The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
Recently, I saw an attractive mature woman on the train.
この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Generally speaking, Japanese women are modest.
一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.
学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。
I admire his aristocratic manners.
彼の貴族的な作法には感心する。
Examinations interfere with the real purpose of education.
試験は教育の本当の目的を妨げる。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.
日本では米が恒常的に供給過剰である。
From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。
The priest tried to improve the people's morals.
祭司は人々を道徳的に高めようとした。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He seems to be a typical American boy.
彼は典型的なアメリカの少年のようだ。
I believe she is a charming girl.
彼女は魅力的な子だと思う。
She made efforts to accomplish the purpose.
彼女は目的を達成するために努力した。
His methods are not scientific.
彼の方法は科学的ではない。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
You shouldn't act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
This paper should be adequate for your purpose.
この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.
僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
The sentence is not grammatically accurate.
その文は文法的に正確でない。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
At Papa South, you can eat delicious homestyle food.
パパサウスでは、おいしい家庭的なごはんを食べれます。
He had a wonderfully powerful memory.
彼は驚異的な記憶力を持っていた。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
She is acting from some selfish motive.
彼女は何か利己的な動機で行動している。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.
英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
The furniture in his office is very modern.
彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
You must not lose sight of your main object.
あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.