The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Recently, I saw an attractive mature woman on the train.
この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。
At last he achieved his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
Generally speaking, high school students study harder than college students.
一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
His aim in life was to become a great doctor.
彼の人生の目的は名医になることだった。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをした。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
We have achieved all our aims.
我々は目的をすべて達成した。
I will accomplish my purpose at any cost.
私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.
この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The inhabitants of the island are friendly.
その島の住民は友好的だ。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
It is an exciting city, New York.
刺激的な町だよ。ニューヨークは。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
Tyrannical governments frequently gaol their political opponents.
圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
We chaired the meeting democratically.
我々は民主的にその会議を運営した。
Human history is in essence a history of ideas.
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
His opinion was completely beside the point.
彼の意見は完全に的はずれだった。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
Chess is a highly intellectual game.
チェスはとても知的なゲームです。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island.
数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
All human beings are legally equal.
すべての人間は法律的には対等である。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は現実的なタイプの人だ。
It is an economy to buy good quality goods.
良質の品を買うのは経済的である。
She is no less charming than her sister.
彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
I have to attain my purpose at all costs.
どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
Work is not the object of life any more than play is.
仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
He could not take effective measures.
彼は、効果的な手段が取れなかった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.