UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.比較的難しいジグソーだと感じました。
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
He is a man of intellect.彼は知的な人です。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
I have gathered examples with the object of making a dictionary.私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
A spontaneous fire started in the hay.干し草に自然発生的に火がついた。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
He went abroad with a view to learning English.彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
So use it wisely and don't waste it.無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
I look at it from an aesthetic point of view.私の美的観点からすると。
Do you think she's attractive?あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
What you say is quite wide of the mark.君の言うことはまったく的はずれだ。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
He lapsed morally.彼は道徳的に堕落した。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Her name is known all over the world.彼女は世界的に有名です。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
The painting was the object of admiration.その絵は賞賛の的だった。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
The priest tried to improve the people's morals.司祭は人々を道徳的に高めようとした。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
On the whole, the Japanese are conservative.概して、日本人は保守的である。
People walk naturally.人は(生得的に)歩ける。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
We cannot ask anything about age or physical problems.年齢や身体的について尋ねることはできない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言って日本人はシャイです。
The English are said to be conservative.イギリス人は保守的だと言われている。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
What is the purpose of your visit?滞在目的は何か。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
What's your purpose in visiting this country?この国に来た目的は?
Your conduct is perfectly legal.君の行動は全く合法的だ。
Tom was the first one to recognize Mary's musical talent.メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Her financial support is indispensable to this project of ours.彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
At last he reached his goal.とうとう彼は目的を達成した。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
Why did he come here?何の目的で彼はここに来たのか。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
He must be selfish.彼は利己的に違いない。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
The computer system shuts down automatically at 8pm.コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。
Linguistic competence is inborn, not acquired.言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
His argument is more radical than yours.君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
She went to Paris to see her aunt.彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
His notions were what is called advanced.彼の考えはいわゆる進歩的なものだった。
The story approximates to historical truth.その物語は歴史的真実に近い。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The data presented in his book are not based on scientific observations.彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.完全自動詞は補語も目的語もとらない。
My premonition turned out to be right.嫌な予感が的中した。
People who are prone to aggression can be dangerous.攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
Everybody praised his heroism.人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
He keeps some mice for the purpose of studying.彼は研究の目的でねずみを数匹飼っている。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License