Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| I was ill yesterday. | 私は昨日病気でした。 | |
| The disease sheared him of his physical strength. | 病気が彼の体力を奪い取った。 | |
| I wonder if he's really sick? | 彼は病気なのではないかしら。 | |
| Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner. | トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。 | |
| In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. | 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 | |
| He's a big coward. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| When did he fall ill? | 彼はいつ病気になったのですか。 | |
| These seats are reserved for old and sick people. | これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。 | |
| There is much demand for nurses in this hospital. | この病院では看護婦の需要が高い。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| You may get a serious disease. | きみはひどい病気にかかるかもしれない。 | |
| The dog seems to be sick. | その犬は病気らしい。 | |
| The teacher turned out to be sick. | その先生は病人だということが分かった。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| His illness may be cancer. | 彼の病気はがんかもしれない。 | |
| To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. | その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 | |
| There is no telling when we will fall ill. | 私達がいつ病気になるかわかりません。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| My father is still ill in bed. | 父はまだ病気で寝ついている。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| It will not be long before he recovers from his illness. | 彼はまもなく病気から回復するだろう。 | |
| I regret to say that he is ill in bed. | 残念ながら彼は病気で寝ている。 | |
| It was because I was ill that I couldn't go to school yesterday. | 昨日学校へ行けなかったには病気だったからです。 | |
| She has been sick in bed for the last week. | 彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。 | |
| She has been sick in bed for some time. | 彼女は病気で床についている。 | |
| The old man was run over and immediately taken to hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| I feel sympathy for people with that disease. | 私はその病気にかかった人に同情する。 | |
| I have been ill in bed since last Friday. | 私は先週の金曜日からずっと病気で寝ている。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気であったらしい。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| The chairman of the meeting became ill. | 会議の議長が病気になった。 | |
| The sick person had the best of care. | その病人は最上の看護を受けた。 | |
| I went to the hospital to inquire after his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| It was very kind of you to visit me when I was ill. | 病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。 | |
| She was in the hospital for six weeks because of her illness. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| Sickness kept me from attending the party. | 私は病気のためパーティーには出席できなかった。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| The hospital is near here. | 病院はここから近い。 | |
| Richard said his mother was ill, which is a lie. | リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。 | |
| She was looked after in the hospital. | 彼女は病院で看護されていた。 | |
| I went to the hospital to ask about his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| His overwork brought on an illness. | 彼は過労で病気になった。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| He is timid as a hare. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| He thinks nothing of his illness. | 彼は病気など平気だと思っている。 | |
| My elbow really hurts. I guess I should go to a hospital. | 肘が痛むんだよ。病院に行こうかな。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気が治るでしょう。 | |
| A newborn baby is liable to fall ill. | 生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。 | |
| She is afraid of falling ill again. | 彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| A stranger came up and asked me the way to the hospital. | 知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。 | |
| He attended the meeting in spite of illness. | 彼は病気にもかかわらず会に出席した。 | |
| The cause of Tom's illness was overeating. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| The doctor cured her of her disease. | その医者は彼女の病気を治した。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| He talked about her illness. | 彼は彼女の病気のことを言っていた。 | |
| That sick person's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| He is as timid as a mouse. | 彼はネズミのように臆病だ。 | |
| By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars. | 亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。 | |
| Not only Jim but his parents are sick. | ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 | |
| She was sick, so she couldn't come. | 彼女は病気だったので、来られなくなった。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| She had been sick for a week when I visited her. | 私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 過去に大きな病気をしたことがありますか。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼は親切に私を病院に連れってくれた。 | |
| The new medicine saved me from an illness. | 新薬のおかげで私は病気から回復した。 | |
| Tom is in the hospital. | トムは病院にいる。 | |
| In this hospital each nurse attends five patients. | この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 | |
| I went to the hospital to see my uncle. | 叔父を見舞いに病院に行った。 | |
| She became very ill. | 彼女は重い病気になった。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| She is affected with the gout. | 彼女は痛風を病んでいる。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | この間彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| Within one month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| The sick boy is growing stronger each day. | その病気の子供は日々よくなりつつある。 | |
| These are common diseases of children. | これらは子供によくある病気です。 | |
| He must have been ill. | 病気だったに違いない。 | |
| My father has never been sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| The timid man trembled with fear. | 臆病なその男は恐怖に震えた。 | |
| The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. | 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 | |
| He couldn't attend the meeting because he was sick. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| Are you suggesting that I'm a coward? | 私が臆病者だというのですか。 | |
| This medicine will cure you of your skin disease. | この薬を飲めばあなたの皮膚病は治るでしょう。 | |
| Disease and famine go together. | 飢饉に病気はつきものだ。 | |
| With all his boasting, he is a coward. | 彼は自慢するけれども、臆病者だ。 | |
| He is more shy than timid. | 彼は臆病というより内気だ。 | |