Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Currency and bond markets are relatively calm. 通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 His writing is very subjective. 彼の文章はとても主観的だ。 The hotel has a homey atmosphere. あの旅館は家庭的だ。 Kunihiko hit the target with his first shot. 邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 In Kyoto, you can see both old and modern buildings. 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 I studied it thoroughly. 私はそれを徹底的に調べた。 His objective is to pass the test. 彼の目的は合格することです。 She has constructive ideas. 彼女が建設的な構想を持つ。 I object to his making private calls on this phone. 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 Fatal errors arise from carelessness. 致命的な誤りは不注意から起こる。 These operations are technically impossible. これらの作業は技術的に不可能である。 There has been an explosive increase in the demand for labor. 労働需要の爆発的増加がみられてきた。 The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people. マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。 Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors. 抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。 Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 Have you had a thorough medical checkup within the last year? 昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 Love is merely a lyrical way of referring to lust. 恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。 Mika is no less charming than Keiko. 美香は恵子と同様魅力的だ。 She is a selfish person. 彼女は利己的な人だ。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 He did it of his own accord. 彼はそれを自発的に行った。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold. 抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。 With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice. 2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。 'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case. thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。 Generally speaking, a woman will live longer than a man. 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 There is usually good weather in November throughout Japan. 日本の11月は全国的によい天気です。 She is economically independent of her parents. 彼女は親から経済的に自立している。 Many young Japanese people are drifting aimlessly in life. 日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。 Our existence is a miracle in itself. 私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。 His object is to pass the test. 彼の目的はそのテストに合格することです。 It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 Noh is a traditional Japanese art. 能は伝統的な日本の芸術である。 Last year was a period of economic uncertainty. 昨年は経済的に不確実な時代でした。 He is very friendly to her. 彼は彼女にとても好意的だ。 We all wish for permanent world peace. 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 He was a man of average height. 彼は平均的な背丈だ。 Your questions were too direct. 君の質問は直接的すぎた。 An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。 He surrendered of his own accord. 彼は自発的に降伏した。 Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 We are more or less selfish. 私たちは多かれ少なかれ利己的である。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 The Greeks made theoretical models of geometry. ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 He drifted aimlessly through life. 彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。 Education is a critical element. 教育が決定的な要素の一つである。 The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother. 若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 He explained the political background of the war on TV. 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 Child as she is, she is sociable. 子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。 Mary is a very social person. メアリーはとても社交的な人です。 In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 Man alone has the ability to reason. 人間だけに論理的思考力がある。 He set out on his historic voyage. 彼は歴史的な航海に出た。 For what purpose did he come here? 何の目的で彼はここに来たのか。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 His niece is attractive and mature for her age. 彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。 Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself. 人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。 The police have started a nationwide hunt for the criminal. 警察は犯人の全国的な捜索を開始した。 I reached my destination in a week. 私は1週間で目的地についた。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 From the practical point of view, his plan is not easy to carry out. 実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。 There's a comparatively large cinema complex inside the mall. モールの中に、比較的大きなシネコンがある。 We should play a more active role in combating global warming. 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。 Everyone will accept that idea in principle. 誰もがその考えを原理的には認めるだろう。 It is not good for a scientist to get emotional. 科学者が感情的になるのはよくない。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 She is attractive, but she talks too much. 彼女は魅力的だがしゃべりすぎる。 Japan and the United States became friendly nations. 日本と合衆国とは友好的な国になった。 She is a charming and reliable person. 彼女は魅力的で頼りになる人です。 There exist supernatural beings. 超自然的な物が存在する。 A long discussion boiled down to a realistic conclusion. 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself. スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 He bought the land for the purpose of building his house on it. 彼は家を建てる目的でその土地を買った。 I like such a passionate picture as Gogh painted. 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 What is the main purpose of this plan? この計画の主な目的はなんですか。 Food and drink are material needs. 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 The average skilled workers now earn over $10,000 a year. 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 The patriot sticks to his moral principles. その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。