As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
He lived in a typical Japanese-style house.
彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。
They regarded him as a national hero.
彼らは彼を国民的英雄と考えた。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.
彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
From a humble background, John achieved worldwide fame.
庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.
厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese.
一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。
Her success made her the target of jealousy.
彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
We chaired the meeting democratically.
我々は民主的にその会議を運営した。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.
癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
She is a selfish person.
彼女は利己的な人だ。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
He is not as intelligent as his older brother.
彼は兄より知性的ではない。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.
大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
Are you able to afford the time for it?
それをする時間的余裕がありますか。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
Your opinion is very constructive.
君の意見はとても建設的だ。
Regular exercise is beneficial to good health.
規則的な運動は健康によい。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
It's great that you were able to achieve your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
I agree to the proposal in principle.
その提案には原則的には賛成します。
We think Venice is a fascinating city.
私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
I object to his making private calls on this phone.
私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
Generally speaking, high school students study harder than college students.
一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.
理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
We are a conservative people.
私たちは保守的な国民だ。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He wins his arguments by logical reasoning.
彼は論理的な推論で議論に勝つ。
Your guess is quite wrong.
あなたの推量は的はずれだ。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
He gave a party on a large scale.
彼は大々的にパーティーを催した。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
We must get to our destination.
私たちは目的地に着かなければならない。
The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound.
人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.