Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where is the hospital shop? | 病院売店はどこにありますか。 | |
| I am afraid she is ill. | 彼女は病気なんだと思う。 | |
| My brother's health has been delicate. | 私の弟はずっと病弱です。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. | あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 | |
| Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. | 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 | |
| I didn't know that she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| He was transported to hospital by helicopter. | 彼はヘリコプターで病院に運ばれた。 | |
| This morning Tom said his sister was still sick in bed. | 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| He could not come on account of illness. | 彼は、病気のために来られなかった。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| Please follow the treatment given by the hospital. | 病院の指示に従ってください。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| He has been ill ever since Sunday. | 彼は日曜からずっと病気だ。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| He was sick, but he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| He resigned on the grounds of ill health. | 彼は病気を理由に辞職した。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| Fever indicates sickness. | 熱があるのは病気のしるしである。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気だったらしい。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| She came hurrying to his bedside. | 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。 | |
| I have to go to hospital. | 病院に行かなくてはいけません。 | |
| Illness prevented me from taking a trip. | 病気のせいで私は旅行に行けなかった。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| I'm afraid I've contracted a venereal disease. | 性病にかかっているかもしれません。 | |
| He can't be ill. | 彼が病気であるはずがない。 | |
| John is brave in appearance, but is in reality a coward. | ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| His overwork brought on an illness. | 彼は過労で病気になった。 | |
| Can you take Tom to the hospital? | トムを病院に連れて行ってくれない? | |
| Not being careful of his health, he fell ill. | 健康に気をつけないので、彼は病気になった。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| It is sad that he has been sick for such a long time. | 彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。 | |
| What disease do I have? | 何の病気ですか。 | |
| One month after he had become ill, he died. | 病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。 | |
| Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. | ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| What would you do, if you should be taken ill? | 万一病気になったらどうする? | |
| It is a disease that can't be prevented. | それは予防できない病気だ。 | |
| Thousands of people died during the plague. | その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。 | |
| Because of illness, he was obliged to give up smoking. | 病気のため彼はタバコをやむなくやめた。 | |
| He is suffering from an aggravated disease. | 彼は病気をこじらせてしまった。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| Illness prevented Jim from attending the meeting. | 病気のためにジムは会合に出席できなかった。 | |
| A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting. | そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。 | |
| Filth breeds illnesses. | 不潔は病気を生み出す。 | |
| Mother suddenly got sick and we sent for a doctor. | 母が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| I went to the hospital to ask about his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| The hospital wants nurses to care for its patients. | その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| The reason Tom got sick was because he overate. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| He's a big coward. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| Being sick, I had to stay home. | 私は、病気だったので、家にいなければならなかった。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のため私は外出できなかった。 | |
| The doctor bent over the sick boy. | 医者は病気の子供の上に身をかがめた。 | |
| It was very kind of you to visit me when I was ill. | 病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。 | |
| The disease sheared him of his physical strength. | 病気が彼の体力を奪い取った。 | |
| He is eager to go to the hospital. | 彼はしきりに病院へ行きたがっている。 | |
| Her illness kept her in hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| His mother said that he had been sick in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| Kate must be sick, for she looks pale. | ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。 | |
| My father is still ill in bed. | 父はまだ病気で寝ついている。 | |
| Whom the gods love die young. | 才子多病、佳人薄命。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| Because he's sick, he can't come. | 彼は病気で来られません。 | |
| He may have been ill then. | 彼はその時病気だったのかもしれない。 | |
| At present it is medically impossible to cure this disease. | この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。 | |
| She said that she was ill, which was a lie. | 彼女は病気だといったが、それはうそだった。 | |
| He is not a patient but a doctor in this hospital. | 彼はこの病院の患者ではなく医者です。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| It is clear that he pretended to be ill. | 彼が仮病を使ったのはあきらかだ。 | |
| We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! | 我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。 | |
| The office for disease control reported a 10 percent spread. | 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 | |
| His illness dashed all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| Atsushi may have been sick. | あつしは病気だったかもしれない。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であるとはまったく思いもしなかった。 | |
| She is afraid of falling ill again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| He seems to be ill. | 彼は病気であるようだ。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| She had been sick for a week when I visited her. | 私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies. | 隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。 | |
| He fell a victim to a deadly disease. | 彼は恐ろしい病気にとりつかれた。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |