The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is usually good weather in November throughout Japan.
日本の11月は全国的によい天気です。
My niece is attractive and mature for her age.
私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
A spontaneous fire started in the hay.
干し草に自然発生的に火がついた。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
Hi! What is the purpose of your visit in America, sir?
こんにちは。アメリカに来た目的はなんですか。
A stimulating new book attracts attention.
刺激的な新刊書が注目をひく。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
His view is quite logical.
彼の意見はたいへん論理的である。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The police were heading for a shake down.
警察は徹底的捜査をしようとしてた。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
The method was too expensive to be practical.
その方法は高くつきすぎて実用的でない。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
The drug problem is international.
麻薬汚染の問題は国際的である。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
Chris is very attractive and wealthy, but not very modest.
クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
His essay was full of original ideas.
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
He voluntarily helped his mum clean.
彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
May I talk with you in private about the matter?
その件について個人的にお話できますか。
The reviewer is sharply critical of the novel.
その書評者はその小説に鋭く批判的である。
What Tom said was besides the point.
トムの発言は的外れだ。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を連れ出した。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
A concrete plan evolved after much discussion.
十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
Man should make peaceful use of technologies.
人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
This car is built to serve such purposes.
この車はそんな目的にかなうように作られている。
All in all, I thought it was a good book.
全体的に見てそれはよい本だと思った。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Her ideas are quite original.
彼女の考えはほんとに独創的だ。
His comments about the book were favorable.
その本についての彼の論評は好意的だった。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.