UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His wife whom I met at the station, is very attractive.彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
The police began to go into the murder case.警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
His aim in life was to become a great doctor.彼の人生の目的は名医になることだった。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
Knowledge is not an end in itself.知識そのものは目的ではない。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
What do you think are the racial traits of the Japanese?日本人の民族的特性は何だと思いますか。
Generally speaking, boys like girls with long hair.一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Life is a fatal sexually transmitted disease.人生とは致命的な性感染症だ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The idea is very attractive.その考えは実に魅力的だ。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
You should be more reasonable.あなたはもっと理性的であるべきだ。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
The audience was carried away by his touching performance.観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
I like such a passionate picture as Gogh painted.私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
In terms of salary, that job is fantastic.給料の点からはその仕事は魅力的だ。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
I'd heard she was too far out for most people.ほとんどの人には前衛的すぎるって聞いたわ。
That kind of story appeals to me.そのような話は私には魅力的に思えるんです。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
You shouldn't read people's private letters without permission.許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
The plan was rejected as being impractical.現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
He is not a person who has strong racial prejudice.彼は人種的な偏見を強く持っている人ではない。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
We aided him with money.私たちは金銭的に彼を援助した。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
English is always considered an international language.英語は常に国際的言語と考えられてきた。
He explained the main purpose of the plan.彼はその計画の主な目的を説明した。
What a charming girl you are!あなたはなんて魅力的な女の子でしょう。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
He bought the land for the purpose of building his house on it.彼は家を建てる目的でその土地を買った。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
Do you think her attractive?あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
His object is to pass the test.彼の目的はそのテストに合格することです。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
Finally, he attained his goal.ついに彼は目的を達成した。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Did you accomplish your purpose?目的は果たせたんですか?
Old as he is, he is very healthy and active.彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。
Watching TV is a passive activity.テレビを見ることは受動的活動である。
There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad.性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。
What Tom said was besides the point.トムの発言は的外れだ。
I reached my destination in a week.私は1週間で目的地についた。
Your guess is quite wrong.あなたの推量は的はずれだ。
Let's learn the basic tags in order.順を追って基本的なタグを覚えていこう。
Jack has no goals in life.ジャックは人生に何の目的も持たない。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
She is attractive.彼女は魅力的だ。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Women are physically weaker than men.女性は体力的には男性より弱い。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
Strict security measures were in force.徹底的な安全対策が実施された。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
I am a realistic person.私は現実的な人間だ。
At last, Ken gained his end.ついにケンは目的を果たした。
He reached his goal at last.ついに彼は目的を達成した。
People were deprived of their political rights.人々は政治的権利をうばわれた。
The inhabitants of the island are friendly.その島の住民は友好的だ。
He went to Italy with a view to studying literature.彼は文学研究の目的でイタリアへ行った。
Permanent peace is nothing but an illusion.恒久的な平和など幻想に過ぎない。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。
He explained the political background of the war on TV.彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License