Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looked as if she had ill for a long time. | 彼女は長い間病気であったように見えた。 | |
| What do I have? | 何の病気ですか。 | |
| In this hospital each nurse attends five patients. | この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 | |
| She waited on her sick father hand and foot. | 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 | |
| There is no telling when we will fall ill. | 私達がいつ病気になるかわかりません。 | |
| My mother has been sick since last month. | 母は先月から病気だ。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| She is attending on her sick mother. | 彼女は病気の母を看病している。 | |
| The effects of the illness were not serious. | その病気はたいしたことにはならなかった。 | |
| I hear he is ill. | 彼は病気だといううわさだ。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| I learned that Bill's father was sick. | 私はビルのお父さんが病気だと知った。 | |
| That she is ill is obvious. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| He was transported to hospital by helicopter. | 彼はヘリコプターで病院に運ばれた。 | |
| They lost no time in getting the sick man to a hospital. | 彼らはただちに病人を病院に送った。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| I've just let slip that he is sick. | つい彼が病気だということをしゃべってしまった。 | |
| A worldwide plague of theft emptied museums. | 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 | |
| Too much drinking will make you sick. | 酒を飲み過ぎると病気になるよ。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| You had better take this medicine if you want to get well. | お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| There is no cure for lovesickness. | 恋の病に薬なし。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| This medicine will cure you of that disease. | この薬を飲めばその病気は直るでしょう。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| Owing to illness, he could not come with us. | 病気のために彼は我々と同行できなかった。 | |
| My pet dog was seriously ill. | 愛犬の病気は重かった。 | |
| If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. | 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 | |
| I was ill yesterday. | 私は昨日病気でした。 | |
| The girl went to school in spite of her illness. | 少女は病気にもかかわらず学校へいった。 | |
| He is concerned about his father's illness. | 彼は父親の病気を心配している。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気のようだ。 | |
| At first, I thought I was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | ゆうべ彼のお父さんが病院で亡くなった。 | |
| In ancient times, plagues killed many people. | 古代では疫病でたくさんの人が死んだ。 | |
| One month after he had become ill, he died. | 病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| He is suffering from an aggravated disease. | 彼は病気をこじらせてしまった。 | |
| His illness defeated all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| He can't be ill. | 彼が病気であるはずがない。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| She had been sick for a week when I visited her. | 私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。 | |
| The medicine cured him of his illness. | 薬が彼の病気を治した。 | |
| If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. | もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であろうとは思いもしなかった。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| Because of illness, she couldn't come. | 彼女の病気のためにこられなかった。 | |
| I arranged that he be admitted to a good hospital. | 彼がいい病院に入院できるよう手配した。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| It is a disease that can't be prevented. | それは予防できない病気だ。 | |
| He came to school even though he was unwell. | 彼は病気なのに学校に来ています。 | |
| You may get a serious disease. | きみはひどい病気にかかるかもしれない。 | |
| To make matters worse, his mother became ill. | さらに悪いことに、彼の母が病気になった。 | |
| The members of the family nursed the patient by turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| The disease is prevalent in the area. | その病気はその地域ではやっている。 | |
| My mother being ill, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| His ill health interfered with his research. | 彼の病弱が研究の妨げになった。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| Make sure that the sick are properly attended. | 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずがない。 | |
| She's absent because she's sick. | 彼女は病気で休んでいる。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |
| They said he was still weak from a recent sickness. | 彼は病み上がりで弱っているそうだ。 | |
| The boy mocked his friend for being a coward. | その男の子は友達を臆病者と言って馬鹿にした。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| Too much alcohol may result in gastric disease. | 飲みすぎると胃の病気になるかもしれません。 | |
| This food is perfect for a convalescent. | この料理は病み上がりの人にぴったりです。 | |
| I couldn't attend that party because I was sick. | 病気で私はそのパーティーに出席できなかった。 | |
| Because I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| The fact that she is ill worries me a lot. | 彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のため私は外出できなかった。 | |
| It was the bad weather that caused his illness. | 彼が病気になったのは悪い天候のせいでした。 | |
| Please take me to the hospital. | 病院へ連れて行ってください。 | |
| Bob has been sick in bed for a week now. | ボブはもう1週間病気で寝ている。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | 数千人がこの病気の犠牲になった。 | |
| These are common diseases of children. | これらは子供によくある病気です。 | |
| The dog seems sick. | 犬が病気のようです。 | |
| He is more shy than timid. | 彼は臆病というより内気だ。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| He looks as if he had been ill for more than a month. | 彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。 | |
| She suffers from a contagious disease. | 彼女は伝染病を患っている。 | |
| Fever indicates sickness. | 熱があるのは病気のしるしである。 | |
| Because of his illness, he was forced to put off the meeting. | 病気のため、彼は会合を延期せざるを得なかった。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| I'm being treated at the hospital. | 私は、病院で治療を受けている。 | |
| He was mentally troubled. | 彼は精神的に病んでいた。 | |
| Make sure that the sick are properly cared for. | 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 | |
| He contracted an incurable disease. | 彼は不治の病にかかってしまった。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. | あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のため彼はその会合に出席できなかった。 | |
| He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| I have a history of liver trouble. | 私は肝臓の病歴がある。 | |