Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is what we call a musical genius. 彼はいわゆる音楽的天才である。 Permanent peace is nothing but an illusion. 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 Is there intelligent life on other planets? 他の惑星に知的生命体はいるか? There must be a rational explanation for this. これには合理的な説明が必要だ。 There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 He despises people of a lower social class. 彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。 What's your purpose in studying English? 英語を学ぶ目的は何ですか。 The cost of living has increased drastically. 物価が劇的に上がった。 It's a temporary condition. 一時的なものです。 The candidates thoroughly argued the point. 候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。 She wrote on gender bias in science. 彼女は科学における性的偏見について書いた。 If something doesn't make sense, it probably isn't logical. もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 The company's profits soared. 会社の利益は飛躍的に増加した。 Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 I came to Japan to see Kyoto. 私が日本に来た目的は、京都を見物することです。 No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. 何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。 His lack of technical knowledge kept him from being promoted. 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 The prices of Japanese automobiles are still comparatively high. 日本車の価格は、比較的高い。 A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 Her composition had no grammatical errors at all. 彼女の作文には文法的な誤りがなかった。 They honored him as their leading statesman. 彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。 Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 He wins his arguments by logical reasoning. 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 Tom's shot missed the target by two feet. トムが撃った弾は標的を2フィート外れた。 He is endowed with unusual ability in mathematics. 彼は非凡な数学的才能に恵まれている。 My uncle says he's about to embark on a new business venture. 叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。 This door locks by itself. このドアは自動的に鍵がかかる。 As compared with the English, we are too near-sighted. イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。 As civilization advances, poetry almost necessarily declines. 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 We investigated the matter from all angles. 我々はその問題を立体的に調査した。 He finally achieved his goals. 彼はついに目的を果たした。 Generally speaking, the Japanese people are diligent. 一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。 The patient is sick beyond all hope. 患者の症状は全く絶望的だ。 The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 Routine exercise is great for your health. 規則的な運動は健康によい。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 This tool lends itself to many purposes. この道具は多くの目的にかなう。 The arrow fell wide of the mark. その矢は的から大きく外れた。 My niece is attractive and mature for her age. 私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。 Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children. 残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 He keeps some mice for the purpose of studying. 彼は研究の目的でねずみを数匹飼っている。 My grandfather led a moral life. 私の祖父は道徳的な生活をした。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 Her composition had no grammatical errors at all. 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 For all his political activities he was in essence a singer. いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。 In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement. 英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。 It turned out well. 結果的にうまくいった。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 She is in partial agreement with this decision. 彼女はこの決定に部分的に同意している。 More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 It was only a partial success. それは部分的な成功でしかなかった。 He bought the land for the purpose of building his house on it. 彼は家を建てる目的でその土地を買った。 These operations are technically impossible. これらの作業は技術的に不可能である。 The most effective defense is offense. 最も効果的な防御は攻撃である。 She went to Paris for the purpose of seeing her aunt. 彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。 He has a negative attitude to everything. 彼は何事にも否定的な態度である。 Small children can be very destructive. 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. 誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。 His encounter with her is enriching his inner life. 彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 His theory was totally impractical. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 Did you accomplish your purpose? 目的は果たせたんですか? Small cars are very economical because of their low fuel consumption. 小型車は低燃費で経済的だ。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 It will do for ordinary purposes. それは普通の目的なら間に合うだろう。 I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 This was quite primitive compared to that. こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 She used to visit me regularly. 彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。 Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist. 『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。 What's the purpose of your visit? 入国の目的は何ですか。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 My first guess was wide off the mark. 私の最初の考えは的外れである。 Air pollution is a serious global problem. 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 I enjoy intellectual conversations. 知的な会話が好きです。 He is an energetic politician. 彼は精力的な政治家だ。 Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments. 人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。 It rained on and off all day. その日は雨が断続的に降っていた。 Your suggestion is of no practical use. 君の提案は実際的な価値がない。 He explained the political background of the war on TV. 彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。 Altogether, it was a success. 全体的に見れば成功だった。 The police were heading for a shake down. 警察は徹底的捜査をしようとしてた。 A good person is a moral person. 善人とは道徳的な人である。 He reached his goal at last. ついに彼は目的を達成した。 He is anything but a gentleman. 彼は決して紳士的ではない。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 In those days, he was still strong and energetic. 当時まだ彼はたくましくて精力的だった。 Generally speaking, a waiter in Japan gives good service. 一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。