Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.
キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
They are more emotional than we.
彼らは我々よりも感情的だ。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.
このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
She waited on her sick father hand and foot.
彼女は献身的に病身の父親に仕えた。
His remarks on the subject are much to the point.
その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
It is an economy to buy good quality goods.
良質の品を買うのは経済的である。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.
ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
I started to learn English with the aim of becoming a teacher.
私は教師になる目的で英語を学び始めた。
You should be more reasonable.
あなたはもっと理性的であるべきだ。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
She is no less charming than her sister.
彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。
My grandfather led a moral life.
私の祖父は道徳的な生活をした。
The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic.
楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。
She is very cynical about life.
彼女は人生に対してとても冷笑的だ。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
To do him justice, he is not a selfish man.
彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
He is not the active person he used to be.
彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
I want specific information.
具体的に話して欲しい。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.
もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
Tom kissed Mary passionately.
トムはメアリーに情熱的なキスをした。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
Finally, he reached his goal.
ついに彼は目的を達成した。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The arrow hit the target.
矢は的に当たった。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.
A polite manner is characteristic of Japanese people.
丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
The English are a practical people.
イギリス人は実際的な国民だ。
His mistake was intentional.
彼のミスは意図的に行われたものだった。
This is in effect less expensive than that.
これは実質的にはそれよりも高くはない。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
She is remarkably attractive.
彼女は並外れて魅力的だ。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.
効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
She has an eye for beauty.
彼女は美的感覚に優れている。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
He achieved his goal.
彼は目的を達成した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Tyrannical governments frequently gaol their political opponents.
圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
To put it briefly, he lacks musical ability.
端的に言って、彼には音楽の才能がない。
She did the dishes of her own accord.
彼女は自発的に皿洗いをした。
Kate was forced to read the book.
ケイトは強制的にその本を読まされた。
He explained the main purpose of the plan.
彼はその計画の主な目的を説明した。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
He broke the window intentionally.
彼は意図的に窓を割った。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
His academic achievements are impressive.
彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
Women generally live longer than men.
女の人は一般的に男の人より長生き。
In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace.
祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.