Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is absent because of sickness. | 彼女は病気で休んでいる。 | |
| Frank can't have been ill. He was playing tennis all day. | フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| His illness is one of my anxieties. | 彼の病気は私の心配事の1つだ。 | |
| The effects of the illness were not serious. | その病気はたいしたことにはならなかった。 | |
| At present it is medically impossible to cure this disease. | この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。 | |
| When one is sick, visitors can be rather annoying. | 病気見舞いはかえってありがた迷惑だ。 | |
| He seems ill. | 彼は病気のようだ。 | |
| It is a disease that can't be prevented. | それは予防できない病気だ。 | |
| He made little of his illness. | 彼は自分の病気を軽んじた。 | |
| I thought he was sick. | 私は彼が病気だと思った。 | |
| Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease. | ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。 | |
| Mother suddenly got sick and we sent for a doctor. | 母が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| Last night his father passed away because of his illness. | 夕べ彼のお父さんが病気で亡くなった。 | |
| Day after day I called on my sick friend. | 毎日私は病気の友人を訪ねた。 | |
| Perhaps the illness is cured through medical treatment. | 治療により病気が治るかもしれません。 | |
| The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| Illness made him give up his studies. | 病気のため彼は学業をあきらめた。 | |
| His illness defeated all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| His illness resulted from eating too much. | 彼の病気は食べ過ぎが原因だった。 | |
| The boy got sick from anxiety. | その男の子は心配して病気になった。 | |
| Since my mother was sick, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| He is nothing more than a coward. | 彼は臆病者にすぎない。 | |
| Mary isn't really sick. She's just faking it. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| The sick boy is growing stronger each day. | その病気の子供は日々よくなりつつある。 | |
| Mary and I were ill in bed yesterday. | メアリーと私は昨日病気で寝ていました。 | |
| Illness prevented her from taking a trip. | 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 | |
| He became very ill. | 彼はひどい病気にかかった。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| The doctor bent over the sick boy. | 医者は病気の子供の上に身をかがめた。 | |
| It never occurred to me that she was sick in the hospital. | 彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。 | |
| That patient cannot hold out through the summer. | その病人は夏中はもたないだろう。 | |
| I saw Michel last week. He'd been sick for a week. | 先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。 | |
| His ear trouble made hearing very difficult. | 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| The nurse cared for the patient very tenderly. | その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。 | |
| He has been sick in bed for a week. | 彼は1週間病気で寝ている。 | |
| In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery. | 病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。 | |
| They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb. | 彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。 | |
| He dreaded having to spend Christmas in hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| My mother being ill, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| He was kind enough to take me to the hospital. | 彼は親切に私を病院に連れってくれた。 | |
| Tom said he was sick, but that was a lie. | トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| The boy mocked his friend for being a coward. | その男の子は友達を臆病者と言って馬鹿にした。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| The reason for my absence is that I was ill. | 私が休んだ理由は病気だったからです。 | |
| Mother has been sick since last Thursday. | 母はこの前の木曜日からずっと病気です。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 過去に大きな病気をしたことがありますか。 | |
| Not all the infectious diseases are contagious. | あらゆる伝染病が移るとは限らない。 | |
| Whether sick or well, she is always cheerful. | 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 | |
| Her illness kept her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| I went to the hospital to see my uncle. | 叔父を見舞いに病院に行った。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気らしい。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| The people in the village fell ill one after another. | 村人たちは次々と病気で倒れていった。 | |
| There is no telling when we will fall ill. | 私達がいつ病気になるかわかりません。 | |
| There is no cure for lovesickness. | 恋の病に薬なし。 | |
| Avian medicine - diagnosis and treatment of illnesses. | 飼鳥の医学―病気の診断とその治療。 | |
| To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. | 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気なのをどうして知りましたか。 | |
| Her mother is not aware of her illness. | 母親は彼女の病気に気づいていない。 | |
| Within one month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| I can't sit for the examination because I am ill. | 病気なので試験が受けられません。 | |
| He's suffering from the effects of overwork. | 彼は過労の結果病気になっている。 | |
| That student sometimes affects illness. | その生徒は時々仮病を使う。 | |
| He pretended to be ill so that he could be absent from school. | 彼は翌日学校へ行かなくてもいいように、病気のふりをした。 | |
| It is probable that he is ill. | 彼は病気なのかもしれない。 | |
| We know the value of good health when we are sick. | 私たちは病気のときに健康の価値がわかる。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother. | 若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。 | |
| My mother says that the child's illnesses are phony. | その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。 | |
| Tom isn't sick. | トムは病気じゃない。 | |
| The girl whose mother is ill is absent today. | 母親が病気のその少女は今日欠席している。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| She looked as if she had been ill. | 彼女はまるで病気であったかのように見えた。 | |
| They came to the hospital to inquire after me. | 彼らは私を見舞うためにその病院に来てくれた。 | |
| The nurse attended the patient. | その看護婦は病人の世話をした。 | |
| He couldn't attend the meeting because he was sick. | 彼は会に病気ででられなかった。 | |
| My father got well again. | 父は病気から回復した。 | |
| Since I was sick, I didn't go. | 私は病気だったので行かなかった。 | |
| Tom attributed his failure in the exam to illness. | トムは試験に落ちたのを病気のせいにした。 | |
| My mother has been sick for two days. | 母がこの2日間病気なの。 | |
| We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries. | 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。 | |
| Do you think he was only making believe that he was sick? | あなたは彼が仮病を使っていただけだと思いますか。 | |
| The mother rubbed the sick child's back. | 母親は病気の子供の背中をさすった。 | |
| The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital. | その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。 | |
| He seldom gets sick because he is careful about his health. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| We know very little about the cause of this disease. | この病気の原因については、ほとんどわかっていない。 | |
| She devoted herself to her sick mother. | 彼女は、病気の母に一身につくした。 | |
| I asked after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞った。 | |