Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am receiving treatment at the hospital. | 私は、病院で治療を受けている。 | |
| She regained consciousness in the hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| Mary kept on working in spite of her illness. | メアリーは病気であるにもかかわらず、働き続けた。 | |
| His illness caused her great misery. | 彼の病気で、彼女はとても惨めな気分になった。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| Could you take me to a hospital, please? | 病院へ連れて行ってくれませんか。 | |
| His father passed away last night in the hospital. | 夕べお父さんが病院で死んだ。 | |
| He became very ill. | 彼はひどい病気にかかった。 | |
| His prompt action prevented an epidemic. | 彼の迅速な行動により伝染病を防ぐことができた。 | |
| We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States. | 私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。 | |
| To make matters worse, his mother became ill. | さらに悪いことに、彼の母が病気になった。 | |
| Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last. | 彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で意識を回復した。 | |
| I work in a hospital. | 私は病院で働いています。 | |
| What does it feel like to be a patient? | 病人である事はどういう感じだろうか。 | |
| Illness prevented her from taking a trip. | 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 | |
| He managed the company while his father was ill. | 父親が病気の間、彼が会社を経営した。 | |
| He thinks nothing of his illness. | 彼は病気など平気だと思っている。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| "Paul is sick in bed today." "That's too bad." | 「ポールは今日は病気で寝ています」「それは気のどくだ」 | |
| Since my mother was sick, I stayed home from school. | 母が病気だったので、私は学校を休んだ。 | |
| He cannot have been ill. | 彼が病気だったはずがない。 | |
| The dog seems sick. | 犬は病気みたい。 | |
| I've been to Osaka to ask after my sick friend. | 私は病気の友人を見舞うために大阪へ行ってきた。 | |
| Frank can't have been ill. He was playing tennis all day. | フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。 | |
| Illness prevented me from going to the party. | 病気のために私はパーティーに出られなかった。 | |
| The condition of the patient is on the turn. | 病人の容態は変わりかけている。 | |
| There is no point in pretending to be sick. | 仮病を使っても無駄ですよ。 | |
| My brother's health has been delicate. | 私の弟はずっと病弱です。 | |
| Tom is sick in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| He seems to be sick. | 彼は病気のようだ。 | |
| My father is now at work at the hospital. | 父は今病院で仕事中だ。 | |
| She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. | 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 | |
| Tom was not able to sit for the exam because he was sick. | トムは病気で試験を受けられなかった。 | |
| Tom's illness resulted from eating too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| A stranger came up and asked me the way to the hospital. | 知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。 | |
| He was sick through the winter. | 彼は冬の間ずっと病気だった。 | |
| This hospital is run by the city. | この病院は市立です。 | |
| His illness defeated all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| Bob has been sick in bed for a week now. | ボブはもう1週間病気で寝ている。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. | 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 | |
| Sickness prevented him from going out. | 病気のため、彼は外出できなかった。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| You'll see the bank on the left hand side of the hospital. | 銀行は病院の左手にあります。 | |
| I'm afraid he is ill. | 彼は病気じゃないかしら。 | |
| The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days. | 初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。 | |
| Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time. | トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。 | |
| He's very timid. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. | もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today. | まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。 | |
| The doctor cured him of his illness. | その医者は彼の病気を治した。 | |
| We came on account of your sick mother. | 君のお母さんの病気をきづかってやって来ました。 | |
| Her illness is not such as to cause anxiety. | 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 | |
| Word is passing that the Prime Minister is seriously ill. | 首相が重病だといううわさが飛んでいる。 | |
| When did he fall ill? | 彼はいつ病気になったのですか。 | |
| The patient is now safe. | 病人はもう峠を越した。 | |
| Smokers take twice as many days off sick as non-smokers. | 喫煙者の病欠日数は非喫煙者の2倍です。 | |
| She made arrangements to get him into a good hospital. | 彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。 | |
| Tom is in the hospital. | トムは病院にいる。 | |
| He resigned on the grounds of ill health. | 彼は病気を理由に辞職した。 | |
| She made believe that she was sick. | 彼女は病気の振りをした。 | |
| How long has she been sick? | 彼女はいつから病気ですか。 | |
| Richard said his mother was ill, which is a lie. | リチャードは母親が病気だといったが、それは嘘だった。 | |
| How can I get to the hospital by bus? | バスでの病院の行き方を教えてください。 | |
| His illness may be cancer. | 彼の病気はがんかもしれない。 | |
| More often than not, famine is accompanied by plague. | たいてい、飢饉になると疫病も発生する。 | |
| He was wasted away by illness. | 彼は病気で衰弱していた。 | |
| He is sick and should be treated as such. | 彼は病気なので、そのように扱うべきである。 | |
| He cannot be ill. | 彼は病気のはずがない。 | |
| This medicine will cure you of your skin disease. | この薬を飲めばあなたの皮膚病は治るでしょう。 | |
| He got all the worse because he took the medicine. | 彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女が病気なのをどうして知りましたか。 | |
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| She went in search of a doctor for her sick baby. | 彼女は病気の赤ちゃんのために医者を捜しに行った。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| This vitamin boosts your immune system from diseases. | このビタミンは病気に対する抵抗力を強めます。 | |
| His father died, and to make matters worse, his mother fell ill. | 彼の父が死んだ、そしてさらに悪いことには母も病気になった。 | |
| At first, I thought I was sick. | 初めは病気だと思った。 | |
| Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner. | トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| This morning Tom said that his sister is still ill in bed. | 今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。 | |
| He is suffering from a serious illness. | 彼は重病にかかっている。 | |
| Patients often die simply because they yield to their diseases. | 患者はただ自らの病気に屈して死ぬことがよくある。 | |
| The number of people suffering from heart disease has increased. | 心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。 | |
| He fancies himself ill. | 彼は自分が病人だと思い込んでいる。 | |
| Her mother has been sick since last Thursday. | 彼女のお母さんは先週の木曜日から病気です。 | |
| She was absent from school owing to sickness. | 彼女は病気のために学校を欠席した。 | |
| Mary isn't really sick. She's only pretending to be. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| If you eat so much, you'll get sick. | そんなに食べると、病気になるよ。 | |
| She works as a nurse in the local hospital. | 彼女は地元の病院で看護婦として働いている。 | |
| Oh, I was ill. | 病気だったんだよ。 | |
| He blamed her for imagining that she was sick. | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | |
| He was sick last week. | 先週彼は病気だった。 | |