The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Gauss had an innate talent for mathematical problems.
ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。
He finally achieved his goals.
彼はついに目的を果たした。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
Mika is no less charming than Keiko.
美香は恵子と同様魅力的だ。
By and large, your idea is a good one.
全体的にみると、君の考えはよろしい。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
The site is used for military purposes.
その敷地は軍事上の目的で利用されている。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.
このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
Might I ask you a personal question?
個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
It was a partial success.
それは部分的な成功に過ぎなかった。
Take a mean position in everything.
何事にも中道的な立場を取れ。
Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
The biologist is proud of his historic discovery.
その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
He did his best to the end.
彼はその目的のために全力をつくした。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
His thoughts are extremely academic.
彼の考えは学問的過ぎる。
Tolstoy achieved worldwide fame.
トルストイは世界的名声を博した。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.
さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
The news of the accident was a great shock to me.
その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
He broke the window intentionally.
彼は意図的に窓を割った。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Work is not the object of life any more than play is.
仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
The profession is attractive to women.
その専門職は、女性には魅力的である。
Linguistic competence is inborn, not acquired.
言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence.
上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
May I talk with you in private about the matter?
その件について個人的にお話できますか。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
What are the basic rules for keeping a dog?
犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
Last week's snow was limited to a very small area.
先週の雪はほんの局地的なものであった。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
That kind of story appeals to me.
そのような話は私には魅力的に思えるんです。
He set out on his historic voyage.
彼は歴史的な航海に出かけた。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
She achieved the goal of winning the prize.
彼女は入賞の目的を達成した。
I reached my destination in a week.
私は1週間で目的地についた。
Japan and the United States became friendly nations.
日本と合衆国とは友好的な国になった。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
A man of reason could answer the question.
理性的な人ならその質問に答えられる。
She is no less charming than her sister.
彼女は姉に劣らず魅力的である。
I have every confidence in his ability.
彼の能力を全面的に信頼している。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをやった。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
She has international renown as a painter.
彼女は国際的に著名な画家です。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は現実的なタイプの人だ。
He reached his goal at last.
遂に彼は目的を達した。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.
個人的には体罰は必要悪だと思っています。
She is a charming and reliable person.
彼女は魅力的で頼りになる人です。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
一般的に言って、日本の気候は温暖である。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
In general, consumers prefer quantity to quality.
一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
My grandfather led a moral life.
私の祖父は道徳的な生活をした。
He is saving money so that he may buy a motorcycle.
彼はオートバイを買う目的でお金を貯めている。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.