All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
To be always logical may be sometimes hated by others.
常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
Mary is a very social person.
メアリーはとても社交的な人です。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
The Greeks made theoretical models of geometry.
ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
In Japan, are nurses high on the social scale?
日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
Don't take it personally.
個人的な話に受け取らないで。
America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks.
米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。
I like a basic breakfast - miso soup and rice.
私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。
The drug problem is international.
麻薬汚染の問題は国際的である。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
At last he achieved his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
I will carry out my aims.
私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
I think she is very attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
She gained her end.
彼女は目的を達した。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
He was raised in an artistic family.
彼は芸術的な家庭に育った。
I trust his executive ability.
私は彼の実行的能力を信頼している。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
She is reserved by nature.
彼女は先天的な無口です。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
She is more human in thinking than you.
彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。
He lapsed morally.
彼は道徳的に堕落した。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Mr White is a man of reason.
ホワイト氏は理性的な人だ。
This room is used for various purposes.
この部屋はいろいろな目的に使われる。
A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island.
数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。
They attained their goal.
彼らは目的を達成した。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
He keeps some mice for the purpose of studying.
彼は研究の目的でねずみを数匹飼っている。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.
そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y