In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.
効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
A polite manner is characteristic of Japanese people.
丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
His thoughts are extremely academic.
彼の考えは学問的過ぎる。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.
大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
He's a typical workaholic.
彼は典型的な仕事人間だね。
When matter is changed chemically, chemical energy is given off.
物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object.
動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。
We can make peaceful use of atomic energy.
私達は原子力を平和的に利用できる。
The apple appeased my hunger temporarily.
そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。
She achieved her goal.
彼女は目的を達した。
Japanese people in general are polite.
一般的に言って日本人は礼儀正しい。
I agree with you to a degree.
部分的にはあなたに賛成です。
He finally achieved his goals.
彼はついに目的を果たした。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.
人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
That man is an egotist through and through.
あの男は徹底的なエゴイストだ。
The Chinese are a friendly people.
中国人はとても友好的ですよ。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.
彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
She is attractive, but she talks too much.
彼女は魅力的だがしゃべりすぎる。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra