UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Any political party is conservative in itself.いかなる政党も本質的に保守的である。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Bill has a lot of original ideas.ビルは独創的な考えに富んでいる。
The choice of clothes has become conservative.服の選び方は保守的になってきている。
He lapsed morally.彼は道徳的に堕落した。
McDonald's is world-famous for its hamburgers.マクドナルドはハンバーガーで世界的に有名だ。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
She was sexually harassed in an elevator.彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
This area is devastated.この地域は壊滅的である。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The priest tried to improve the people's morals.祭司は人々を道徳的に高めようとした。
The arrow hit the target.矢は的に当たった。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
He is so aggressive that others avoid him.彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
All forms of life have an instinctive urge to survive.全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
We can count on him for financial help.我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
I have gathered examples with the object of making a dictionary.私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
His mistake was intentional.彼の誤りは意図的なものだった。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
What's the purpose of your visit?滞在の目的は何ですか。
The English are said to be a practical people.イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.概して、年をとるとますます保守的になります。
Jane is a most charming girl.ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
We often hear it said that ants are social animals.アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
My mother is always poking her nose into my private life.母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
National honor is national property of the highest value.国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
That movie was really moving.あの映画はとても感動的だった。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace.祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。
We must get to our destination.私たちは目的地に着かなければならない。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Don't translate English into Japanese word for word.英語を逐語的に日本語訳してはいけない。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
People were deprived of their political rights.人々は政治的権利をうばわれた。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
His mistake was intentional.彼のミスは意図的に行われたものだった。
From a literary point of view, his work is a failure.文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。
What an impressive person he is!彼はなんと印象的な人なのでしょう。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
He was raised in an artistic family.彼は芸術的な家庭に育った。
She is missing the point.彼女のいうことは的外れである。
Man alone has the ability to reason.人間だけに論理的思考力がある。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
My father helped me out of my financial difficulties.私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
Their purpose is to help the poor in any place where they live.その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I think she is charming and attractive.彼女はとても魅力的だと思う。
Tom was forced to resign.トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。
Generally speaking, men are taller than women.一般的に言えば、男性は女性より背が高い。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Women are physically weaker than men.女性は体力的には男性より弱い。
I will accomplish my purpose at any cost.私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。
It is the most artistic picture I have ever taken.それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
What he said was beside the point.彼の言ったことは的はずれだった。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
The inhabitants of the island are friendly.その島の住民は友好的だ。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
His thought is progressive.彼の思想は進歩的だ。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
National welfare is the end of politics.国民の幸福が政治の目的である。
People notice every move he makes.あの人の一挙手一投足が注目の的です。
What's the purpose of your visit?入国目的は何ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License