Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was suddenly attacked by a mysterious disease. | その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 | |
| I was given to understand that she was ill. | 私は彼女が病気だと思い込まされた。 | |
| To make matters worse, he fell ill. | さらに悪いことに彼は病気になった。 | |
| Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. | 概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 | |
| The doctor can cure your son of the disease. | 医者は君の息子さんの病気を治せるよ。 | |
| He is absent because of illness. | 彼は病気で休んでいる。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| She could not come on account of illness. | 彼女は病気のため来られなかった。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| Not only Jim but his parents are sick. | ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 | |
| Tom called in sick. | トムは病気で休むと電話した。 | |
| Tom is lying ill in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| Because my mother is sick, my father will cook today. | お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 | |
| The disease left Mike unable to walk. | その病気のためにマイクは歩くことができなかった。 | |
| She cares for her sick mother. | 彼女は病気の母親の世話をしている。 | |
| He has been ill in bed for a week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| That she is ill is obvious. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| Laura may have been sick. | ローラは病気だったのかもしれない。 | |
| Doctors are fighting against disease. | 医師たちは病気と闘っている。 | |
| I've just let slip that he is sick. | つい彼が病気だということをしゃべってしまった。 | |
| Many people believe that acupuncture can cure diseases. | 鍼治療は病気を治すことができると多くの人が信じています。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| Malaria is a disease that mosquitoes carry. | マラリアは蚊が運ぶ病気です。 | |
| Father suddenly got sick and we sent for a doctor. | 父が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| Her illness is not such as to cause anxiety. | 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| His overwork brought on an illness. | 彼は過労で病気になった。 | |
| My father's condition seems to improve one moment, but the next moment he sinks again. | 父の病状は一喜一憂です。 | |
| He is still on his back. | まだ彼は病床にある。 | |
| I didn't know she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 病気のため彼は仕事が出来なかった。 | |
| Disease and famine go together. | 飢饉に病気はつきものだ。 | |
| I went to the hospital. | 病院に行ったんだ。 | |
| Eating too much may lead to sickness. | 食べ過ぎると病気になるかもしれない。 | |
| Care killed a cat. | 病は気から。 | |
| Bob is very timid and blushes when chatting with girls. | ボブはとても臆病で女の子とおしゃべりすると赤面してしまう。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| He attended the meeting in spite of illness. | 彼は病気にもかかわらず会に出席した。 | |
| He must have been ill. | 彼は病気だったにちがいない。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今までに病気になったことがない。 | |
| He was mentally troubled. | 彼は精神的に病んでいた。 | |
| Several thousand people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| He visited a sick friend who was in the hospital. | 彼は入院中の病気の友人を見舞った。 | |
| If I weren't sick, I'd join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| Parents can pass many diseases on to their offspring. | 親が多くの病気を子どもに遺伝させる事がわかった。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| I didn't go on account of illness. | 私は病気のため行かなかった。 | |
| He said he was sick, which was a lie. | 彼は病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| He has been sick for a long time. | 彼は長いあいだ病気です。 | |
| He couldn't come because he was sick. | 彼は病気で来られなくなった。 | |
| She seems to be sick. | 彼女は病気のように思える。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| With a weak beat, it continues to bleed. | 臆病な鼓動とともに血はにじみ続ける。 | |
| What do I have? | 何の病気ですか。 | |
| A newborn baby is liable to fall ill. | 生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| So far no less than 100 people have died of the plague. | その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。 | |
| He seems to have been ill for a long time. | どうやら彼は長い間病気をしていたようです。 | |
| She said he was sick in bed, which was not true. | 彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気はあまりに酒を飲みすぎた結果である。 | |
| Ann seems to be ill. | アンは病気のようだ。 | |
| In this hospital each nurse attends five patients. | この病院では、各看護婦は5人の患者の看護を受け持っている。 | |
| Here is the hospital where I was born. | ここは私が生まれた病院です。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| He is timid as a hare. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気だったので学校を休んだ。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| Somebody must care for the patient. | だれかが病人の世話をしなければならない。 | |
| The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. | その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| He cannot be ill. | 彼は病気のはずがない。 | |
| On account of illness, I couldn't call on you today. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |
| He is getting better by degrees. | 彼の病気はだんだん良くなってきている。 | |
| He may have been ill then. | 彼はその時病気だったのかもしれない。 | |
| This medicine will do you good. | この薬はあなたの病気に効くでしょう。 | |
| I think she is sick. | 彼女は病気だと思う。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| He seems to have been ill. | 病気であったように見える。 | |
| I have been ill in bed since last Friday. | 私は先週の金曜日からずっと病気で寝ている。 | |
| Illness prevented him from attending the party. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| The babies in the hospital have grown up. | 病院の赤ん坊達は大きくなった。 | |
| He showed great courage during his illness. | 彼は病気の間すごい勇気を示した。 | |
| She lies ill in bed. | 彼女は病気で横になっている。 | |
| Do you think he was only making believe that he was sick? | あなたは彼が仮病を使っていただけだと思いますか。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I hear that you've been ill. | 君はずっと病気だったそうだね。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| He contributed a lot of money to the hospital. | 彼はその病院に多額の寄付をした。 | |
| It is said that his mother is gravely ill. | 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | |
| He is slowly recovering from his illness. | 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 | |
| It is clear that he pretended to be ill. | 彼が仮病を使ったのはあきらかだ。 | |
| The boy got sick from anxiety. | その男の子は心配して病気になった。 | |
| One month after he had become ill, he died. | 病気になって1ヶ月後には彼は死んだ。 | |
| He is eager to go to the hospital. | 彼はしきりに病院へ行きたがっている。 | |
| If he had given up smoking then, he might not be suffering from such a disease. | 彼があのときタバコをやめていたら、こんな病気にはかかっていないかもしれないのに。 | |
| While he was sick, he lost a lot of weight. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| Illness prevented me from calling on you. | 病気のためあなたを訪問できませんでした。 | |