. | 祖父は80歳のときに病気で亡くなりました。 | |
| He often gets sick. | 彼はよく病気になる。 | |
| As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals. | お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。 | |
| The hospital opened last month. | その病院は先月開業した。 | |
| The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order. | たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| If you eat so much, you'll get sick. | そんなに食べると、病気になるよ。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| The disease is still in the primary stage. | 病気はまだ初期の段階です。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| His condition changed for the better. | 彼の病状は好転した。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| Has the sick child improved any? | 病院の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父が死んだ、そしてさらに悪いことには母も病気になった。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気だったらしい。 | |
| Are we able to prevent disease? | 病気を予防することはできますか。 | |
| The timid soldier was tormented by terrible nightmares. | その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。 | |
| There are no hospitals in the vicinity of his house. | 彼の家の近くには病院がない。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| This medicine will do you good. | この薬はあなたの病気に効くでしょう。 | |
| High fever is a prominent symptom of this disease. | 高熱がこの病気の顕著な症状だ。 | |
| He is as timid as a mouse. | 彼はネズミのように臆病だ。 | |
| My friend called me a coward. | 友人は私のことを臆病者だと言った。 | |
| He got sick during the trip. | 彼は旅行中に病気になった。 | |
| He attended the meeting in spite of illness. | 彼は病気にもかかわらず会に出席した。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| Sickness kept me from attending the party. | 私は病気のためパーティーには出席できなかった。 | |
| Please follow the treatment given by the hospital. | 病院の指示に従ってください。 | |
| She made believe that she was sick. | 彼女は病気の振りをした。 | |
| She looked as if she had been ill. | 彼女はまるで病気であったかのように見えた。 | |
| The family has been cursed with poor health. | その家族は病気で苦しんでいる。 | |
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| The chairman of the meeting became ill. | 会議の議長が病気になった。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| He'll go to the hospital today. | 彼は今日病院へ行くつもりだ。 | |
| I think she is sick. She has a temperature. | 彼女は病気だろうと思う。熱があるから。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| So far no less than 100 people have died of the plague. | その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。 | |
| He has been confined to his bed with illness. | 彼は病気でずっと床についたきりだ。 | |
| Plans are under way to build a new city hospital. | 新しい市の病院を建てる計画が進行中である。 | |
| It is not until we lose our health that we recognise its blessing. | われわれは病気をして初めて健康のありがたさがわかる。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 彼は病気のために働けなかった。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| These seats are reserved for old and sick people. | これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女の母親は先週の木曜日から病気です。 | |
| Within one month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| She was taken ill on holiday. | 彼女は休みの日に突然病気になった。 | |
| My mother hasn't slept in 3 days due to her illness. | 母はこの三日間病気で寝ていません。 | |
| I'm such a coward that I rarely visit the dentist. | 私はとても臆病者なのでめったに歯医者に行かない。 | |
| She said he was sick in bed, which was not true. | 彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずはない。 | |
| Could I ask you to drive him to the hospital? | 彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。 | |