Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The people in the village fell ill one after another. | 村人たちは次々と病気で倒れていった。 | |
| The patient is recovering from his illness. | その患者は病気が快復している。 | |
| The instant I saw him, I knew he was ill. | 彼を見るとすぐに私には病気だとわかった。 | |
| Illness kept me from going there. | 病気のために私はそこへ行けなかった。 | |
| He, um, said that it was contagious. | 伝染病だってさ。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のため彼は学業をあきらめた。 | |
| My father has never been sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| To make matters worse, his wife fell ill. | さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。 | |
| The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness. | その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。 | |
| He is handicapped by poor health. | 彼は病弱というハンデを負わされている。 | |
| Illness often results from drinking too much. | 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 | |
| The sick woman cannot eat just anything. | その病気の女性は何でも食べるというわけではなかった。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| Those cowards ran away soon. | それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 | |
| Tom said he was sick, but that was a lie. | トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| When did he fall ill? | 彼はいつ病気になったのですか。 | |
| What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. | 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Can it be true that he is ill? | 彼が病気だというのは一体本当だろうか。 | |
| The doctor cured him of his illness. | その医者は彼の病気を治した。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| He has been on sick leave for a month now. | 彼はもう1ヶ月間病気で休んでいる。 | |
| Can Bob be sick? | ボブはいったい病気なのだろうか。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| There is no easy cure-all for old economic ills. | 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 | |
| Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. | 概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 | |
| "Paul is sick in bed today." "That's too bad." | 「ポールは今日は病気で寝ています」「それは気のどくだ」 | |
| She was absent from school because of sickness. | 彼女は病気のために学校を休んだ。 | |
| It is sad that he has been sick for such a long time. | 彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。 | |
| We saw the lady carried away to the hospital. | 我々はその女性が病院に運ばれるのを見た。 | |
| Care killed a cat. | 病は気から。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| How can I get to the hospital by bus? | バスでの病院の行き方を教えてください。 | |
| How long has she been sick? | 彼女はいつから病気ですか。 | |
| The condition of the patient is on the turn. | 病人の容態は変わりかけている。 | |
| He's sick and was hospitalized. | 病気で病院に入院した。 | |
| You ought to have known that he was sick in bed. | 彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |
| All the nurses of this hospital are very kind. | この病院の看護婦はみな親切だ。 | |
| Not being careful of his health, he fell ill. | 健康に気をつけないので、彼は病気になった。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| Being sick, I had to stay home. | 私は、病気だったので、家にいなければならなかった。 | |
| He came to school even though he was unwell. | 彼は病気なのに学校に来ています。 | |
| She has been ill since about summer. | 彼女は夏頃から病気だった。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| He is slowly recovering from his illness. | 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 | |
| At first, I thought I was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 彼は病気のために働けなかった。 | |
| I wonder if he's really sick? | 彼は病気なのではないかしら。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| He is confined to his house by illness. | 彼は病気で家に引きこもっている。 | |
| Illness prevented me from going abroad. | 病気のため、私は外国へ行けなかった。 | |
| Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. | 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人をとても優しく世話した。 | |
| He worked and worked until he fell ill. | 彼は働きに働いて、ついに病気になった。 | |
| She was sick, so she couldn't come. | 彼女は病気だったので、来られなくなった。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼は親切に私を病院に連れってくれた。 | |
| Mr Jones is sick and Mr Brown will teach in his place today. | ジョーンズ先生が病気なので、今日はブラウン先生が彼の代わりに教えます。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| She has been sick in bed for a week. | 彼女は病気で1週間寝込んでいる。 | |
| He's very timid. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| They called him a coward. | 彼らは彼を臆病者と呼んだ。 | |
| My pet dog was seriously ill. | 愛犬の病気は重かった。 | |
| The doctor sat up all night with the sick old man. | 医者は病気の老人を看病して夜を明かした。 | |
| John is brave in appearance, but is in reality a coward. | ジョンは見たところ勇敢そうだが、実際は臆病者だ。 | |
| He has the strength to survive the illness. | 彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。 | |
| Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick. | 田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のために私は外出出来なかった。 | |
| Between us, she was ill. | 内緒だけれど彼女は病気だった。 | |
| They say that Mike is sick in bed. | マイクは病気で寝こんでいるそうだ。 | |
| I took care of my sick sister. | 私は病気の姉をいたわった。 | |
| Mr Brown was sick at the time. | ブラウンさんはその時病気でした。 | |
| When I came to myself, I was in the hospital. | 正気に戻ると私は病院にいた。 | |
| Cowards die many times before their deaths. | 臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。 | |
| You must take into account the fact that she was ill. | あなたは彼女が病気だったということを考慮に入れなければならない。 | |
| It never occurred to me that she was ill in hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| I thought he was sick. | 私は彼が病気だと思った。 | |
| In fact, he is sick. | 実は彼は病気なのです。 | |
| It is no less than ten miles to the hospital. | 病院まで10マイルもある。 | |
| He had not been abroad for one month before he was taken ill. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| As a consequence of overwork, he became ill. | 働きすぎで彼は病気になってしまった。 | |
| He can't have been ill. | 彼は病気であったはずがない。 | |
| It is said that he is sick. | 彼は病気だそうだ。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| He has an incurable disease. | 彼は不治の病にかかっている。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |
| When one is sick, visitors can be rather annoying. | 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| He's a big coward. | 彼はひどく臆病だ。 | |
| A stranger came up and asked me the way to the hospital. | 知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。 | |
| Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse. | 梅毒は性行為を通じて感染する病気です。 | |
| He may be sick in bed. | 彼は病気で寝ているかもしれない。 | |
| He visited a sick friend who was in the hospital. | 彼は入院中の病気の友人を見舞った。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |