Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's suffering from the effects of overwork. | 彼は過労の結果病気になっている。 | |
| I got gastroenteritis the other day, so I went to the hospital. | 胃腸炎にかかったので、病院へ行きました。 | |
| He is still on his back. | まだ彼は病床にある。 | |
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| She seemed to have been ill. | 彼女は病気だったようだ。 | |
| More than a million old people are sick in bed. | 百万以上の老人が病床にある。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| She was sick, so she couldn't come. | 彼女は病気だったので、来られなくなった。 | |
| He could not come on account of his illness. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| It was because he was ill that we decided to return. | 私たちが戻ることにしたのは彼が病気になったからだった。 | |
| It is because his mother is ill that he cannot come to school. | 彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。 | |
| It is said that she is ill in bed. | 彼女は病気で寝ているそうだ。 | |
| I can see he is ill by his appearance. | 彼の様子から見て病気だということが解る。 | |
| She looked after the patient. | 彼女はその病人の世話をした。 | |
| It is probable that he is ill. | 彼は病気なのかもしれない。 | |
| Mary isn't really sick. She's just faking it. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| He cannot come, he is ill. | 彼は病気で来られません。 | |
| Eating too much fat is supposed to cause heart disease. | 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 | |
| Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today. | まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| His trouble was chiefly mental. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| He may have been ill then. | 彼はその時病気だったのかもしれない。 | |
| At first, I thought he was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| The nurse told us not to enter the room because the patient was in a critical condition. | 看護婦は、患者が危篤状態なので、病室に入らないようにと私たちに言った。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| He called me a coward. | 彼は私を臆病者呼ばわりした。 | |
| Her illness prevented her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| Illness prevented me from calling on you. | 病気のためあなたを訪問できませんでした。 | |
| My mother has been sick since last month. | 母は先月から病気だ。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムは食べすぎが原因で病気になった。 | |
| There is much demand for nurses in this hospital. | この病院では看護婦の需要が高い。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| My grandmother had been sick for a week when I visited her. | 祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| Mother has been sick since last Thursday. | 母はこの前の木曜日からずっと病気です。 | |
| Within a month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| She is affected with the gout. | 彼女は痛風を病んでいる。 | |
| She insisted that he should go to the hospital. | 彼女は病院へ行けと聞かなかった。 | |
| She works for a hospital. | 彼女は病院につとめています。 | |
| He acted as if he were ill. | 彼は病人であるかのようにふるまった。 | |
| We should check the spread of the disease. | 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 | |
| Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. | 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 | |
| Richard said his mother was ill, which is a lie. | リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずがない。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で気が付いた。 | |
| He was very old and ill. | 彼は非常に年老いて病気でした。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| Since I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| He has been sick for a week. | 彼は一週間病気です。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| One month after he had become ill, he died. | 病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。 | |
| The fact is that she is ill. | 実は彼女は病気なのです。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| The effects of the illness were not serious. | その病気はたいしたことにはならなかった。 | |
| Tension is a major cause of heart disease. | 緊張が心臓病の主な原因だ。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| He must have been ill. | 彼は病気だったにちがいない。 | |
| It is the business of doctors cure disease. | 病気を治すのは医者の仕事である。 | |
| It is not possible to be free from every sort of disease. | 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女の母親は先週の木曜日から病気です。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| His illness is one of her chief anxieties. | 彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| She is afraid of her own shadow. | 彼女はとても臆病だ。 | |
| Disease is a threat to human beings. | 病気は人類にとって脅威である。 | |
| Bob is very timid and blushes when chatting with girls. | ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。 | |
| He seems to be ill. | 彼は病気であるようだ。 | |
| That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor. | どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。 | |
| It is aptly said that illness starts from the mind. | 病は気からとはうまく言ったものですね。 | |
| The patient is getting worse and worse day by day. | その患者は日ごとに病状が悪化している。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't leave the house last Saturday. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| She devoted herself to her sick mother. | 彼女は、病気の母に一身につくした。 | |
| You ought to have known that he was sick in bed. | 彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| The doctor is looking for medicine that is effective for this illness. | 医者はこの病気に効く薬を探している。 | |
| Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. | あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 | |
| I never thought that he could be ill. | まさか彼が病気だなんて思わなかった。 | |
| He is slowly recovering from his illness. | 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 | |
| She has been ill since about summer. | 彼女は夏頃から病気だった。 | |
| He suddenly fell ill. | 彼は急に病気になった。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| The fact that he was sick was not very impressive to her. | 彼が病気だという事実は、彼女にはそれほど大したことではなかった。 | |
| Chicken pox is a common sickness in children. | 水疱瘡は子供がよくかかる病気です。 | |
| He has been ill in bed for four days. | 彼は、病気で4日間ずっと寝ている。 | |
| Many people believe that acupuncture can cure diseases. | 鍼治療は病気を治すことができると多くの人が信じています。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 | |
| Being sick, I had to stay home. | 私は、病気だったので、家にいなければならなかった。 | |