UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her financial support is indispensable to this project of ours.彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
I object to his making private calls on this phone.私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
She has a tendency to look on the dark side of things.彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。
The war situation was desperate.戦況は絶望的だった。
He is anxious to get back into circulation.彼は社会的に戻りたがっている。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
Man is a social animal by nature.人間は生まれつき社会的な動物だ。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
He is a man of reason.彼は理性的な人だ。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
By and large, she is a very reliable person.全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
He made a thorough analysis of the problem.彼はその問題を徹底的に分析した。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
She gained her end.彼女は目的を達した。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
It is wrong to aim at fame only.名声だけを目的にするのは間違っている。
The firm publishes educational books.その会社は教育的な本を出版する。
This is a historical examination of the birth of his unique architectural style.彼のユニークな建築スタイルの誕生についての歴史的研究である。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
The problem began to assume an international character.その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
The computer is a relatively recent invention.コンピューターは比較的最近の発明品だ。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
The architect achieved worldwide fame.その建築家は世界的名声を獲得した。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
I've missed my aim.的を外してしまった。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
What's the destination of this ship?この船の目的地はどこですか。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
Women usually live 10 years longer than men do.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
The patriot sticks to his moral principles.その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
I agree to the proposal in principle.その提案には原則的には賛成します。
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.春には家を徹底的にきれいにしたい。
Her only purpose in life was to get rich.彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
The exhibition was very impressive.展示会は大変印象的だった。
They attained their purpose at last.彼らはとうとう目的を達成した。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
The meeting ended on an optimistic note.会議は楽観的な調子で終わった。
What's the purpose of your visit?入国目的は何ですか。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
We went over the house thoroughly before buying it.その家を徹底的に調べてから購入した。
That hotel has a homey atmosphere.あの旅館は家庭的だ。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
The arrow hit the target.矢は的に当たった。
Such things often happen by accident rather than by design.そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。
Suicide is a desperate act.自殺は絶望的な行為だ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it.占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。
If you learn English at all, learn it thoroughly.どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
It is not good for a scientist to get emotional.科学者が感情的になるのはよくない。
She speaks relatively quickly.彼女は比較的早口だ。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出かけた。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
She is charming for all that.それにもかかわらず彼女は魅力的だ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
Some animals are very active at night.動物の中には、夜とても活動的なものもいる。
He is so aggressive that others avoid him.彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
On the whole, your idea is sound.全体的にみると、君の考えはよろしい。
He was the envy of his friends.彼は友人たちの羨望の的であった。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License