The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His ideas are always practical.
彼の考えはいつも実用的だ。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
This is in effect less expensive than that.
これは実質的にはそれよりも高くはない。
Her way of thinking was rational.
彼女の思考法は合理的だった。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
People were deprived of their political rights.
人々は政治的権利をうばわれた。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
The family is the basic unit of society.
家族は社会の基本的単位である。
Did you accomplish what you set out to do?
目的は果たせたんですか?
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
The wall is partly covered with ivy.
その壁は部分的につたで覆われている。
Tom kissed Mary passionately.
トムはメアリーに情熱的なキスをした。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
In general, wolves do not attack people.
一般的にオオカミは人間を襲いません。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
My opinion is somewhat conservative.
私の意見はいくぶん保守的だ。
Tyrannical governments frequently put their political opponents in prison.
圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.
平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
Medical science has made a dramatic advance.
医学は劇的な進歩をしてきた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
We have yet to discover an effective remedy for cancer.
癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
What is the purpose of your visit?
滞在目的は何か。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
I was asked for my personal opinion about the matter.
私はそのことについて個人的な意見を求められた。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
There seems to be some genetic problem with this animal.
この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
Naomi is learning English with a view to going abroad.
ナオミは外国に行く目的で英語を習っている。
Korean food is generally very hot.
韓国料理は一般的に辛い。
So passionate was his letter that she was moved to tears.
彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
He's quite active for his age.
彼は年の割には行動的だ。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.
全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.