UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That student is very active.あの学生はとても積極的だ。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He helped the cause of world peace.彼は世界平和という目的を促進した。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
It began to rain in earnest.本格的に雨が降り出した。
The house is not ideal, but it's all right.その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I'm a person who lives for the moment.私は刹那的な生き方をしている人間です。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出た。
The general situation is advantageous to us.全般的な状況はわれわれに有利だ。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
His notions were what is called advanced.彼の考えはいわゆる進歩的なものだった。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother.若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。
My most interesting friend is Jessie.友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
You shouldn't ask personal questions.個人的な質問はしないほうがいいよ。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
She has international renown as a painter.彼女は国際的に著名な画家です。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
The problem began to assume an international character.その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.比較的難しいジグソーだと感じました。
She achieved her purpose.彼女は目的を達成した。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
That man is an egotist through and through.あの男は徹底的なエゴイストだ。
She has no sense of beauty.彼女は美的センスがゼロだ。
Tom is self-centered.トムは自己中心的だ。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批評を受けた。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
A concrete plan evolved after much discussion.十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.個人的には体罰は必要悪だと思っています。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
He went to Italy with a view to studying literature.彼は文学研究の目的でイタリアへ行った。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
She is missing the point.彼女のいうことは的外れである。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
Recently, I saw an attractive mature woman on the train.この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
Selling products sometimes requires having a stroke of genius.製品販売には天才的手腕が必要なときもある。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
The municipal council should concentrate more on specific issues.市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
It looked tough to achieve his aim.目的を果たすのはきつそうだった。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
The drug problem is international.麻薬汚染の問題は国際的である。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
It's great that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
He was ambitious of political fame.彼は政治的に有名になる野心を持っていた。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
She achieved her goal.彼女は目的を達成した。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
We had a lot of spontaneous offers from them.彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
That was the most moving film I had ever seen.それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。
Might I ask you a personal question?個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。
Attention centered on the singer.その歌手は注目の的だった。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
A moral person doesn't lie, cheat, or steal.道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。
It is wrong to aim at fame only.名声だけを目的にするのは間違っている。
The ship reached its destination in safety.船は無事に目的地に着いた。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
She is a charming and reliable person.彼女は魅力的で頼りになる人です。
The Chinese are a friendly people.中国人はとても友好的ですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License