You are coming down with the flu, or something serious.
インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。
He showed great courage during his illness.
彼は病気の間すごい勇気を示した。
Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb.
正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。
He said his father was ill, which was a lie.
彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。
He came to school even though he was unwell.
彼は病気なのに学校に来ています。
Her illness kept her in the hospital for six weeks.
彼女は病気で6週間入院した。
I didn't go to school because I was sick.
私は病気だったので学校に行かなかった。
Many people believe acupuncture can cure diseases.
多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。
I went to the meeting in place of Sam, who was sick.
私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。
He seems to be ill.
彼は病気であるようだ。
I can see he is ill by his appearance.
彼の様子から見て病気だということが解る。
I didn't go to the party because I was sick.
病気だったので、私はパーティーに行きませんでした。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
With the help of doctors, she got over her illness.
医者のおかげで彼女は病気が治った。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
He was wasted away by illness.
彼は病気で衰弱していた。
I've been on sick leave.
私は病気で欠勤中だ。
She looked as if she had been sick in bed for years.
彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。
He seemed to be ill.
病気であるように見えた。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
I have never been sick since I was a child.
子どものときから病気をしたことがない。
How did you get to know she was ill?
彼女が病気なのをどうして知りましたか。
She looks as if she had been ill for a long time.
彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。
He had not even known that she was sick.
彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra