The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Women are physically weaker than men.
女性は体力的には男性より弱い。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.
いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Mr. White is a liberal politician.
ホワイト氏は進歩的な政治家だ。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
He is very friendly to her.
彼は彼女にとても好意的だ。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
You're wide of the mark.
君の推測は的はずれだ。
Nice that you achieved your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
I think she is very attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
He is not the active person he used to be.
彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.
一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures.
でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
It is not acceptable to our moral code.
それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
For what purpose did you break into the house?
どんな目的で君はその家に侵入したのですか。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
Man is a social animal.
人は社会的動物である。
We discussed the matter from an educational point of view.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
She radiates with charm.
彼女はとても魅力的である。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.
日本では米が恒常的に供給過剰である。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.
民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
She was moody.
彼女は非友好的な態度だった。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
They don't deal in political matters.
彼らは政治的なことには関係しない。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
He works frantically to achieve his goal.
目的に達するために、彼は必死に働いている。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
Your explanation is too abstract to me.
あなたの説明は私には抽象的すぎます。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
Your guess is wrong.
君の推測は的はずれだ。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
At present it is medically impossible to cure this disease.
この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
In the film, the director makes Hamlet an active person.
監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
Its potential influence cannot be overestimated.
その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。
This service is temporarily out of order.
このサービスは一時的にご利用いただけません。
He's quite active for his age.
彼は年の割には行動的だ。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
Work is not the object of life any more than play is.
仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。
He achieved his aim at last.
彼はついに目的を果たした。
The Greeks made theoretical models of geometry.
ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat