The higher he rose in social rank, the more modest he became.
彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
I am in full accord with your viewpoint.
御意見には全面的に賛成です。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
Job hopping was not so common in Japan as in America.
日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。
I like him personally, but don't respect him as a doctor.
私は人間的には彼が好きだが医者としては尊敬していない。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
Generally, women live 10 years longer than men.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
He is not the active person he used to be.
彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
The decision is not final.
その決定は最終的なものではない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
We need more effective price controls by the Government.
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
All human beings are legally equal.
すべての人間は法律的には対等である。
You ought not to act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
We must examine the various aspects.
多角的に見なければならない。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
That kind of behavior is characteristic of the boy.
ある種の行動はその少年に特徴的だ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.