Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| I shall will my money to a hospital. | 私は遺産を病院に贈ろう。 | |
| All the nurses of this hospital are very kind. | この病院の看護婦はみな親切だ。 | |
| I have completely got over the disease. | 私はすっかり病気が治った。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | この間彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| The dog seems to be sick. | その犬は病気らしい。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Since my mother was sick, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| How long has she been sick? | 彼女はいつから病気ですか。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| That white building is a hospital. | あの白い建物は病院です。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| My grandmother had been sick for a week when I visited her. | 祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。 | |
| The doctor sat up all night with the sick old man. | 医者は病気の老人を看病して夜を明かした。 | |
| He contracted an incurable disease. | 彼は不治の病にかかってしまった。 | |
| The medicine cured him of his illness. | 薬が彼の病気を治した。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のために彼はその会合に出席できなかった。 | |
| Richard said his mother was ill, which is a lie. | リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。 | |
| Could I ask you to drive him to the hospital? | 彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。 | |
| The patient finally conquered his illness. | 病人はついに病気を克服した。 | |
| Disease is a threat to human beings. | 病気は人類にとって脅威である。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| Even though he was sick, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| Yesterday I was ill. | 昨日病気でした。 | |
| It's obvious that she's sick. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| These infections were caused by contaminated milk. | これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼は親切に私を病院に連れってくれた。 | |
| She took a taxi to the hospital. | 彼女は病院までタクシーに乗った。 | |
| I couldn't attend the party on account of illness. | 病気のためにパーティーに出席できませんでした。 | |
| Tom is sick in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| Has the sick child improved any? | 病気の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| John's grandmother passed away after a long illness. | ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | |
| Fever indicates sickness. | 熱があるのは病気のしるしである。 | |
| Illness prevented her from attending the party. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| Mary kept on working in spite of her illness. | メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 | |
| She was unable to come because of illness. | 病気のために彼女は来れなかった。 | |
| I hope you will be completely cured. | 御病気が全快なされるように。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| He visited a sick friend who was in the hospital. | 彼は入院中の病気の友人を見舞った。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| A newborn baby is liable to fall ill. | 生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。 | |
| To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. | その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 | |
| If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease. | 彼があのときタバコをやめていたら、こんな病気にはかかっていないかもしれないのに。 | |
| My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| Bob is very timid and blushes when chatting with girls. | ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。 | |
| The dog seems to have been sick. | その犬は病気だったらしい。 | |
| You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. | みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 | |
| The disease is prevalent in the area. | その病気はその地域ではやっている。 | |
| Tom got diabetes from drinking too many sports drinks. | トムはスポーツドリンクの飲みすぎで糖尿病になったらしい。 | |
| Illness prevented me from going to school. | 私は病気のために学校へ行けなかった。 | |
| In fact, he is sick. | 実は彼は病気なのです。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気であったらしい。 | |
| Oh, I was ill. | 病気だったんだよ。 | |
| I went to the hospital to see my uncle. | 叔父を見舞いに病院に行った。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| Like most diseases, it has its own symptoms. | 多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞った。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| I'm being treated at the hospital. | 私は、病院で治療を受けている。 | |
| Tom is in the hospital. | トムは病院にいる。 | |
| He intends to devote his life to curing the sick in India. | 彼は自らの生涯をインドでの病人の治療に捧げるつもりだ。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女が病気であったはずがない。 | |
| The doctor is looking for medicine that is effective for this illness. | 医者はこの病気に効く薬を探している。 | |
| Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| He has a heart condition. | 彼は心臓病を患っている。 | |
| He seems to be ill. | 彼は病気らしい。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| Illness prevented her from taking a trip. | 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 | |
| I regret to say that he is ill in bed. | 残念ながら彼は病気で寝ている。 | |
| It was said that he had been sick in hospital then. | 彼は当時病気で入院していたと言われていた。 | |
| He worked and worked until he fell ill. | 彼は働きに働いて、ついに病気になった。 | |
| Mr Brown was sick at the time. | ブラウンさんはその時病気でした。 | |
| I went to the hospital to see my wife. | 私は妻を見舞いに病院にいった。 | |
| She has been sick since last week. | 彼女は先週から病気である。 | |
| I think that Yumi is sick. | 私は由美は病気だと思う。 | |
| He's a big coward. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| Bob has been sick in bed for a week now. | ボブはもう1週間病気で寝ている。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| Her illness kept her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| Sickness kept me from attending the party. | 私は病気のためパーティーには出席できなかった。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先日訪れたのはこの病院だ。 | |
| They called him a coward. | 彼らは彼を臆病者と呼んだ。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| I am depressed by my illness. | 私は病気のために憂うつだ。 | |
| Illness prevented Jim from attending the meeting. | 病気のためにジムは会合に出席できなかった。 | |
| Tom had no appetite because of his illness. | トムは病気のため食欲がなかった。 | |
| She must be sick. | 彼女は病気に違いない。 | |