Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cowards die many times before their deaths. | 臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。 | |
| Illness often results from drinking too much. | 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | 数千人がこの病気の犠牲になった。 | |
| You should take her illness into consideration. | あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。 | |
| How can I get to the hospital by bus? | バスでの病院の行き方を教えてください。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞った。 | |
| You should take her illness into consideration. | 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。 | |
| To make matters worse, he fell ill. | さらに悪いことに彼は病気になった。 | |
| I hear he has been ill since last month. | 彼は先月以来病気だそうです。 | |
| He must have been ill. | 彼は病気だったにちがいない。 | |
| He was sick last week. | 先週彼は病気だった。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| Because he's sick, he can't come. | 彼は病気で来られません。 | |
| The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. | 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 | |
| Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses. | 飼鳥の医学―病気の診断とその治療。 | |
| The medical name for his disease is ALS. | 彼の病気の医学名はALSである。 | |
| I have been ill in bed since last Friday. | 私は先週の金曜日からずっと病気で寝ている。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| He seems to have been sick last week. | 彼は先週病気であったらしい。 | |
| I thought Tom might be sick. | トムは病気かもしれないと思いました。 | |
| Being sick, I had to stay home. | 私は、病気だったので、家にいなければならなかった。 | |
| Will you drive me to the hospital? | 病院まで乗せていってくれませんか。 | |
| What disease do I have? | 何の病気ですか。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のために私は外出出来なかった。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。 | |
| As a consequence of overwork, he became ill. | 働きすぎで彼は病気になってしまった。 | |
| I stayed at home because I was sick. | 私は病気だったので家にいた。 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| She was in the hospital for six weeks because she was sick. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| He worked too hard, and became sick. | 彼は働きすぎて、病気になった。 | |
| Tom got diabetes from drinking too many sports drinks. | トムはスポーツドリンクの飲みすぎで糖尿病になったらしい。 | |
| I'm afraid I've contracted a venereal disease. | 性病にかかっているかもしれません。 | |
| I go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女がどうして病気だと知りましたか。 | |
| She's feeling much better thanks to that medical treatment. | その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。 | |
| He fell a victim to a deadly disease. | 彼は恐ろしい病気にとりつかれた。 | |
| My grandmother had been sick for a week when I visited her. | 祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| He could not join us because he was ill. | 彼は病気のために参加できなかった。 | |
| The patient's condition changes from day to day. | 患者の病状は日ごとに変化する。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| He has been confined to his bed with illness. | 彼は病気でずっと床についたきりだ。 | |
| I was given to understand that she was ill. | 私は彼女が病気だと思い込まされた。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。 | |
| I didn't go on account of illness. | 私は病気のため行かなかった。 | |
| Somebody must care for the patient. | だれかが病人の世話をしなければならない。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 病気のため彼は仕事が出来なかった。 | |
| His sudden illness deterred us from traveling. | 彼の急病で旅行は取りやめになった。 | |
| The dog seems sick. | 犬は病気みたい。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| His illness defeated all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| You must take into account the fact that she was ill. | あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。 | |
| I have diabetes. | 糖尿病です。 | |
| If you eat so much, you'll get sick. | そんなに食べると、病気になるよ。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| He was sick, but he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| They cut down the trees dying of disease. | 彼らは病気で枯れかかった木を切り倒した。 | |
| He is as timid as a mouse. | 彼はネズミのように臆病だ。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| He has been sick for a week. | 彼は一週間ずっと病気です。 | |
| He acted as if he were ill. | 彼は病人であるかのようにふるまった。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| Has the sick child improved any? | 病気の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! | 我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| Tom saw a doctor. | トムは病院に行った。 | |
| She has been sick since last week. | 彼女は先週から病気である。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| I think she is sick. She has a temperature. | 彼女は病気だろうと思う。熱があるから。 | |
| While he was sick, he became very thin. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父親が亡くなり、そしてさらに悪いことに彼の母親まで病気になった。 | |
| Tom said he was sick, but that was a lie. | トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| Filth breeds illnesses. | 不潔は病気を生み出す。 | |
| He's pale because he's sick. | 彼は病気なので顔色が悪い。 | |
| She had been ill for a week when the doctor was sent for. | 医者が呼ばれたとき彼女は1週間病気だった。 | |
| I can see he is ill by his appearance. | 彼の様子から見て病気だということが解る。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気であったらしい。 | |
| Illness prevented her from attending the party. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| A sudden illness forced her to cancel her appointment. | 急病のために、彼女は約束を取り消した。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女のお母さんは先週の木曜日から病気です。 | |
| I'm very concerned about her illness. | 私は彼女の病気のことがとても気になる。 | |
| He's a big coward. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today. | まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。 | |
| My mother being ill, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb. | 彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| He's still in poor health after his illness. | 彼は病気をしてから、まだ健康がすぐれない。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| I recovered from my illness. | 私は病気が治った。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |