UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like her style; she's aggressive and knows what she wants.私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
Does objective history exist?客観的な歴史は存在するだろうか。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
Serving people is his sole purpose in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors.抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
We've been fine, by and large.全体的にはうまくやっています。
When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year.芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。
He finally achieved his goals.彼はついに目的を果たした。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
It is the most artistic picture I have ever taken.それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
The computer system shuts down automatically at 8pm.コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Her ideas are quite original.彼女の考えはほんとに独創的だ。
I am a realistic person.私は現実的な人間だ。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言えば、男より女が長生きをする。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.完全自動詞は補語も目的語もとらない。
Which one will be our final resting place?どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
He is descended from a musical family.彼は、音楽的家系の出である。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
Generally speaking, men can run faster than women can.一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
Ken finally accomplished what he set out to do.ついにケンは目的を果たした。
He made a thorough analysis of the problem.彼はその問題を徹底的に分析した。
A spontaneous fire started in the hay.干し草に自然発生的に火がついた。
His comments about the book were favorable.その本についての彼の論評は好意的だった。
An overwhelming part of our behavior is learned.私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
I've missed my aim.的を外してしまった。
He achieved his aim of studying abroad.彼は留学という目的を達成した。
He has a firm purpose in life.彼は人生に確固とした目的を持っている。
Your guess is wrong.君の推測は的はずれだ。
Sumo is the traditional sport of Japan.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Theoretically, I'm doing math.理論的には、私は数学をしている。
Generally, women live 10 years longer than men.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
She is reserved by nature.彼女は先天的な無口です。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Aim the gun at the target.銃を標的にあわせろ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
A man of reason could answer the question.理性的な人ならその質問に答えられる。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Suicide is a desperate act.自殺は絶望的な行為だ。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
I have to attain my purpose at all costs.どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
What's your real purpose?君の本当の目的は何だ。
My father led a moral life.私の父は道徳的な生活をした。
They have solved the problem once and for all.彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言えば日本人は内気です。
He is often referred to as a national hero.彼はしばしば国民的英雄としてとりあげられています。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
He is so aggressive that others avoid him.彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
In general, little girls are fond of dolls.一般的に小さい女の子は人形が好きだ。
There is still serious racial hatred against black people.黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
I like a basic breakfast - miso soup and rice.私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
The company's profits soared.会社の収益は飛躍的に増加した。
She volunteered to do the job.彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
He is not the active person he used to be.彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
We think Venice is a fascinating city.私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
I agree with you to a degree.部分的にはあなたに賛成です。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
His scientific discovery unlocked many mysteries.彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
Many people drift through life without a purpose.多くの人が目的なく人生を漂う。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
For what purpose did he come here?何の目的で彼はここに来たのか。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
He is a very selfish person.彼はとても利己的な男だ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
Generally speaking, a waiter in Japan gives good service.一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License