The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Tom is a sociopath.
トムは反社会的人間だ。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
They study in order that they may enter the university.
彼らは大学へ入る目的で勉強している。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
Kim is dressed very attractively.
キムはすごく魅力的な服装をしている。
Dietary fibre is good for losing weight.
食物繊維はダイエットに効果的だ。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.
いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
He hit the mark.
彼は的に当てた。
He is very friendly to us.
彼は私達に友好的である。
He met many fascinating people in the course of his travels.
彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object.
動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
From a literary point of view, his work is a failure.
文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
He worked hard to obtain his objective.
彼は目的を達成するために一生懸命働いた。
Tom was the first one to recognize Mary's musical talent.
メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
Botany is the scientific study of plants.
植物学とは植物の科学的研究のことである。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
He has an air of mystery about him.
彼には神秘的なところがある。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
McDonald's is world-famous for its hamburgers.
マクドナルドはハンバーガーで世界的に有名だ。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.
伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
From a humble background, John achieved worldwide fame.
庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
His objective is to pass the test.
彼の目的は合格することです。
Material standards of living were never higher.
物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。
It must, of necessity, be postponed.
それは必然的に延期しなければならない。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
Your guess is quite wrong.
あなたの推量は的はずれだ。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
Our existence is a miracle in itself.
私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
Knowledge is not an end in itself.
知識そのものは目的ではない。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
He is selfish and greedy.
彼は自己中心的で欲が深い。
Everyone has his intellectual desire.
誰にも知的な願いがある。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.
大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
My grandfather is still active at eighty.
私の祖父は80歳でなお活発的だ。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
His idea is practical.
彼の考えは現実的だ。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
They are typical young people.
彼らは一般的な若者です。
He is passive in everything.
彼は何をするにも消極的だ。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
He was raised in an artistic family.
彼は芸術的な家庭に育った。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
This service is temporarily out of order.
このサービスは一時的にご利用いただけません。
Last week's snow was limited to a very small area.
先週の雪はほんの局地的なものであった。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Your ideas are hardly practical.
あなたの考えはとても実際的とはいえない。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.