Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| The old lady has been rather feeble since her illness. | その老婦人は病後かなり体力が弱っている。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| He was mentally troubled. | 彼は精神的に病んでいた。 | |
| Her illness is not such as to cause anxiety. | 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 | |
| He seldom gets sick because he is careful about his health. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| The whole family was sick in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| There is a hospital near by. | 近くに病院がある。 | |
| She kept an all-night vigil over her sick child. | 彼女は病気の子供を徹夜で看病した。 | |
| She is afraid of falling ill again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| Many people believe acupuncture can cure diseases. | 多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のために彼は学業をあきらめた。 | |
| His illness was mainly psychological. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| She suffers from a contagious disease. | 彼女は伝染病を患っている。 | |
| My house is just across from the hospital. | 私の家は病院の真向かいです。 | |
| He watched with the patient. | 彼は病人を寝ずに看病した。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| Make sure that the sick are properly attended. | 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 | |
| It's too bad she's ill. | 彼女が病気だとは気の毒です。 | |
| He contributed a lot of money to the hospital. | 彼はその病院に多額の寄付をした。 | |
| She seemed to have been ill. | 彼女は病気だったようだ。 | |
| Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." | 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 | |
| My mother being ill, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| Jill was a great comfort to me when I was ill. | 私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。 | |
| Her illness kept her in the hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずがない。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| It was heartless of him to say such a thing to the sick man. | 病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。 | |
| I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| He is getting better by degrees. | 彼の病気はだんだん良くなってきている。 | |
| He has been sick for a long time. | 彼は長いあいだ病気です。 | |
| The number of people suffering from heart disease has increased. | 心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。 | |
| He is absent because of illness. | 彼は病気で休んでいる。 | |
| It never occurred to me that she was sick and in the hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| Plans are under way to build a new city hospital. | 新しい市の病院を建てる計画が進行中である。 | |
| The hospital wants nurses to care for its patients. | その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| I thought he was sick. | 私は彼が病気だと思った。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父親が亡くなり、そしてさらに悪いことに彼の母親まで病気になった。 | |
| We lost no time in sending him to the hospital. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| I have been ill in bed since last Friday. | 私は先週の金曜日からずっと病気で寝ている。 | |
| He has been sick in bed for a week. | 彼は1週間病気で寝ている。 | |
| Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. | 概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| I can see he is ill by his appearance. | 彼の様子から見て病気だということが解る。 | |
| I've triumphed over that coward. | あの臆病者の鼻をあかしてやった。 | |
| What illness do I have? | 何の病気ですか。 | |
| I'll take him with me to the hospital. | 彼を病院に連れて行く。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| He was very old and ill. | 彼は非常に年老いて病気でした。 | |
| He must have been ill. | 彼は病気だったにちがいない。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| The fact is that she is ill. | 実は彼女は病気なのです。 | |
| She must be ill in bed. | 彼女は病気で寝ているに違いありません。 | |
| The hospital was far away from his village. | 病院は彼の村から遠く離れていた。 | |
| Tom said he was sick, but that was a lie. | トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| He can't be ill. | 彼が病気であるはずがない。 | |
| These seats are reserved for old and sick people. | これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。 | |
| He resigned on the grounds of ill health. | 彼は病気を理由に辞職した。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| He said he was sick, which was a lie. | 彼は病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| Illness prevented me from calling on you. | 病気のためあなたを訪問できませんでした。 | |
| Doctors are fighting against disease. | 医師たちは病気と闘っている。 | |
| Illness kept me from going there. | 病気のために私はそこへ行けなかった。 | |
| He was sick, but he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| That child is sick and has been in the hospital since last Sunday. | その子は病気で日曜から入院しています。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| Being sick, I had to stay home. | 私は、病気だったので、家にいなければならなかった。 | |
| He went so far as to say that I was coward. | 彼は私を臆病者とまでいった。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| He suddenly fell ill. | 彼は急に病気になった。 | |
| We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States. | 私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| Are we able to prevent disease? | 病気を予防することはできますか。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| He has been ill in bed for a week. | 彼は1週間病気で寝ている。 | |
| They say that Mike is sick in bed. | マイクは病気で寝こんでいるそうだ。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| This medicine will cure you of that disease. | この薬を飲めばその病気は直るでしょう。 | |
| It happened that he was ill. | たまたま彼は病気だった。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 | |
| Mary is said to have been ill last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| He died of that disease. | 彼はその病気で死んだ。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気だったらしい。 | |
| Mary said to me, "are you ill?" | メアリーは私に「あなたは病気ですか」といいました。 | |
| My cousin had been sick in bed for a week when I visited him. | 私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。 | |
| Laura may have been sick. | ローラは病気だったのかもしれない。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |
| If your child drinks poison, rush him to the hospital. | もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 | |
| I went to the hospital yesterday. | 私は昨日病院へ行きました。 | |