Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Within one month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| It is the business of doctors cure disease. | 病気を治すのは医者の仕事である。 | |
| The patient is now out of danger. | 病人はもう安心です。 | |
| I haven't heard from him of late. I hope he is not sick. | 最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。 | |
| Because he's sick, he can't come. | 彼は病気で来られません。 | |
| She has been ill for three weeks. | 彼女が病気になってから3週間だ。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| That student sometimes affects illness. | その生徒は時々仮病を使う。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| Tom saw a doctor. | トムは病院に行った。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 病気のため彼は仕事が出来なかった。 | |
| He told me that she was sick. | 彼は私に彼女が病気だと言った。 | |
| Sick as he was, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| The sick woman cannot eat just anything. | その病気の女性は何でも食べるというわけではなかった。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。 | |
| He remains sick in bed. | 彼はいまだ病気で寝ている。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| He is slowly recovering from his illness. | 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| I've triumphed over that coward. | あの臆病者の鼻をあかしてやった。 | |
| She was taken to hospital unconscious. | 彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずがない。 | |
| Jill was a great comfort to me when I was ill. | 私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| Can you take Tom to the hospital? | トムを病院に連れて行ってくれない? | |
| The people in the village fell ill one after another. | 村人たちは次々と病気で倒れていった。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| The dog seems sick. | 犬が病気のようです。 | |
| My mother hasn't slept in 3 days due to her illness. | 母はこの三日間病気で寝ていません。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| It was very kind of you to visit me when I was ill. | 病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| Illness prevented her from attending the party. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| As a consequence of overwork, he became ill. | 働きすぎで彼は病気になってしまった。 | |
| I couldn't attend the party on account of illness. | 病気のためにパーティーに出席できませんでした。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | 先日彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| He was absent from school on account of illness. | 彼は病気で学校を欠席した。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| If your child drinks poison, rush him to the hospital. | もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 | |
| At first, I thought they were sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| He was sick, so he couldn't come. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| Her illness is not such as to cause anxiety. | 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 | |
| She ignored the fact that he is ill. | 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| They took a sample of my blood at the hospital. | 病院で検査用の血液を採血した。 | |
| John is brave in appearance, but is in reality a coward. | ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。 | |
| It never occurred to me that she was sick and in the hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| Because my mother is sick, my father will cook today. | お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 | |
| He became very ill. | 彼はひどい病気にかかった。 | |
| He called me a coward. | 彼は私を臆病者呼ばわりした。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| The disease is still in the primary stage. | 病気はまだ初期の段階です。 | |
| His illness caused her great misery. | 彼の病気で、彼女はとても惨めな気分になった。 | |
| I saw Michel last week. He'd been sick for a week. | 先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. | ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。 | |
| The sick man's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| Do you think he was only making believe that he was sick? | あなたは彼が仮病を使っていただけだと思いますか。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| What illness do I have? | 何の病気ですか。 | |
| Tom got diabetes from drinking too many sports drinks. | トムはスポーツドリンクの飲みすぎで糖尿病になったらしい。 | |
| He talked about her illness. | 彼は彼女の病気のことを言っていた。 | |
| Those cowards ran away soon. | それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気だったらしい。 | |
| I cooled the patient's head with ice. | 病人の頭を氷で冷やした。 | |
| You're all cowards. | おまえらはみんな臆病者だ。 | |
| Since I was sick, I didn't go to school. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| Not being careful of his health, he fell ill. | 健康に注意しなかったので、彼は病気になった。 | |
| She is attending on her sick mother. | 彼女は病気の母を看病している。 | |
| I went to the meeting in place of Sam, who was sick. | 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 | |
| I'll take him with me to the hospital. | 彼を病院に連れて行く。 | |
| Illness prevented him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| In a word, he is a coward. | 一言で言えば彼は臆病者だ。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| Mary kept on working in spite of her illness. | メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 | |
| Not far from the house was a military hospital. | 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| He is suffering from a serious illness. | 彼は重病にかかっている。 | |
| To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer. | 実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| The hospital wants nurses to care for its patients. | その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 | |
| Owing to illness, he could not come with us. | 病気のために彼は我々と同行できなかった。 | |
| He is more shy than timid. | 彼は臆病というより内気だ。 | |
| The disease left Mike unable to walk. | その病気のためにマイクは歩くことができなかった。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| He could not come on account of his illness. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS? | 見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか? | |
| He is sick and should be treated as such. | 彼は病気なので、そのように扱うべきである。 | |
| Being sick in bed, my father can't see you. | 父は病気で寝ていますので、あなたに会えません。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |