UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What a charming girl you are!あなたはなんて魅力的な女の子でしょう。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
The biologist is proud of his historic discovery.その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
His mistake was intentional.彼の誤りは意図的なものだった。
She has an eye for beauty.彼女は美的感覚に優れている。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
His mistake was intentional.彼のミスは意図的に行われたものだった。
Man is a social animal.人は社会的動物である。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Tom's shot missed the target by two feet.トムが撃った弾は標的を2フィート外れた。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
He did his best to the end.彼はその目的のために全力をつくした。
She gave me some practical advice.彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
He is devoid of human feeling.彼には人間的な感情がまったくかけている。
Do introverts not live as long as extroverts?内気な人は外向的な人より短命?
We all consider your idea to be impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
The girl lacked musical ability.少女は音楽的な才能に欠けていた。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
Her notions were what is called advanced.彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The old doctor gave individual attention to each patient.その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
Her financial support is indispensable to this project of ours.彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
He volunteered to help her.彼は自発的に彼女を助けようとした。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
I have to attain my purpose at all costs.私は是非とも目的を達成せねばならない。
At last he attained his goal.とうとう彼は目的を達成した。
I think she is charming and attractive.彼女はとても魅力的だと思う。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
Life is a fatal sexually transmitted disease.人生とは致命的な性感染症だ。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
This sentence is grammatically correct.この文は文法的に正しい。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
He persecuted people for their religion.彼は人々を宗教的に迫害した。
Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言って日本人はシャイです。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The police were heading for a shake down.警察は徹底的捜査をしようとしてた。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
The choice of clothes has become conservative.服の選び方は保守的になってきている。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批評を受けた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
It was a very traditional ceremony.それはとても伝統的な儀式だった。
She thought of herself as charming enough.彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
The Prime Minister dwelt upon the financial crisis.首相は財政的危機についてくわしくはなした。
I will accomplish my purpose at any cost.私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
He is definitely not a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
He is an active boy.彼は活動的な少年である。
She is active.彼女は行動的です。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
He gave a party on a large scale.彼は大々的にパーティーを催した。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
The English are a practical people.イギリス人は実際的な国民だ。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
Aim the gun at the target.銃を標的にあわせろ。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
Does objective history exist?客観的な歴史は存在するだろうか。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I have every confidence in his ability.彼の能力を全面的に信頼している。
She is artistic by nature.彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
She achieved the goal of winning the prize.彼女は入賞の目的を達成した。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
In Japan, people legally become adults at the age of twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
His main object in life was to become rich.彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
That kind of behavior is characteristic of the boy.ある種の行動はその少年に特徴的だ。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The party was, on the whole, successful.パーティーは全体的に成功であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License