He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
He volunteered to help her.
彼は自発的に彼女を助けようとした。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
Even if he is in trouble, Mac is always optimistic.
たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.
英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
His income bears no proportion to his social standing.
彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
I think she is charming and attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
What's the purpose of your visit?
入国の目的は何ですか。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
She achieved her purpose.
彼女は目的を達成した。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
Jessie is my most attractive friend.
友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。
That kind of behavior is characteristic of the boy.
ある種の行動はその少年に特徴的だ。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
I have every confidence in his ability.
彼の能力を全面的に信頼している。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
Cats are social animals.
猫は社会的な動物です。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
This idea is not rational.
この考え方は合理的ではない。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Generally speaking, a waiter in Japan gives good service.
一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
She is said to be a domestic woman.
彼女は家庭的な女性だそうです。
She achieved her goal.
彼女は目的を達成した。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
I'm instinctively bad with children and infants.
子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
In Japan, are nurses high on the social scale?
日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
It casts mysterious shadows on the wall.
それは壁に神秘的な影を投げかける。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
The TV telephone will come into popular use soon.
テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。
A moral person doesn't lie, cheat, or steal.
道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。
He reached his goal at last.
遂に彼は目的を達した。
Mary is a very social person.
メアリーはとても社交的な人です。
Your site appeals to people who are interested in cats.
あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.
彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
I refused it for private reasons.
私は個人的な理由でそれを断った。
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
Her actions are to the point.
彼女の行動は的を射ている。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
All forms of life have an instinctive urge to survive.
全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.