Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Sick people tend to be pessimistic.
病人は悲観的になりがちだ。
The machine works by itself.
その機械は自動的に動く。
We argued with something of the purpose in the life about.
私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
Practically every family has a TV.
実質的に全ての家庭にはテレビがある。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
We cannot ask anything about age or physical problems.
年齢や身体的について尋ねることはできない。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.
朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.
結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
His business was only a partial success.
彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
The air by the sea is pure and healthy.
海辺の空気はきれいで健康的だ。
The idea is very attractive.
その考えは実に魅力的だ。
They attained their purpose.
彼らは目的を達成した。
Can't you apply the rules a little more elastically?
もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
He is saving money so that he may buy a motorcycle.
彼はオートバイを買う目的でお金を貯めている。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
It's great that you were able to achieve your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.
完全自動詞は補語も目的語もとらない。
From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。
But, she has never offered much excitement in the bedroom.
だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.
あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?
世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
Korean food is generally very hot.
韓国料理は一般的に辛い。
His reply was short and to the point.
彼の返事は短くしかも的を得ていた。
So use it wisely and don't waste it.
無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
We must look at the problem from a global point of view.
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
He's active doing charity work.
彼は積極的に人々に善行を施している。
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
My father led a moral life.
私の父は道徳的な生活をした。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.
銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
His remarks on the subject are much to the point.
その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。
She is a charming and reliable person.
彼女は魅力的で頼りになる人です。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
He is not a person who has strong racial prejudice.
彼は人種的な偏見を強く持っている人ではない。
She was sexually harassed in an elevator.
彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
This is in effect less expensive than that.
これは実質的にはそれよりも高くはない。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
When did you get through with your engineering problem?
あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
He's sympathetic to our plan.
彼は我々の計画に好意的だ。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Hiroko has charming features.
広子は魅力的な顔立ちをしている。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
You must not lose sight of your main object.
主要な目的を見失ってはならない。
Noh is a traditional Japanese art.
能は伝統的な日本の芸術である。
Cats are social animals.
猫は社会的な動物です。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.