The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
Her actions are to the point.
彼女の行動は的を得ている。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.
キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Jane is more attractive than Susan.
ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He became a national hero.
彼は国民的ヒーローになった。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
The food is always arranged so artistically.
その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
The police have started a nationwide hunt for the criminal.
警察は犯人の全国的な捜索を開始した。
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Bill has a lot of original ideas.
ビルは独創的な考えに富んでいる。
I hope their relationship will blossom into something permanent.
彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
Tyrannical governments frequently put their political opponents in prison.
圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
I require absolute loyalty of my employees.
私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
I want specific information.
具体的に話して欲しい。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.
全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
This car is built to serve such purposes.
この車はそんな目的にかなうように作られている。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
These operations are technically impossible.
これらの作業は技術的に不可能である。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
Tyrannical governments frequently gaol their political opponents.
圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
What you say is quite wide of the mark.
君の言うことはまったく的はずれだ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.