The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.
私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
He gave a party on a large scale.
彼は大々的にパーティーを催した。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
Altogether, it was a success.
全体的に見れば成功だった。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
He is a typical Japanese.
彼は典型的な日本人だ。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
The hotel has a homey atmosphere.
あの旅館は家庭的だ。
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
Do you think she's attractive?
あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
Did you accomplish your purpose?
目的は果たせたんですか?
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
Mr White is a man of reason.
ホワイト氏は理性的な人だ。
He is very progressive, not to say radical.
彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Paradoxically, he is right.
逆説的に言えば、彼は正しい。
He must be selfish.
彼は利己的に違いない。
His speech was an effective apology for the Government's policies.
彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
My father was religious and he was a very moral man.
私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
He is not the active person he used to be.
彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.
一般的に言うと日本人は勤勉である。
She made efforts to accomplish the purpose.
彼女は目的を達成するために努力した。
You must not lose sight of your main object.
主要な目的を見失ってはならない。
Her notions were what is called advanced.
彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
His essay was full of original ideas.
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
I have to attain my purpose at all costs.
私は是非とも目的を達成せねばならない。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Work is not the object of life any more than play is.
仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
The opera singer held a charity concert of his own accord.
オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
It turned out well.
結果的にうまくいった。
In my opinion, we need to diversify our assets.
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.
アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
We should consider this problem as a whole.
この問題は全体的に考えるべきです。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
He drifted aimlessly through life.
彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Generally, Japanese people are shy.
一般的に言って日本人はシャイです。
Jon is far more attractive than Tom.
ジョンはトムよりずっと魅力的です。
I trust him completely.
私は彼を全面的に信頼している。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス的ではない。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
The girl lacked musical ability.
少女は音楽的な才能に欠けていた。
My premonition turned out to be right.
嫌な予感が的中した。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
The arrow fell wide of the mark.
矢は的からひどく外れた。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
Kate was forced to read the book.
ケイトは強制的にその本を読まされた。
This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.
この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
I find her appearance attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
I will accomplish my purpose at any cost.
私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
She is attractive when she is dressed in white.
彼女は白を着ると魅力的です。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
They are interested in abstract reasoning.
彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
He explained the political background of the war on TV.
彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
He bought the land for the purpose of building his house on it.
彼は家を建てる目的でその土地を買った。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
As soon as I arrived at the destination, I called him.
私は目的地に着くやいなや彼に電話した。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.