Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女がどうして病気だと知りましたか。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| He died after a brief illness. | 彼は短い病気の後で死んだ。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| I have diabetes. | 糖尿病です。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last. | 過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。 | |
| Even though he was sick, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| Mother suddenly got sick and we sent for a doctor. | 母が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| She has been sick in bed for a week. | 彼女は病気で1週間寝込んでいる。 | |
| She kept an all-night vigil over her sick child. | 彼女は病気の子供を徹夜で看病した。 | |
| He called me a coward. | 彼は私を臆病者呼ばわりした。 | |
| Eating too much may lead to sickness. | 食べ過ぎると病気になるかもしれない。 | |
| The disease sheared him of his physical strength. | 病気が彼の体力を奪い取った。 | |
| She was looked after in the hospital. | 彼女は病院で看護されていた。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| She insisted that he should go to the hospital. | 彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。 | |
| Jim called me a coward. | ジムは私を臆病者呼ばわりした。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 | |
| The tomato is subject to a number of diseases. | トマトは多くの病気にかかりやすい。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| The office for disease control reported a 10 percent spread. | 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| Tom got diabetes from drinking too many sports drinks. | トムはスポーツドリンクの飲みすぎで糖尿病になったらしい。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| I cooled the patient's head with ice. | 病人の頭を氷で冷やした。 | |
| I went to the hospital. | 病院に行ったんだ。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気を理由に辞任した。 | |
| That patient cannot hold out through the summer. | その病人は夏中はもたないだろう。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | こないだ彼女のお母さんが病院で亡くなった。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| This medicine will cure you of your skin disease. | この薬を飲めばあなたの皮膚病は治るでしょう。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| While he was sick, he lost a lot of weight. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。 | |
| Nurses attend sick people. | 看護婦は病人の世話をする。 | |
| Those cowards ran away soon. | それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 | |
| That sick person's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| Being careful about his health, he seldom gets sick. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| Has the sick child improved any? | 病院の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先日訪れたのはこの病院だ。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| He got sick from overwork. | 彼は過労が原因で病気になった。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| She was being carried to the hospital. | 彼女は病院に運ばれているところだった。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| He was sick in bed all day yesterday. | 彼はきのう一日中病気で寝ていた。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父親が亡くなり、そしてさらに悪いことに彼の母親まで病気になった。 | |
| I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. | 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| My mother is sick in bed. | 私の母は病気で寝ています。 | |
| I was ill yesterday. | 私は昨日病気でした。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| We saw the lady carried away to the hospital. | 我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。 | |
| Nobody expected that his condition would take a sudden turn. | 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 | |
| Not being careful of his health, he fell ill. | 健康に気をつけないので、彼は病気になった。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずがない。 | |
| She looked after the patient. | 彼女はその病人の世話をした。 | |
| He had not been abroad for one month before he was taken ill. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気のようだ。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気をする。 | |
| I regret to say that he is ill in bed. | 残念ながら彼は病気で寝ている。 | |
| Mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| He is afraid of becoming sick. | 彼は病気になるのではないかと恐れている。 | |
| He could not take examination on account of his illness. | 彼は病気のために試験が受けられなかった。 | |
| She was taken ill on holiday. | 彼女は休みの日に突然病気になった。 | |
| I lost no time in visiting my aunt in the hospital yesterday. | 私はすぐさま叔母の見舞いに昨日病院に行った。 | |
| He often gets sick. | 彼はよく病気になる。 | |
| She has been looking after her sick sister for ten years. | 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気なのをどうして知りましたか。 | |
| I was absent from school because of illness. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。 | |
| I've triumphed over that coward. | あの臆病者の鼻をあかしてやった。 | |
| She came hurrying to his bedside. | 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。 | |
| Illness prevented me from going to his concert. | 病気のため彼のコンサートへ行けなかった。 | |
| He fell a victim to a deadly disease. | 彼は恐ろしい病気にとりつかれた。 | |
| My mother has been sick for two days. | 母がこの2日間病気なの。 | |
| He is more shy than timid. | 彼は臆病というより内気だ。 | |
| She is troubled with heart disease. | 彼女は心臓を病んでいる。 | |
| She said she was ill in bed, which was a lie. | 彼女は病気で寝ていたと言ったが、それはうそだった。 | |
| The medicine cured him of his illness. | 薬が彼の病気を治した。 | |
| It is true that he is ill. | 彼が病気であることは本当だ。 | |
| Her illness kept her in hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| In fact, he is sick. | 実は彼は病気なのです。 | |
| It was heartless of him to say such a thing to the sick man. | 病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。 | |
| She ignored the fact that he is ill. | 彼女は彼が病気であるという事実を無視した。 | |