Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Brown was sick at the time. | ブラウンさんはその時病気でした。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて腹をたてた。 | |
| The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order. | たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| He seemed to have been ill. | 彼は病気をしていたようだった。 | |
| The sick boy is growing stronger each day. | その病気の子供は日々よくなりつつある。 | |
| This is the hospital which I was born in. | ここは私が生まれた病院です。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| She became very ill. | 彼女は重い病気になった。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother. | 若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。 | |
| She was being carried to the hospital. | 彼女は病院に運ばれているところだった。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| This is a hospital. | ここは病院です。 | |
| He has been on sick leave for a month now. | 彼はもう1ヶ月間病気で休んでいる。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| Tom saw a doctor. | トムは病院に行った。 | |
| If you keep on drinking like that, you'll get sick. | そんなに飲み続けると病気になりますよ。 | |
| Mother has been sick since last Thursday. | 母はこの前の木曜日からずっと病気です。 | |
| He is sick. | 彼は病気です。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| You ought to have known that he was sick in bed. | 彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。 | |
| My grandmother became sick last week. | 祖母は先週病気になった。 | |
| He seems to have been sick last week. | 彼は先週病気であったらしい。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のために私は外出出来なかった。 | |
| You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. | みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 | |
| He's as timid as a rabbit. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| It is not until we lose our health that we recognise its blessing. | われわれは病気をして初めて健康のありがたさがわかる。 | |
| Illness cut short his vacation. | 病気のため休暇が中断した。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |
| He told me that she was sick. | 彼は私に彼女が病気だと言った。 | |
| How long has she been sick? | 彼女はいつから病気ですか。 | |
| He became very ill. | 彼はひどい病気にかかった。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| Tom refused to go to the hospital. | トムは病院に行くことを拒否した。 | |
| The dog seems to be sick. | その犬は病気らしい。 | |
| He has been sick in bed for a week. | 彼は1週間病気で寝ている。 | |
| At first, I thought I was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| You're all cowards. | おまえらはみんな臆病者だ。 | |
| He knew that she had been ill in bed for a week. | 彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気らしい。 | |
| I suspect he is ill. | 彼は病気ではないかと思う。 | |
| His absence was due to illness. | 彼が休んだのは病気のためだ。 | |
| She kept an all-night vigil over her sick child. | 彼女は病気の子供を徹夜で看病した。 | |
| It happened that he was ill in bed when we visited him. | 私たちが彼を訪問したとき、彼はたまたま病気で寝ていた。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| Illness prevented Jim from attending the meeting. | 病気のためにジムは会合に出席できなかった。 | |
| I am afraid she is ill. | 彼女は病気なんだと思う。 | |
| She cares for her sick mother. | 彼女は病気の母親の世話をしている。 | |
| It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident. | 彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| I was absent from school because I was sick. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| On account of illness he absented himself from school. | 彼は病気のため学校を欠席した。 | |
| My grandmother had been sick for a week when I visited her. | 祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。 | |
| We should check the spread of the disease. | 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| Being careful about his health, he seldom gets sick. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| I got gastroenteritis the other day, so I went to the hospital. | 胃腸炎にかかったので、病院へ行きました。 | |
| He is suffering from an aggravated disease. | 彼は病気をこじらせてしまった。 | |
| I am concerned about his poor health. | 彼は病弱なので心配だ。 | |
| My mother has been sick for two days. | 母がこの2日間病気なの。 | |
| She fell ill, but got well soon. | 彼女は病気になったが、まもなく回復した。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| He can't be ill. | 彼が病気であるはずがない。 | |
| Nurses attend sick people. | 看護婦は病人の世話をする。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | 先日彼女の母親が病院で亡くなった。 | |
| Illness prevented her from attending the party. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| I have to go to hospital. | 病院に行かなくてはいけません。 | |
| They saw the boy carried away to the hospital. | 彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| The doctor sat up all night with the sick old man. | 医者は病気の老人を看病して夜を明かした。 | |
| These infections were caused by contaminated milk. | これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。 | |
| The number of people suffering from heart disease has increased. | 心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| The boy made believe he was too ill to go to school. | 少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。 | |
| Not many survive this disease. | この病気に勝てる人は少ない。 | |
| The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. | その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| Now she lay weak in bed. | でも今では、病気で弱って寝ているのだった。 | |
| I hear you have been sick. | ご病気だったそうですね。 | |
| He was absent from school yesterday because he was ill. | 彼は昨日病気で学校を休んだ。 | |
| You had better take this medicine if you want to get well. | お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| Of course there should be local hospitals. | もちろん地域独自の病院もあるべきだ。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| She was absent on the ground of illness. | 病気のため彼女は欠席していた。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女は病気であったはずがない。 | |
| His trouble was chiefly mental. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| I went to the hospital. | 病院に行きました。 | |
| The family members nursed the patient in turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| I've been to Osaka to ask after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。 | |
| He was sick in bed all day yesterday. | 彼はきのう一日中病気で寝ていた。 | |