Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's sick and was hospitalized. | 病気で病院に入院した。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気のようだ。 | |
| The company has three hospitals of its own. | その会社には会社の付属病院が3つある。 | |
| My mother being ill, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| They took a sample of my blood at the hospital. | 病院で検査用の血液を採血した。 | |
| My illness kept me from starting. | 病気のため私は出発できなかった。 | |
| They became sick one after another. | 彼らは次々に病気になった。 | |
| She has been ill for three weeks. | 彼女が病気になってから3週間だ。 | |
| I am told that he is ill in bed. | 彼は病気で寝ているそうだ。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のため私は外出できなかった。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| Mary isn't really sick. She's only pretending to be. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| I went to the meeting in place of Sam, who was sick. | 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。 | |
| She is absent because of sickness. | 彼女は病気で休んでいる。 | |
| She said he was sick in bed, which was not true. | 彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。 | |
| It happened that he was ill in bed when we visited him. | 私たちが彼を訪問したとき、彼はたまたま病気で寝ていた。 | |
| My father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| I've triumphed over that coward. | あの臆病者の鼻をあかしてやった。 | |
| His overwork brought on an illness. | 彼は過労で病気になった。 | |
| Word is passing that the Prime Minister is seriously ill. | 首相が重病だといううわさが飛んでいる。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私の見舞いに病院へ来た。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| Have you ever had a serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. | 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| While he was sick, he lost a lot of weight. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| This food is perfect for a convalescent. | この料理は病み上がりの人にぴったりです。 | |
| What illness do I have? | 何の病気ですか。 | |
| It seems that she was ill. | 彼女は病気だったらしい。 | |
| Mother has been sick in bed since the end of last month. | 母は先月の終わりからずっと病気で寝ている。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 | |
| There is no easy cure-all for old economic ills. | 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 | |
| The family has been cursed with poor health. | その家族は病気で苦しんでいる。 | |
| He came to school even though he was unwell. | 彼は病気なのに学校に来ています。 | |
| When people came out of the factory in the evening, their faces looked white and ill. | 人々が夕方工場から出てきたとき、その顔は青白く、病気みたいでした。 | |
| Struggle with disease. | 病気と闘う。 | |
| I went to the hospital to inquire after his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| He was absent from school yesterday because he was ill. | 彼は昨日病気で学校を休んだ。 | |
| He is concerned about his father's illness. | 彼は父親の病気を心配している。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| He has been ill ever since Sunday. | 彼は日曜からずっと病気だ。 | |
| I couldn't attend the party on account of illness. | 病気のためにパーティーに出席できませんでした。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。 | |
| "Kenji's in hospital?" "That's a real pisser..." | 「けんじが病院に?・・・」 「そうや、ほんまけったくそ悪い・・・」 | |
| He died of that disease. | 彼はその病気で死んだ。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| Eating too much may lead to sickness. | 食べ過ぎると病気になるかもしれない。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のため彼は学業をあきらめた。 | |
| Illness prevented me from going abroad. | 病気のため、私は外国へ行けなかった。 | |
| It is said that his mother is gravely ill. | 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | |
| Within a month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| He is getting better by degrees. | 彼の病気はだんだん良くなってきている。 | |
| Even though he was sick, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| Jane is sick in bed. | ジェーンは病気で床についている。 | |
| You must take into account the fact that she was ill. | あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| He was very sick but his health is improving. | 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 | |
| I'm such a coward that I rarely visit the dentist. | 私はとても臆病者なのでめったに歯医者に行かない。 | |
| The reason for my absence is that I was ill. | 私が休んだ理由は病気だったからです。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であるとはまったく思いもしなかった。 | |
| The doctor informed his patient of the name of his disease. | 医者は患者に病名を通知した。 | |
| That child is sick and has been in the hospital since last Sunday. | その子は病気で日曜から入院しています。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| I went to the hospital to see my uncle. | 叔父さんのお見舞いで病院に行きました。 | |
| He is timid as a hare. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| I know that Marco has been sick. | マルコが病気だった事は知っています。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| There is much demand for nurses in this hospital. | この病院では看護婦の需要が高い。 | |
| He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school. | 彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| His sudden illness deterred us from traveling. | 彼の急病で旅行は取りやめになった。 | |
| She took a taxi to the hospital. | 彼女は病院までタクシーに乗った。 | |
| Illness prevented her from taking a trip. | 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 | |
| I was absent from school because I was sick. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| Chicken pox is a common sickness in children. | 水疱瘡は子供がよくかかる病気です。 | |
| The patient is now safe. | 病人はもう峠を越した。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。 | |
| To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer. | 実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。 | |
| I have diabetes. | 糖尿病です。 | |
| It's a pity that he should be ill in bed. | 彼は病気で寝ているなんてかわいそうだ。 | |
| The sick boy is in a critical condition. | 病気の少年は危篤状態だ。 | |
| It never occurred to me that she was sick and in the hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| Because of illness, she couldn't come. | 彼女の病気のためにこられなかった。 | |
| After this, Miki was taken to the hospital. | この後、ミキは病院へ搬送された。 | |
| Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today. | まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。 | |
| He knew that she had been ill in bed for a week. | 彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。 | |
| He remains sick in bed. | 彼はいまだ病気で寝ている。 | |