The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.
もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
All forms of life have an instinctive urge to survive.
全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
Leisure has been viewed as a means to an end.
余暇は目的のための手段と考えられている。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
Hunger is one of the greatest social miseries.
空腹は最大の社会的不幸の一つである。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
I have gathered examples with the object of making a dictionary.
私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
Jane is a most charming girl.
ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
We often hear it said that ants are social animals.
アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
To make a long story short, he was fired.
端的に言って、彼は首になったのだ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Sports make us healthy in mind as well as in body.
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
My mother is always poking her nose into my private life.
母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
That movie was really moving.
あの映画はとても感動的だった。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace.
祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。
We must get to our destination.
私たちは目的地に着かなければならない。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.