Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother being ill, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| The old lady has been rather feeble since her illness. | その老婦人は病後かなり体力が弱っている。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| Jane is sick in bed. | ジェーンは病気で床についている。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。 | |
| His illness resulted from eating too much. | 彼の病気は食べ過ぎが原因だった。 | |
| Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. | 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気で学校を休んだ。 | |
| The meeting was put off because John was sick. | その会合は延期されました。なぜならばジョンが病気だったからです。 | |
| She was only a shadow of her former self after her illness. | 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I went to the hospital to see my uncle. | 叔父さんのお見舞いで病院に行きました。 | |
| To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer. | 実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| The disease sheared him of his physical strength. | 病気が彼の体力を奪い取った。 | |
| He worked too hard, and became sick. | 彼は働きすぎて、病気になった。 | |
| Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses. | 飼鳥の医学―病気の診断とその治療。 | |
| Her illness kept her in hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| The boy was absent from school yesterday because of illness. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| He was absent from school yesterday because he was ill. | 彼は昨日病気で学校を休んだ。 | |
| His trouble was chiefly mental. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| He seldom gets sick because he is careful about his health. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。 | |
| Here is the hospital where I was born. | ここは私が生まれた病院です。 | |
| It's obvious that she's sick. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| Chicken pox is a common sickness in children. | 水疱瘡は子供がよくかかる病気です。 | |
| All the nurses of this hospital are very kind. | この病院の看護婦はみな親切だ。 | |
| Illness prevented me from going to the party. | 病気のために私はパーティーに出られなかった。 | |
| He'll go to the hospital today. | 彼は今日病院へ行くつもりだ。 | |
| On account of illness, I couldn't call on you today. | 病気のため本日はうかがうことができませんでした。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| It will not be long before he recovers from his illness. | 彼はまもなく病気から回復するだろう。 | |
| What does it feel like to be a patient? | 病人である事はどういう感じだろうか。 | |
| I have completely recovered. | 私はすっかり病気が治った。 | |
| We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! | 我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。 | |
| That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor. | どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。 | |
| I've heard that Robert is ill. | ロバートが病気だと聞きました。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| It is sad that he has been sick for such a long time. | 彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| Last night his father passed away because of his illness. | 夕べ彼のお父さんが病気で亡くなった。 | |
| Impure drinking water can be a carrier of diseases. | 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 | |
| They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb. | 彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| She lies ill in bed. | 彼女は病気で横になっている。 | |
| I am receiving treatment at the hospital. | 私は、病院で治療を受けている。 | |
| That student sometimes affects illness. | その生徒は時々仮病を使う。 | |
| I have completely got over the disease. | 私はすっかり病気が治った。 | |
| I work in a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. | 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 | |
| What illness do I have? | 何の病気ですか。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人の容態を聞いた。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| His son-in-law completely recovered from his illness. | 彼の娘婿は完全に病気から回復した。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| His illness stems from his intemperance. | 彼の病気は不節制からきている。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| We should check the spread of the disease. | 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 | |
| There should be more national hospitals for old people. | 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 | |
| At present, the cause of the disease is unknown. | 現在その病気の原因は不明である。 | |
| I could not visit today because of my illness. | 病気のために本日は伺うことができませんでした。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| She was sick in bed yesterday. | 昨日、彼女は病気で寝ていた。 | |
| The life of the patient hangs in the balance. | 病人の生命は危険な状態です。 | |
| This vitamin boosts your immune system from diseases. | このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。 | |
| The patient is now out of danger. | 病人はもう安心です。 | |
| The boy is sick, though he doesn't appear so. | その男の子は病気には見えないが、実は病気だ。 | |
| Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." | 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 | |
| My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 | |
| His absence was due to illness. | 彼が休んだのは病気のためだ。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Sickness empties the wallet. | 病気は財布を空にする。 | |
| She made arrangements to get him into a good hospital. | 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 | |
| No visitor can remain in the hospital after 9 p.m. | 面会人は午後9時以降病院に留まることはできない。 | |
| When one is sick, visitors can be rather annoying. | 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 | |
| He visited a sick friend who was in the hospital. | 彼は入院中の病気の友人を見舞った。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| She was being carried to the hospital. | 彼女は病院に運ばれているところだった。 | |
| He didn't want to take today's test, so he made believe that he was sick, and didn't go to school. | 彼は今日の試験を受けたくなかったので、病気のふりをして学校へ行かなかった。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |
| Cowards die many times before their deaths. | 臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。 | |
| Tom attributed his failure in the exam to illness. | トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。 | |
| I have back problems. | 腰に持病があります。 | |
| Because my mother was ill, I could not go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| I've heard you've been sick. | 病気だときいたので。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| If your child drinks poison, rush him to the hospital. | もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。 | |
| He contracted an incurable disease. | 彼は不治の病にかかってしまった。 | |
| Being ill, I stayed at home all day long. | 病気だったので、一日中家にいた。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| Tom saw a doctor. | トムは病院に行った。 | |
| Where is the hospital shop? | 病院売店はどこにありますか。 | |