The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
His answer is to the point.
彼の答えは的確だ。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
Jane is a most charming girl.
ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.
こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Air, like food, is a basic human need.
空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.
銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
People were deprived of their political rights.
人々は政治的権利をうばわれた。
Traveling abroad is now more popular.
海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
The warnings are clear and concrete.
その警告はわかりやすいし具体的だ。
National welfare is the end of politics.
国民の幸福が政治の目的である。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
It proved to be the deathblow to their plan.
それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
The opera singer held a charity concert of his own accord.
オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
That hotel has a homey atmosphere.
あの旅館は家庭的だ。
Mika is no less charming than Keiko.
美香は恵子と同様魅力的だ。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.
分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
The air by the sea is pure and healthy.
海辺の空気はきれいで健康的だ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.
2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
Mental health is as important as physical health.
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
My most interesting friend is Jessie.
友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。
The interior of the house was very attractive.
その家の内部はとても魅力的だった。
He explained the main purpose of the plan.
彼はその計画の主な目的を説明した。
I know of him, but I don't know him personally.
彼の噂は聞いているが個人的には知らない。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.
イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
There is usually good weather in November throughout Japan.
日本の11月は全国的によい天気です。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
In English the verb precedes the object.
英語では動詞が目的語の前に来る。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Overall we are on schedule.
全体的には予定通りです。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.