The purpose of our trip is to visit a new factory.
我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
She is a selfish person.
彼女は利己的な人だ。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
It seems a bit feudal to call him "sir".
彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
A small car is more economical than a large one.
小さい車は大きい車より経済的だ。
I entirely approve of what you say.
君の言うことに全面的に賛成だ。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
He is very mercenary.
彼はとても打算的だ。
Some are moderate; some are radical.
おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.
2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。
She went to Italy to study literature.
彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
The film received favourable criticism.
その映画はとても好意的な批評を受けた。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Garvey speaks up for racial pride.
人種的な誇りを強調するガーヴェイ。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He was the object of great admiration from his classmates.
彼は級友達の賞賛の的であった。
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.
僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
I believe that an alien intelligence is watching the Earth.
私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
A polite manner is characteristic of Japanese people.
丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.
大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
The arrow hit the target.
矢は的に当たった。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
The company's profits soared.
会社の利益は飛躍的に増加した。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
His aim in life was to become a great doctor.
彼の人生の目的は名医になることだった。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
It is still immoral.
それは反道徳的だ。
I will accomplish my purpose at any cost.
私は何としても目的を果たすつもりだ。
I find her appearance attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
His academic achievements are impressive.
彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.