The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Did you accomplish your purpose?
君は目的を達成しましたか。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
What's the purpose of your visit?
入国目的は何ですか。
The arrow fell wide of the mark.
矢は的からひどく外れた。
The biologist is proud of his historic discovery.
その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
The cost of living has increased drastically.
物価が劇的に上がった。
His methods are not scientific.
彼の方法は科学的ではない。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.
僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
My mother is always poking her nose into my private life.
母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
The wind blew in gusts.
強風が断続的に吹いた。
The police thoroughly searched the house.
警察はその家を徹底的に捜索した。
We can make peaceful use of atomic energy.
私達は原子力を平和的に利用できる。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.
ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
The discovery of truth should remain the single aim of science.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.
私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
What is man's ultimate destiny?
人類の究極的運命はどうなるであろうか。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
Your ideas are hardly practical.
あなたの考えはとても実際的とはいえない。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.
彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year.
芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。
His ideas are always practical.
彼の考えはいつも実用的だ。
He is an active person.
彼は活動的な人だ。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
Generally speaking, men can run faster than women can.
一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
Tom was forced to resign.
トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Traveling abroad is now more popular.
海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
He's quite active for his age.
彼は年の割には行動的だ。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
The show was an electrifying hit.
そのショーは電撃的ヒットだった。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
Generally speaking, the climate in England is mild.
一般的に言ってイングランドの気候は穏やかだ。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
He achieved his purpose.
彼は目的を達成した。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
Generally, women live 10 years longer than men.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Her only purpose in life was to get rich.
彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.
もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.
目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
Aim the gun at the target.
銃を標的にあわせろ。
The ship proceeded to her destination.
船は目的地に向かって進んだ。
The data in her paper serves to further our purpose.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
Generally speaking, Japanese women are modest.
一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
She gave me some practical advice.
彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。
The end does not always justify the means.
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
Selfishness is an essential part of his character.
彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
That habit is acquired, not innate.
その習慣は後天的で、先天的なものではない。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
The children were all tired and went to bed of their own accord.
子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
Your guess is entirely off the mark.
君の推測はまったく的外れだ。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.