UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fork-users have historically been in the minority.フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
Recently he's become a really nice person.彼は最近、人間的に立派になったね。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
He made a spontaneous offer of help.彼は自発的に援助を申し出た。
His answer was not favorable.彼の答えは好意的ではなかった。
The data in her paper serves to further our purpose.彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
You shouldn't ask personal questions.個人的な質問はしないほうがいいよ。
It seems a bit feudal to call him "sir".彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。
Any political party is conservative in itself.いかなる政党も本質的に保守的である。
A hole in one is moving on the whole.ホールインワンは概して感動的だ。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをやった。
Man is a social animal by nature.人間は生まれつき社会的な動物だ。
People who are prone to aggression can be dangerous.攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。
Your guess is wrong.君の推測は的はずれだ。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
The drug problem is international.麻薬汚染の問題は国際的である。
She is hostile to me.彼女は私に対し敵対的だ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
I have gathered examples with the object of making a dictionary.私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
Kim is dressed very attractively.キムはすごく魅力的な服装をしている。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
We have supplied humanitarian aid to refugees.難民に人道的援助を行いました。
She's an individualist.彼女は個性的な人だ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
We've been fine, by and large.全体的にはうまくやっています。
The air by the sea is pure and healthy.海辺の空気はきれいで健康的だ。
Children are inclined to be disobedient.子供は反抗的になる傾向がある。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
When did you get through with your engineering problem?あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
The meeting ended on an optimistic note.会議は楽観的な調子で終わった。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
You had better study English thoroughly.君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
It was a partial success.それは部分的な成功に過ぎなかった。
Mika is no less charming than Keiko.美香は恵子と同様魅力的だ。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
I deal in facts and figures, not vague impressions.私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言って日本人はシャイです。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
She achieved her purpose.彼女は目的を達成した。
There is still serious racial hatred against black people.黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: QuipuC++標準的コーディング技法/Stephan C.Dewhurst著;クイープ訳。
He has none of his father's aggressiveness.彼に父の持っている積極的が全然ない。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
It's hard for nurses to be objective about their patients.受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
She is a charming woman.彼女は魅力的な女性だ。
It is important to have intellectual curiosity.知的好奇心を持つことは重要だ。
David is very active.デビッドはとても活動的だ。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace.祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。
National welfare is the end of politics.国民の幸福が政治の目的である。
Their purpose is to help the poor in any place where they live.その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
I have no personal hostility to the system.その制度に対する個人的な敵意はない。
He explained the plan's main objective.彼はその計画の主な目的を説明した。
What examples of behaviour would you consider typically masculine?あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
Such things often happen by accident rather than by design.そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He keeps some mice for the purpose of studying.彼は研究の目的でねずみを数匹飼っている。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
The cost of living increased dramatically.物価が劇的に上がった。
What is your ultimate goal in your life?あなたの人生の最終目的は何ですか。
We think Venice is a fascinating city.私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
A good person is a moral person.善人とは道徳的な人である。
My grandmother is still very active at eighty-five.私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。
Knowledge is not an end in itself.知識そのものは目的ではない。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License