Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's a big coward. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| Bob has been sick in bed for a week now. | ボブはもう1週間病気で寝ている。 | |
| He is in the hospital at present. | 彼は現在病院にいる。 | |
| That student sometimes affects illness. | その生徒は時々仮病を使う。 | |
| My grandmother became sick last week. | 祖母は先週病気になった。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重病で回復しそうにない。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。 | |
| His condition will soon change for the better. | 彼の病状はまもなく好転するだろう。 | |
| Can you take Tom to the hospital? | トムを病院に連れて行ってくれない? | |
| You may get a serious disease. | きみはひどい病気にかかるかもしれない。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のため彼は学業をあきらめた。 | |
| The hospital provides around the clock service. | その病院は24時間体制を整えている。 | |
| Can it be true that he is ill? | 彼が病気だというのは一体本当だろうか。 | |
| The reason for my absence is that I was ill. | 私が休んだ理由は病気だったからです。 | |
| The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気のをどうして知りましたか。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| I am afraid she is ill. | 彼女は病気なんだと思う。 | |
| Richard said his mother was ill, which is a lie. | リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。 | |
| His absence was due to illness. | 彼が休んだのは病気のためだ。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| He is slowly recovering from his illness. | 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 | |
| Atsushi may have been sick. | あつしは病気だったかもしれない。 | |
| The disease sheared him of his physical strength. | 病気が彼の体力を奪い取った。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| She seemed to have been ill. | 彼女は病気だったようだ。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| Is there a hospital near here? | この近くに病院はありますか。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| What's that building at the back of the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| They saw the boy carried away to the hospital. | 彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。 | |
| Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. | 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 | |
| She went to the hospital yesterday. | 彼女は昨日、病院に行った。 | |
| Thousands of people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| Sick as he was, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| Tom had no appetite because of his illness. | トムは病気のため食欲がなかった。 | |
| The patient breathed his last. | 病人は息を引き取った。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| He became very ill. | 彼はひどい病気にかかった。 | |
| At first, I thought he was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| They took a sample of my blood at the hospital. | 病院で検査用の血液を採血した。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 病気のため彼は仕事が出来なかった。 | |
| Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| Thousands of people became victims of this disease. | 数千人がこの病気の犠牲になった。 | |
| There is no cure for lovesickness. | 恋の病に薬なし。 | |
| His mother said that he had been sick in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| Since my mother was sick, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| She has been sick in bed for a week. | 彼女は病気で1週間寝込んでいる。 | |
| Disease is a threat to human beings. | 病気は人類にとって脅威である。 | |
| He worked hard, until he fell ill. | 彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。 | |
| Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse. | 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 | |
| I thought he was sick. | 私は彼が病気だと思った。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| That student sometimes pretends to be sick. | その学生は時々仮病を使う。 | |
| I didn't go on account of illness. | 私は病気のため行かなかった。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |
| He contracted an incurable disease. | 彼は不治の病にかかってしまった。 | |
| Because he's sick, he can't come. | 彼は病気で来られません。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Turning to the right, you will find the hospital. | 右へ曲がると病院があります。 | |
| She went in search of a doctor for her sick baby. | 彼女は病気の赤ちゃんのために医者を捜しに行った。 | |
| Mary has been ill in bed since last Monday. | メアリーは先週の月曜日から病気で寝ています。 | |
| High fever is a prominent symptom of this disease. | 高熱がこの病気の顕著な症状だ。 | |
| Mary pretended she was sick to avoid going to school. | メアリーは学校へいかずにすむようにと、病気のふりをした。 | |
| My mother being ill, I looked after her. | 母が病気だったので、私が母の世話をした。 | |
| The doctor informed his patient of the name of his disease. | 医者は患者に病名を通知した。 | |
| This vitamin boosts your immune system from diseases. | このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。 | |
| It will not be long before he recovers from his illness. | 彼はまもなく病気から回復するだろう。 | |
| Tom was sick in bed last Sunday. | トムはこの前の日曜日は病気で寝ていました。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気から回復するでしょう。 | |
| Her illness is not such as to cause anxiety. | 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 | |
| Jill was a great comfort to me when I was ill. | 私が病気のとき、ジルがわたしにとって大きな慰めになった。 | |
| I'm being treated at the hospital. | 私は、病院で治療を受けている。 | |
| A stranger came up and asked me the way to the hospital. | 知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。 | |
| Her courage during her illness is an inspiration to us all. | 病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| I could not go to the party because of illness. | 私は病気のためにパーティーに行けなかった。 | |
| She was still weak after her illness. | 彼女は病後でまだ弱々しかった。 | |
| Last night his father passed away because of his illness. | 夕べ彼のお父さんが病気で亡くなった。 | |
| My sister has been sick. | 私の妹は病気にかかっています。 | |
| He was absent owing to illness. | 彼は病気のため欠席した。 | |
| The chairman of the meeting became ill. | 会議の議長が病気になった。 | |
| We take health for granted until illness intervenes. | 病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。 | |
| Turning right, you'll find the hospital on your left. | 右に曲がると、左手に病院があります。 | |
| I've just let slip that he is sick. | つい彼が病気だということをしゃべってしまった。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| Illness prevented me from calling on you. | 病気のためあなたを訪問できませんでした。 | |
| What do I have? | 何の病気ですか。 | |
| "Paul is sick in bed today." "That's too bad." | 「ポールは今日は病気で寝ています」「それは気のどくだ」 | |
| She is affected with the gout. | 彼女は痛風を病んでいる。 | |
| He seldom gets sick because he is careful about his health. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| She cannot attend school on account of illness. | 彼女は病気のために学校に行けない。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のために私は外出出来なかった。 | |