Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| These seats are reserved for old and sick people. | これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。 | |
| Disease and famine go together. | 飢饉に病気はつきものだ。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| The cause of Tom's illness was overeating. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| It seemed that he had been ill. | 彼は病気であったように思えた。 | |
| He did not come on the pretext of sickness. | 病気を口実にして彼は来なかった。 | |
| Now she lay weak in bed. | でも今では、病気で弱って寝ているのだった。 | |
| He must have been ill. | 病気だったに違いない。 | |
| An epidemic disease broke out. | 伝染病が発生した。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| It's a pity that he should be ill in bed. | 彼は病気で寝ているなんてかわいそうだ。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父が死んだ、そしてさらに悪いことには母も病気になった。 | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。 | |
| She seemed to have been ill. | 彼女は病気だったようだ。 | |
| I have not been sick for the past ten years. | 私はこの10年間病気をしたことがない。 | |
| Many people believe that acupuncture can cure diseases. | 鍼治療は病気を治すことができると多くの人が信じています。 | |
| We lost no time sending him to the hospital. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds. | 人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| He said his father was ill, which was a lie. | 彼は父親が病気だと言ったが、それはうそだった。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | 先日彼女の母が病院で亡くなった。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| To make matters worse, he fell ill. | さらに悪いことに彼は病気になった。 | |
| Linda was called back from college because of her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| He may have been ill then. | 彼はその時病気だったのかもしれない。 | |
| He soon recovered from the illness. | 彼はまもなくその病気から回復した。 | |
| The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order. | たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。 | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| My mother is sick in bed. | 母は病気で寝ている。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| She goes to the hospital once a week. | 彼女は週に1回病院に行きます。 | |
| Not only Jim but his parents are sick. | ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| These are common diseases of children. | これらは子供によくある病気です。 | |
| His illness is one of her chief anxieties. | 彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| The dog seems to have been sick. | その犬は病気だったらしい。 | |
| I am depressed by my illness. | 私は病気のために憂うつだ。 | |
| She cannot have been ill. | 彼女は病気であったはずがない。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| It happened that he was ill in bed when we visited him. | 私たちが彼を訪問したとき、彼はたまたま病気で寝ていた。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| She must be ill in bed. | 彼女は病気で寝ているに違いありません。 | |
| You may call him a fool, but you cannot call him a coward. | 彼を愚か者と言えても臆病とは言えない。 | |
| You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. | みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| He went to the hospital yesterday. | 彼は昨日病院へ行きました。 | |
| He's very timid. | 彼はとても臆病だ。 | |
| He was very sick but his health is improving. | 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 | |
| He has been sick in bed all week. | 彼は一週間ずっと病気で寝ていました。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| This is a hospital. | ここは病院だ。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気で学校を休んだ。 | |
| I went to the hospital to visit him. | 私は彼を見舞いに病院に行った。 | |
| He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| He cured my illness. | 彼は私の病気を治した。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| You are not a coward. | 君は臆病ではない。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| Because of illness, he was obliged to give up smoking. | 病気のため彼はタバコをやむなくやめた。 | |
| It was this hospital that I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| He has an incurable disease. | 彼は不治の病にかかっている。 | |
| As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals. | お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| He has been ill, but is not ill now. | 彼はもはや病気ではない。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| This food is perfect for a convalescent. | この料理は病み上がりの人にぴったりです。 | |
| He has been ill in bed for four days. | 彼は、病気で4日間ずっと寝ている。 | |
| Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. | 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 | |
| I have to go to hospital. | 病院に行かなくてはいけません。 | |
| The hospital wants nurses to care for its patients. | その病院は患者の世話をする看護婦を求めています。 | |
| Tom attributed his failure in the exam to illness. | トムは、試験に落ちたのは病気のせいだと言った。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のため彼は学業をあきらめた。 | |
| Eating too much fat is supposed to cause heart disease. | 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 | |
| My mother's illness prevented me from attending the meeting. | 母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。 | |
| The patient was hot with fever. | 熱で病人の体は熱かった。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| He was sick, so he couldn't attend the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| More than a million old people are sick in bed. | 百万以上の老人が病床にある。 | |
| At first, I thought she was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| He is nothing more than a coward. | 彼は臆病者にすぎない。 | |
| It never occurred to me that she was sick in the hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| He is too much of a coward to attempt it. | 彼はとても臆病だからそんなことはやれない。 | |
| She was sick, so she couldn't come. | 彼女は病気だったので、来られなくなった。 | |
| Jill was a great comfort to me when I was ill. | 私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。 | |
| The patient's condition changes from day to day. | 患者の病状は日ごとに変化する。 | |
| She has been ill since about summer. | 彼女は夏頃から病気だった。 | |
| They carried the injured man by car to the hospital. | 彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |