Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was wasted away by illness. | 彼は病気で衰弱していた。 | |
| My father has never been sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| During his illness, he fell away horribly. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| He is handicapped by poor health. | 彼は病弱というハンデを負わされている。 | |
| My mother being ill, I couldn't go to the concert. | 母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。 | |
| She's suffering from a serious disease. | 彼女は重い病気にかかっている。 | |
| He has been ill for the past few days. | 彼は、ここ2、3日病気である。 | |
| He is in the hospital at present. | 彼は現在病院にいる。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| I have back problems. | 腰に持病があります。 | |
| He must have been ill. | 病気だったに違いない。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重病で回復しそうにない。 | |
| She was in the hospital for six weeks because she was sick. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| After her sickness, she's only a shadow of her former self. | 彼女は病気で見る影もなかった。 | |
| What's that building behind the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| She is afraid of her own shadow. | 彼女はとても臆病だ。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のために彼は学業をあきらめた。 | |
| His illness dashed all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| It was this hospital which I visited last month. | 私が先月訪れたのはこの病院だった。 | |
| It is said that she is ill. | 彼女は病気だと言われている。 | |
| The doctor cured him of his illness. | 医者は彼の病気を治した。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| He could not attend the party because of illness. | 彼は病気のためにパーティーに出席できなかった。 | |
| Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. | ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 | |
| He was transported to hospital by helicopter. | 彼はヘリコプターで病院に運ばれた。 | |
| I went to the hospital. | 病院に行ったんです。 | |
| I thought he was sick. | 私は彼が病気だと思った。 | |
| Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| He was mentally troubled. | 彼は精神的に病んでいた。 | |
| He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| Perhaps the illness is cured through medical treatment. | 治療により病気が治るかもしれません。 | |
| Mary isn't really sick; she's only putting it on. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人の容態を聞いた。 | |
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| He often gets sick. | 彼はよく病気になる。 | |
| Are you suggesting that I'm a coward? | 私が臆病者だというのですか。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。 | |
| The patient will soon recover from his illness. | 患者はまもなく病気が治るだろう。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| He worked and worked until he fell ill. | 彼は働きに働いて、ついに病気になった。 | |
| Illness frustrated his plans for the trip. | 病気で彼の旅行の計画は挫折した。 | |
| In fact, he is sick. | 実は彼は病気なのです。 | |
| Mary pretended she was sick to avoid going to school. | メアリーは学校へいかずにすむようにと、病気のふりをした。 | |
| They took a sample of my blood at the hospital. | 病院で検査用の血液を採血した。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| She looked after the patient. | 彼女はその病人の世話をした。 | |
| My mother has been sick since last month. | 母は先月から病気だ。 | |
| The girl went to school in spite of her illness. | 少女は病気にもかかわらず学校へいった。 | |
| Because I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| She was only a shadow of her former self after her illness. | 病後の彼女はまるで以前の彼女の影を見るようだった。 | |
| She was sick, so she couldn't come. | 彼女は病気だったので、来られなくなった。 | |
| She was very ill, and a doctor was sent for. | 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 | |
| She pretended illness as an excuse. | 彼女は言い訳として病気の振りをした。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| This morning Tom said his sister was still sick in bed. | 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。 | |
| It never occurred to me that she was sick in the hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| Could I ask you to drive him to the hospital? | 彼を病院まで乗せていっていただけないでしょうか。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のために私は外出出来なかった。 | |
| She might be seriously ill. | ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のため学校を欠席した。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| Please follow the treatment given by the hospital. | 病院の指示に従ってください。 | |
| It was because I was ill that I couldn't go to school yesterday. | 昨日学校へ行けなかったには病気だったからです。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| I couldn't attend the party on account of illness. | 病気のためにパーティーに出席できませんでした。 | |
| He was sick through the winter. | 彼は冬の間ずっと病気だった。 | |
| He was sick, but he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| He was very worried about having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| Day after day I called on my sick friend. | 毎日私は病気の友人を訪ねた。 | |
| He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to. | 彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。 | |
| She woke to find herself in the hospital. | 目覚めてみると彼女は病院にいた。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| It is said that his mother is gravely ill. | 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | |
| Tom called in sick. | トムは病欠の電話を入れた。 | |
| My mother being ill, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| They say that she has been ill in bed for a week. | 彼女は1週間病気で寝ているそうだ。 | |
| This vitamin boosts your immune system from diseases. | このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気になる。 | |
| My father being sick, I had to stay home. | 父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。 | |
| These are common diseases of children. | これらは子供によくある病気です。 | |
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| He is as timid as a mouse. | 彼はネズミのように臆病だ。 | |
| She came hurrying to his bedside. | 彼女は急いで彼の病床へ駆けつけた。 | |
| Sickness kept me from attending the party. | 私は病気のためパーティーには出席できなかった。 | |
| He called me a coward. | 彼は私を臆病者呼ばわりした。 | |
| She cared for her sick mother. | 彼女は病気の母の看病をした。 | |
| Her illness prevented her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人をとても優しく世話した。 | |
| Careful of his health, he seldom falls ill. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |