Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She volunteered to do the job. 彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。 It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes. 原子力は平和目的に利用されることが望ましい。 I don't earn enough money to buy clothes regularly. 洋服を定期的に買う余裕はありません。 He studied hard with a view to gaining a scholarship. 彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。 He's a typical workaholic. 彼は典型的な仕事人間だね。 The English are a practical people. イギリス人は実際的な国民だ。 A long discussion boiled down to a realistic conclusion. 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 The idea is very attractive. その考えは実に魅力的だ。 She did the dishes of her own accord. 彼女は自発的に皿洗いした。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に加わっている。 He is a perfect gentleman. 彼は理想的な紳士である。 Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters. 全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。 Prices are lower in Kobe. 神戸は比較的物価が安い。 I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 He did his best to the end. 彼はその目的のために全力をつくした。 I am a realistic person. 私は現実的な人間だ。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 Hi! What is the purpose of your visit in America, sir? こんにちは。アメリカに来た目的はなんですか。 Sick people tend to be pessimistic. 病人は悲観的になりがちだ。 The new law will deprive religious minorities of their right to vote. 新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。 Tom has trouble with social interactions. トムは社会的交流が苦手だ。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 He did it of his own accord. 彼は自発的にそれをやった。 Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him. ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。 Cats show emotional habits parallel to those of their owners. 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer. 顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。 The arrow fell wide of the mark. その矢は的から大きく外れた。 Generally speaking, a woman will live longer than a man. 一般的に言えば、女は男よりも長生きする。 We drove through village after village, until we got to our destination. 私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。 The volcano erupts at regular intervals. その火山は周期的に噴火を繰り返す。 However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success. 政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。 The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 A man of reason could answer the question. 理性的な人ならその質問に答えられる。 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 It casts mysterious shadows on the wall. それは壁に神秘的な影を投げかける。 The house is not ideal, but it's all right. その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 Don't stick your nose into my personal affairs. 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 He is often referred to as a national hero. 彼はしばしば国民的英雄としてとりあげられています。 I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 She did the dishes of her own accord. 彼女は自発的に皿洗いをした。 The English are said to be a practical people. イギリス人は現実的な国民であると言われている。 It is not good for a scientist to get emotional. 科学者が感情的になるのはよくない。 On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year. 今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。 She is economically independent of her parents. 彼女は親から経済的に自立している。 Impossible is not French. 不可能という言葉はフランス的ではない。 Practically every family has a TV. 実質的に全ての家庭にはテレビがある。 McDonald's is world-famous for its hamburgers. マクドナルドはハンバーガーで世界的に有名だ。 His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 Patience is sometimes the most effective weapon. 忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。 We've been fine, by and large. 全体的にはうまくやっています。 I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 What's the purpose of your visit? 入国の目的は何ですか。 Generally speaking, men are physically stronger than women. 一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。 We have achieved all our aims. 我々は目的をすべて達成した。 Food and drink are material needs. 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 You must not lose sight of your main object. 主要な目的を見失ってはならない。 Generally speaking, Americans like coffee. 一般的に言えば、アメリカ人はコーヒーが好きだ。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 The story has in it something of the element of tragedy. その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 It's good that you were able to achieve your goals. ちゃんと目的が果たせて良かったね。 She played a part in the women's lib movement. 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 This new medicine has a lasting effect. この新薬は効果が永続的である。 Your offer is very attractive, but we will have to think about it. その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 Her composition had no grammatical errors at all. 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish. 彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。 Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 I have absolute trust in him. 私は彼を全面的に信頼している。 Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children. 残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。 In those days, he was still strong and energetic. 当時は彼は若くたくましく精力的だった。 I'm sure he has something up his sleeve. きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 The ship was on the point of arriving at her destination. 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 The Prime Minister dwelt upon the financial crisis. 首相は財政的危機についてくわしくはなした。 I can't understand why you are so critical of him. なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。 He made a linguistic study of languages. 彼は数ヶ国語を言語学的に研究した。 Criminals are deprived of social rights. 犯罪者は社会的権利を奪われている。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 Her eyes, a deep blue, were quite impressive. 彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。 I'd like to have a word with you. あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 This hotel is relatively expensive for this town. このホテルはこの町にしては比較的高い。 The municipal council should concentrate more on specific issues. 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 Life is more hellish than hell itself. 人生は地獄よりも地獄的である。 He is very sociable. 彼はとても社交的だ。 Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 This law will deprive us of our basic rights. この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。 They were attacking against overwhelming odds. 彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。 Many people drift through life without a purpose. 多くの人が目的なく人生を漂う。 The plan was rejected as being impractical. 現実的ではないとして、その計画は拒絶された。