Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Oh, I was ill. | 病気だったんだよ。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。 | |
| Mary isn't really sick. She's only pretending to be. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| He is sick. | 彼は病気です。 | |
| He has been sick since last Sunday. | 彼はこの前の日曜日以来病気だ。 | |
| Has the sick child improved any? | 病気の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| I'll accompany you to the hospital. | 病院へあなたと一緒に行きましょう。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Last night his father passed away because of his illness. | 夕べ彼のお父さんが病気で亡くなった。 | |
| No medicine can cure this disease. | どんな薬もこの病気を治療することはできない。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| He is slowly recovering from his illness. | 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 | |
| At present, the cause of the disease is unknown. | 現在その病気の原因は不明である。 | |
| Illness prevented her from attending the party. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| Tom has an incurable disease. | トムは不治の病にかかっている。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| She has been sick in bed since last Monday. | 彼女はこの前の月曜日から病気で寝ている。 | |
| Illness prevented me from going to school. | 私は病気のために学校へ行けなかった。 | |
| The doctor informed his patient of the name of his disease. | 医者は患者に病名を通知した。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| She was unable to come because of illness. | 病気のために彼女は来れなかった。 | |
| In a word, he is a coward. | 一言で言えば彼は臆病者だ。 | |
| He was absent from school on account of illness. | 彼は病気で学校を欠席した。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気だったので学校を休んだ。 | |
| Filth breeds illnesses. | 不潔は病気を生み出す。 | |
| I have never been sick since I was a child. | 子どものときから病気をしたことがない。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| He was taken ill. | 彼は病気にかかった。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| The number of people suffering from heart disease has increased. | 心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | 数千人がこの病気の犠牲になった。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| His sickness made it impossible for him to continue his study. | 病気のため彼は研究を続けることができなかった。 | |
| A contagious disease descended on the town. | 伝染病が不意にその町を襲った。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| This is a hospital. | ここは病院だ。 | |
| The sick boy is in a critical condition. | 病気の少年は危篤状態だ。 | |
| I am told that he is ill in bed. | 彼は病気で寝ているそうだ。 | |
| Fever indicates sickness. | 熱があるのは病気のしるしである。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill. | 父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。 | |
| He pretended to be ill so that he could be absent from school. | 彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。 | |
| In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. | 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 | |
| It's probably the illness that's going around. | 多分、今、流行っている病気でしょう。 | |
| I went to the meeting in place of Sam, who was sick. | 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 | |
| The disease is prevalent in the area. | その病気はその地域ではやっている。 | |
| That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor. | どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| Being ill, I stayed at home all day long. | 病気だったので、一日中家にいた。 | |
| Illness prevented her from taking a trip. | 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 | |
| His condition changed for the better. | 彼の病状は好転した。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| Mr Brown was sick at the time. | ブラウンさんはその時病気でした。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| She seems to be sick. | 彼女は病気のように思える。 | |
| This food is perfect for a convalescent. | この料理は病み上がりの人にぴったりです。 | |
| He has been ill for the past few days. | 彼は、ここ2、3日病気である。 | |
| The infectious case was isolated from other patients. | その伝染病患者は他の患者から隔離された。 | |
| Word is passing that the Prime Minister is seriously ill. | 首相が重病だといううわさが飛んでいる。 | |
| The reason for my absence is that I was ill. | 私が休んだ理由は病気だったからです。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| Laura may have been sick. | ローラは病気だったのかもしれない。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気で学校を休んだ。 | |
| Her husband's illness caused her great anxiety. | 彼女は夫の病気をとても心配した。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | ゆうべ彼のお父さんが病院で亡くなった。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| He is still on his back. | まだ彼は病床にある。 | |
| Yesterday I was ill. | 私は昨日病気でした。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| That student sometimes pretends to be sick. | その学生は時々仮病を使う。 | |
| If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. | 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 | |
| I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| Her illness is not such as to cause anxiety. | 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 | |
| Whether sick or well, she is always cheerful. | 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 | |
| By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars. | 亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| You had better take this medicine if you want to get well. | お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。 | |
| He is afraid of becoming sick. | 彼は病気になるのではないかと恐れている。 | |
| He came to school even though he was unwell. | 彼は病気なのに学校に来ています。 | |
| Illness cut short his vacation. | 病気のため休暇が中断した。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| It is sad that he has been sick for such a long time. | 彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。 | |
| She had been ill for a week when the doctor was sent for. | 医者が呼ばれたとき彼女は1週間病気だった。 | |
| My cousin had been sick in bed for a week when I visited him. | 私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。 | |