UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to have a word with you.あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
Generally, women live 10 years longer than men.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I agree with you to a degree.部分的にはあなたに賛成です。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
She waited on her sick father hand and foot.彼女は献身的に病身の父親に仕えた。
Let's drink to our charming hostess!魅力的なホステスのために乾杯!
I want specific information.具体的に話して欲しい。
Her aim in life is to become a movie star.彼女の人生の目的は映画スターになることだ。
Tyrannical governments frequently gaol their political opponents.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
She was impressed with the altruistic service of nurses.彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.比較的難しいジグソーだと感じました。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
She wrote on gender bias in science.彼女は科学における性的偏見について書いた。
Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese.一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
What's the purpose of your visit?滞在の目的は何ですか。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
I look at it from an aesthetic point of view.私の美的観点からすると。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
It's practical to have a laptop.パソコンを持つことは実用的です。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Let go of your negative outlook on life.悲観的な人生観を捨てよう。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
He finally achieved his goals.彼はついに目的を果たした。
But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures.でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The municipal council should concentrate more on specific issues.市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
There's something mysterious about her.彼女にはどことなく神秘的なところがある。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
That kind of story appeals to me.そのような話は私には魅力的に思えるんです。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Mr. White is a rational man.ホワイト氏は理性的な人だ。
That man is an egotist through and through.あの男は徹底的なエゴイストだ。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
This would help us promote your products in the most effective way.そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
By and large, your idea is a good one.全体的にみると、君の考えはよろしい。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
It is an exciting city, New York.刺激的な町だよ。ニューヨークは。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
In terms of salary, that job is fantastic.給料の点からはその仕事は魅力的だ。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.日本では米が恒常的に供給過剰である。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
She is no less charming than her older sister.彼女は姉と同様に魅力的です。
In general, wolves do not attack people.一般的にオオカミは人間を襲いません。
They were for the most part young people.彼らは一般的に言って若者です。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
The general situation is advantageous to us.全般的な状況はわれわれに有利だ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
His mistake was intentional.彼の誤りは意図的なものだった。
The cost of living increased dramatically.物価が劇的に上がった。
The object of the journey was to visit Grandma.その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
Birds learn to fly by instinct.鳥は本能的に飛ぶことを覚える。
They were under the magical influence of the night.彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
Aim the gun at the target.銃を標的にあわせろ。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He reached his goal.彼は目的を達成した。
It proved to be the deathblow to their plan.それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
He achieved his aim of studying abroad.彼は留学という目的を達成した。
Her notions were what is called advanced.彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。
They attained their purpose at last.彼らはとうとう目的を達成した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
I will accomplish my purpose at any cost.私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。
He hit the mark.彼は的に当てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License