The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
Suicide is a desperate act.
自殺は絶望的な行為だ。
Medical science has made a dramatic advance.
医学は劇的な進歩をしてきた。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Tom was forced to resign.
トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。
He won a dramatic success.
彼は劇的な成功を博した。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
She is charming for all that.
それにもかかわらず彼女は魅力的だ。
Many people drift through life without a purpose.
多くの人が目的なく人生を漂う。
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
That kind of story appeals to me.
そのような話は私には魅力的に思えるんです。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.
委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
People were deprived of their political rights.
人々は政治的権利をうばわれた。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
At last, he gained his end.
とうとう彼は目的を達成した。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
A spontaneous fire started in the hay.
干し草に自然発生的に火がついた。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
She is a selfish woman.
彼女は自己中心的な女性だ。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
She went to Paris to see her aunt.
彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
He broke the window intentionally.
彼は意図的に窓を割った。
Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.
一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
His aim in life was to become a great doctor.
彼の人生の目的は名医になることだった。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.
彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Don't take it personally.
個人的な話に受け取らないで。
I would like to have a word with you.
あなたと少し個人的に話をする必要がある。
It is essentially a question of time.
それは本質的に時間の問題だ。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.
彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
The weather is forecast scientifically.
天気は科学的に予報される。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
The traveler reached his destination at last.
旅人はついにその目的地にたどり着いた。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
Flower arrangement is a traditional art in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
I want specific information.
具体的な情報が欲しい。
She used to visit me regularly.
彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.
一般的に言えば、男より女が長生きをする。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
I like a basic breakfast - miso soup and rice.
私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
Hi! What is the purpose of your visit in America, sir?
こんにちは。アメリカに来た目的はなんですか。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
He hit the mark.
彼は的に当てた。
We chaired the meeting democratically.
我々は民主的にその会議を運営した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.