Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies. | 隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。 | |
| Sick people tend to be pessimistic. | 病人は悲観的になりがちだ。 | |
| He was absent from school yesterday because he was sick. | 彼は昨日病気で学校を休んだ。 | |
| He called me a coward. | 彼は私を臆病者呼ばわりした。 | |
| Tom may have been sick. | トムは病気だったかもしれない。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| Laura may have been sick. | ローラは病気だったのかもしれない。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Now she lay weak in bed. | でも今では、病気で弱って寝ているのだった。 | |
| I'm being treated at the hospital. | 私は、病院で治療を受けている。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | 夕べお父さんが病院で死んだ。 | |
| She was anxious to recover from illness. | 彼女は病気が治ることを願った。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| The reason Tom got sick was because he overate. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| I regret to say that he is ill in bed. | 残念ながら彼は病気で寝ている。 | |
| Make sure that the sick are properly cared for. | 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 | |
| High fever is a prominent symptom of this disease. | 高熱がこの病気の顕著な症状だ。 | |
| She suffers from a contagious disease. | 彼女は伝染病を患っている。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| She made believe that she was sick. | 彼女は病気の振りをした。 | |
| I was ill, otherwise I would have attended the meeting. | 私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。 | |
| Illness prevented me from going to school. | 私は病気のために学校へ行けなかった。 | |
| It's obvious that she's sick. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| How can I get to the hospital by bus? | バスでの病院の行き方を教えてください。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| Tom went to the hospital. | トムは病院に行った。 | |
| Disease and famine go together. | 飢饉に病気はつきものだ。 | |
| It looks as if he were sick. | 彼は病気のようだ。 | |
| Illness prevented me from taking a trip. | 病気のせいで私は旅行に行けなかった。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気になる。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先日訪れたのはこの病院だ。 | |
| Tom said he was sick, but that was a lie. | トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| If you keep on drinking like that, you'll get sick. | そんなに飲み続けると病気になりますよ。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| He has been ill for the past few days. | 彼は、ここ2、3日病気である。 | |
| The whole house was ill in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| He is afraid of becoming sick. | 彼は病気になるのではないかと心配している。 | |
| The family members nursed the patient in turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| To make matters worse, his mother became ill. | さらに悪いことに、彼の母が病気になった。 | |
| He was ill, so he lay in bed all day long. | 彼は病気だったので、1日中床についていた。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| She said he was sick in bed, which was not true. | 彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| He seems to have been ill for a long time. | どうやら彼は長い間病気をしていたようです。 | |
| We saw the lady carried away to the hospital. | 我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。 | |
| Jill was a great comfort to me when I was ill. | 私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。 | |
| With a weak beat, it continues to bleed. | 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 | |
| They say that he is seriously ill. | 彼は重病だと言われている。 | |
| It is not possible to be free from every sort of disease. | 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 | |
| She was sick, so she couldn't come. | 彼女は病気だったので、来られなくなった。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| "Is he seriously ill?" "I hope not." | 「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」 | |
| He worked and worked until he fell ill. | 彼は働きに働いて、ついに病気になった。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと妹は交替で母親の看病をした。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父が死んだ、そしてさらに悪いことには母も病気になった。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| The old woman was ill in bed. | 老婦人は病気で寝ていた。 | |
| I thought Tom might be sick. | トムは病気かもしれないと思いました。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムは食べすぎが原因で病気になった。 | |
| It is because his mother is ill that he cannot come to school. | 彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。 | |
| I can see he is ill by his appearance. | 彼の様子から見て病気だということが解る。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気のをどうして知りましたか。 | |
| The dog seems sick. | 犬は病気みたい。 | |
| Mary kept on working in spite of her illness. | メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 | |
| I think she is sick. She has a temperature. | 彼女は病気だろうと思う。熱があるから。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| When did he fall ill? | 彼はいつ病気になったのですか。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にも私を病院へつれていってくれた。 | |
| The teacher turned out to be sick. | その先生は病人だということが分かった。 | |
| I was absent from school because I was sick. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| They say that she has been ill in bed for a week. | 彼女は1週間病気で寝ているそうだ。 | |
| You must take into account the fact that she was ill. | あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。 | |
| Has the sick child improved any? | 病気の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| Tom saw a doctor. | トムは病院に行った。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| Since I was sick, I didn't go to school. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| He has been sick in bed this past week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女の母親は先週の木曜日から病気です。 | |
| Illness often results from drinking too much. | 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 | |
| Once I had a very bad disease. | 私はかつて大病にかかったことがあった。 | |
| The timid man trembled with fear. | 臆病なその男は恐怖に震えた。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Her mother is not aware of her illness. | 母親は彼女の病気に気づいていない。 | |
| She is evidently sick. | 彼女は明らかに病気だ。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| It seems obvious that he is sick. | 彼が病気だというのは明らかなようだ。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| We must take his illness into consideration before marking his exam. | 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 | |
| I could not visit today because of my illness. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| I've triumphed over that coward. | あの臆病者の鼻をあかしてやった。 | |