UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
His solution was only a temporary one.彼の解決策は一時的なものだ。
Man is a social animal by nature.人間は生まれつき社会的な動物だ。
It has no absolute and universal significance.それには絶対的で普遍的な意味はない。
What is your ultimate goal in your life?あなたの人生の最終目的は何ですか。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
She has an eye for beauty.彼女は美的感覚に優れている。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Watching TV is a passive activity.テレビを見ることは受動的活動である。
She took an active part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
He finally achieved what he set out to do.彼はついに目的を果たした。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。
They attained their goal.彼らは目的を達成した。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
People were deprived of their political rights.人々は政治的権利をうばわれた。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
That movie was really moving.あの映画はとても感動的だった。
He was ambitious of political fame.彼は政治的に有名になる野心を持っていた。
As usual, his thoughts were extremely academic.いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
He's quite active for his age.彼は年の割には行動的だ。
His answer is to the point.彼の答えは的を射た。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
His ideas are always practical.彼の考えはいつも実用的だ。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批評を受けた。
Thanks to his efforts, he attained his object.努力したおかげで彼は目的を達した。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
Suicide is a desperate act.自殺は絶望的な行為だ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
His aim in life is to save money.彼の人生の目的は貯金することだ。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
Generally, women live 10 years longer than men.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
Hi! What is the purpose of your visit in America, sir?こんにちは。アメリカに来た目的はなんですか。
Tom is a sociopath.トムは反社会的人間だ。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
The data presented in his book are not based on scientific observations.彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
It looked tough to achieve his aim.目的を果たすのはきつそうだった。
The air by the sea is pure and healthy.海辺の空気はきれいで健康的だ。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。
Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it.占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。
I've missed my aim.的を外してしまった。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
There exist supernatural beings.超自然的な物が存在する。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
He is the magnet of attention.彼は注目の的になっている。
He made a thorough analysis of the problem.彼はその問題を徹底的に分析した。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
That's interesting, but beside the point.それはおもしろいが的はずれだ。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
She thought of Canada as an ideal country to live in.彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
I went to the department store with a view to buying a present.私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
I am a realistic person.私は現実的な人間だ。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
I deal in facts and figures, not vague impressions.私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Are you able to afford the time for it?それをする時間的余裕がありますか。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
He is so aggressive that others avoid him.彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
What with my business and private affairs, I am so busy.仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
There is still serious racial hatred against black people.黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
He is very mercenary.彼はとても打算的だ。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I'd like to have a word with you.あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
That's beside the point.それは的外れだ。
Your conduct is perfectly legal.君の行動は全く合法的だ。
Mika is no less charming than Keiko.美香は恵子と同様魅力的だ。
Did you accomplish your purpose?あなたは、目的を成し遂げましたか。
The old doctor gave individual attention to each patient.その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License