UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
It is an exciting city, New York.刺激的な町だよ。ニューヨークは。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
The government undertook a drastic reform of parliament.政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Her success made her the target of jealousy.彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
People were deprived of their political rights.人々は政治的権利をうばわれた。
Garvey speaks up for racial pride.人種的な誇りを強調するガーヴェイ。
Examinations interfere with the real purpose of education.試験は教育の本当の目的を妨げる。
A spontaneous fire started in the hay.干し草に自然発生的に火がついた。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
She went to Paris to see her aunt.彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
The war situation was desperate.戦況は絶望的だった。
My most interesting friend is Jessie.友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
The house is not ideal, but it's all right.その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
She's attractive, but she talks too much.彼女は魅力的だがしゃべりすぎる。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
Her composition was entirely free from grammatical errors.彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Generally, women live 10 years longer than men.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
I count myself lucky to have such a devoted wife.私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
That area is relatively rich in natural resources.その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
My grandfather led a moral life.私の祖父は道徳的な生活をした。
Can you give me a geological explanation of lava?溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I started to learn English with the aim of becoming a teacher.私は教師になる目的で英語を学び始めた。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
They made straight for their destination.彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
People notice every move he makes.あの人の一挙手一投足が注目の的です。
You should try to see things from the practical point of view.物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
Does objective history exist?客観的な歴史は存在するだろうか。
He was an example of a popular athlete in his day.彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
This service is temporarily out of order.このサービスは一時的にご利用いただけません。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
Birds learn to fly by instinct.鳥は本能的に飛ぶことを覚える。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
She gained her end.彼女は目的を達した。
I like such a passionate picture as Gogh painted.私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
I have gathered examples with the object of making a dictionary.私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
She has a very strong personality.彼女は非常に個性的な人だ。
Her aim in life is to become a movie star.彼女の人生の目的は映画スターになることだ。
It's three years since I had a real vacation.本格的な休暇は3年ぶりだ。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Japan and the United States became friendly nations.日本と合衆国とは友好的な国になった。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
He has a passive character.彼は消極的な性格だ。
Learning to read well is of primary importance.読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
He has none of his father's aggressiveness.彼に父の持っている積極的が全然ない。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
The computer is a relatively recent invention.コンピューターは比較的最近の発明品だ。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
He studied hard with a view to gaining a scholarship.彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。
He made a linguistic study of languages.彼は数ヶ国語を言語学的に研究した。
She is a selfish woman.彼女は自己中心的な女性だ。
He reached his goal at last.遂に彼は目的を達した。
It is very important to consider the cultural background of the family.その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
Do you think she's attractive?あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
This is an autonomous machine.これは自律的な機械です。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License