Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could not visit today because of my illness. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |
| Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| There is much demand for nurses in this hospital. | この病院では看護婦の需要が高い。 | |
| Being careful about his health, he seldom gets sick. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| She looked as if she had been ill. | 彼女はまるで病気であったかのように見えた。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のために私は外出出来なかった。 | |
| I suspect he is ill. | 彼は病気ではないかと思う。 | |
| She suffers from a contagious disease. | 彼女は伝染病を患っている。 | |
| Infants are subject to diseases. | 幼児は病気にかかりやすい。 | |
| It's a pity that he should be ill in bed. | 彼は病気で寝ているなんてかわいそうだ。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| He was absent from school yesterday because he was ill. | 彼は昨日病気で学校を休んだ。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| I'm such a coward that I rarely visit the dentist. | 私はとても臆病者なのでめったに歯医者に行かない。 | |
| She has been sick since last Wednesday. | 彼女は先週の水曜日から病気です。 | |
| Careful of his health, he seldom falls ill. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| The company has three hospitals of its own. | その会社には会社の付属病院が3つある。 | |
| He died from acute lymphoblastic leukemia. | 彼は急性リンパ性白血病で死亡しました。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気が治るでしょう。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。 | |
| She became very ill. | 彼女は重い病気になった。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| My pet dog was seriously ill. | 愛犬の病気は重かった。 | |
| Her father became an invalid as a result of a heart attack. | 彼女の父は心臓病で病人になってしまった。 | |
| He is too much of a coward to attempt it. | 彼はとても臆病だからそんなことはやれない。 | |
| Disease is a threat to human beings. | 病気は人類にとって脅威である。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| He contracted an incurable disease. | 彼は不治の病にかかってしまった。 | |
| My mother is sick in bed. | 母は病気で寝ている。 | |
| He is handicapped by poor health. | 彼は病弱というハンデを負わされている。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| Illness kept him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| You had better take this medicine if you want to get well. | お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。 | |
| This morning Tom said his sister was still sick in bed. | 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| The sick boy is growing stronger each day. | その病気の子供は日々よくなりつつある。 | |
| He had not even known that she was sick. | 彼は彼女が病気だったことさえ知らなかったんだ。 | |
| The family has been cursed with poor health. | その家族は病気で苦しんでいる。 | |
| I work in a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 | |
| My father being sick, I had to stay home. | 父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | こないだ彼女のお母さんが病院で亡くなった。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| One month after he had become ill, he died. | 病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気のようだ。 | |
| If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease. | 彼があのときタバコをやめていたら、こんな病気にはかかっていないかもしれないのに。 | |
| He seemed to be ill. | 病気であるように見えた。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth. | 己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| Illness often results from drinking too much. | 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 | |
| She was being carried to the hospital. | 彼女は病院に運ばれているところだった。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずはない。 | |
| He's still in poor health after his illness. | 彼は病気をしてから、まだ健康がすぐれない。 | |
| A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill. | 凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 | |
| They called him a coward. | 彼らは彼を臆病者と呼んだ。 | |
| I can't sit for the examination because I am ill. | 病気なので試験が受けられません。 | |
| Are we able to prevent disease? | 病気を予防することはできますか。 | |
| The hospital is near here. | 病院はここから近い。 | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| Day after day I called on my sick friend. | 毎日私は病気の友人を訪ねた。 | |
| At first, I thought they were sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| Too much drinking will make you sick. | 酒を飲み過ぎると病気になるよ。 | |
| Has the sick child improved any? | 病院の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| Tom was sick in bed last Sunday. | トムはこの前の日曜日は病気で寝ていました。 | |
| She suffers from a chronic malady. | 彼女は慢性の病気にかかっている。 | |
| Tom was not able to sit for the exam because he was sick. | トムは病気で試験を受けられなかった。 | |
| He acted as if he were ill. | 彼は病人であるかのようにふるまった。 | |
| She was only a shadow of her former self after her illness. | 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 | |
| Many people believe that acupuncture can cure diseases. | 鍼治療は病気を治すことができると多くの人が信じています。 | |
| He died after a brief illness. | 彼は短い病気の後で死んだ。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| In a word, he is a coward. | 一言で言えば彼は臆病者だ。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| Illness prevented Jim from attending the meeting. | 病気のためにジムは会合に出席できなかった。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| She pretended that she was sick. | 彼女は病気であるようなふりをした。 | |
| It seems that Jack is sick. | ジャックは病気らしい。 | |
| The condition of the patient is on the turn. | 病人の容態は変わりかけている。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女がどうして病気だと知りましたか。 | |
| My mother being ill, I couldn't go to the concert. | 母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。 | |
| You ought to have known that he was sick in bed. | 彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| He cured my illness. | 彼は私の病気を治した。 | |
| Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| Her husband's illness caused her great anxiety. | 彼女は夫の病気をとても心配した。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| She is evidently sick. | 彼女は明らかに病気だ。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| I hear he has been ill since last month. | 彼は先月以来病気だそうです。 | |
| There is no easy cure-all for old economic ills. | 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 | |
| She has been looking after her sick sister for ten years. | 彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。 | |