Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As I was sick, I did not go to school. | 私は病気だったので学校に行かなかった。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today. | まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| He remains sick in bed. | 彼はいまだ病気で寝ている。 | |
| Please don't let him know the real name of his illness. | 彼には本当の病名を知らせないで下さい。 | |
| He remains sick bed. | 彼はあいかわらず病気で寝ている。 | |
| I work for a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| Doctors are fighting against disease. | 医師たちは病気と闘っている。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| Tom has an incurable disease. | トムは不治の病にかかっている。 | |
| He is suffering from an aggravated disease. | 彼は病気をこじらせてしまった。 | |
| She seems to be sick. | 彼女は病気のように思える。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 過去に大きな病気をしたことがありますか。 | |
| My mother being ill, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| He was all but dead when taken to the hospital. | 病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。 | |
| He has been sick for a long time. | 彼は長いあいだ病気です。 | |
| I haven't heard from him of late. I hope he is not sick. | 最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。 | |
| The number of people suffering from heart disease has increased. | 心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| He seems ill. | 彼は病気らしい。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| This medicine will do you good. | この薬はあなたの病気に効くでしょう。 | |
| She accompanied me to the hospital. | 彼女が病院までついて来てくれた。 | |
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| He was sick, so he couldn't come. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| I shall will my money to a hospital. | 私は遺産を病院に贈ろう。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女は病気であったはずがない。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS? | 見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか? | |
| She woke to find herself in the hospital. | 目覚めてみると彼女は病院にいた。 | |
| Because of illness, he was obliged to give up smoking. | 病気のため彼はタバコをやむなくやめた。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| He did not come on the pretext of sickness. | 病気を口実にして彼は来なかった。 | |
| On account of illness, I couldn't call on you today. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |
| Not only Jim but his parents are sick. | ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| The real issue is how to prevent the disease. | 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 | |
| I go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| High fever is a prominent symptom of this disease. | 高熱がこの病気の顕著な症状だ。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人をとても優しく世話した。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| There is no cure for lovesickness. | 恋の病に薬なし。 | |
| The reason for my absence is that I was ill. | 私が休んだ理由は病気だったからです。 | |
| I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| Sickness empties the wallet. | 病気は財布を空にする。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| I thought he was sick. | 私は彼が病気だと思った。 | |
| She looked as if she had ill for a long time. | 彼女は長い間病気であったように見えた。 | |
| They said he was still weak from a recent sickness. | 彼は病み上がりで弱っているそうだ。 | |
| If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. | 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| Infants are subject to diseases. | 幼児は病気にかかりやすい。 | |
| She was anxious to recover from illness. | 彼女は病気が治ることを願った。 | |
| My house is just across from the hospital. | 私の家は病院の真向かいです。 | |
| She could not come on account of illness. | 彼女は病気のため来られなかった。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| It was said that he had been sick in hospital then. | 彼は当時病気で入院していたと言われていた。 | |
| Since I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であるとはまったく思いもしなかった。 | |
| She was in the hospital for six weeks because of her illness. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease. | 彼があのときタバコをやめていたら、こんな病気にはかかっていないかもしれないのに。 | |
| If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital. | あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。 | |
| She had the kindness to show me the way to the hospital. | 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 | |
| To make matters worse, his mother became ill. | さらに悪いことに、彼の母が病気になった。 | |
| She is absent because of sickness. | 彼女は病気で休んでいる。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| He had not been abroad for one month before he was taken ill. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| What's that building at the back of the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| He is still on his back. | まだ彼は病床にある。 | |
| My mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| That disease is incurable. | その病気は治らない。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| I've been to Osaka to ask after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。 | |
| At first, I thought I was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| Her father became an invalid as a result of a heart attack. | 彼女の父は心臓病で病人になってしまった。 | |
| If you eat so much, you'll get sick. | そんなに食べると、病気になるよ。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| She seemed to have been ill. | 彼女は病気だったようだ。 | |
| He called me a coward. | 彼は私を臆病者呼ばわりした。 | |
| A contagious disease descended on the town. | 伝染病が不意にその町を襲った。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| She took a taxi to the hospital. | 彼女は病院までタクシーに乗った。 | |
| He got sick from overwork. | 彼は過労が原因で病気になった。 | |
| It was very kind of you to visit me when I was ill. | 病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。 | |
| I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. | 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | |
| Tom isn't sick. | トムは病気じゃない。 | |
| She couldn't attend that party because she was sick. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't go to the concert. | 母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。 | |
| It is said that she is ill in bed. | 彼女は病気で寝ているそうだ。 | |
| That white building is a hospital. | あの白い建物は病院です。 | |