Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
These animals are very friendly, too.
これらの動物はとても友好的でもある。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.
薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
Be active in doing good for people.
人々に善行を施すのに積極的であれ。
Tom's shot missed the target by two feet.
トムが撃った弾は標的を2フィート外れた。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
What with my business and private affairs, I am so busy.
仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
She is a selfish woman.
彼女は自己中心的な女性だ。
Our words are potentially ambiguous.
私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
By and large, she is a very reliable person.
全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
Your remark is irrelevant to our argument.
あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
She is missing the point.
彼女のいうことは的外れである。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
She has a tendency to look on the dark side of things.
彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
Tyrannical governments frequently imprison their political opponents.
圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
At last he attained his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.
個人的には体罰は必要悪だと思っています。
He is an active boy.
彼は活動的な少年である。
He could not take effective measures.
彼は、効果的な手段が取れなかった。
We helped him financially.
私たちは金銭的に彼を援助した。
She is active.
彼女は行動的です。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.
コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Everyone has his intellectual desire.
誰にも知的な願いがある。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
The sentence is free from grammatical mistakes.
その文には文法的な誤りはない。
There is no objection on my part.
それらは私的には問題ない。
Tell me the object of your plan.
君の計画の目的を言って下さい。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.