Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She took a taxi to the hospital. | 彼女は病院までタクシーで行った。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| She has been sick for three weeks. | 彼女が病気になってから3週間だ。 | |
| Jane is sick in bed. | ジェーンは病気で床についている。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| I have completely recovered. | 私はすっかり病気が治った。 | |
| There are no hospitals in the vicinity of his house. | 彼の家の近くには病院がない。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| The hospital was barred from doing business for three years. | その病院は取り引きを3年間禁じられた。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| Tom had no appetite because of his illness. | トムは病気のため食欲がなかった。 | |
| Could you take me to a hospital, please? | 病院へ連れて行ってくれませんか。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今までに病気になったことがない。 | |
| My father being sick, I had to stay home. | 父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。 | |
| He looks as if he had been ill for more than a month. | 彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。 | |
| Mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| I hear you have been sick. | ご病気だったそうですね。 | |
| There should be more national hospitals for old people. | 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 | |
| All the nurses of this hospital are very kind. | この病院の看護婦はみな親切だ。 | |
| They saw the boy carried away to the hospital. | 彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| We may fall ill at any moment. | 私たちはいつ病気になるかも知れない。 | |
| Are you suggesting that I'm a coward? | 私が臆病者だというのですか。 | |
| The nurse attended the patient. | その看護婦は病人の世話をした。 | |
| They called him a coward. | 彼らは彼を臆病者と呼んだ。 | |
| Care killed a cat. | 病は気から。 | |
| My mother being ill, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| What illness do I have? | 何の病気ですか。 | |
| It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. | 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 | |
| The doctor sat up all night with the sick old man. | 医者は病気の老人を看病して夜を明かした。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| We came on account of your sick mother. | 君のお母さんの病気をきづかってやって来ました。 | |
| She seems to have been in poor health in her childhood. | 彼女は子供のころ病弱だったらしい。 | |
| What's that building at the back of the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| It is probable that he is ill. | 彼は病気なのかもしれない。 | |
| Filth breeds illnesses. | 不潔は病気を生み出す。 | |
| She insisted that he should go to the hospital. | 彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。 | |
| He blamed her for imagining that she was sick. | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | |
| We take health for granted until illness intervenes. | 病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。 | |
| You're all cowards. | おまえらはみんな臆病者だ。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| If you keep on drinking like that, you'll get sick. | そんなに飲み続けると病気になりますよ。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気らしい。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | こないだ彼女のお母さんが病院で亡くなった。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| I arranged that he be admitted to a good hospital. | 彼がいい病院に入院できるよう手配した。 | |
| The patient will soon recover from his illness. | 患者はまもなく病気が治るだろう。 | |
| It is said that he is sick. | 彼は病気だそうだ。 | |
| The sick boy is growing stronger each day. | その病気の子供は日々よくなりつつある。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| He came to school even though he was unwell. | 彼は病気なのに学校に来ています。 | |
| The medicine cured him of his illness. | 薬が彼の病気を治した。 | |
| Her illness kept her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease. | 彼があのときタバコをやめていたら、こんな病気にはかかっていないかもしれないのに。 | |
| She couldn't attend that party because she was sick. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| The patient moved his lips slightly. | 病人は唇をかすかに動かした。 | |
| He worked so hard that eventually he made himself ill. | 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。 | |
| My brother must be sick. | 私の兄〔弟〕は病気に違いない。 | |
| I could not go to the party because of illness. | 私は病気のためにパーティーに行けなかった。 | |
| It is sad that he has been sick for such a long time. | 彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。 | |
| He worked and worked until he fell ill. | 彼は働きに働いて、ついに病気になった。 | |
| My mother's illness prevented me from attending the meeting. | 母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。 | |
| You must take into account the fact that she was ill. | あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。 | |
| He could not come on account of illness. | 彼は、病気のために来られなかった。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| There was no doctor who could cure her illness. | どんな医者も彼女の病気を治せなかった。 | |
| This medicine will cure you of your skin disease. | この薬を飲めばあなたの皮膚病は治るでしょう。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| Tom isn't sick. | トムは病気じゃない。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| My mother is sick in bed. | 母は病気で寝ている。 | |
| She said that she was ill. | 彼女は病気だといった。 | |
| You may call him a fool, but you cannot call him a coward. | 彼を愚か者と言えても臆病とは言えない。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | 数千人がこの病気の犠牲になった。 | |
| A newborn baby is liable to fall ill. | 生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。 | |
| The result was that she got ill. | その結果彼女は病気になった。 | |
| My brother has been sick since yesterday. | 私の弟は昨日からずっと病気です。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| He must have been ill. | 病気だったに違いない。 | |
| My mother is always very cheerful in spite of poor health. | 母は病気だが、いつも明るい。 | |
| What with overwork and poor meals, she fell ill. | 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 | |
| Not being careful of his health, he fell ill. | 健康に注意しなかったので、彼は病気になった。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| I did not think he was so timid. | 彼がああ臆病だとは思わなかった。 | |
| I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| Laura may have been sick. | ローラは病気だったのかもしれない。 | |
| I have been ill in bed since last Friday. | 私は先週の金曜日からずっと病気で寝ている。 | |
| He acted as if he were ill. | 彼は病人であるかのようにふるまった。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| The medical name for his disease is ALS. | 彼の病気の医学名はALSである。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| Eating too much fat is supposed to cause heart disease. | 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 | |
| She said that she was ill, which was a lie. | 彼女は病気だといったが、それはうそだった。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で気が付いた。 | |