Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother has been sick since last month. | 母は先月から病気だ。 | |
| He was very old and ill. | 彼は非常に年老いて病気でした。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| As I am ill, I will not join you. | 病気なのでご一緒できません。 | |
| I have been ill in bed since last Friday. | 私は先週の金曜日からずっと病気で寝ている。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| The initial symptoms of the disease are fever and sore throat. | その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。 | |
| It was very kind of you to visit me when I was ill. | 病気の時見舞いに来てくれてどうもありがとう。 | |
| Are you suggesting that I'm a coward? | 私が臆病者だというのですか。 | |
| There should be more national hospitals for old people. | 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 | |
| His illness is one of her chief anxieties. | 彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 彼は病気のために働けなかった。 | |
| That child is sick and has been in the hospital since last Sunday. | その子は病気で日曜から入院しています。 | |
| I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. | 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | |
| Carry the injured to the hospital. | 負傷者を病院に運びなさい。 | |
| Tom is lying ill in bed. | トムは、病気で床についています。 | |
| He had the kindness to take me to the hospital. | 彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| That patient cannot hold out through the summer. | その病人は夏中はもたないだろう。 | |
| He looked as if he had been ill. | 彼はあたかも病気であったかのような顔つきをしていた。 | |
| Tom had no appetite because of his illness. | トムは病気のため食欲がなかった。 | |
| His absence was due to illness. | 彼が休んだのは病気のためだ。 | |
| I think that Yumi is sick. | 私は由美は病気だと思う。 | |
| We are faced with new kinds of diseases. | 我々は新たな種類の病気に直面している。 | |
| He dreaded having to spend Christmas in the hospital. | 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| My mother was very weak from a long illness. | 私の母は長い病気でとても弱っていた。 | |
| He was absent from school because he was sick. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| The timid soldier was tormented by terrible nightmares. | その臆病な兵士は恐ろしい悪夢に悩まされた。 | |
| The fact is that she is ill. | 実は彼女は病気なのです。 | |
| The effects of the illness were not serious. | その病気はたいしたことにはならなかった。 | |
| She advised him to go to the hospital, but he didn't follow her advice. | 彼女は彼に病院に行くよう勧めたが、彼は彼女の勧めには従わなかった。 | |
| I recovered from my illness. | 私は病気が治った。 | |
| Since my mother was sick, I couldn't go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| I'll go to the hospital today. | 今日私は病院に行きます。 | |
| My cousin had been sick in bed for a week when I visited him. | 私が見舞いに行ったときいとこは1週間病床にいた。 | |
| I shall will my money to a hospital. | 私は遺産を病院に贈ろう。 | |
| The youngster resented being treated as a coward. | その若者は臆病者扱いをされて憤慨した。 | |
| The boy is sick, though he doesn't appear so. | その男の子は病気には見えないが、実は病気だ。 | |
| He was all but dead when taken to the hospital. | 病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。 | |
| Being ill, I stayed at home all day long. | 病気だったので、一日中家にいた。 | |
| She seems to be sick. | 彼女は病気のように思える。 | |
| The hospital was barred from doing business for three years. | その病院は取り引きを3年間禁じられた。 | |
| Bob has been sick in bed for a week now. | ボブはもう1週間病気で寝ている。 | |
| Yesterday I was ill. | 昨日病気でした。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| Many people suffer from heart disease in Japan, but in Libya those having heart attacks have also increased a lot recently. | 日本では心臓病を患う人が多いようですが、リビアでも心筋梗塞になる人が最近とても増えています。 | |
| You are not a coward. | 君は臆病ではない。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| The patient was hot with fever. | 熱で病人の体は熱かった。 | |
| He was sick, so he couldn't attend the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| On account of illness, I couldn't call on you today. | 病気のため本日はうかがうことができませんでした。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| He's very timid. | 彼は極めて臆病だ。 | |
| Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. | 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 | |
| He was transported to hospital by helicopter. | 彼はヘリコプターで病院に運ばれた。 | |
| Mary and her sister took turns at looking after their sick mother. | メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。 | |
| The disease left Mike unable to walk. | その病気のためにマイクは歩くことができなかった。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |
| She had been sick for a week when I visited her. | 私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。 | |
| I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick." | 幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。 | |
| I had to have my brother help me with my homework due to illness. | 私は病気のために兄に宿題を手伝ってもらわなくてはならなかった。 | |
| He is handicapped by poor health. | 彼は病弱というハンデを負わされている。 | |
| She has been sick in bed for some time. | 彼女は病気で床についている。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| These measures can prevent the disease from spreading. | これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 | |
| My grandmother had been sick for a week when I visited her. | 祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| It seems obvious that he is sick. | 彼が病気だというのは明らかなようだ。 | |
| She was very ill, and a doctor was sent for. | 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Make sure that the sick are properly attended. | 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 | |
| Linda was called back from college by her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| More than a million old people are sick in bed. | 百万以上の老人が病床にある。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| His condition changed for the better. | 彼の病状は好転した。 | |
| The patient will soon recover from his illness. | 患者はまもなく病気が治るだろう。 | |
| Not many survive this disease. | この病気に勝てる人は少ない。 | |
| The doctor cured him of his illness. | 医者は彼の病気を治した。 | |
| It is not until you get sick that you realize the value of good health. | 病気になってはじめて健康の価値が解る。 | |
| Now she is gradually getting well. | 今では病気を少しずつよくなっています。 | |
| Now she lay weak in bed. | でも今では、病気で弱って寝ているのだった。 | |
| The patient is getting worse and worse day by day. | その患者は日ごとに病状が悪化している。 | |
| The priest took the sick man's place. | その司祭は病気の男の身代わりになった。 | |
| She insisted that he should go to the hospital. | 彼女は病院へ行けと聞かなかった。 | |
| Her husband's illness caused her great anxiety. | 彼女は夫の病気をとても心配した。 | |
| I've heard that Robert is ill. | ロバートが病気だと聞きました。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| Within one month of going abroad, he became sick. | 外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。 | |
| He is slowly recovering from his illness. | 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| Can you take Tom to the hospital? | トムを病院に連れて行ってくれない? | |
| He has a heart condition. | 彼は心臓病を患っている。 | |
| Will you drive me to the hospital? | 病院まで乗せていってくれませんか。 | |
| He seems to be ill. | 彼は病気であるようだ。 | |
| This medicine will cure you of your skin disease. | この薬を飲めばあなたの皮膚病は治るでしょう。 | |
| She lies ill in bed. | 彼女は病気で横になっている。 | |
| She has been ill since about summer. | 彼女は夏頃から病気だった。 | |