UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
She's an individualist.彼女は個性的な人だ。
You must bring home to her the importance of the matter.その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
His answer was not favorable.彼の答えは好意的ではなかった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言えば日本人は内気です。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
For what purpose did he come here?何の目的で彼はここに来たのか。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出かけた。
He is a man of intellect.彼は知的な人です。
Generally speaking, the climate in England is mild.一般的に言ってイングランドの気候は穏やかだ。
They have solved the problem once and for all.彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
She was sexually harassed in an elevator.彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
His aim in life is to save money.彼の人生の目的は貯金することだ。
He is descended from a musical family.彼は、音楽的家系の出である。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He is what we call a musical genius.彼はいわゆる音楽的天才である。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
He finally achieved his goals.彼はついに目的を果たした。
That area is relatively rich in natural resources.その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
His remarks on the subject are much to the point.その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。
Anne is the envy of all her friends.アンは友人みんなの羨望の的である。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Tyrannical governments frequently gaol their political opponents.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
Off and on for a few months.断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound.人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。
The candidates thoroughly argued the point.候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
She is no less charming than her sister.彼女は姉に劣らず魅力的である。
Permanent peace is nothing but an illusion.永久的な平和など幻想に過ぎない。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
What he said was beside the point.彼の言ったことは的はずれだった。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
Her behavior will become more aggressive.彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
He persecuted people for their religion.彼は人々を宗教的に迫害した。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
The English are generally a conservative people.英国人は概して保守的な国民である。
My father is always poking his nose into my private life.私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
Learning to read well is of primary importance.読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
To make money is not the purpose of life.金儲けをすることが人生の目的でない。
As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units.私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
They are interested in abstract reasoning.彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
The firm publishes educational books.その会社は教育的な本を出版する。
Can't you apply the rules a little more elastically?もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I believe she is a charming girl.彼女は魅力的な子だと思う。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
What is my purpose?私の目的はなんですか。
Let go of your negative outlook on life.悲観的な人生観を捨てよう。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言って、日本の気候は温暖である。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The English are said to be a practical people.イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
I think she is very attractive.彼女はとても魅力的だと思う。
Did you accomplish your goals?目的は果たせたんですか?
Goodness is abstract, a kind act is concrete.善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License