Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. | 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| Tom was not able to sit for the exam because he was sick. | トムは病気で試験を受けられなかった。 | |
| I stayed at home because I was sick. | 私は病気だったので家にいた。 | |
| The dog seems to have been sick. | その犬は病気だったらしい。 | |
| I hear he has been ill since last month. | 彼は先月以来病気だそうです。 | |
| Her illness is not such as to cause anxiety. | 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 | |
| My house is just across from the hospital. | 私の家は病院の真向かいです。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。 | |
| Mr Brown was sick at the time. | ブラウンさんはその時病気でした。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| He was all but dead when taken to the hospital. | 病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。 | |
| Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. | 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 | |
| He's as timid as a rabbit. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| It was heartless of him to say such a thing to the sick man. | 病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。 | |
| At first, I thought they were sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| The patient is now out of danger. | 病人はもう安心です。 | |
| I can see he is ill by his appearance. | 彼の様子から見て病気だということが解る。 | |
| We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! | 我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。 | |
| The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order. | たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。 | |
| Her illness kept her in hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| I'm quite better now. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずはない。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | 数千人がこの病気の犠牲になった。 | |
| I hear that you've been ill. | 君はずっと病気だったそうだね。 | |
| As I was ill, I couldn't go to the meeting. | 私は病気で会合に行けなかった。 | |
| I was absent from school because of illness. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice. | 彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。 | |
| Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse. | 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| I went to the hospital to see my wife. | 私は妻を見舞いに病院にいった。 | |
| These measures can prevent the disease from spreading. | これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 | |
| I am concerned about his poor health. | 彼は病弱なので心配だ。 | |
| The timid soldier was tormented by terrible nightmares. | その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| He said he was sick, which was a lie. | 彼は病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| He is afraid of becoming sick. | 彼は病気になるのではないかと恐れている。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| He could not attend the party because of illness. | 彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。 | |
| What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last. | 過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| It seems obvious that he is sick. | 彼が病気だというのは明らかなようだ。 | |
| Even in the worst case, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 | |
| A sudden illness prevented him from going there. | 急病のために彼はそこへ行くことができなかった。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| I was given to understand that she was ill. | 私は彼女が病気だと思い込まされた。 | |
| Illness often results from drinking too much. | 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 | |
| Thousands of people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | この間彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| She might be seriously ill. | ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 | |
| Tom saw a doctor. | トムは病院に行った。 | |
| He is nothing more than a coward. | 彼は臆病者にすぎない。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 | |
| Being careful about his health, he seldom gets sick. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| When I came to, I found myself in the hospital. | 生気を取り戻したときには病院にいた。 | |
| My mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| They saw the boy carried away to the hospital. | 彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。 | |
| He was sick, but he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| He seems to have been ill for a long time. | どうやら彼は長い間病気をしていたようです。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| There was no doctor who could cure her illness. | どんな医者も彼女の病気を治せなかった。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| Tom said he was ill, which was a lie. | トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| Not only Jim but his parents are sick. | ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 | |
| That disease is incurable. | その病気は治らない。 | |
| Make sure that the sick are properly cared for. | 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 | |
| Illness prevented me from taking a trip. | 病気のせいで私は旅行に行けなかった。 | |
| Hospitals are very expensive. | 病院は非常にお金がかかります。 | |
| She has been sick in bed for some time. | 彼女は病気で床についている。 | |
| It is said that she is ill. | 彼女は病気だと言われている。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気が治るでしょう。 | |
| She has got over her illness. | 彼女は病気から回復した。 | |
| I'm afraid I've contracted a venereal disease. | 性病にかかっているかもしれません。 | |
| That sick person's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| What disease do I have? | 何の病気ですか。 | |
| Illness forced him to give up school. | 病気のため、彼はやむを得ず退学した。 | |
| I'm very concerned about her illness. | 私は彼女の病気のことがとても気になる。 | |
| He remains sick bed. | 彼はあいかわらず病気で寝ている。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | 先日彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| She couldn't attend that party because she was sick. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| My illness kept me from starting. | 病気のため私は出発できなかった。 | |
| She looked after the patient. | 彼女はその病人の世話をした。 | |
| He couldn't come because he was sick. | 彼は病気だったので、来られなくなった。 | |