Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He contributed a lot of money to the hospital. | 彼はその病院に多額の寄付をした。 | |
| It's obvious that she's sick. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| He intends to devote his life to curing the sick in India. | 彼は自らの生涯をインドでの病人の治療に捧げるつもりだ。 | |
| She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice. | 彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。 | |
| She has been sick for three weeks. | 彼女が病気になってから3週間だ。 | |
| The tomato is subject to a number of diseases. | トマトは多くの病気にかかりやすい。 | |
| The condition of the patient is on the turn. | 病人の容態は変わりかけている。 | |
| One month after he had become ill, he died. | 病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。 | |
| He is a bit of a coward. | 彼には、少し臆病なところがある。 | |
| I hear that you've been ill. | 君はずっと病気だったそうだね。 | |
| He remains sick bed. | 彼はあいかわらず病気で寝ている。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| He showed great courage during his illness. | 彼は病気の間すごい勇気を示した。 | |
| These measures can prevent the disease from spreading. | これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 | |
| To make matters worse, his mother became ill. | さらに悪いことに、彼の母が病気になった。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| My grandmother was sent to a hospital in Germany. | 私の祖母はドイツの病院に送られた。 | |
| He dreaded having to spend Christmas in hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| Is there a hospital near here? | この近くに病院はありますか。 | |
| To my relief he recovered from his illness. | 私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。 | |
| Yesterday I was ill. | 昨日病気でした。 | |
| A mouse is a timid creature. | ネズミは臆病な生き物だ。 | |
| The hospital provides around the clock service. | その病院は24時間体制を整えている。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| My mother hasn't slept in 3 days due to her illness. | 母はこの三日間病気で寝ていません。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| Mary and I were ill in bed yesterday. | メアリーと私は昨日病気で寝ていました。 | |
| He is confined to his house by illness. | 彼は病気で家に引きこもっている。 | |
| I cooled the patient's head with ice. | 病人の頭を氷で冷やした。 | |
| Even though he was sick, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと妹は交替で母親の看病をした。 | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| They said he was still weak from a recent sickness. | 彼は病み上がりで弱っているそうだ。 | |
| My father has never been sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| That child is sick and has been in the hospital since last Sunday. | その子は病気で日曜から入院しています。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| He was suddenly attacked by a mysterious disease. | その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| The old lady has been rather feeble since her illness. | その老婦人は病後かなり体力が弱っている。 | |
| One day he went to see the doctor. | ある日彼は病院へ診察に行った。 | |
| Because my mother was ill, I could not go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| I'm afraid he is ill. | 彼は病気じゃないかしら。 | |
| Illness prevented me from calling on you. | 病気のためあなたを訪問できませんでした。 | |
| She could not come on account of illness. | 彼女は病気のため来られなかった。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today. | まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。 | |
| Linda was called back from college by her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| He was very sick but his health is improving. | 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 | |
| He has a heart condition. | 彼は心臓病を患っている。 | |
| You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. | みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 | |
| The boy got sick from anxiety. | その男の子は心配して病気になった。 | |
| She made arrangements to get him into a good hospital. | 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 | |
| If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. | 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 | |
| Illness prevented Jim from attending the meeting. | 病気のためにジムは会合に出席できなかった。 | |
| He has been sick for a long time. | 彼は長いあいだ病気です。 | |
| He became very ill. | 彼はひどい病気にかかった。 | |
| He is nothing more than a coward. | 彼は臆病者にすぎない。 | |
| He'll get well soon. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| The infectious case was isolated from other patients. | その伝染病患者は他の患者から隔離された。 | |
| That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor. | どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。 | |
| My brother's health has been delicate. | 私の弟はずっと病弱です。 | |
| He was absent from school yesterday because he was ill. | 彼は昨日病気で学校を休んだ。 | |
| They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb. | 彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。 | |
| He was ill, so he couldn't come. | 彼は病気だったので、来られなかった。 | |
| She has been ill for three weeks. | 彼女が病気になってから3週間だ。 | |
| Tom got diabetes from drinking too many sports drinks. | トムはスポーツドリンクの飲みすぎで糖尿病になったらしい。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| Whether sick or well, she is always cheerful. | 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| Because he's sick, he can't come. | 彼は病気で来られません。 | |
| If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. | もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 | |
| It never occurred to me that she was ill in hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| The old woman was ill in bed. | 老婦人は病気で寝ていた。 | |
| Jim called me a coward. | ジムは私を臆病者呼ばわりした。 | |
| The doctor bent over the sick boy. | 医者は病気の子供の上に身をかがめた。 | |
| There are no hospitals in the vicinity of his house. | 彼の家の近くには病院がない。 | |
| I didn't go to the party because I was sick. | 病気だったので、私はパーティーに行きませんでした。 | |
| Illness cut short his vacation. | 病気のため休暇が中断した。 | |
| He has been sick in bed this past week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| He was sick in bed all day yesterday. | 彼はきのう一日中病気で寝ていた。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気をする。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| Our captain got sick, so I attended the meeting in his place. | キャプテンが病気になったので、彼のかわりにわたしがその会に出ました。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |