Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At first, I thought I was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| I work for a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| You must allow for his being ill. | 彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。 | |
| He worked hard, until he fell ill. | 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| Have you ever had a serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| The sick boy is growing stronger each day. | その病気の子供は日々よくなりつつある。 | |
| The teacher turned out to be sick. | その先生は病人だということが分かった。 | |
| He was sick through the winter. | 彼は冬の間ずっと病気だった。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| The disease left Mike unable to walk. | その病気のためにマイクは歩くことができなかった。 | |
| I was ill yesterday. | 私は昨日病気でした。 | |
| He can't be ill. | 彼が病気であるはずがない。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女が病気であったはずがない。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| She made arrangements to get him into a good hospital. | 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 | |
| If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. | もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 | |
| I am told that he is ill in bed. | 彼は病気で寝ているそうだ。 | |
| Since I was sick, I didn't go to school. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| We take health for granted until illness intervenes. | 病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| My pet dog was seriously ill. | 愛犬の病気は重かった。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. | 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 | |
| It is probable that he is ill. | 彼は病気なのかもしれない。 | |
| It happened that he was ill in bed when we visited him. | 私たちが彼を訪問したとき、彼はたまたま病気で寝ていた。 | |
| He said his father was ill, which was a lie. | 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| He went to the hospital yesterday. | 彼は昨日病院へ行きました。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| Being sick, I had to stay home. | 私は、病気だったので、家にいなければならなかった。 | |
| She has been sick in bed for a week. | 彼女は病気で1週間寝込んでいる。 | |
| He has been ill in bed for a week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| More often than not, famine is accompanied by plague. | たいてい、飢饉になると疫病も発生する。 | |
| Lately it seems that no matter how much I sleep, I stay tired. I wonder if I've come down with something strange. | 最近、いくら寝ても眠い。なんか、変な病気にでもかかったのかな。 | |
| I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| She works for a hospital. | 彼女は病院につとめています。 | |
| She went in search of a doctor for her sick baby. | 彼女は病気の赤ちゃんのために医者を捜しに行った。 | |
| She has been sick for three weeks. | 彼女が病気になってから3週間だ。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| He is confined to his house by illness. | 彼は病気で家に引きこもっている。 | |
| Cathy devoted herself to her sick mother. | キャッシーは病気の母に一身につくした。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| Illness forced him to give up school. | 病気のため、彼はやむを得ず退学した。 | |
| His illness may be cancer. | 彼の病気はがんかもしれない。 | |
| I've triumphed over that coward. | あの臆病者の鼻をあかしてやった。 | |
| Care killed a cat. | 病は気から。 | |
| He's as timid as a rabbit. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| He is nothing more than a coward. | 彼は臆病者にすぎない。 | |
| The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| I am receiving treatment at the hospital. | 私は、病院で治療を受けている。 | |
| At first, I thought they were sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| My brother must be sick. | 私の兄〔弟〕は病気に違いない。 | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| I'm afraid he is ill. | 彼は病気じゃないかしら。 | |
| He must have been ill. | 彼は病気だったにちがいない。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. | 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 | |
| Bob is very timid and blushes when chatting with girls. | ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。 | |
| To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. | その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 | |
| The nurse attended the patient. | その看護婦は病人の世話をした。 | |
| Illness prevented me from coming to school. | 病気のため登校できなかった。 | |
| She is afraid of falling ill again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| It was heartless of him to say such a thing to the sick man. | 病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。 | |
| At present, the cause of the disease is unknown. | 現在その病気の原因は不明である。 | |
| Illness frustrated his plans for the trip. | 病気で彼の旅行の計画は挫折した。 | |
| I didn't go on account of illness. | 私は病気のため行かなかった。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| His illness was mainly psychological. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| No medicine can cure this disease. | どんな薬もこの病気を治療することはできない。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気が治るでしょう。 | |
| She was absent from school because of sickness. | 彼女は病気のために学校を休んだ。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気で学校を休んだ。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| There should be more national hospitals for old people. | 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| Not far from the house was a military hospital. | 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 | |
| I stayed at home because I was sick. | 私は病気だったので家にいた。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。 | |
| Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. | 彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。 | |
| To make matters worse, he fell ill. | さらに悪いことに彼は病気になった。 | |
| I suspect he is ill. | 彼は病気ではないかと思う。 | |
| He is getting better by degrees. | 彼の病気はだんだん良くなってきている。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| Now she lay weak in bed. | でも今では、病気で弱って寝ているのだった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| There is a hospital near by. | 近くに病院がある。 | |
| He is in the hospital at present. | 彼は現在病院にいる。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気らしい。 | |
| It's probably the illness that's going around. | 多分、今、流行っている病気でしょう。 | |
| The fact that he was sick was not very impressive to her. | 彼が病気だという事実は、彼女にはそれほど大したことではなかった。 | |
| Are you suggesting that I'm a coward? | 私が臆病者だというのですか。 | |