Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was still weak after her illness. | 彼女は病後でまだ弱々しかった。 | |
| My mother is sick in bed. | 母は病気で寝ている。 | |
| The whole house was ill in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| The dog seems to have been sick. | その犬は病気だったらしい。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| She pretended illness as an excuse. | 彼女は言い訳として病気の振りをした。 | |
| What would you do, if you should be taken ill? | 万一病気になったらどうする? | |
| She has been sick in bed for some time. | 彼女は病気で床についている。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| The boy pretended that he was too sick to go to school. | 少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。 | |
| Disease and famine go together. | 飢饉に病気はつきものだ。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| I think she is sick. She has a temperature. | 彼女は病気だろうと思う。熱があるから。 | |
| She was very ill, and a doctor was sent for. | 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 | |
| He is as timid as a mouse. | 彼はネズミのように臆病だ。 | |
| That sick person's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| He watched with the patient. | 彼は病人を寝ずに看病した。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| They lost no time in getting the sick man to a hospital. | 彼らはただちに病人を病院に送った。 | |
| Whom the gods love die young. | 才子多病、佳人薄命。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| The infectious case was isolated from other patients. | その伝染病患者は他の患者から隔離された。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| She cannot attend school on account of illness. | 彼女は病気のために学校に行けない。 | |
| My illness kept me from starting. | 病気のため私は出発できなかった。 | |
| To make matters worse, he fell ill. | さらに悪いことに彼は病気になった。 | |
| We lost no time in sending him to the hospital. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| His illness was mainly psychological. | 彼の病気は主に精神的な物だった。 | |
| He must have been ill. | 彼は病気だったにちがいない。 | |
| He has been sick for a week. | 彼は一週間病気です。 | |
| Father suddenly got sick and we sent for a doctor. | 父が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| He seldom gets sick because he is careful about his health. | 健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。 | |
| I have diabetes. | 糖尿病です。 | |
| Somebody must care for the patient. | だれかが病人の世話をしなければならない。 | |
| It is aptly said that illness starts from the mind. | 病は気からとはうまく言ったものですね。 | |
| He cut a poor figure after his long illness. | 彼は長い病気の後で、やつれて見えた。 | |
| The tomato is subject to a number of diseases. | トマトは多くの病気にかかりやすい。 | |
| Misery loves company. | 同病相憐れむ。 | |
| Tom saw a doctor. | トムは病院に行った。 | |
| He is in the hospital at present. | 彼は現在病院にいる。 | |
| Father has lost his job, and what's worse, Mother has fallen ill. | 父が失業し、さらに悪いことには、母が病気になってしまった。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| Judging from his appearance, he is ill. | 外見から判断すると、彼は病気だ。 | |
| My grandmother had been sick for a week when I visited her. | 祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。 | |
| After this, Miki was taken to the hospital. | この後、ミキは病院へ搬送された。 | |
| Plans are under way to build a new city hospital. | 新しい市の病院を建てる計画が進行中である。 | |
| There are no hospitals in the vicinity of his house. | 彼の家の近くには病院がない。 | |
| Tom said he was ill, which was a lie. | トムは病気だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| He went to work in spite of his illness. | 彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| He intends to devote his life to curing the sick in India. | 彼は自らの生涯をインドでの病人の治療に捧げるつもりだ。 | |
| She's absent because she's sick. | 彼女は病気で休んでいる。 | |
| He has been ill in bed for four days. | 彼は、病気で4日間ずっと寝ている。 | |
| She went in search of a doctor for her sick baby. | 彼女は病気の赤ちゃんのために医者を捜しに行った。 | |
| Illness prevented her from taking a trip. | 病気のために彼女は旅行することが出来なかった。 | |
| He got all the worse because he took the medicine. | 彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。 | |
| He is eager to go to the hospital. | 彼はしきりに病院へ行きたがっている。 | |
| These measures can prevent the disease from spreading. | これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 | |
| This is the hospital which I was born in. | ここは私が生まれた病院です。 | |
| The people in the village fell ill one after another. | 村人たちは次々と病気で倒れていった。 | |
| It will not be long before he gets well. | もうすぐ彼の病気は回復するだろう。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| To tell the truth, the widow suffered from stomach cancer. | 実を言うと、その未亡人は胃ガンを病んでいた。 | |
| Tom's illness resulted from eating too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| My father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| The disease sheared him of his physical strength. | 病気が彼の体力を奪い取った。 | |
| He is afraid of becoming sick. | 彼は病気になるのではないかと恐れている。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| She woke to find herself in the hospital. | 目覚めてみると彼女は病院にいた。 | |
| That patient cannot hold out through the summer. | その病人は夏中はもたないだろう。 | |
| I had V.D. | 性病にかかりました。 | |
| I am receiving treatment at the hospital. | 私は、病院で治療を受けている。 | |
| I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill. | 私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。 | |
| She came to her senses in hospital. | 彼女は病院で意識を取り戻した。 | |
| Her illness kept her in hospital for six weeks. | 彼女は病気で6週間入院した。 | |
| They say that she has been ill in bed for a week. | 彼女は1週間病気で寝ているそうだ。 | |
| Because my mother was ill, I could not go there. | 母が病気だったので私はそこへ行けなかった。 | |
| The timid man trembled with fear. | 臆病なその男は恐怖に震えた。 | |
| High fever is a prominent symptom of this disease. | 高熱がこの病気の顕著な症状だ。 | |
| I heard that Mary was sick all last week, but she looks well now. | メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。 | |
| Illness prevented him from attending the meeting. | 病気のため彼はその会合に出席できなかった。 | |
| Thousands of people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| He seems to have been ill. | 彼は病気であったらしい。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| You may call him a fool, but you cannot call him a coward. | 彼を愚か者と言えても臆病とは言えない。 | |
| Yesterday I was ill. | 私は昨日病気でした。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気は過度の飲酒から来ている。 | |
| Tom got sick because he ate too much. | トムの病気は食べすぎが原因だった。 | |
| It seems that she was ill. | 彼女は病気だったらしい。 | |
| Tom went to the hospital. | トムは病院に行った。 | |
| Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. | ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 | |
| Filth breeds illnesses. | 不潔は病気を生み出す。 | |
| She cares for her sick mother. | 彼女は病気の母親の世話をしている。 | |
| He fancies himself ill. | 彼は自分が病人だと思い込んでいる。 | |
| She was delicate from birth. | 彼女は生まれた時から病弱だった。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気のため、学校を休んだ。 | |
| The medical name for his disease is ALS. | 彼の病気の医学名はALSである。 | |