UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
These animals are very friendly, too.これらの動物はとても友好的でもある。
He has no specific aim.彼にははっきりした目的がない。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
I went to the department store with a view to buying a present.私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。
Her only purpose in life was to get rich.彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
The news of the accident was a great shock to me.その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
This word is not in common use.この言葉は一般的には使われていない。
To our surprise, her prediction came true.私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
He lapsed morally.彼は道徳的に堕落した。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
What is the main purpose of this plan?この計画の主な目的はなんですか。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
His objective is to pass the test.彼の目的は合格することです。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
We investigated the matter from all angles.我々はその問題を立体的に調査した。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
The profession is attractive to women.その専門職は、女性には魅力的である。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Fundamental instincts will not go away.基本的な本能は消えることはない。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
I started to learn English with the aim of becoming a teacher.私は教師になる目的で英語を学び始めた。
There's no doubt that he's self-centred.彼は利己的に違いない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
You should try to produce grammatical sentences.文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
His main object in life was to become rich.彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
Material standards of living were never higher.物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。
She is artistic by nature.彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
It proved to be the deathblow to their plan.それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
He had a gentleness that was attractive to women.彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
She has constructive ideas.彼女が建設的な構想を持つ。
Children are inclined to be disobedient.子供は反抗的になる傾向がある。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.日本車の価格は、比較的高い。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
To serve people is his sole object in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
She's not half attractive.彼女はすごく魅力的だ。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
My grandfather led a moral life.私の祖父は道徳的な生活をした。
It's hard for nurses to be objective about their patients.受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
They have solved the problem once and for all.彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
All in all, I thought it was a good book.全体的に見てそれはよい本だと思った。
Democracy encourages freedom.民主主義は自由を積極的に認める。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
I look at it from an aesthetic point of view.私の美的観点からすると。
On the whole, your idea is sound.全体的にみると、君の考えはよろしい。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
She went to Italy in order to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
She achieved her goal.彼女は目的を達成した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
She is remarkably attractive.彼女は並外れて魅力的だ。
You must not lose sight of your main object.あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言えば、男より女が長生きをする。
A polite manner is characteristic of Japanese people.丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
He went abroad with a view to learning English.彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
A global crisis is at hand.世界的な危機がすぐそこまで迫っている。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License