Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| The hospital is near here. | 病院はここから近い。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。 | |
| I'm afraid he is ill. | 彼は病気じゃないかしら。 | |
| He is too much of a coward to attempt it. | 彼はとても臆病だからそんなことはやれない。 | |
| Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. | ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。 | |
| Illness prevented me from taking a trip. | 病気のせいで私は旅行に行けなかった。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 | |
| Misery loves company. | 同病相憐れむ。 | |
| The boy is sick, though he doesn't appear so. | その男の子は病気には見えないが、実は病気だ。 | |
| I went to the hospital to inquire after his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| As I was ill, I couldn't go to the meeting. | 私は病気で会合に行けなかった。 | |
| He worked and worked until he fell ill. | 彼は働きに働いて、ついに病気になった。 | |
| Mary and I were ill in bed yesterday. | メアリーと私は昨日病気で寝ていました。 | |
| I went to the hospital to see my uncle. | 叔父さんのお見舞いで病院に行きました。 | |
| Of course there should be local hospitals. | もちろん地域独自の病院もあるべきだ。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | ゆうべ彼のお父さんが病院で亡くなった。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| When did he fall ill? | 彼はいつ病気になったのですか。 | |
| He dreaded having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| I stayed at home because I was sick. | 私は病気だったので家にいた。 | |
| I was ill yesterday. | 私は昨日病気でした。 | |
| It happened that he was ill. | たまたま彼は病気だった。 | |
| Illness kept me from going there. | 病気のために私はそこへ行けなかった。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | 夕べお父さんが病院で死んだ。 | |
| It was this hospital that I visited last month. | 私が先日訪れたのはこの病院だ。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気が治るでしょう。 | |
| If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. | もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 | |
| I think she is sick. | 彼女は病気だと思う。 | |
| The medical name for his disease is ALS. | 彼の病気の医学名はALSである。 | |
| She could not come on account of illness. | 彼女は病気のため来られなかった。 | |
| The mother sponged her sick child's face. | 親は病気の子供の顔をスポンジで拭ってやった。 | |
| He is a bit of a coward. | 彼には、少し臆病なところがある。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| He's sick and was hospitalized. | 病気で病院に入院した。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| My brother must be sick. | 私の兄〔弟〕は病気に違いない。 | |
| How long has she been sick? | 彼女はいつから病気ですか。 | |
| The babies in the hospital have grown up. | 病院の赤ん坊達は大きくなった。 | |
| You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. | みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 | |
| Has the sick child improved any? | 病院の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| The fact that she is ill worries me a lot. | 彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。 | |
| She was unable to come because of illness. | 病気のために彼女は来れなかった。 | |
| The number of people suffering from heart disease has increased. | 心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| His illness resulted from eating too much. | 彼の病気は食べ過ぎが原因だった。 | |
| She was anxious to recover from illness. | 彼女は病気が治ることを願った。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| There should be more national hospitals for old people. | 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 | |
| Richard said his mother was ill, which is a lie. | リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| It was very kind of you to visit me when I was ill. | 病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずはない。 | |
| These seats are reserved for old and sick people. | これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。 | |
| Disease and famine go together. | 飢饉に病気はつきものだ。 | |
| I didn't go on account of illness. | 私は病気のため行かなかった。 | |
| I've heard you've been sick. | 病気だときいたので。 | |
| Mother has been sick in bed since the end of last month. | 母は先月の終わりからずっと病気で寝ている。 | |
| It is probable that he is ill. | 彼は病気なのかもしれない。 | |
| My mother is sick in bed. | 母は病気で寝ている。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| He was sick, so he couldn't come. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| I went to the hospital to see my wife. | 私は妻を見舞いに病院にいった。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気だったように思われる。 | |
| Illness cut short his vacation. | 病気のため休暇が中断した。 | |
| Whom the gods love die young. | 才子多病、佳人薄命。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| She has been sick in bed for a week. | 彼女は病気で1週間寝込んでいる。 | |
| I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| He remains sick bed. | 彼はあいかわらず病気で寝ている。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| She suffers from a contagious disease. | 彼女は伝染病を患っている。 | |
| The office for disease control reported a 10 percent spread. | 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 | |
| In fact, he is sick. | 実は彼は病気なのです。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| She pretended illness as an excuse. | 彼女は言い訳として病気の振りをした。 | |
| Even though he has turned twenty, he's still too timid to chat with girls. | 彼は20歳になったのに、まだ女の子とおしゃべりすることに臆病だ。 | |
| You must not make little of your illness. | あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| Tom got diabetes from drinking too many sports drinks. | トムはスポーツドリンクの飲みすぎで糖尿病になったらしい。 | |
| This is the hospital which I was born in. | ここは私が生まれた病院です。 | |
| Those cowards ran away soon. | それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| It seemed that he was sick. | 彼は病気のようだった。 | |
| She waited on her sick father hand and foot. | 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 | |
| It is said that she is ill. | 彼女は病気だと言われている。 | |
| That sick person's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. | 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 | |
| An epidemic disease broke out. | 伝染病が発生した。 | |
| If you eat so much, you'll get sick. | そんなに食べると、病気になるよ。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のために彼は学業をあきらめた。 | |
| Father suddenly got sick and we sent for a doctor. | 父が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| Like most diseases, it has its own symptoms. | 多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。 | |