Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| He resigned on the grounds of ill health. | 彼は病気を理由に辞職した。 | |
| She's feeling much better thanks to that medical treatment. | その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| Mumps is an infectious disease. | おたふくかぜは伝染病である。 | |
| There is much demand for nurses in this hospital. | この病院では看護婦の需要が高い。 | |
| Tom attributed his failure in the exam to illness. | トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。 | |
| He cannot come, he is ill. | 彼は病気で来られません。 | |
| I wonder if he's really sick? | 彼は病気なのではないかしら。 | |
| He went to work in spite of his illness. | 彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。 | |
| Tension is a major cause of heart disease. | 緊張が心臓病の主な原因だ。 | |
| He has an incurable disease. | 彼は不治の病にかかっている。 | |
| He is slowly recovering from his illness. | 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| Many people believe that acupuncture can cure diseases. | 鍼治療は病気を治すことができると多くの人が信じています。 | |
| This is the hospital which I was born in. | ここは私が生まれた病院です。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| She died after she had been ill for a long time. | 彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Linda was called back from college because of her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| His sudden illness deterred us from traveling. | 彼の急病で旅行は取りやめになった。 | |
| She had been ill for a week when the doctor was sent for. | 医者が呼ばれたとき彼女は1週間病気だった。 | |
| Will he get well? | 彼の病気は治りますか。 | |
| At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. | 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 | |
| As you get older you start to feel that health is everything. | 年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。 | |
| Illness prevented her from taking a trip. | 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 | |
| Illness prevented me from going abroad. | 病気のため、私は外国へ行けなかった。 | |
| That child is sick and has been in the hospital since last Sunday. | その子は病気で日曜から入院しています。 | |
| This hospital has a lot of new equipment. | この病院には新しい設備がいろいろ備わっている。 | |
| She pretended illness as an excuse. | 彼女は言い訳として病気の振りをした。 | |
| Since I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| The members of the family nursed the patient by turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| Because of illness, she couldn't come. | 彼女の病気のためにこられなかった。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| She cared for her sick mother. | 彼女は病気の母の看病をした。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| I've heard you've been sick. | 病気だときいたので。 | |
| She accompanied me to the hospital. | 彼女が病院までついて来てくれた。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| She is evidently sick. | 彼女は明らかに病気だ。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last. | 過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| Oh, I was ill. | 病気だったんだよ。 | |
| She said that she was ill, which was a lie. | 彼女は病気だといったが、それはうそだった。 | |
| He seemed to be ill. | 病気であるように見えた。 | |
| He has been sick since last Sunday. | 彼はこの前の日曜日以来病気だ。 | |
| All the nurses of this hospital are very kind. | この病院の看護婦はみな親切だ。 | |
| He was sick, so he did not go out. | 彼は病気だった、それで外出しなかった。 | |
| She was absent from school because she was sick. | 彼女は病気のために学校を休んだ。 | |
| Because my mother is sick, my father will cook today. | お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 | |
| He could not go on the hike because he was ill. | 彼は病気のためにハイキングに行けなかった。 | |
| It is not until we lose our health that we recognise its blessing. | われわれは病気をして初めて健康のありがたさがわかる。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| Not being careful of his health, he fell ill. | 健康に気をつけないので、彼は病気になった。 | |
| Even though he was sick, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| While he was sick, he lost a lot of weight. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| The doctor is looking for medicine that is effective for this illness. | 医者はこの病気に効く薬を探している。 | |
| He has been ill in bed for a week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| He died after a brief illness. | 彼は短い病気の後で死んだ。 | |
| She had been sick for a week when I visited her. | 私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| Tom was sick in bed last Sunday. | トムはこの前の日曜日は病気で寝ていました。 | |
| It is sad that he has been sick for such a long time. | 彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。 | |
| The dog seems to have been sick. | その犬は病気だったらしい。 | |
| He was taken ill. | 彼は病気にかかった。 | |
| Doctors are fighting against disease. | 医師たちは病気と闘っている。 | |
| The patient is getting worse and worse day by day. | その患者は日ごとに病状が悪化している。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| It never occurred to me that she was ill in hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼は病気であったらしい。 | |
| I did not think he was so timid. | 彼がああ臆病だとは思わなかった。 | |
| My mother's illness prevented me from attending the meeting. | 母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。 | |
| She must be ill in bed. | 彼女は病気で寝ているに違いありません。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| At first, I thought he was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| He awoke to find himself lying on the bed in the hospital. | 彼は目を覚ましてみたら病院のベッドに横になっていた。 | |
| He can't be ill. | 彼が病気であるはずがない。 | |
| Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses. | 飼鳥の医学―病気の診断とその治療。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| My mother is sick in bed. | 母は病気で寝ている。 | |
| I haven't heard from him of late. I hope he is not sick. | 最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | この間彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| They say that Mike is sick in bed. | マイクは病気で寝こんでいるそうだ。 | |
| Being sick, I had to stay home. | 私は、病気だったので、家にいなければならなかった。 | |
| Is there a hospital near here? | この近くに病院はありますか。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| She was looked after in the hospital. | 彼女は病院で看護されていた。 | |
| It is aptly said that illness starts from the mind. | 病は気からとはうまく言ったものですね。 | |