Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In those days, he was still strong and energetic. 当時まだ彼はたくましくて精力的だった。 The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 The TV telephone will come into popular use soon. テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 His business was only a partial success. 彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。 I refused it for private reasons. 私は個人的な理由でそれを断った。 I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 She is just as charming as her sister. 彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。 His reply was negative. 彼の返事は否定的だった。 Generally speaking, the climate of Japan is mild. 一般的に言えば、日本の気候は温暖です。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes. 概して、年をとるとますます保守的になります。 He helped the cause of world peace. 彼は世界平和という目的を促進した。 He typified the times in which he lived. 彼はその時代の代表的人物だった。 There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter. 銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。 Traveling abroad is now more popular. 海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。 National honor is national property of the highest value. 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 It is essentially a question of time. それは本質的に時間の問題だ。 Mr. White is a rational man. ホワイト氏は理性的な人だ。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 Her composition had no grammatical errors at all. 彼女の作文には文法的な誤りがなかった。 Speaking medically, I advise you to lose weight. 医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 It looked tough to achieve his aim. 目的を果たすのはきつそうだった。 We have been visited by a nation-wide economic boom. 全国的に好景気に見舞われている。 My uncle says he's about to embark on a new business venture. 叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。 Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 That is what they study English for. それが彼らが英語を勉強する目的です。 Although he is over 70, he is still active. 彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。 She forced me to go out with her. 彼女は強制的に私を連れ出した。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 Let go of your negative outlook on life. 悲観的な人生観を捨てよう。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 He is a typical Japanese. 彼は典型的な日本人だ。 They are more emotional than we. 彼らは我々よりも感情的だ。 Recently, I saw an attractive mature woman on the train. この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。 He'll make a good husband. 意識的努力によって将来はいい夫に。 Our views are in agreement with theirs as to the essential points. 我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! He must be selfish. 彼は利己的に違いない。 They gave him both material and spiritual support. 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 I'd like to have a word with you. あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 He is unsociable. 彼は非社交的だ。 By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 She was sexually harassed in an elevator. 彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。 In short, I don't want you to work for that company. 端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。 He has absolute power. 彼は絶対的な権力を持っている。 Your questions were too direct. 君の質問は直接的すぎた。 He was an example of a popular athlete in his day. 彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。 I will accomplish my purpose at any cost. 私は何としても目的を果たすつもりだ。 They take this negative way of protesting against adult domination. 大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。 What is my purpose? 私の目的はなんですか。 She speaks relatively quickly. 彼女は比較的早口だ。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 She is said to be a domestic woman. 彼女は家庭的な女性だそうです。 In spring, we like to give the house a thorough cleaning. 春には家を徹底的にきれいにしたい。 National welfare is the end of politics. 国民の幸福が政治の目的である。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 Her actions are to the point. 彼女の行動は的を得ている。 Jane is a most charming girl. ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。 Everyone has his intellectual desire. 誰にも知的な願いがある。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 The old doctor gave individual attention to each patient. その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。 I look at it from an aesthetic point of view. 私の美的観点からすると。 As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 Botany is the scientific study of plants. 植物学とは植物の科学的研究のことである。 He's active performing good deeds. 彼は良い行いを積極的にしている。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 Small children can be very destructive. 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 But if we were wholly rational, would we want children at all? しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 The novel gives a manifold picture of human life. その小説は人生を多面的に描いている。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 Don't keep company with such a selfish man. そんな利己的な男と交際してはいけない。 I am economically independent of my parents. 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 I agree with you absolutely. 全面的に君の意見に賛成だよ。 What's your purpose in visiting this country? この国に来た目的は? He played an active part in the revolution. 彼はその革命で積極的な役割をした。 In Japan, people become legally of age at twenty. 日本では、法的には20歳で成人になる。 Jack has no object in life. ジャックは人生に何の目的も持たない。 My reply was negative. 私の返事は否定的だった。 Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 I made a temporary repair to the broken door. 壊れたドアに応急的な修理をした。 The film received favourable criticism. その映画はとても好意的な批評を受けた。 Kate was forced to read the book. ケイトは強制的にその本を読まされた。 American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 At last, she was able to contact her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 Here the authors touch on the central methodological issue. ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 The higher he rose in social rank, the more modest he became. 彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。 She is remarkably attractive. 彼女は並外れて魅力的だ。 How can you be so optimistic? よくもそう楽天的でいられるよ。 I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle. 比較的難しいジグソーだと感じました。 She is a charming and reliable person. 彼女は魅力的で頼りになる人です。