The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.
彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
Don't stick your nose into my personal affairs.
私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
Food and drink are material needs.
食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
She thought of herself as charming enough.
彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.
論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
A concrete plan evolved after much discussion.
十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
She is economically independent of her parents.
彼女は親から経済的に自立している。
I find her appearance attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
Kim is dressed very attractively.
キムはすごく魅力的な服装をしている。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
She looks very charming, dressed in white.
彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。
They assisted the painter financially.
彼らはその画家を財政的に援助した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
My mother is always poking her nose into my private life.
母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
What is my purpose?
私の目的はなんですか。
Making money is not the only goal in life.
人生の目的は金もうけをすることだけではない。
People as a whole don't do things like that.
人は一般的にそんなことはしない。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
He set out on his historic voyage.
彼は歴史的な航海に出かけた。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The government must make fundamental changes.
政府は根本的な変革をしなければならない。
He is introverted.
彼は内向的だ。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
He is antisocial.
彼は非社交的だ。
Of their own accord they agreed to his plan.
彼らは自発的に彼の計画に同意した。
I am not interested in material gain.
私は物質的な利益には関心がない。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
The priest tried to improve the people's morals.
祭司は人々を道徳的に高めようとした。
Women usually live 10 years longer than men do.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
He did his best to the end.
彼はその目的のために全力をつくした。
He went abroad with a view to learning English.
彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
My father led a moral life.
私の父は道徳的な生活をした。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.