The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It proved to be the deathblow to their plan.
それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
You must not lose sight of your main object.
あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。
He was ambitious of political fame.
彼は政治的に有名になる野心を持っていた。
What examples of behaviour would you consider typically masculine?
あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
She is no less charming than her sister.
彼女は姉に劣らず魅力的である。
This is an autonomous machine.
これは自律的な機械です。
The weather is forecast scientifically.
天気は科学的に予報される。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Thanks to his efforts, he attained his object.
努力したおかげで彼は目的を達した。
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
Women are physically weaker than men.
女性は体力的には男性より弱い。
Can you give me a geological explanation of lava?
溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
Which one will be our final resting place?
どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
It was a partial success.
それは部分的な成功に過ぎなかった。
He has a firm purpose in life.
彼は人生に確固とした目的を持っている。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Kate was forced to read the book.
ケイトは強制的にその本を読まされた。
He lapsed morally.
彼は道徳的に堕落した。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
He is not the active person he used to be.
彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.
人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
In general, little girls are fond of dolls.
一般的に小さい女の子は人形が好きだ。
That student is very active.
あの学生はとても積極的だ。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
My grandmother attributes her good health to active living.
私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
She is a selfish woman.
彼女は自己中心的な女性だ。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
I refused it for private reasons.
私は個人的な理由でそれを断った。
They assisted the painter financially.
彼らはその画家を財政的に援助した。
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
Finally, he reached his goal.
ついに彼は目的を達成した。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
He is antisocial.
彼は非社交的だ。
His theory was totally impractical.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?
世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
Speaking medically, I advise you to lose weight.
医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.
彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は現実的なタイプの人だ。
This decision is final.
この決定は最終的だ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
You must not lose sight of your main object.
主要な目的を見失ってはならない。
What's the purpose of your visit?
滞在の目的は何ですか。
Korean food is generally very spicy.
韓国料理は一般的に辛い。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.