UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The candidates thoroughly argued the point.候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
Darkness causes many children to be afraid.多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
This service is temporarily out of order.このサービスは一時的にご利用いただけません。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
A global crisis is at hand.世界的な危機がすぐそこまで迫っている。
His was a life pursuing social status and power.彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
His lack of technical knowledge kept him from being promoted.彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
I have to attain my purpose at all costs.どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としても目的を果たすつもりだ。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He is passive in everything.彼は何をするにも消極的だ。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
The higher he rose in social rank, the more modest he became.彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
Anne is the envy of all her friends.アンは友人みんなの羨望の的である。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
The future is far more practical than I imagined.想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units.私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
At Papa South, you can eat delicious homestyle food.パパサウスでは、おいしい家庭的なごはんを食べれます。
This area is devastated.この地域は壊滅的である。
The hotel has a homey atmosphere.あの旅館は家庭的だ。
I'm economically independent of my parents.私は親から経済的に独立している。
The police have started a nationwide hunt for the criminal.警察は犯人の全国的な捜索を開始した。
He must be selfish.彼は利己的に違いない。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。
The events that led up to her present fame are quite dramatic.彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
He is definitely not a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
I admire his aristocratic manners.彼の貴族的な作法には感心する。
He despises people of a lower social class.彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
He explained the political background of the war on TV.彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
It's great that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
Women generally live longer than men.女の人は一般的に男の人より長生き。
He finally achieved his goals.彼はついに目的を果たした。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
If you learn English at all, learn it thoroughly.どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
I trust his executive ability.私は彼の実行的能力を信頼している。
I went to the department store with a view to buying a present.私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。
A polite manner is characteristic of Japanese people.丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
A concrete plan evolved after much discussion.十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The wall is partly covered with ivy.その壁は部分的につたで覆われている。
He wrote on the social evolution of Japan.彼は日本の社会的発展について書いた。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
We are more or less selfish.私たちは多かれ少なかれ利己的である。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Her singing was very impressive as usual.彼女の歌はいつものように感動的だった。
Generally speaking, Japanese women are modest.一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
The choice of clothes has become conservative.服の選びかたは保守的になってきている。
He believes in the supernatural.彼は超自然的なものが有ると信じる。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
It is likely that he did it on purpose.彼はそれを意図的に行ったらしい。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
The TV telephone will come into popular use soon.テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。
This decision is final.この決定は最終的だ。
My father helped me out of my financial difficulties.私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Serving people is his sole purpose in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
Students came of their own accord to help the villagers.学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
He is a man of musical ability.彼は音楽的才能のある人だ。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License