Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At last he reached his goal. とうとう彼は目的を達成した。 Her way of thinking was rational. 彼女の思考法は合理的だった。 Everybody is calling for sweeping reforms. だれもが全面的な改革を要求している。 Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him. ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。 He achieved his purpose of studying abroad. 彼は留学という目的を達成した。 The volcano erupts at regular intervals. その火山は周期的に噴火を繰り返す。 The method was too expensive to be practical. その方法は高くつきすぎて実用的でない。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 I will carry out my aims. 私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 Our club is affiliated with an international organization. 我々のクラブは国際的な組織に加入した。 We all wish for permanent world peace. 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 I believe that an alien intelligence is watching the Earth. 私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。 Botany is the scientific study of plants. 植物学とは植物の科学的研究のことである。 I agree to the proposal in principle. その提案には原則的には賛成します。 This sentence is grammatically correct. この文は文法的に正しい。 Cut it short all over. 全体的に短くして下さい。 We must examine the various aspects. 多角的に見なければならない。 He went to Italy with a view to studying literature. 彼は文学研究の目的でイタリアへ行った。 The plans are still fluid. 計画はまだ流動的である。 He did his best to the end. 彼はその目的のために全力をつくした。 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 My general impression is that it is very good. 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 This problem is only of secondary importance. この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 She is reserved by nature. 彼女は先天的な無口です。 It turned out well. 結果的にうまくいった。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame. 彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。 Finally, he attained his goal. ついに彼は目的を達成した。 I believe she is a charming girl. 彼女は魅力的な子だと思う。 He is anything but a gentleman. 彼は決して紳士的ではない。 Examinations interfere with the real purpose of education. 試験は教育の本当の目的を妨げる。 That hotel has a homey atmosphere. あの旅館は家庭的だ。 He is selfish and greedy. 彼は自己中心的で欲が深い。 She advises me on technical matters. 彼女は私に専門的な事について忠告する。 There is a great contrast between city life and country life. 都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。 The new school is of simple and modern construction. 新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。 Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 He relies on his wife financially. 彼は経済的に妻に頼っている。 Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect. 高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 It serves our purpose. それは我々の目的にかなっている。 The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 It must, of necessity, be postponed. それは必然的に延期しなければならない。 You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice. あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。 After lunch, set out for the next destination. 昼食後彼らは次の目的地に向かった。 Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 I agree with you absolutely. 全面的に君の意見に賛成だよ。 It has no absolute and universal significance. それには絶対的で普遍的な意味はない。 The family is the basic unit of society. 家族は社会の基本的単位である。 His rudeness was conscious, not accidental. 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。 He is afraid his wife is not very domestic. 彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。 To make a long story short, he was fired. 端的に言って、彼は首になったのだ。 What are the basic rules for keeping a dog? 犬を飼うための基本的なルールは何ですか。 The police have started a nationwide hunt for the criminal. 警察は犯人の全国的な捜索を開始した。 The letter sounds forced, what is worse, insincere. その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。 In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 What's your purpose in visiting this country? この国に来た目的は? Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 Englishmen are, on the whole, conservative. イギリス人は概して保守的である。 She is just as charming as her sister. 彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。 Only dedicated girls can endure this task. 本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。 I've always loved the freedom that comes from being introverted. 内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。 Modern methods improved industry. 近代的方法で産業は向上した。 In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral. ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。 Generally speaking, the Japanese are hard workers. 一般的に言うと日本人は勤勉である。 Children are inclined to be disobedient. 子供は反抗的になる傾向がある。 Even if it takes you three years, you must accomplish your goal. たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。 The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 The machine works by itself. その機械は自動的に動く。 He was a man of average height. 彼は平均的な背丈だ。 She's an individualist. 彼女は個性的な人だ。 He despises people of a lower social class. 彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。 Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 From a humble background, John achieved worldwide fame. 庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。 The decision is not final. その決定は最終的なものではない。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 The most effective defense is offense. 最も効果的な防御は攻撃である。 It is very important to consider the cultural background of the family. その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 He is not economically independent of his parents. 彼は経済的に親に頼っている。 Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。 Tom is self-centered. トムは自己中心的だ。 For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 Hi! What is the purpose of your visit in America, sir? こんにちは。アメリカに来た目的はなんですか。 They are more emotional than we. 彼らは我々よりも感情的だ。 Generally speaking, the weather was mild last year. 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 Can't you apply the rules a little more elastically? もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 Tightly-knit carpets are generally more valuable. 目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。 People who are prone to aggression can be dangerous. 攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 Of the three boys, the youngest is the most attractive. 3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 He reached his goal at last. ついに彼は目的を達成した。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 He surrendered of his own accord. 彼は自発的に降伏した。