Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In general, wolves do not attack people. 一般的にオオカミは人間を襲いません。 The most effective defense is offense. 最も効果的な防御は攻撃である。 His wife whom I met at the station, is very attractive. 彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。 It began to rain in earnest. 本格的に雨が降り出した。 Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 The method was too expensive to be practical. その方法は高くつきすぎて実用的でない。 In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 The machine works by itself. その機械は自動的に動く。 The United Nations is an international organization. 国連は一つの国際的機能である。 He is under fire for his affair. 彼は浮気の事で攻撃の的になっている。 I had a mental blow at that time. 私はそのとき精神的なショックを受けた。 Language is a fundamental problem of international marriage. 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 You should try to produce grammatical sentences. 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 People notice every move he makes. あの人の一挙手一投足が注目の的です。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 There is still serious racial hatred against black people. 黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。 I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 The irrational conversation continued. 非合理的な会話が続いた。 Generally speaking, there is little rain here in June. 一般的に言って、ここでは六月にほとんど雨が降らない。 The country is isolated economically and politically. その国は経済的にも政治的にも孤立している。 The purpose of our trip is to visit a new factory. 我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。 This tool lends itself to many purposes. この道具は多くの目的にかなう。 What is man's ultimate destiny? 人類の究極的運命はどうなるであろうか。 He is very sociable. 彼はとても社交的だ。 That student is very active. あの学生はとても積極的だ。 Finally, he achieved his goal. ついに彼は目的を達成した。 On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes. 概して、年をとるとますます保守的になります。 A moral person doesn't lie, cheat, or steal. 道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。 Permanent peace is nothing but an illusion. 永久的な平和など幻想に過ぎない。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。 Let us turn now to the fundamental issue. それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。 I have to attain my purpose at all costs. 私は是非とも目的を達成せねばならない。 Mona Lisa has a mild but mysterious smile. モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。 Man is a social animal. 人は社会的動物である。 We can make peaceful use of atomic energy. 私達は原子力を平和的に利用できる。 She is no less charming than her sister. 彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。 A computer is an absolute necessity now. コンピューターは現在では絶対的な必需品である。 Conservative people always tell us to act within our station. 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 The future is far more practical than I imagined. 想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。 It's practical to have a laptop. パソコンを持つことは実用的です。 Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 He is very friendly to her. 彼は彼女にとても好意的だ。 Ken finally accomplished what he set out to do. ついにケンは目的を果たした。 The individual is the fundamental element of a community. 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 She speaks relatively quickly. 彼女は比較的早口だ。 Love is merely a lyrical way of referring to lust. 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 A small car is more economical than a large one. 小さい車は大きい車より経済的だ。 He was ambitious of political fame. 彼は政治的に有名になる野心を持っていた。 I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 They study in order that they may enter the university. 彼らは大学へ入る目的で勉強している。 He has endured physical and mental pain. 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 A concrete plan evolved after much discussion. 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. 日本車の価格は、比較的高い。 We all consider your idea to be impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 Apes rank above dogs in intelligence. 類人猿は知的には犬より上位である。 There is usually good weather in November throughout Japan. 日本の11月は全国的によい天気です。 Who's pulling the strings behind the scenes? 黒幕的な存在は誰だ。 The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 The women longed to climb up the social ladder. 彼女達は社会的地位の向上を願った。 It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 He seems to be a typical American boy. 彼は典型的なアメリカの少年のようだ。 That area is relatively rich in natural resources. その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 Her behavior will become more aggressive. 彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 She achieved her goal. 彼女は目的を達した。 Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 May I talk with you in private about the matter? その件について個人的にお話できますか。 In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 I trust him completely. 私は彼を全面的に信頼している。 To our surprise, her prediction came true. 私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots. 当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 Opinion against the direct tax was dominant. 直接税に反対する意見が支配的だった。 Sports are effective to cultivate friendship. 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 Generally speaking, men are taller than women. 一般的に言えば、男性は女性より背が高い。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 Coal is chemically allied to diamonds. 石炭は化学的にダイヤと同類である。 Education is a critical element. 教育が決定的な要素の一つである。 His reply was short and to the point. 彼の返事は短くしかも的を得ていた。 He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government. 人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。 Democracy encourages freedom. 民主主義は自由を積極的に認める。 You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y 人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。 It must, of necessity, be postponed. それは必然的に延期しなければならない。 It is his defiant attitude that made the chief angry. 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。