UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am a realistic person.私は現実的な人間だ。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
She thought of Canada as an ideal country to live in.彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
Let go of your negative outlook on life.悲観的な人生観を捨てよう。
Generally speaking, a waiter in Japan gives good service.一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。
Cats are social animals.猫は社会的な動物です。
Women usually live 10 years longer than men do.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
Prices are lower in Kobe.神戸は比較的物価が安い。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
Why did he come here?何の目的で彼はここに来たのか。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I am impatient with those who aren't cooperative.私は協力的でない人たちに我慢できない。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言えば、男より女が長生きをする。
It's three years since I had a real vacation.本格的な休暇は3年ぶりだ。
Garvey speaks up for racial pride.人種的な誇りを強調するガーヴェイ。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
The figure will be astronomical.数字は天文学的なものだろう。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
What an impressive person he is!彼はなんと印象的な人なのでしょう。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
McDonald's is world-famous for its hamburgers.マクドナルドはハンバーガーで世界的に有名だ。
There is still serious racial hatred against black people.黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
Many people drift through life without a purpose.多くの人が目的なく人生を漂う。
Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors.抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。
They have solved the problem once and for all.彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
Linguistic competence is inborn, not acquired.言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
He voluntarily helped his mum clean.彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
Mr White is a man of reason.ホワイト氏は理性的な人だ。
I will accomplish my purpose at any cost.私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出かけた。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
It is essentially a question of time.それは本質的に時間の問題だ。
She is no less charming than her sister.彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。
A computer is an absolute necessity now.コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
He despises people of a lower social class.彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
He had a gentleness that was attractive to women.彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。
From a literary point of view, his work is a failure.文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。
Tom is self-centered.トムは自己中心的だ。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
I will accomplish my purpose at any cost.私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。
The new school is of simple and modern construction.新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
My premonition turned out to be right.嫌な予感が的中した。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
He must be selfish.彼は利己的に違いない。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批評を受けた。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
My mother is always poking her nose into my private life.母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
He despises people of a lower social class.彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
He is anxious to get back into circulation.彼は社会的に戻りたがっている。
There seems to be some genetic problem with this animal.この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
She is remarkably attractive.彼女は並外れて魅力的だ。
That was the most moving film I had ever seen.それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
He helped the cause of world peace.彼は世界平和という目的を促進した。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The bullet glanced off the target.弾丸は的をかすめた。
Don't take it personally.個人的な話に受け取らないで。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
Does a child's musical talent depend on heredity?子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
On the whole, the Japanese are conservative.概して、日本人は保守的である。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License