Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 The cost of living increased dramatically. 物価が劇的に上がった。 Needless to say, fundamental human rights should be respected. 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 He did his best to the end. 彼はその目的のために全力をつくした。 His trouble was chiefly mental. 彼の病気は主に精神的な物だった。 To make money is not the purpose of life. 金儲けをすることが人生の目的でない。 His objective is to pass the test. 彼の目的は合格することです。 There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer. 顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。 Children are inclined to be disobedient. 子供は反抗的になる傾向がある。 I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad. 性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。 Food and drink are material needs. 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 This would help us promote your products in the most effective way. そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause. 宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。 First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago. シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 This room is used for various purposes. この部屋はいろいろな目的に使われる。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 He relies on his wife financially. 彼は経済的に妻に頼っている。 What is your ultimate goal in your life? あなたの人生の最終目的は何ですか。 As he grew up, he learned to put things in perspective. 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 He is an energetic politician. 彼は精力的な政治家だ。 Kunihiko hit the target with his first shot. 邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 She forced me to go out with her. 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery. その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。 Generally speaking, the weather was mild last year. 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 It's good that you were able to achieve your goals. ちゃんと目的が果たせて良かったね。 She is remarkably attractive. 彼女は並外れて魅力的だ。 Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food. 永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。 If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 English is always considered an international language. 英語は常に国際的言語と考えられてきた。 An ideal pillow is available from a mail-order house. 通販で理想的な枕が買えます。 We should play a more active role in combating global warming. 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。 A favorable review of your play will appear in the next issue. あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。 Attention centered on the singer. その歌手は注目の的だった。 When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say. あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。 They gave him both material and spiritual support. 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 Mental health is as important as physical health. 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。 Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 She is hostile to me. 彼女は私に対し敵対的だ。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 His object is to pass the test. 彼の目的はそのテストに合格することです。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 Small children can be very destructive. 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。 He explained the main purpose of the plan. 彼はその計画の主な目的を説明した。 My father was religious and he was a very moral man. 私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 Our hypothesis is based on thorough experiments. 私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 I really love French things. フランス的なものが大好きです。 His aim in life was to become a great doctor. 彼の人生の目的は名医になることだった。 His notion was neither concrete nor abstract. 彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。 There are a number of superficial reasons. 表面的な理由がいくつかある。 This theory was founded on a scientific basis. この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 Generally, women live 10 years longer than men. 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 She went to Germany for the purpose of studying music. 彼女は音楽を勉強する目的でドイツへ行った。 How can you be so optimistic? よくもそう楽天的でいられるよ。 I like her style; she's aggressive and knows what she wants. 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 He did it of his own accord. 彼は自発的にそれをした。 Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 Darkness causes many children to be afraid. 多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 Generally speaking, savings are increasing. 一般的に言って、預金は増加している。 Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 I have to attain my purpose at all costs. 私は是非とも目的を達成せねばならない。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 A hole in one is moving on the whole. ホールインワンは概して感動的だ。 His niece is attractive and mature for her age. 彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。 Tolstoy achieved worldwide fame. トルストイは世界的名声を博した。 We think Venice a fascinating city. 私たちはベニスは魅力的な町だと思う。 He is endowed with unusual ability in mathematics. 彼は非凡な数学的才能に恵まれている。 He contends that primitive life once existed on Mars. 火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。 It's the way that she laughs at herself that endears her to me. 彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。 Your site appeals to people who are interested in cats. あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。 He met many fascinating people in the course of his travels. 彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。 To our surprise, her prediction came true. 私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。 It was a partial success. それは部分的な成功に過ぎなかった。 Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies. 一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。 The choice of clothes has become conservative. 服の選びかたは保守的になってきている。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 This is the chief aim of university education: to train the mind. 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 What's the destination of this ship? この船の目的地はどこですか。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 My grandmother attributes her good health to active living. 私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。