Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It never occurred to me that she was sick and in the hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| My elbow really hurts. I guess I should go to a hospital. | 肘が痛むんだよ。病院に行こうかな。 | |
| An epidemic has broken out. | 疫病が発生した。 | |
| His sudden illness deterred us from traveling. | 彼の急病で旅行は取りやめになった。 | |
| I'm such a coward that I rarely visit the dentist. | 私はとても臆病者なのでめったに歯医者に行かない。 | |
| I went to the hospital to see my wife. | 私は妻を見舞いに病院にいった。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| Even in the worst case, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| He suddenly fell ill. | 彼は急に病気になった。 | |
| I went to the hospital to see my uncle. | 叔父を見舞いに病院に行った。 | |
| She said that she was ill, which was a lie. | 彼女は病気だといったが、それはうそだった。 | |
| He blamed her for imagining that she was sick. | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | |
| He is a bit of a coward. | 彼には、少し臆病なところがある。 | |
| She has been looking after her sick sister for ten years. | 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 | |
| John is brave in appearance, but is in reality a coward. | ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| That patient cannot hold out through the summer. | その病人は夏中はもたないだろう。 | |
| My father is now at work at the hospital. | 父は今病院で仕事中だ。 | |
| She looked as if she had ill for a long time. | 彼女は長い間病気であったように見えた。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| Linda was called back from college by her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| She lies ill in bed. | 彼女は病気で横になっている。 | |
| She suffers from a contagious disease. | 彼女は伝染病を患っている。 | |
| Misery loves company. | 同病相憐れむ。 | |
| Can it be true that he is ill? | 彼が病気だというのは一体本当だろうか。 | |
| They lost no time in getting the sick man to a hospital. | 彼らはただちに病人を病院に送った。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| The medical name for his disease is ALS. | 彼の病気の医学名はALSである。 | |
| She was in the hospital for six weeks because she was sick. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気は過度の飲酒から来ている。 | |
| You must not make little of your illness. | あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 | |
| That student sometimes pretends to be sick. | その学生は時々仮病を使う。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼は親切に私を病院に連れってくれた。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| Here is the hospital where I was born. | ここは私が生まれた病院です。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| The boy got sick from anxiety. | その男の子は心配して病気になった。 | |
| At present it is medically impossible to cure this disease. | この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。 | |
| In ancient times, plagues killed many people. | 古代では疫病でたくさんの人が死んだ。 | |
| He contributed a lot of money to the hospital. | 彼はその病院に多額の寄付をした。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| His illness was mainly psychological. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| The real issue is how to prevent the disease. | 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 | |
| She was being carried to the hospital. | 彼女は病院に運ばれているところだった。 | |
| He has been ill, but is not ill now. | 彼はもはや病気ではない。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| The dog seems to have been sick. | その犬は病気だったらしい。 | |
| To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer. | 実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。 | |
| The hospital wants nurses to care for its patients. | その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 | |
| The old woman was ill in bed. | 老婦人は病気で寝ていた。 | |
| They became sick one after another. | 彼らは次々に病気になった。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| It was said that he had been sick in hospital then. | 彼は当時病気で入院していたと言われていた。 | |
| At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. | 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 | |
| Mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| Tom has been sick in bed for a long time. | トムは長い間病気で寝込んでいる。 | |
| Last night his father passed away because of his illness. | 夕べ彼のお父さんが病気で亡くなった。 | |
| This food is perfect for a convalescent. | この料理は病み上がりの人にぴったりです。 | |
| Infants are subject to diseases. | 幼児は病気にかかりやすい。 | |
| Because my mother was ill, I could not go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| I am told that he is ill in bed. | 彼は病気で寝ているそうだ。 | |
| Eating too much fat is supposed to cause heart disease. | 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 | |
| Because my mother is sick, my father will cook today. | お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 | |
| You are not a coward. | 君は臆病ではない。 | |
| If you keep on drinking like that, you'll get sick. | そんなに飲み続けると病気になりますよ。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| I've heard that Robert is ill. | ロバートが病気だと聞きました。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| You had better take this medicine if you want to get well. | お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。 | |
| I thought Tom might be sick. | トムは病気かもしれないと思いました。 | |
| He has been sick since last Sunday. | 彼はこの前の日曜日以来病気だ。 | |
| Since I was sick, I didn't go to school. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今までに病気になったことがない。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| She is attending on her sick mother. | 彼女は病気の母を看病している。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気らしい。 | |
| Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. | ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| He was transported to hospital by helicopter. | 彼はヘリコプターで病院に運ばれた。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| He cannot have been ill. | 彼が病気だったはずがない。 | |
| Eat green fruit and ten to one you will get ill. | 熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。 | |
| I go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| The disease sheared him of his physical strength. | 病気が彼の体力を奪い取った。 | |
| He pretended to be ill so that he could be absent from school. | 彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 過去に大きな病気をしたことがありますか。 | |
| The timid soldier was tormented by terrible nightmares. | その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。 | |
| She had been sick for a week when I visited her. | 私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。 | |
| She was still weak after her illness. | 彼女は病後でまだ弱々しかった。 | |
| She seemed to have been ill. | 彼女は病気だったようだ。 | |
| He has an incurable disease. | 彼は不治の病にかかっている。 | |