Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was ill yesterday but I am feeling fine today! | 昨日は病気だったけど、今日は元気になれそうです。 | |
| He remains sick in bed. | 彼はいまだ病気で寝ている。 | |
| They say that Mike is sick in bed. | マイクは病気で寝こんでいるそうだ。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| Even though he was sick, he went to school. | 病気だったが、彼は登校した。 | |
| He seems to be ill. | 彼は病気であるようだ。 | |
| Because he was ill, he could not go to the party. | 病気のために、彼はそのパーティーに参加できなかった。 | |
| As a consequence of overwork, he became ill. | 働きすぎで彼は病気になってしまった。 | |
| He can't have been ill. | 彼が病気だったはずはない。 | |
| He was ill, and so they were quiet. | 彼は病気だったので、彼らは静かにしていた。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| His illness dashed all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| Health is not valued until sickness comes. | 健康の価値は病気になるまでわからない。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| He is afraid of becoming sick. | 彼は病気になるのではないかと恐れている。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| He was sick through the winter. | 彼は冬の間ずっと病気だった。 | |
| They became sick one after another. | 彼らは次々に病気になった。 | |
| I haven't heard from him of late. I hope he is not sick. | 最近彼から便りがない。病気でないといいのだが。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| The doctor is looking for medicine that is effective for this illness. | 医者はこの病気に効く薬を探している。 | |
| Linda was called back from college by her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| You are not a coward. | 君は臆病ではない。 | |
| He has been ill for the past few days. | 彼は、ここ2、3日病気である。 | |
| Thousands of people died during the plague. | その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。 | |
| It seemed that he was sick. | 彼は病気のようだった。 | |
| Many people believe that acupuncture can cure diseases. | 鍼治療は病気を治すことができると多くの人が信じています。 | |
| I must get over a loss, and my illness as well. | 私は損失も病気も回復しなければならない。 | |
| They say that she has been ill in bed for a week. | 彼女は1週間病気で寝ているそうだ。 | |
| We lost no time in sending him to the hospital. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| I was absent last Tuesday on account of illness. | 私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。 | |
| He did not come on the pretext of sickness. | 病気を口実にして彼は来なかった。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| She suffers from a contagious disease. | 彼女は伝染病を患っている。 | |
| He's very timid. | 彼はとても臆病だ。 | |
| The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital. | その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。 | |
| They give part of their spare time to take care of the sick. | 彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。 | |
| Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. | そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 | |
| He has been confined to his bed with illness. | 彼は病気でずっと床についたきりだ。 | |
| Illness prevented me from calling on you. | 病気のためあなたを訪問できませんでした。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| I cooled the patient's head with ice. | 病人の頭を氷で冷やした。 | |
| Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| His illness may be cancer. | 彼の病気はがんかもしれない。 | |
| No sooner had she gone there than she was taken ill. | そこに出かけるやいなや彼女は病気になった。 | |
| She's absent because she's sick. | 彼女は病気で休んでいる。 | |
| She is evidently sick. | 彼女は明らかに病気だ。 | |
| His illness resulted from eating too much. | 彼の病気は食べ過ぎが原因だった。 | |
| Struggle with disease. | 病気と闘う。 | |
| Even in the case of a major disease, hope is a good weapon. | 大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。 | |
| She could not come on account of illness. | 彼女は病気のため来られなかった。 | |
| These are common diseases of children. | これらは子供によくある病気です。 | |
| Her illness kept her from attending the party. | 彼女は病気でパーティーに出席できなかった。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| More than a million old people are sick in bed. | 百万以上の老人が病床にある。 | |
| I'm afraid I've contracted a venereal disease. | 性病にかかっているかもしれません。 | |
| His mother said that he had been ill in bed for five weeks. | 彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。 | |
| How long have you been ill? | どのくらい病気なのですか。 | |
| Mary isn't really sick. She's just faking it. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease. | 彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。 | |
| The patient was hot with fever. | 熱で病人の体は熱かった。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| No matter how bad it gets, she won't die from that disease. | いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。 | |
| He could not come on account of illness. | 彼は、病気のために来られなかった。 | |
| She devoted herself to her sick mother. | 彼女は、病気の母に一身につくした。 | |
| He was very sick but his health is improving. | 彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| His illness defeated all his hopes. | 病気のために彼の希望はすべて挫折した。 | |
| He seemed to have been ill. | 彼は病気をしていたようだった。 | |
| Now she lay weak in bed. | でも今では、病気で弱って寝ているのだった。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| The babies in the hospital have grown up. | 病院の赤ん坊達は大きくなった。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| She might be seriously ill. | ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| His condition will soon change for the better. | 彼の病状はまもなく好転するだろう。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気で学校を休んだ。 | |
| The result was that she got ill. | その結果彼女は病気になった。 | |
| Not far from the house was a military hospital. | 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| I went to the hospital to see my mother. | 私は母の見舞いに病院へ行った。 | |
| He died after a brief illness. | 彼は短い病気の後で死んだ。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| Can you take Tom to the hospital? | トムを病院に連れて行ってくれない? | |
| Being sick, I had to stay home. | 私は、病気だったので、家にいなければならなかった。 | |
| The boy was absent from school yesterday because of illness. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| She seems to have been ill. | 彼女は病気だったと思われる。 | |
| The people in the village fell ill one after another. | 村人たちは次々と病気で倒れていった。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| They called him a coward. | 彼らは彼を臆病者と呼んだ。 | |
| I hope you will get well soon. | あなたの病気がよくなることを願っています。 | |
| When did he fall ill? | 彼はいつ病気になったのですか。 | |
| I have to go to hospital. | 病院に行かなくてはいけません。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting. | そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。 | |
| Illness prevented Jim from attending the meeting. | 病気のためにジムは会合に出席できなかった。 | |