The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
His object in life was to become a musician.
彼の人生の目的は音楽家になることだった。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.
最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
At present it is medically impossible to cure this disease.
この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
This is in effect less expensive than that.
これは実質的にはそれよりも高くはない。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He surrendered of his own accord.
彼は自発的に降伏した。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
Old as he is, he is very healthy and active.
彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The computer system shuts down automatically at 8pm.
コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
We considered going, but finally decided against it.
われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
That movie was really moving.
あの映画はとても感動的だった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
It was a moving sight.
それは感動的な光景だった。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.
とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
My most interesting friend is Jessie.
友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。
She was sexually harassed in an elevator.
彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
What he said was beside the point.
彼の言ったことは的はずれだった。
His ideas are always very practical.
彼の考えはいつでもとても実際的です。
I will accomplish my purpose at any cost.
私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。
He has something of the artist in him.
彼にはかなり芸術的な素質がある。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
They were for the most part young people.
彼らは一般的に言って若者です。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.
この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。
The object of the journey was to visit Grandma.
その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。
What you say is quite wide of the mark.
君の言うことはまったく的はずれだ。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.
ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.
平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.