Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently. | 日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。 | |
| My son is subject to ill health. | 私の息子は病気にかかりやすい。 | |
| The office for disease control reported a 10 percent spread. | 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| It seems that Jack is sick. | ジャックは病気らしい。 | |
| The boy got sick from anxiety. | その男の子は心配して病気になった。 | |
| His illness is one of my anxieties. | 彼の病気は私の心配事の1つだ。 | |
| He fell a victim to a deadly disease. | 彼は恐ろしい病気にとりつかれた。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| She was looked after in the hospital. | 彼女は病院で看護されていた。 | |
| Illness cut short his vacation. | 病気のため休暇が中断した。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気のようだ。 | |
| She attended on her sick husband. | 彼女は病気の主人に付き添った。 | |
| I'm being treated at the hospital. | 私は、病院で治療を受けている。 | |
| He cured my illness. | 彼は私の病気を治した。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| He'll go to the hospital today. | 彼は今日病院へ行くつもりだ。 | |
| Sickness kept me from attending the party. | 私は病気のためパーティーには出席できなかった。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼は親切に私を病院に連れってくれた。 | |
| The hospital was far away from his village. | 病院は彼の村から遠く離れていた。 | |
| It happened that he was ill. | たまたま彼は病気だった。 | |
| It's obvious that she's sick. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| He has been sick for a long time. | 彼は長いあいだ病気です。 | |
| My mother's illness prevented me from attending the meeting. | 母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。 | |
| She has been sick in bed for the last week. | 彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| Nearly all men die of their remedies, and not of their illness. | ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のために彼はその会合に出席できなかった。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| He is afraid of becoming sick. | 彼は病気になるのではないかと心配している。 | |
| Oh, I was ill. | 病気だったんだよ。 | |
| He could not come on account of his illness. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| I cooled the patient's head with ice. | 病人の頭を氷で冷やした。 | |
| His mother said that he had been sick in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| Although Tom is sick, he's planning on going to school. | トムは病気なのに、学校に行くつもりなんです。 | |
| Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. | 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 | |
| I called him a coward to his face. | 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |
| Day after day I called on my sick friend. | 毎日私は病気の友人を訪ねた。 | |
| Make sure that the sick are properly cared for. | 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| What with overwork and poor meals, she fell ill. | 過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。 | |
| The dog seems sick. | 犬は病気みたい。 | |
| She woke to find herself in the hospital. | 目覚めてみると彼女は病院にいた。 | |
| His illness caused her great misery. | 彼の病気で、彼女はとても惨めな気分になった。 | |
| Are you suggesting that I'm a coward? | 私が臆病者だというのですか。 | |
| Tom is sick in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| I did not think he was so timid. | 彼がああ臆病だとは思わなかった。 | |
| Can you take Tom to the hospital? | トムを病院に連れて行ってくれない? | |
| She insisted that he should go to the hospital. | 彼女は、彼は病院に行くべきだと言い張った。 | |
| Tom got diabetes from drinking too many sports drinks. | トムはスポーツドリンクの飲みすぎで糖尿病になったらしい。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| Even though he has turned twenty, he's still too timid to chat with girls. | 彼は20歳になったのに、まだ女の子とおしゃべりすることに臆病だ。 | |
| I'm quite better now. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気で学校を休んだ。 | |
| Because my mother was ill, I could not go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| I didn't know that she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 | |
| She seems to have been in poor health in her childhood. | 彼女は子供のころ病弱だったらしい。 | |
| My mother has been sick for two days. | 母がこの2日間病気なの。 | |
| We are all liable to disease. | 私たちはみな病気にかかりやすい。 | |
| He thinks nothing of his illness. | 彼は病気など平気だと思っている。 | |
| During his illness, he fell away horribly. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| The sick man's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| He was all but dead when taken to the hospital. | 病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。 | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| Nobody expected that his condition would take a sudden turn. | 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 | |
| He has been sick in bed this past week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. | 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| We should check the spread of the disease. | 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 | |
| Not many survive this disease. | この病気に勝てる人は少ない。 | |
| He was sick through the winter. | 彼は冬の間ずっと病気だった。 | |
| I work in a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| She looked as if she had been sick in bed for years. | 彼女は病気で何年も寝ていたような顔をしていた。 | |
| She is affected with the gout. | 彼女は痛風を病んでいる。 | |
| A newborn baby is liable to fall ill. | 生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。 | |
| Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人の容態を聞いた。 | |
| He made little of his illness. | 彼は自分の病気を軽んじた。 | |
| He has been ill in bed for four days. | 彼は、病気で4日間ずっと寝ている。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| I didn't go on account of illness. | 私は病気のため行かなかった。 | |
| It was said that he had been sick in hospital then. | 彼は当時病気で入院していたと言われていた。 | |
| I went to the meeting in place of Sam, who was sick. | 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| Even though he was sick, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. | 彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| Infants are subject to diseases. | 幼児は病気にかかりやすい。 | |
| Tom has an incurable disease. | トムは不治の病にかかっている。 | |
| My grandmother had been sick for a week when I visited her. | 祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。 | |
| Careful of his health, he seldom falls ill. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |