Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 Who's pulling the strings behind the scenes? 黒幕的な存在は誰だ。 Sick people tend to be pessimistic. 病人は悲観的になりがちだ。 He gave a party on a large scale. 彼は大々的にパーティーを催した。 His notion was neither concrete nor abstract. 彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。 I'm a person who lives for the moment. 私は刹那的な生き方をしている人間です。 In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 He drifted aimlessly through life. 彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 These operations are technically impossible. これらの作業は技術的に不可能である。 He reached his goal at last. ついに彼は目的を達成した。 The company's profits soared. 会社の利益は飛躍的に増加した。 The English are said to be conservative. イギリス人は保守的だと言われている。 Sports are effective to cultivate friendship. 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 His economical backing is secure. 彼は経済的背景がしっかりしている。 From a humble background, John achieved worldwide fame. 庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。 Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 Kate is no less charming than her sister is. ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。 The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. 警察が医療事故の立件に消極的だ。 It is important to have intellectual curiosity. 知的好奇心を持つことは重要だ。 She is always critical of reckless drivers. 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery. 科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。 With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 Tom was the first one to recognize Mary's musical talent. メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。 You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y 人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。 His argument is more radical than yours. 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 This is a socio-linguistic study on Steven Emmet. これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。 His academic achievements are impressive. 彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。 I hit the mark with the arrow. 私は矢を的に当てた。 The company employs new staff seasonally. その会社は社員を季節的に採用する。 In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious. 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 Serving people is his sole purpose in life. 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。 He is antisocial. 彼は非社交的だ。 The party was, on the whole, successful. パーティーは全体的に成功であった。 I want specific information. 具体的に話して欲しい。 The social welfare system is in bad need of renovation. 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. 実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。 The inhabitants of the island are friendly. その島の住民は友好的だ。 We chaired the meeting democratically. 我々は民主的にその会議を運営した。 They have solved the problem once and for all. 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 He looked into historical documents to solve the mystery. 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 Some countries have stopped whaling in the face of international criticism. 国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。 The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 I lead a regular life. 私は規則的な生活をしています。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 She took an active part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 She has finally achieved her end. 彼女はついに目的を達成した。 My father led a moral life. 私の父は道徳的な生活をした。 Apes rank above dogs in intelligence. 類人猿は知的には犬より上位である。 The strong yen was a fatal blow to the company. 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother. 若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。 With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object. 動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。 He had a wonderfully powerful memory. 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 He is a typical Japanese. 彼は典型的な日本人だ。 From an objective viewpoint, his argument was far from rational. 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 Our hypothesis is based on thorough experiments. 私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。 Generally speaking, the climate of Japan is mild. 一般的に言って、日本の気候は温暖である。 In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 He is the talk of the town. 彼は町中のうわさの的です。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 Generally speaking, a woman will live longer than a man. 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 Englishmen are, on the whole, conservative. イギリス人は概して保守的である。 I would like to have a word with you. あなたと少し個人的に話をする必要がある。 His comments about the book were favorable. その本についての彼の論評は好意的だった。 Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant. テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。 On the whole, your idea is sound. 全体的にみると、君の考えはよろしい。 Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 What is a typical British dinner? 典型的な英国の食事は何ですか。 Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters. 全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 A favorable review of your play will appear in the next issue. あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。 The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 What's the purpose of your visit? 入国の目的は何ですか。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 I believe men are basically good. 人間は基本的には善良だと私は信じている。 I'd like to have a word with you. あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 A man of reason could answer the question. 理性的な人ならその質問に答えられる。 This arrangement is only temporary. この取り決めは一時的なものでしかない。 What's the purpose of your visit? 入国目的は何ですか。 Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 Jack has no goals in life. ジャックは人生に何の目的も持たない。 The reviewer is sharply critical of the novel. その書評者はその小説に鋭く批判的である。 There has been an explosive increase in the demand for labor. 労働需要の爆発的増加がみられてきた。 Hiroko has charming features. 広子は魅力的な顔立ちをしている。 Your site appeals to people who are interested in cats. あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。 As usual, his thoughts were extremely academic. いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。 The end does not always justify the means. 目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。