Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You do not realize how important health is until you get sick. | 病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。 | |
| I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のため彼は学業をあきらめた。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| He was ill, so he lay in bed all day long. | 彼は病気だったので、1日中床についていた。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| She's absent because she's sick. | 彼女は病気で休んでいる。 | |
| We take health for granted until illness intervenes. | 病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気だったので学校を休んだ。 | |
| Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| He is afraid of becoming sick. | 彼は病気になるのではないかと心配している。 | |
| He was absent because of illness. | 彼は病気のために欠席した。 | |
| John's grandmother passed away after a long illness. | ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| A stranger came up and asked me the way to the hospital. | 知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。 | |
| He's very timid. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| These infections were caused by contaminated milk. | これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。 | |
| He has been ill ever since Sunday. | 彼は日曜からずっと病気だ。 | |
| I go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| I learned that Bill's father was sick. | 私はビルのお父さんが病気だと知った。 | |
| She might be seriously ill. | ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 | |
| He died of that disease. | 彼はその病気で死んだ。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. | もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 | |
| Show signs of illness. | 病気のいろいろな徴候を示す。 | |
| It won't be long before he is up and about. | まもなく彼は病気が治って動き出すだろう。 | |
| She was taken ill on holiday. | 彼女は休みの日に突然病気になった。 | |
| That white building is a hospital. | あの白い建物は病院です。 | |
| He seems to have been ill for a long time. | どうやら彼は長い間病気をしていたようです。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| The clever doctor could cure many illnesses. | その腕利きの医者は多くの病気を治療できた。 | |
| Chicken pox is a common sickness in children. | 水疱瘡は子供がよくかかる病気です。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| He is in the hospital at present. | 彼は現在病院にいる。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| My mother is sick in bed. | 母は病気で寝ている。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| He is timid as a hare. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| With a weak beat, it continues to bleed. | 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 | |
| His trouble was chiefly mental. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| She said that she was ill. | 彼女は病気だといった。 | |
| It was this hospital that I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| I went to the hospital. | 病院に行きました。 | |
| She works for a hospital. | 彼女は病院につとめています。 | |
| The hospital wants nurses to care for its patients. | その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今までに病気にかかったことがない。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| He must be sick; he looks pale. | 彼は病気に違いない、顔色が悪いから。 | |
| Thousands of people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| It took John about two weeks to get over his illness. | ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| I'll go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| What with overwork and poor meals, she fell ill. | 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 | |
| He became very ill. | 彼はひどい病気にかかった。 | |
| He went to the hospital yesterday. | 彼は昨日病院へ行きました。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| Tom had no appetite because of his illness. | トムは病気のため食欲がなかった。 | |
| It is said that she is ill in bed. | 彼女は病気で寝ているそうだ。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| If your child drinks poison, rush him to the hospital. | もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 | |
| My son is subject to ill health. | 私の息子は病気にかかりやすい。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| Her illness kept her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| I went to the hospital to see my mother. | 私は母の見舞いに病院へ行った。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| You may get a serious disease. | きみはひどい病気にかかるかもしれない。 | |
| It seems that she was ill. | 彼女は病気だったらしい。 | |
| The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. | 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。 | |
| Illness prevented me from going to school. | 私は病気のために学校へ行けなかった。 | |
| I didn't go on account of illness. | 私は病気のため行かなかった。 | |
| I've heard you've been sick. | 病気だときいたので。 | |
| They saw the boy carried away to the hospital. | 彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| I am told that he is ill in bed. | 彼は病気で寝ているそうだ。 | |
| He was sick last week. | 先週彼は病気だった。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| That student sometimes pretends to be sick. | その学生は時々仮病を使う。 | |
| When her neighbors were sick, she asked doctors to give them medical supplies. | 隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| Where's the hospital? | 病院は何処ですか? | |
| In this hospital each nurse attends five patients. | この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 | |
| You ought to have known that he was sick in bed. | 彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気は過度の飲酒から来ている。 | |
| The office for disease control reported a 10 percent spread. | 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 | |
| My brother has been sick since yesterday. | 私の弟は昨日からずっと病気です。 | |
| Mary hurried to the hospital. | メアリーは病院に急いだ。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| He worked so hard that eventually he made himself ill. | 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| Make sure that the sick are properly attended. | 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 | |
| His sickness made it impossible for him to continue his study. | 病気のため彼は研究を続けることができなかった。 | |