Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a bit of a coward. | 彼には、少し臆病なところがある。 | |
| In fact, he is sick. | 実は彼は病気なのです。 | |
| I am depressed by my illness. | 私は病気のために憂うつだ。 | |
| She is affected with the gout. | 彼女は痛風を病んでいる。 | |
| He is as timid as a mouse. | 彼はネズミのように臆病だ。 | |
| He died of that disease. | 彼はその病気で死んだ。 | |
| I've just let slip that he is sick. | つい彼が病気だということをしゃべってしまった。 | |
| At first, I thought he was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| His condition will soon change for the better. | 彼の病状はまもなく好転するだろう。 | |
| This is a hospital. | ここは病院だ。 | |
| The babies in the hospital have grown up. | 病院の赤ん坊達は大きくなった。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| The sick person had the best of care. | その病人は最上の看護を受けた。 | |
| I can't sit for the examination because I am ill. | 病気なので試験が受けられません。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| To make matters worse, he fell ill. | さらに悪いことに彼は病気になった。 | |
| He seems ill. | 彼は病気らしい。 | |
| His sudden illness deterred us from traveling. | 彼の急病で旅行は取りやめになった。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| That child is sick and has been in the hospital since last Sunday. | その子は病気で日曜から入院しています。 | |
| She kept an all-night vigil over her sick child. | 彼女は病気の子供を徹夜で看病した。 | |
| Tom is lying ill in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| I hear that you've been ill. | 君はずっと病気だったそうだね。 | |
| The people in the village fell ill one after another. | 村人たちは次々と病気で倒れていった。 | |
| What would you do, if you should be taken ill? | 万一病気になったらどうする? | |
| He contracted an incurable disease. | 彼は不治の病にかかってしまった。 | |
| They say that he is seriously ill. | 彼は重病だと言われている。 | |
| Because my mother was ill, I could not go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | 数千人がこの病気の犠牲になった。 | |
| I have never been sick since I was a child. | 子どものときから病気をしたことがない。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. | 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 | |
| The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. | 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 | |
| They carried the injured man by car to the hospital. | 彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。 | |
| Illness prevented me from coming to school. | 病気のため登校できなかった。 | |
| The dog seems sick. | 犬が病気のようです。 | |
| I went to the hospital. | 病院に行きました。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. | あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 | |
| Illness often results from drinking too much. | 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 | |
| My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 | |
| Within a month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| She seems to be sick. | 彼女は病気のように思える。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。 | |
| Where is the hospital shop? | 病院売店はどこにありますか。 | |
| Thousands of people died during the plague. | その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。 | |
| I got an IV at the hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| I'm very concerned about her illness. | 私は彼女の病気のことがとても気になる。 | |
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| His mother said that he had been sick in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| This medicine will cure you of that disease. | この薬を飲めばその病気は直るでしょう。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| After her sickness, she's only a shadow of her former self. | 彼女は病気で見る影もなかった。 | |
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| He is suffering from an aggravated disease. | 彼は病気をこじらせてしまった。 | |
| Illness prevented me from calling on you. | 病気のためあなたを訪問できませんでした。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| It happened that he was ill in bed when we visited him. | 私たちが彼を訪問したとき、彼はたまたま病気で寝ていた。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill. | 父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。 | |
| If you keep on drinking like that, you'll get sick. | そんなに飲み続けると病気になりますよ。 | |
| Laura may have been sick. | ローラは病気だったのかもしれない。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| What does it feel like to be a patient? | 病人である事はどういう感じだろうか。 | |
| Being ill, I stayed at home all day long. | 病気だったので、一日中家にいた。 | |
| The injured man was carried to the hospital. | けが人は病院へ運ばれた。 | |
| Fever indicates sickness. | 熱があるのは病気のしるしである。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| That student sometimes pretends to be sick. | その学生は時々仮病を使う。 | |
| Her illness kept her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| How long has she been sick? | 彼女はいつから病気ですか。 | |
| The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. | 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 | |
| Formerly this building was a hospital. | 昔はこの建物は病院だった。 | |
| Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. | ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 | |
| I've heard you've been sick. | 病気だときいたので。 | |
| He's been sick in bed for four days. | 彼は、病気で4日間ずっと寝ている。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| Chicken pox is a common sickness in children. | 水疱瘡は子供がよくかかる病気です。 | |
| I am told that he is ill in bed. | 彼は病気で寝ているそうだ。 | |
| She's suffering from a serious disease. | 彼女は重い病気にかかっている。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| She is troubled with heart disease. | 彼女は心臓を病んでいる。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | 先日彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| The patient was hot with fever. | 熱で病人の体は熱かった。 | |
| A contagious disease descended on the town. | 伝染病が不意にその町を襲った。 | |
| He's as timid as a rabbit. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| It seems that Jack is sick. | ジャックは病気らしい。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| The company has three hospitals of its own. | その会社には会社の付属病院が3つある。 | |
| There has been a lot of sickness in my family this winter. | この冬はうちでは病気が多かった。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school. | 彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。 | |