Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whether sick or well, she is always cheerful. | 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| She seems to have been ill. | 彼女は病気だったと思われる。 | |
| It never occurred to me that she was sick in the hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| He is ill. That is why he is not here. | 彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。 | |
| It seemed that he had been ill. | 彼は病気であったように思えた。 | |
| He cannot come, he is ill. | 彼は病気で来られません。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | この間彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| He seems to be ill. | 彼は病気らしい。 | |
| Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today. | まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。 | |
| Here is the hospital where I was born. | ここは私が生まれた病院です。 | |
| She has been looking after her sick sister for ten years. | 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS? | 見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか? | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| It never occurred to me that she was sick and in the hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| Judging from his appearance, he is ill. | 外見から判断すると、彼は病気だ。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| I'm afraid I've contracted a venereal disease. | 性病にかかっているかもしれません。 | |
| He is getting better by degrees. | 彼の病気はだんだん良くなってきている。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. | その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 | |
| It seems obvious that he is sick. | 彼が病気だというのは明らかなようだ。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼は病気であったらしい。 | |
| She said he was sick in bed, which was not true. | 彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。 | |
| It is a disease that can't be prevented. | それは予防できない病気だ。 | |
| The girl went to school in spite of her illness. | 少女は病気にもかかわらず学校へいった。 | |
| Are you suggesting that I'm a coward? | 私が臆病者だというのですか。 | |
| He was absent from school yesterday because he was ill. | 彼は昨日病気で学校を休んだ。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| I couldn't attend the party on account of illness. | 病気のためにパーティーに出席できませんでした。 | |
| Mary hurried to the hospital. | メアリーは病院に急いだ。 | |
| She insisted that he should go to the hospital. | 彼女は病院へ行けと聞かなかった。 | |
| He seems to be ill. | 彼は病気であるようだ。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気は過度の飲酒から来ている。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| I have back problems. | 腰に持病があります。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気のようだ。 | |
| He is as timid as a mouse. | 彼はネズミのように臆病だ。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| The boy was absent from school yesterday because of illness. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| He seems to have been sick last week. | 彼は先週病気であったらしい。 | |
| The old lady has been rather feeble since her illness. | その老婦人は病後かなり体力が弱っている。 | |
| She was sick, so she couldn't come. | 彼女は病気だったので、来られなくなった。 | |
| She cares for her sick mother. | 彼女は病気の母親の世話をしている。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| Once I had a very bad disease. | 私はかつて大病にかかったことがあった。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| It's probably the illness that's going around. | 多分、今、流行っている病気でしょう。 | |
| We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! | 我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。 | |
| It happened that he was ill in bed when we visited him. | 私たちが彼を訪問したとき、彼はたまたま病気で寝ていた。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| Please follow the treatment given by the hospital. | 病院の指示に従ってください。 | |
| I have completely recovered. | 私はすっかり病気が治った。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| I hear you have been sick. | ご病気だったそうですね。 | |
| Being ill, I stayed at home all day long. | 病気だったので、一日中家にいた。 | |
| He fell ill three years ago. | 彼が病気になってから3年になる。 | |
| Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| There is no telling when we will fall ill. | 私達がいつ病気になるかわかりません。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| The result was that she got ill. | その結果彼女は病気になった。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| The boy is sick, though he doesn't appear so. | その男の子は病気には見えないが、実は病気だ。 | |
| I know that Marco has been sick. | マルコが病気だった事は知っています。 | |
| I've been to Osaka to ask after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| He showed great courage during his illness. | 彼は病気の間すごい勇気を示した。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 | |
| She must be sick. | 彼女は病気に違いない。 | |
| Oh, I was ill. | 病気だったんだよ。 | |
| She was taken to hospital unconscious. | 彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| While he was sick, he lost a lot of weight. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| My friend called me a coward. | 友人は私のことを臆病者だと言った。 | |
| Can you take Tom to the hospital? | トムを病院に連れて行ってくれない? | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| Her illness is not such as to cause anxiety. | 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 | |
| He had not even known that she was sick. | 彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。 | |
| Being sick, I had to stay home. | 私は、病気だったので、家にいなければならなかった。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| She was being carried to the hospital. | 彼女は病院に運ばれているところだった。 | |
| An epidemic has broken out. | 疫病が発生した。 | |
| Somebody must care for the patient. | だれかが病人の世話をしなければならない。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| Cathy devoted herself to her sick mother. | キャッシーは病気の母に一身につくした。 | |
| She pretended that she was sick. | 彼女は病気であるようなふりをした。 | |