The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ship proceeded to her destination.
船は目的地に向かって進んだ。
You should investigate the fact from a medical viewpoint.
医学的な見地からその事実を調査するべきだ。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Mary is a very social person.
メアリーはとても社交的な人です。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
Generally speaking, a waiter in Japan gives good service.
一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。
My father is far from artistic.
父はおおよそ非芸術的な人だ。
He is the talk of the town.
彼は町中のうわさの的です。
Garvey speaks up for racial pride.
人種的な誇りを強調するガーヴェイ。
He is under fire for his affair.
彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
We should consider this problem as a whole.
この問題は全体的に考えるべきです。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Generally speaking, a woman will live longer than a man.
一般的に言えば、女は男よりも長生きする。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
Her success made her the target of jealousy.
彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。
We cannot ask anything about age or physical problems.
年齢や身体的について尋ねることはできない。
Tax wise, it is an attractive arrangement.
税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
He was raised in an artistic family.
彼は芸術的な家庭に育った。
His answer is to the point.
彼の答えは的確だ。
He gave a party on a large scale.
彼は大々的にパーティーを催した。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.
恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
May I talk with you in private about the matter?
その件について個人的にお話できますか。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.
朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
His remarks on the subject are much to the point.
その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.
目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
I found it difficult to achieve my purpose.
目的を遂げるということは難しいということがわかった。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
You shouldn't act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
They regarded him as a national hero.
彼らは彼を国民的英雄と考えた。
What Tom said was besides the point.
トムの発言は的外れだ。
He contends that primitive life once existed on Mars.
火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
Finally, he reached his goal.
ついに彼は目的を達成した。
Don't translate English into Japanese word for word.
英語を逐語的に日本語訳してはいけない。
The police thoroughly searched the house.
警察はその家を徹底的に捜索した。
The object of the journey was to visit Grandma.
その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
He has a lot of original ideas.
彼は独創的な考えをたくさん持っています。
She aimed at the target.
彼女は的にねらいを定めた。
His rudeness was conscious, not accidental.
彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
He is what we call a musical genius.
彼はいわゆる音楽的天才である。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
That sounds very tempting.
それはとても魅力的ですね。
She's an individualist.
彼女は個性的な人だ。
He has none of his father's aggressiveness.
彼に父の持っている積極的が全然ない。
I am in full accord with your viewpoint.
御意見には全面的に賛成です。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
What is my purpose?
私の目的はなんですか。
He is not the active person he used to be.
彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
As soon as I arrived at the destination, I called him.
私は目的地に着くやいなや彼に電話した。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
I've missed my aim.
的を外してしまった。
Mary has a social nature.
メアリーは社交的な気質を持っている。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
People walk naturally.
人は(生得的に)歩ける。
He must be selfish.
彼は利己的に違いない。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."