Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The result was that she got ill. | その結果彼女は病気になった。 | |
| He was mentally troubled. | 彼は精神的に病んでいた。 | |
| If you eat so much, you'll get sick. | そんなに食べると、病気になるよ。 | |
| The sovereign completely recovered from his illness. | 君主は病気から完全に回復した。 | |
| He could not come on account of illness. | 彼は、病気のために来られなかった。 | |
| He talked about her illness. | 彼は彼女の病気のことを言っていた。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| "Paul is sick in bed today." "That's too bad." | 「ポールは今日は病気で寝ています」「それは気のどくだ」 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| I didn't go to the party because I was sick. | 病気だったので、私はパーティーに行きませんでした。 | |
| Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today. | ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。 | |
| The hospital is near here. | 病院はここから近い。 | |
| Tom is lying ill in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| My mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| He has a heart condition. | 彼は心臓病を患っている。 | |
| She was in the hospital for six weeks because of her illness. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| She looks pale as if she were ill. | 彼女はまるで病気であるかのように青い顔をしている。 | |
| My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. | 父の病状は一喜一憂です。 | |
| I'm afraid I've contracted a venereal disease. | 性病にかかっているかもしれません。 | |
| I shall will my money to a hospital. | 私は遺産を病院に贈ろう。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| The doctor is a great authority on children's diseases. | その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。 | |
| She was only a shadow of her former self after her illness. | 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 | |
| You must allow for his being ill. | 彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| I was absent from school because of illness. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| She went to the hospital yesterday. | 彼女は昨日病院へ行きました。 | |
| He was watchful for any sign of diabetes. | 彼は糖尿病のどんな兆しにも注意していた。 | |
| It is probable that he is ill. | 彼は病気なのかもしれない。 | |
| He seems to have been ill for a long time. | どうやら彼は長い間病気をしていたようです。 | |
| The family has been cursed with poor health. | その家族は病気で苦しんでいる。 | |
| His illness disappointed all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| He intends to devote his life to curing the sick in India. | 彼は自らの生涯をインドでの病人の治療に捧げるつもりだ。 | |
| Now she lay weak in bed. | でも今では、病気で弱って寝ているのだった。 | |
| When did he fall ill? | 彼はいつ病気になったのですか。 | |
| Will you drive me to the hospital? | 病院まで乗せていってくれませんか。 | |
| I hear he has been ill since last month. | 彼は先月以来病気だそうです。 | |
| He may be sick in bed. | 彼は病気で寝ているかもしれない。 | |
| I could not go to the party because of illness. | 私は病気のためにパーティーに行けなかった。 | |
| The tomato is subject to a number of diseases. | トマトは多くの病気にかかりやすい。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| My mother has been sick for two days. | 母がこの2日間病気なの。 | |
| I'm being treated at the hospital. | 私は、病院で治療を受けている。 | |
| The doctor cured him of his illness. | その医者は彼の病気を治した。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| It was very kind of you to visit me when I was ill. | 病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。 | |
| Patients often die simply because they yield to their diseases. | 患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。 | |
| No sooner had she gone there than she was taken ill. | そこに出かけるやいなや彼女は病気になった。 | |
| He was very sick but his health is improving. | 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 | |
| I'll accompany you to the hospital. | 病院へあなたと一緒に行きましょう。 | |
| You're all cowards. | おまえらはみんな臆病者だ。 | |
| If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. | 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 | |
| Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse. | 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 | |
| He resigned on the grounds of ill health. | 彼は病気を理由に辞職した。 | |
| Bob has been sick in bed for a week now. | ボブはもう1週間病気で寝ている。 | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| The patient moved his lips slightly. | 病人は唇をかすかに動かした。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| The injured man was carried to the hospital. | けが人は病院へ運ばれた。 | |
| Can other people catch it? | 感染症の病気ですか。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | 先日彼女の母が病院で亡くなった。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| There should be more national hospitals for old people. | 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| Illness prevented me from attending the party. | 病気で私はそのパーティーに出席できなかった。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女のお母さんは先週の木曜日から病気です。 | |
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| His sickness made it impossible for him to continue his study. | 病気のため彼は研究を続けることができなかった。 | |
| If I had known about your illness, I would have visited you in the hospital. | あなたが病気だと知っていたら、病院へ見舞いに行っただろう。 | |
| One day he went to see the doctor. | ある日彼は病院へ診察に行った。 | |
| We saw the lady carried away to the hospital. | 我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。 | |
| Within one month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| He's still sick in bed. | まだ彼は病床にある。 | |
| While he was sick, he became very thin. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| I have been ill in bed since last Friday. | 私は先週の金曜日からずっと病気で寝ている。 | |
| Let's keep it secret that he is ill. | 彼が病気だということは秘密にしておこう。 | |
| Being sick, I had to stay home. | 私は、病気だったので、家にいなければならなかった。 | |
| He went so far as to say that I was coward. | 彼は私を臆病者とまでいった。 | |
| My cousin had been sick in bed for a week when I visited him. | 私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気であったらしい。 | |
| Impure drinking water can be a carrier of diseases. | 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| He was absent from school on account of illness. | 彼は病気で学校を欠席した。 | |
| His sudden illness deterred us from traveling. | 彼の急病で旅行は取りやめになった。 | |
| In fact, he is sick. | 実は彼は病気なのです。 | |
| She has been sick since last Wednesday. | 彼女は先週の水曜日から病気です。 | |
| Father suddenly got sick and we sent for a doctor. | 父が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| She seems to have been in poor health in her childhood. | 彼女は子供のころ病弱だったらしい。 | |
| They say that Mike is sick in bed. | マイクは病気で寝こんでいるそうだ。 | |