Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is getting better by degrees. | 彼の病気はだんだん良くなってきている。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気だったので学校を休んだ。 | |
| She might be seriously ill. | ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 | |
| What's that building at the back of the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| He has been ill in bed for four days. | 彼は、病気で4日間ずっと寝ている。 | |
| Jane is sick in bed. | ジェーンは病気で床についている。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| It will not be long before he recovers from his illness. | 彼はまもなく病気から回復するだろう。 | |
| He is a bit of a coward. | 彼には、少し臆病なところがある。 | |
| Tom may have been sick. | トムは病気だったかもしれない。 | |
| Her illness kept her in hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| A worldwide plague of theft emptied museums. | 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 | |
| He worked too hard, and became sick. | 彼は働きすぎて、病気になった。 | |
| He has been ill in bed for a week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| It's a pity that he should be ill in bed. | 彼は病気で寝ているなんてかわいそうだ。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| The sick person had the best of care. | その病人は最上の看護を受けた。 | |
| He is confined to his house by illness. | 彼は病気で家に引きこもっている。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| I can't sit for the examination because I am ill. | 病気なので試験が受けられません。 | |
| She could not come on account of illness. | 彼女は病気のため来られなかった。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| Richard said his mother was ill, which is a lie. | リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。 | |
| She seems to have been ill. | 彼女は病気だったと思われる。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| She woke to find herself in the hospital. | 目覚めてみると彼女は病院にいた。 | |
| The infectious case was isolated from other patients. | その伝染病患者は他の患者から隔離された。 | |
| So far no less than 100 people have died of the plague. | その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| She pretended illness as an excuse. | 彼女は言い訳として病気の振りをした。 | |
| A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting. | そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。 | |
| I called him a coward to his face. | 私は彼に面と向かって臆病者といってやった。 | |
| If your child drinks poison, rush him to the hospital. | もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 | |
| I am told that he is ill in bed. | 彼は病気で寝ているそうだ。 | |
| While he was sick, he lost a lot of weight. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| The doctor is looking for medicine that is effective for this illness. | 医者はこの病気に効く薬を探している。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| She was unable to come because of illness. | 病気のために彼女は来れなかった。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。 | |
| Tom went to the hospital. | トムは病院に行った。 | |
| Cathy devoted herself to her sick mother. | キャッシーは病気の母に一身につくした。 | |
| They said he was still weak from a recent sickness. | 彼は病み上がりで弱っているそうだ。 | |
| The fact that he was sick was not very impressive to her. | 彼が病気だという事実は、彼女にはそれほど大したことではなかった。 | |
| She suffers from a contagious disease. | 彼女は伝染病を患っている。 | |
| If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. | 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 | |
| She has been ill since about summer. | 彼女は夏頃から病気だった。 | |
| Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner. | トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。 | |
| My grandfather died of a disease at eighty. | 祖父は80歳のときに病気で亡くなりました。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先日訪れたのはこの病院だ。 | |
| It is said that she is ill. | 彼女は病気だと言われている。 | |
| The fact is that she is ill. | 実は彼女は病気なのです。 | |
| Can he be ill when he runs around like that? | あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。 | |
| He went to the hospital yesterday. | 彼は昨日病院へ行きました。 | |
| She said he was sick in bed, which was not true. | 彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。 | |
| I have completely got over the disease. | 私はすっかり病気が治った。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| He was sick through the winter. | 彼は冬の間ずっと病気だった。 | |
| I work for a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| He was absent from school yesterday because he was sick. | 彼は昨日病気で学校を休んだ。 | |
| She had been ill for a week when the doctor was sent for. | 医者が呼ばれたとき彼女は1週間病気だった。 | |
| My grandmother became sick last week. | 祖母は先週病気になった。 | |
| The result was that she got ill. | その結果彼女は病気になった。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| She's suffering from a serious disease. | 彼女は重い病気にかかっている。 | |
| You should take care of your sick mother. | 君は病気のお母さんの面倒をもっと見るべきだ。 | |
| His condition will soon change for the better. | 彼の病状はまもなく好転するだろう。 | |
| It's too bad she's ill. | 彼女が病気だとは気の毒です。 | |
| Are we able to prevent disease? | 病気を予防することはできますか。 | |
| He resigned on the grounds of ill health. | 彼は病気を理由に辞職した。 | |
| I thought he was sick. | 私は彼が病気だと思った。 | |
| The disease is prevalent in the area. | その病気はその地域ではやっている。 | |
| Because of illness, she couldn't come. | 彼女の病気のためにこられなかった。 | |
| He died of that disease. | 彼はその病気で死んだ。 | |
| My mother was very weak from a long illness. | 私の母は長い病気でとても弱っていた。 | |
| My mother being ill, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| Laura may have been sick. | ローラは病気だったのかもしれない。 | |
| The instant I saw him, I knew he was ill. | 彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。 | |
| It was this hospital that I visited last month. | 私が先日訪れたのはこの病院だ。 | |
| What would you do, if you should be taken ill? | 万一病気になったらどうする? | |
| He told me that she was sick. | 彼は私に彼女が病気だと言った。 | |
| Even in the worst case, she will not die of such an illness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| Tom is sick in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." | 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 | |
| Because I am sick today, I want to absent myself from the company. | 今日は病気なので、会社を休みたいです。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。 | |
| He worked so hard that eventually he made himself ill. | 彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。 | |
| Many people believe acupuncture can cure diseases. | 多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。 | |
| It is said that she is ill in bed. | 彼女は病気で寝ているそうだ。 | |
| She looked as if she had been ill. | 彼女はまるで病気であったかのように見えた。 | |
| Because my mother was ill, I could not go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |