Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This morning Tom said that his sister is still ill in bed. | 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。 | |
| The babies in the hospital have grown up. | 病院の赤ん坊達は大きくなった。 | |
| My sister has been sick. | 私の妹は病気にかかっています。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| I didn't go to the party because I was sick. | 病気だったので、私はパーティーに行きませんでした。 | |
| My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. | 父の病状は一喜一憂です。 | |
| His absence was due to illness. | 彼が休んだのは病気のためだ。 | |
| The old man was run over and immediately taken to hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| Here is the hospital where I was born. | ここは私が生まれた病院です。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| Mr Brown was sick at the time. | ブラウンさんはその時病気でした。 | |
| I went to the hospital to see my wife. | 私は妻を見舞いに病院にいった。 | |
| I wonder if he's really sick? | 彼は病気なのではないかしら。 | |
| My elbow really hurts. I guess I should go to a hospital. | 肘が痛むんだよ。病院に行こうかな。 | |
| He was absent from school yesterday because he was ill. | 彼は昨日病気で学校を休んだ。 | |
| He almost never gets sick because he is careful about his health. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| I go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| The office for disease control reported a 10 percent spread. | 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父親が亡くなり、そしてさらに悪いことに彼の母親まで病気になった。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のため彼は学業をあきらめた。 | |
| A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting. | そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。 | |
| Tom has an incurable disease. | トムは不治の病にかかっている。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| To make matters worse, his mother became ill. | さらに悪いことに、彼の母が病気になった。 | |
| He said he was sick, which was a lie. | 彼は病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| I suspect he is ill. | 彼は病気ではないかと思う。 | |
| He is not a patient but a doctor in this hospital. | 彼はこの病院の患者ではなく医者です。 | |
| It is clear that he pretended to be ill. | 彼が仮病を使ったのはあきらかだ。 | |
| My mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| He is sick. | 彼は病気です。 | |
| Could I ask you to drive him to the hospital? | 彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| I haven't heard from him of late. I hope he is not sick. | 最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。 | |
| Tom's illness resulted from eating too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| She works for a hospital. | 彼女は病院につとめています。 | |
| My friend called me a coward. | 友人は私のことを臆病者だと言った。 | |
| They say that she has been ill in bed for a week. | 彼女は1週間病気で寝ているそうだ。 | |
| Infants are subject to diseases. | 幼児は病気にかかりやすい。 | |
| He told me that she was sick. | 彼は私に彼女が病気だと言った。 | |
| Mother suddenly got sick and we sent for a doctor. | 母が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| The men were carrying the boy to the hospital. | その人達は少年を病院へ運んでいた。 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| She looked as if she had been ill. | 彼女はまるで病気であったかのように見えた。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| My mother has been sick since last month. | 母は先月から病気だ。 | |
| Illness prevented me from going to school. | 私は病気のために学校へ行けなかった。 | |
| I could not go to the party because of illness. | 私は病気のためにパーティーに行けなかった。 | |
| I thought Tom might be sick. | トムは病気かもしれないと思いました。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼は親切に私を病院に連れってくれた。 | |
| She was taken ill on holiday. | 彼女は休みの日に突然病気になった。 | |
| What do I have? | 何の病気ですか。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| The girl went to school in spite of her illness. | 少女は病気にもかかわらず学校へいった。 | |
| How long have you been ill? | どのくらい病気なのですか。 | |
| The condition of the patient is on the turn. | 病人の容態は変わりかけている。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| My mother is sick in bed. | 母は病気で寝ている。 | |
| I was given to understand that she was ill. | 私は彼女が病気だと思い込まされた。 | |
| That white building is a hospital. | あの白い建物は病院です。 | |
| Mary isn't really sick. She's only pretending to be. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| She looked after the patient. | 彼女はその病人の世話をした。 | |
| Tom refused to go to the hospital. | トムは病院に行くことを拒否した。 | |
| I work in a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| His condition changed for the better. | 彼の病状は好転した。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。 | |
| I regret to say that he is ill in bed. | 残念ながら彼は病気で寝ている。 | |
| We take health for granted until illness intervenes. | 病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。 | |
| His illness is one of my anxieties. | 彼の病気は私の心配事の1つだ。 | |
| In a word, he is a coward. | 一言で言えば彼は臆病者だ。 | |
| Illness often results from poverty. | 貧しさのせいで病気になることがしばしばある。 | |
| He has been confined to his bed with illness. | 彼は病気でずっと床についたきりだ。 | |
| I'm being treated at the hospital. | 私は、病院で治療を受けている。 | |
| More often than not, famine is accompanied by plague. | たいてい、飢饉になると疫病も発生する。 | |
| When one is sick, visitors can be rather annoying. | 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 | |
| It is not possible to be free from every sort of disease. | 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 | |
| She cares for her sick mother. | 彼女は病気の母親の世話をしている。 | |
| The patient's condition changes from day to day. | 患者の病状は日ごとに変化する。 | |
| Bob has been sick in bed for a week now. | ボブはもう1週間病気で寝ている。 | |
| If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. | 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 | |
| I was ill, otherwise I would have attended the meeting. | 私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。 | |
| It was this hospital that I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気であったらしい。 | |
| If you keep on drinking like that, you'll get sick. | そんなに飲み続けると病気になりますよ。 | |
| She must be sick. | 彼女は病気に違いない。 | |
| If your child drinks poison, rush him to the hospital. | もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| I stayed at home because I was sick. | 私は病気だったので家にいた。 | |