The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
It's good that you were able to achieve your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
We think Venice is a fascinating city.
私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
She went to Paris to see her aunt.
彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
What are the basic rules for keeping a dog?
犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
This new medicine has a lasting effect.
この新薬は効果が永続的である。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
My mother is always poking her nose into my private life.
母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
He is saving money so that he may buy a motorcycle.
彼はオートバイを買う目的でお金を貯めている。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
I hit the mark with the arrow.
私は矢を的に当てた。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
These operations are technically impossible.
これらの作業は技術的に不可能である。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
Generally speaking, a waiter in Japan gives good service.
一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
I, for one, don't like pictures like this.
私は個人的にこういう絵が好きではない。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.
日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.