Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He achieved his aim at last. 彼はついに目的を果たした。 That is what they study English for. それが彼らが英語を勉強する目的です。 The food at the new restaurant is nothing special - average at best. 新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。 He had a gentleness that was attractive to women. 彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。 A cat contrasts with a dog well. 犬と猫は対照的である。 We helped him financially. 私たちは金銭的に彼を援助した。 There's something mysterious about her. 彼女にはどことなく神秘的なところがある。 The arrow fell wide of the mark. その矢は的から大きく外れた。 The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. 各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。 It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 His prediction might come true. 彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。 For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 Common causes of stress are work and human relationships. ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 I have no personal hostility to the system. その制度に対する個人的な敵意はない。 Selling products sometimes requires having a stroke of genius. 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 My first guess was wide off the mark. 私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。 Children are inclined to be disobedient. 子供は反抗的になる傾向がある。 The aim of this game is to explode all the bombs on the screen. このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。 Generally, Japanese people are shy. 一般的に言って日本人はシャイです。 That was the most moving film I had ever seen. それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。 She is no less charming than her sister. 彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。 He attained his goal. 彼は目的を達成した。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 Are you able to afford the time for it? それをする時間的余裕がありますか。 Urban culture appears to be attractive to the younger generation. 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather. 比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。 After lunch, set out for the next destination. 昼食後彼らは次の目的地に向かった。 She has been on her own since the age of eighteen. 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 He lifted the car with his phenomenal strength. 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 To put it briefly, he lacks musical ability. 端的に言って、彼には音楽の才能がない。 He went abroad to study English. 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 She seems to be laboring under the family handicap. 彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。 From a humble background, John achieved worldwide fame. 庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。 Human history is in essence a history of ideas. 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。 The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails. 最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。 Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it. 占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。 Generally speaking, a woman will live longer than a man. 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 I agree with you absolutely. 全面的に君の意見に賛成だよ。 In my opinion, we need to diversify our assets. 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 Generally speaking, Japanese women are modest. 一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。 Your site appeals to people who are interested in cats. あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。 Our words are potentially ambiguous. 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 Such things often happen by accident rather than by design. そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 Her actions are to the point. 彼女の行動は的を得ている。 We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes. 原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。 This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 The English are said to be conservative. イギリス人は保守的だと言われている。 I have absolute trust in him. 私は彼を全面的に信頼している。 You must be mentally exhausted. 君はきっと精神的に疲れている。 His sudden death was a tragedy. 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 The government undertook a drastic reform of parliament. 政府は議会の抜本的な改革に着手した。 It's grammatically correct, but a native would never say that. 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 In Kyoto, you can see both old and modern buildings. 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 She gave me some practical advice. 彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 His notion of welfare is pretty abstract. 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Their purpose is to help the poor in any place where they live. その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 The show was an electrifying hit. そのショーは電撃的ヒットだった。 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 Cut it short all over. 全体的に短くして下さい。 By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。 First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 The end does not always justify the means. 目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。 It proved to be the deathblow to their plan. それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 He is the lawful owner of the company. 彼はその会社の合法的な所有者だ。 The United Nations is an international organization. 国連は一つの国際的機能である。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 Be active in doing good for people. 人々に善行を施すのに積極的であれ。 This was quite primitive compared to that. こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 He is indifferent to worldly success. 彼は世俗的な成功には無関心だ。 The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 My reply was negative. 私の返事は否定的だった。 He is not as intelligent as his older brother. 彼は兄より知性的ではない。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 It was a moving sight. それは感動的な光景だった。 His object in traveling to Paris was to meet with the President. 彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。 Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 I agree to the proposal in principle. その提案には原則的には賛成します。 However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 The children were all tired and went to bed of their own accord. 子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。 Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 Jessie is my most attractive friend. 友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。 His illness was mainly psychological. 彼の病気は主に精神的な物だった。 She went to Germany for the purpose of studying music. 彼女は音楽を勉強する目的でドイツへ行った。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 A man of reason could answer the question. 理性的な人ならその質問に答えられる。 This arrangement is only temporary. この取り決めは一時的なものでしかない。 Tom has trouble with social interactions. トムは社会的交流が苦手だ。