Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| There was no doctor who could cure her illness. | どんな医者も彼女の病気を治せなかった。 | |
| I hope you will be completely cured. | 御病気が全快なされるように。 | |
| He knew that she had been ill in bed for a week. | 彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。 | |
| This is a hospital. | ここは病院です。 | |
| My mother is sick in bed. | 母は病気で寝ている。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。 | |
| The patient was hot with fever. | 熱で病人の体は熱かった。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で気が付いた。 | |
| Because of illness, she couldn't come. | 彼女の病気のためにこられなかった。 | |
| My father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| The boy pretended that he was too sick to go to school. | 少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。 | |
| He is suffering from an aggravated disease. | 彼は病気をこじらせてしまった。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| She is evidently sick. | 彼女は明らかに病気だ。 | |
| He worked too hard, and became sick. | 彼は働きすぎて、病気になった。 | |
| We are all liable to disease. | 私たちはみな病気にかかりやすい。 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| He got sick during the trip. | 彼は旅行中に病気になった。 | |
| I was ill yesterday. | 私は昨日病気でした。 | |
| Fever indicates sickness. | 熱があるのは病気のしるしである。 | |
| What do I have? | 何の病気ですか。 | |
| We sent some flowers to the hospital to cheer her up. | 彼女を元気付けるために病院に花束を送った。 | |
| Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. | 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| If you keep on drinking like that, you'll get sick. | そんなに飲み続けると病気になりますよ。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| He is getting better by degrees. | 彼の病気はだんだん良くなってきている。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父親が亡くなり、そしてさらに悪いことに彼の母親まで病気になった。 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| The hospital opened last month. | その病院は先月開業した。 | |
| He was ill, so he couldn't come. | 彼は病気だったので、来られなかった。 | |
| Mother has been sick in bed since the end of last month. | 母は先月の終わりからずっと病気で寝ている。 | |
| She has been sick since last Wednesday. | 彼女は先週の水曜日から病気です。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| He cut a poor figure after his long illness. | 彼は長い病気の後で、やつれて見えた。 | |
| I hope you will be completely cured. | 病気が全快なさるように。 | |
| Thousands of people died during the plague. | その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| Illness forced him to give up school. | 病気のため、彼はやむを得ず退学した。 | |
| She has completely recovered from her illness. | 彼女はすっかり病気から回復した。 | |
| He has been confined to his bed with illness. | 彼は病気でずっと床についたきりだ。 | |
| Tom has an incurable disease. | トムは不治の病にかかっている。 | |
| Mother's illness kept her at home yesterday. | 母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。 | |
| She seems to have been in poor health in her childhood. | 彼女は子供のころ病弱だったらしい。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| She was being carried to the hospital. | 彼女は病院に運ばれているところだった。 | |
| She made arrangements to get him into a good hospital. | 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| His condition changed for the better. | 彼の病状は好転した。 | |
| I'm very concerned about her illness. | 私は彼女の病気のことがとても気になる。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| A mouse is a timid creature. | ネズミは臆病な生き物だ。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| Cowards die many times before their deaths. | 臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| Since my mother was sick, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| That white building is a hospital. | あの白い建物は病院です。 | |
| Tom isn't sick. | トムは病気じゃない。 | |
| I couldn't go to work because I was sick. | 私は病気だったので、仕事に行けなかった。 | |
| Mr Brown was sick at the time. | ブラウンさんはその時病気でした。 | |
| He is concerned about his father's illness. | 彼は父親の病気を心配している。 | |
| It happened that he was ill in bed when we visited him. | 私たちが彼を訪問したとき、彼はたまたま病気で寝ていた。 | |
| Linda was called back from college because of her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| I am depressed by my illness. | 私は病気のために憂うつだ。 | |
| "Is he seriously ill?" "I hope not." | 「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」 | |
| It never occurred to me that she was ill in hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| John is brave in appearance, but is in reality a coward. | ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。 | |
| I arranged that he be admitted to a good hospital. | 彼がいい病院に入院できるよう手配した。 | |
| She was anxious to recover from illness. | 彼女は病気が治ることを願った。 | |
| He is ill. That is why he is not here. | 彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |
| He was sick in bed all day yesterday. | 彼はきのう一日中病気で寝ていた。 | |
| Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. | あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 | |
| He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| They became sick one after another. | 彼らは次々に病気になった。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| I'll go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| I have completely got over the disease. | 私はすっかり病気が治った。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| She fell ill a week ago. | 彼女は1週間前に病気になった。 | |
| The people in the village fell ill one after another. | 村人たちは次々と病気で倒れていった。 | |
| It seems that she was ill. | 彼女は病気だったらしい。 | |
| We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States. | 私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。 | |
| The hospital was barred from doing business for three years. | その病院は取り引きを3年間禁じられた。 | |
| After this, Miki was taken to the hospital. | この後、ミキは病院へ搬送された。 | |
| Mary hurried to the hospital. | メアリーは病院に急いだ。 | |
| He seems to have been sick last week. | 彼は先週病気であったらしい。 | |