Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm being treated at the hospital. | 私は、病院で治療を受けている。 | |
| I've triumphed over that coward. | あの臆病者の鼻をあかしてやった。 | |
| Are you sick? You look pale. | 病気ですか。顔が青白いよ。 | |
| Disease and famine go together. | 飢饉に病気はつきものだ。 | |
| Have you ever had a serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| Misery loves company. | 同病相憐れむ。 | |
| The patient finally conquered his illness. | 病人はついに病気を克服した。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| He almost never gets sick because he is careful about his health. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| Tom attributed his failure in the exam to illness. | トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。 | |
| Last night, his grandfather passed away in the hospital. | 昨夜彼のおじいさんが病院で亡くなった。 | |
| His ill health interfered with his research. | 彼の病弱が研究の妨げになった。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。 | |
| I went to the meeting in place of Sam, who was sick. | 私は、病気だったサムの代わりに会議に出席した。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| He was taken ill. | 彼は病気にかかった。 | |
| Make sure that the sick are properly cared for. | 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 | |
| She said that she was ill, which was a lie. | 彼女は病気だといったが、それはうそだった。 | |
| He's a big coward. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| Since I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| The infectious case was isolated from other patients. | その伝染病患者は他の患者から隔離された。 | |
| More often than not, famine is accompanied by plague. | たいてい、飢饉になると疫病も発生する。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. | 概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 | |
| The medicine cured him of his illness. | 薬が彼の病気を治した。 | |
| He could not come on account of his illness. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| Illness prevented me from going to his concert. | 病気のため彼のコンサートへ行けなかった。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| My friend called me a coward. | 友人は私のことを臆病者だと言った。 | |
| The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| I thought he was sick. | 私は彼が病気だと思った。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。 | |
| Like most diseases, it has its own symptoms. | 多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。 | |
| I got an IV at the hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| I'll go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| Perhaps the illness is cured through medical treatment. | 治療により病気が治るかもしれません。 | |
| Illness often results from drinking too much. | 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気は過度の飲酒から来ている。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| Frank can't have been ill. He was playing tennis all day. | フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。 | |
| The disease is still in the primary stage. | 病気はまだ初期の段階です。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| He showed great courage during his illness. | 彼は病気の間すごい勇気を示した。 | |
| We take health for granted until illness intervenes. | 病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| Jane is sick in bed. | ジェーンは病気で床についている。 | |
| With a weak beat, it continues to bleed. | 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 | |
| I could not visit today because of my illness. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |
| He talked about her illness. | 彼は彼女の病気のことを言っていた。 | |
| He is confined to his house by illness. | 彼は病気で家に引きこもっている。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| She looked after the patient. | 彼女はその病人の世話をした。 | |
| He's sick and was hospitalized. | 病気で病院に入院した。 | |
| What disease do I have? | 何の病気ですか。 | |
| To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer. | 実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。 | |
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | 先日彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| He is concerned about his father's illness. | 彼は父親の病気を心配している。 | |
| How can I get to the hospital by bus? | バスでの病院の行き方を教えてください。 | |
| Tom may have been sick. | トムは病気だったかもしれない。 | |
| The family members nursed the patient in turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| Please take me to the hospital. | 病院へ連れて行ってください。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| He went to the hospital yesterday. | 彼は昨日病院へ行きました。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward. | あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。 | |
| He suddenly fell ill. | 彼は急に病気になった。 | |
| A hospital overrun with rules but where there is no rule about being quiet!? | 規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!? | |
| It was this hospital that I visited last month. | 私が先日訪れたのはこの病院だ。 | |
| Tom refused to go to the hospital. | トムは病院に行くことを拒否した。 | |
| Nobody expected that his condition would take a sudden turn. | 彼の病状が急変するとは誰も思っていなかった。 | |
| The sick boy is growing stronger each day. | その病気の子供は日々よくなりつつある。 | |
| Last night his father passed away because of his illness. | 夕べ彼のお父さんが病気で亡くなった。 | |
| It is said that he is sick. | 彼は病気だそうだ。 | |
| In this hospital each nurse attends five patients. | この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 | |
| The sick boy is in a critical condition. | 病気の少年は危篤状態だ。 | |
| Formerly this building was a hospital. | 昔はこの建物は病院だった。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| Fever indicates sickness. | 熱があるのは病気のしるしである。 | |
| He came to school even though he was unwell. | 彼は病気なのに学校に来ています。 | |
| The patient is holding his own. | 病人はまだしっかりしている。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| You had better take this medicine if you want to get well. | お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。 | |
| The hospital was barred from doing business for three years. | その病院は取り引きを3年間禁じられた。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずがない。 | |
| She has been sick in bed for some time. | 彼女は病気で床についている。 | |
| He got sick during the trip. | 彼は旅行中に病気になった。 | |