I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.
私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
He is an active boy.
彼は活動的な少年である。
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.
thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
They have solved the problem once and for all.
彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
To serve people is his sole object in life.
人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
Your opinion is very constructive.
君の意見はとても建設的だ。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.
概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Noh is a traditional Japanese art.
能は伝統的な日本の芸術である。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
It must, of necessity, be postponed.
それは必然的に延期しなければならない。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
You must not lose sight of your main object.
主要な目的を見失ってはならない。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
The apple appeased my hunger temporarily.
そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
She is almost as intelligent as an average human child.
平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Don't stick your nose into my personal affairs.
私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
This tool lends itself to many purposes.
この道具は多くの目的にかなう。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.
一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
Her house is very modern.
彼女の家はたいへん現代的です。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
That baby is fat and healthy.
あの赤ん坊はまるまるしていて健康的だ。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
He is a born poet.
彼は先天的な詩人です。
The problem began to assume an international character.
その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
In Japan, people legally become adults at the age of twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
The older he grew, the more attractive he became.
彼は成長すればするほど、ますます魅力的になった。
Kate is no less charming than her sister is.
ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
What is man's ultimate destiny?
人類の究極的運命はどうなるであろうか。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
This is a historical examination of the birth of his unique architectural style.
彼のユニークな建築スタイルの誕生についての歴史的研究である。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
They don't deal in political matters.
彼らは政治的なことには関係しない。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
She is just as charming as her sister.
彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.