From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.
朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
The data in her paper serves to further our purpose.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
Speaking medically, I advise you to lose weight.
医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
He is descended from a musical family.
彼は、音楽的家系の出である。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言って、女性は男性より長生きである。
I'm a person who lives for the moment.
私は刹那的な生き方をしている人間です。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
She looks very charming, dressed in white.
彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
I've missed my aim.
的を外してしまった。
They have solved the problem once and for all.
彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
The TV telephone will come into popular use soon.
テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
This is an exceptional case.
これは例外的な場合だ。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The drug problem is international.
麻薬汚染の問題は国際的である。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
By and large, your idea is a good one.
全体的にみると、君の考えはよろしい。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Kim is dressed very attractively.
キムはすごく魅力的な服装をしている。
People who are prone to aggression can be dangerous.
攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.