The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She thought of herself as charming enough.
彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
The higher he rose in social rank, the more modest he became.
彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
My father is always poking his nose into my private life.
私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
The method was too expensive to be practical.
その方法は高くつきすぎて実用的でない。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Altogether, it was a success.
全体的に見れば成功だった。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
This is in effect less expensive than that.
これは実質的にはそれよりも高くはない。
Did you accomplish your goals?
目的は果たせたんですか?
It began to rain in earnest.
本格的に雨が降り出した。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.
夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
I hope their relationship will blossom into something permanent.
彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.
コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
What a charming girl you are!
あなたはなんて魅力的な女の子でしょう。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
The ship proceeded to her destination.
船は目的地に向かって進んだ。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
We must look at the problem from a global point of view.
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
Sick people tend to be pessimistic.
病人は悲観的になりがちだ。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Isn't that the most humane punishment for criminals?
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
The architect achieved worldwide fame.
その建築家は世界的名声を獲得した。
I will carry out my aims.
私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.