UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The priest tried to improve the people's morals.司祭は人々を道徳的に高めようとした。
He's the very model of an aggressive salesman.彼は積極的なセールスマンの典型だ。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。
We played catch to achieve the goal.目的を達成するために、我々は協力したよ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
He has a lot of original ideas.彼は独創的な考えをたくさん持っています。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
The air by the sea is pure and healthy.海辺の空気はきれいで健康的だ。
The data presented in his book are not based on scientific observations.彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
We've been fine, by and large.全体的にはうまくやっています。
I would like to have a word with you.あなたと少し個人的に話をする必要がある。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
She was impressed with the altruistic service of nurses.彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
Her explanation was to the point.彼女の説明は的を得ている。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
Observation is a passive science, experimentation an active science.観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
That area is relatively rich in natural resources.その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
It serves our purpose.それは我々の目的にかなっている。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
As usual, his thoughts were extremely academic.いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
She is no less charming than her sister.彼女は姉に劣らず魅力的である。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Your suggestion is of no practical use.君の提案は実際的な価値がない。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
The computer system shuts down automatically at 8pm.コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
He achieved his purpose of studying abroad.彼は留学という目的を達成した。
She is active.彼女は行動的です。
At last he reached his goal.とうとう彼は目的を達成した。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
That man is an egotist through and through.あの男は徹底的なエゴイストだ。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
What Tom said was besides the point.トムの発言は的外れだ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.一般的に言えば、女は男よりも長生きする。
A worldwide plague of theft emptied museums.世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
It's better for you to keep out of private affairs.個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。
They are more emotional than we.彼らは我々よりも感情的だ。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
Sumo is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
I think she is charming and attractive.彼女はとても魅力的だと思う。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
I am impatient with those who aren't cooperative.私は協力的でない人たちに我慢できない。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
By and large, she is a very reliable person.全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
It is very important to consider the cultural background of the family.その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
A concrete plan evolved after much discussion.十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
It is psychologically difficult for her to say no.いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
He hasn't done badly, all in all.全般的にみてまあまあの出来だった。
Mr. White is a liberal politician.ホワイト氏は進歩的な政治家だ。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
He's a typical workaholic.彼は典型的な仕事人間だね。
This political problem gave rise to hot discussions.この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
The picture is colorful in contrast with this one.その絵はこの絵とは対照的にカラフルだ。
The priest tried to improve the people's morals.祭司は人々を道徳的に高めようとした。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
He reached his goal at last.ついに彼は目的を達成した。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
Knowledge is not an end in itself.知識そのものは目的ではない。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
She achieved her goal.彼女は目的を達成した。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言えば日本人は内気です。
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
Let go of your negative outlook on life.悲観的な人生観を捨てよう。
He has an air of mystery about him.彼には神秘的なところがある。
Sick people tend to be pessimistic.病人は悲観的になりがちだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License