Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Illness often results from drinking too much. | 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| He's been sick in bed for four days. | 彼は、病気で4日間ずっと寝ている。 | |
| Doctors are fighting against disease. | 医師たちは病気と闘っている。 | |
| Has the sick child improved any? | 病気の子どもは少しはよくなりましたか。 | |
| Some hospitals hand out free samples of baby milk. | 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 | |
| Tom had no appetite because of his illness. | トムは病気のため食欲がなかった。 | |
| There is a hospital near by. | 近くに病院がある。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| Yesterday I was ill. | 私は昨日病気でした。 | |
| He suddenly fell ill. | 彼は急に病気になった。 | |
| The sick person had the best of care. | その病人は最上の看護を受けた。 | |
| They lost no time in getting the sick man to a hospital. | 彼らはただちに病人を病院に送った。 | |
| The reason Tom got sick was because he overate. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| Plans are under way to build a new city hospital. | 新しい市の病院を建てる計画が進行中である。 | |
| It took her four months to recover from her sickness. | 彼女は病気から回復するのに4ヶ月かかった。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。 | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| In a word, he is a coward. | 一言で言えば彼は臆病者だ。 | |
| Not far from the house was a military hospital. | 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 | |
| The sick woman cannot eat just anything. | その病気の女性は何でも食べるというわけではなかった。 | |
| Eating too much may lead to sickness. | 食べ過ぎると病気になるかもしれない。 | |
| At first, I thought they were sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| It is because his mother is ill that he cannot come to school. | 彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| He has been sick for a week. | 彼は一週間病気です。 | |
| There was no doctor who could cure her illness. | どんな医者も彼女の病気を治せなかった。 | |
| The concert was held over till the following week because of the singer's illness. | コンサートは、歌手が病気のため翌週まで延ばされた。 | |
| The instant I saw him, I knew he was ill. | 彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。 | |
| I'm very concerned about her illness. | 私は彼女の病気のことがとても気になる。 | |
| After her sickness, she's only a shadow of her former self. | 彼女は病気で見る影もなかった。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| His trouble was chiefly mental. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女がどうして病気だと知りましたか。 | |
| This medicine will cure you of your skin disease. | この薬を飲めばあなたの皮膚病は治るでしょう。 | |
| Because he's sick, he can't come. | 彼は病気で来られません。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| Because my mother was ill, I could not go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| Her mother is not aware of her illness. | 母親は彼女の病気に気づいていない。 | |
| His sudden illness deterred us from traveling. | 彼の急病で旅行は取りやめになった。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| It seemed that he had been ill. | 彼は病気であったように思えた。 | |
| I wonder if she might not have become unable to move because of an illness. | 病気で動かれなくなったのではないかな。 | |
| Whom the gods love die young. | 才子多病、佳人薄命。 | |
| Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother. | 若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。 | |
| You had better take this medicine if you want to get well. | お前は病気が直りたいのならこの薬を飲んだ方がいいよ。 | |
| Being careful about his health, he seldom gets sick. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先日訪れたのはこの病院だ。 | |
| He is afraid of his own shadow. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb. | 彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。 | |
| He was absent from school yesterday because he was ill. | 彼は昨日病気で学校を休んだ。 | |
| My mother hasn't slept in 3 days due to her illness. | 母はこの三日間病気で寝ていません。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| I didn't go on account of illness. | 私は病気のため行かなかった。 | |
| He has been sick for a long time. | 彼は長いあいだ病気です。 | |
| Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." | 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 | |
| I went to the hospital to see my uncle. | 叔父さんのお見舞いで病院に行きました。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。 | |
| He is sick. | 彼は病気です。 | |
| This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill. | 今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。 | |
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| If I were not ill, I would join you. | もし病気でないならご一緒するのですが。 | |
| He thinks nothing of his illness. | 彼は病気など平気だと思っている。 | |
| He was sick last week. | 先週彼は病気だった。 | |
| Are we able to prevent disease? | 病気を予防することはできますか。 | |
| He fell ill three years ago. | 彼が病気になってから3年になる。 | |
| In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around. | とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。 | |
| It was said that he had been sick in hospital then. | 彼は当時病気で入院していたと言われていた。 | |
| I'm being treated at the hospital. | 私は、病院で治療を受けている。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| It never occurred to me that he might be ill. | 彼が病気であろうとは思いもしなかった。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| At first, I thought she was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| It won't be long before she gets over her illness. | 彼女はまもなく病気が治るでしょう。 | |
| He went so far as to say that I was coward. | 彼は私を臆病者とまでいった。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| The patient is getting worse and worse day by day. | その患者は日ごとに病状が悪化している。 | |
| He seems to have been sick last week. | 彼は先週病気であったらしい。 | |
| It will not be long before he recovers from his illness. | 彼はまもなく病気から回復するだろう。 | |
| My mother is sick in bed. | 母は病気で寝ている。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| The boy got sick from anxiety. | その男の子は心配して病気になった。 | |
| She was taken to hospital unconscious. | 彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| This is a hospital. | ここは病院だ。 | |
| She couldn't attend that party because she was sick. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| I hear he has been ill since last month. | 彼は先月以来病気だそうです。 | |
| He told me that she was sick. | 彼は私に彼女が病気だと言った。 | |
| The doctor cured him of his illness. | その医者は彼の病気を治した。 | |
| Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. | 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| Patients often die simply because they yield to their diseases. | 患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。 | |
| What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last. | 過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。 | |
| She looks pale. She may have been Ill. | 彼女は顔色が悪い。病気だったかもしれない。 | |
| Thousands of people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |