Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Illness made him give up his studies. | 病気のために彼は学業をあきらめた。 | |
| Atsushi may have been sick. | あつしは病気だったかもしれない。 | |
| At first, I thought I was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人の容態を聞いた。 | |
| That she is ill is obvious. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| He worked so hard that eventually he made himself ill. | 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. | 概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。 | |
| He could not come on account of illness. | 彼は、病気のために来られなかった。 | |
| He was suddenly attacked by a mysterious disease. | その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 | |
| He talked about her illness. | 彼は彼女の病気のことを言っていた。 | |
| The girl went to school in spite of her illness. | 少女は病気にもかかわらず学校へいった。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| He was sick last week. | 先週彼は病気だった。 | |
| His illness defeated all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気で学校を休んだ。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| He suddenly fell ill. | 彼は急に病気になった。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth. | 己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。 | |
| He could not come on account of his illness. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| The doctor informed his patient of the name of his disease. | 医者は患者に病名を通知した。 | |
| Could you take me to a hospital, please? | 病院へ連れて行ってくれませんか。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order. | たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。 | |
| Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother. | 若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| He has been sick since last Sunday. | 彼はこの前の日曜日以来病気だ。 | |
| I haven't heard from him of late. I hope he is not sick. | 最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。 | |
| He's as timid as a rabbit. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| It was said that he had been sick in hospital then. | 彼は当時病気で入院していたと言われていた。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のため私は外出できなかった。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| She must be ill in bed. | 彼女は病気で寝ているに違いありません。 | |
| The sick woman cannot eat just anything. | その病気の女性は何でも食べるというわけではなかった。 | |
| She waited on her sick father hand and foot. | 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 | |
| Because my mother is sick, my father will cook today. | お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 | |
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| This medicine will cure you of that disease. | この薬を飲めばその病気は直るでしょう。 | |
| His sudden illness deterred us from traveling. | 彼の急病で旅行は取りやめになった。 | |
| What's that building at the back of the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| I never thought that he could be ill. | まさか彼が病気だなんて思わなかった。 | |
| I have never been sick since I was a child. | 子どものときから病気をしたことがない。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のため彼はその会合に出席できなかった。 | |
| "Kenji's in hospital?" "That's a real pisser..." | 「けんじが病院に?・・・」 「そうや、ほんまけったくそ悪い・・・」 | |
| They lost no time in getting the sick man to a hospital. | 彼らはただちに病人を病院に送った。 | |
| My mother is always very cheerful in spite of poor health. | 母は病気だが、いつも明るい。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| Please take me to the hospital. | 病院へ連れて行ってください。 | |
| Because of illness, she couldn't come. | 彼女の病気のためにこられなかった。 | |
| On account of illness, I couldn't call on you today. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |
| He seemed to have been ill. | 彼は病気をしていたようだった。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムは食べすぎが原因で病気になった。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| He is concerned about his father's illness. | 彼は父親の病気を心配している。 | |
| He looks as if he is going to be ill. | 彼は病気になりそうだ。 | |
| These seats are reserved for old and sick people. | これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。 | |
| The boy was absent from school yesterday because of illness. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| The sick boy is growing stronger each day. | その病気の子供は日々よくなりつつある。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| Could I ask you to drive him to the hospital? | 彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。 | |
| He was absent from school yesterday because he was ill. | 彼は昨日病気で学校を休んだ。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| He became very ill. | 彼はひどい病気にかかった。 | |
| He told me that she was sick. | 彼は私に彼女が病気だと言った。 | |
| She is absent because of sickness. | 彼女は病気で休んでいる。 | |
| He said he was sick, which was a lie. | 彼は病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| There is no easy cure-all for old economic ills. | 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 | |
| She woke to find herself in the hospital. | 目覚めてみると彼女は病院にいた。 | |
| He's suffering from the effects of overwork. | 彼は過労の結果病気になっている。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| I went to the hospital to see my uncle. | 叔父さんのお見舞いで病院に行きました。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| She said she was ill in bed, which was a lie. | 彼女は病気で寝ていたと言ったが、それはうそだった。 | |
| Can other people catch it? | 感染症の病気ですか。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| I saw Michel last week. He'd been sick for a week. | 先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。 | |
| He contributed a lot of money to the hospital. | 彼はその病院に多額の寄付をした。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| She fell ill a week ago. | 彼女は1週間前に病気になった。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| Have you ever had a serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| I've triumphed over that coward. | あの臆病者の鼻をあかしてやった。 | |
| His illness caused her great misery. | 彼の病気で、彼女はとても惨めな気分になった。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| I am depressed by my illness. | 私は病気のために憂うつだ。 | |
| She has been sick since last Wednesday. | 彼女は先週の水曜日から病気です。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| She was absent from school because she was sick. | 彼女は病気のために学校を休んだ。 | |
| Illness prevented Jim from attending the meeting. | 病気のためにジムは会合に出席できなかった。 | |