The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
They were for the most part young people.
彼らは一般的に言って若者です。
What is the chief aim of this society?
この会の主な目的はなんですか。
I refused it for private reasons.
私は個人的な理由でそれを断った。
She has a very strong personality.
彼女は非常に個性的な人だ。
She is artistic by nature.
彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
I have gathered examples with the object of making a dictionary.
私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
Darkness causes many children to be afraid.
多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。
In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.
昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
So passionate was his letter that she was moved to tears.
彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.
モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
He is often referred to as a national hero.
彼はしばしば国民的英雄としてとりあげられています。
This paper should be adequate for your purpose.
この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.
彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
The cochlea implant is a technically ingenious device.
人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Jane is a most charming girl.
ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I'm a person who lives for the moment.
私は刹那的な生き方をしている人間です。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
She is almost as intelligent as an average human child.
平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
He has a passive character.
彼は消極的な性格だ。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
I am a realistic person.
私は現実的な人間だ。
Chris is very attractive and wealthy, but not very modest.
クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.
コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
There is no objection on my part.
それらは私的には問題ない。
Their traditional life style no longer exists.
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
The priest tried to improve the people's morals.
祭司は人々を道徳的に高めようとした。
The arrow fell short of the target.
矢は的に届かなかった。
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.
委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
We aided him with money.
私たちは金銭的に彼を援助した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.