UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
The girl lacked musical ability.少女は音楽的な才能に欠けていた。
The wildest colt makes the best horse.最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
They assisted the painter financially.彼らはその画家を財政的に援助した。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
We went over the house thoroughly before buying it.その家を徹底的に調べてから購入した。
All forms of life have an instinctive urge to survive.全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
In general, consumers prefer quantity to quality.一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Serving people is his sole purpose in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
She did it entirely of her own accord.彼女はそれをまったく自発的にやった。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
I will accomplish my purpose at any cost.私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
You shouldn't read people's private letters without permission.許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。
We are more or less selfish.私たちは多かれ少なかれ利己的である。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
What with my business and private affairs, I am so busy.仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
He made a thorough analysis of the problem.彼はその問題を徹底的に分析した。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
Selfishness is an essential part of his character.彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
She is no less charming than her sister.彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。
The cost of living increased dramatically.物価が劇的に上がった。
Thanks to his efforts, he attained his object.努力したおかげで彼は目的を達した。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
What is a typical British dinner?典型的な英国の食事は何ですか。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese.一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。
Women are physically weaker than men.女性は体力的には男性より弱い。
He went abroad to study English.彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
Don't stick your nose into my personal affairs.私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
Nice that you achieved your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
She is acting from some selfish motive.彼女は何か利己的な動機で行動している。
America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks.米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.日本では米が恒常的に供給過剰である。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
He drifted aimlessly through life.彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。
He is anything but a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
The end does not always justify the means.目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
They are interested in abstract reasoning.彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
Garvey speaks up for racial pride.人種的な誇りを強調するガーヴェイ。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
National welfare is the end of politics.国民の幸福が政治の目的である。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Do you think she's attractive?あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
At last, we reached our destination.ついにわれわれは目的地に着いた。
Attention centered on the singer.その歌手は注目の的だった。
He finally achieved what he set out to do.彼はついに目的を果たした。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。
This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse.このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。
A hole in one is moving on the whole.ホールインワンは概して感動的だ。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
Are parents rational about their children?親は子供に対して理想的であろうか。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
The last wound proved fatal.最後の傷が致命的であるとわかった。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
By and large, this school is one of the best.全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License