UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The active volcano erupts at regular intervals.その活火山は周期的に噴火する。
He achieved his purpose of studying abroad.彼は留学という目的を達成した。
National honor is national property of the highest value.国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
Criminals are deprived of social rights.犯罪者は社会的権利を奪われている。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
I enjoy intellectual conversations.知的な会話が好きです。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
I went to the department store with a view to buying a present.私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
It casts mysterious shadows on the wall.それは壁に神秘的な影を投げかける。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
He did his best to the end.彼はその目的のために全力をつくした。
You should try to see things from the practical point of view.物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
You had better study English thoroughly.君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
The sentence is not grammatically accurate.その文は文法的に正確でない。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
What's the purpose of your visit?入国の目的は何ですか。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
I've missed my aim.的を外してしまった。
This area is devastated.この地域は壊滅的である。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
He explained the plan's main objective.彼はその計画の主な目的を説明した。
The patient is sick beyond all hope.患者の症状は全く絶望的だ。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
I trust his executive ability.私は彼の実行的能力を信頼している。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Of the three boys, the youngest is the most attractive.3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
I think his death is a national loss.彼の死は国家的な損失だと思います。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
Work is not the object of life any more than play is.仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
This car is built to serve such purposes.この車はそんな目的にかなうように作られている。
She has a feel for beauty.彼女は美的感覚がある。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The scandal was fatal to his political future.そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
He made a spontaneous offer of help.彼は自発的に援助を申し出た。
It's hard for nurses to be objective about their patients.受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
These animals are very friendly, too.これらの動物はとても友好的でもある。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
Our hypothesis is based on thorough experiments.私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
The furniture in this office is really modern.この事務所の家具はなかなか近代的だ。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
The children were all tired and went to bed of their own accord.子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
That writer is well known all over the world.その作家は世界的に有名である。
Tom's new girlfriend is quite attractive.トムの新しいガールフレンドはとても魅力的だ。
She made efforts to accomplish the purpose.彼女は目的を達成するために努力した。
She's an individualist.彼女は個性的な人だ。
Observation is a passive science, experimentation an active science.観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
An ideal pillow is available from a mail-order house.通販で理想的な枕が買えます。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
A polite manner is characteristic of Japanese people.丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。
The choice of clothes has become conservative.服の選びかたは保守的になってきている。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
His was a life pursuing social status and power.彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
In terms of salary, that job is fantastic.給料の点からはその仕事は魅力的だ。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License