The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
As usual, his thoughts were extremely academic.
いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
People were deprived of their political rights.
人々は政治的権利をうばわれた。
We considered going, but finally decided against it.
われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
Finally, he attained his goal.
ついに彼は目的を達成した。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
He is very friendly to her.
彼は彼女にとても好意的だ。
Practically every family has a TV.
実質的に全ての家庭にはテレビがある。
He is often referred to as a national hero.
彼は国民的英雄と良く言われる。
Dietary fibre is good for losing weight.
食物繊維はダイエットに効果的だ。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Generally speaking, men are taller than women.
一般的に言えば、男性は女性より背が高い。
We have a rich historical heritage.
我々には豊かな歴史的遺産がある。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基本的な自然科学である。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
We think Venice a fascinating city.
私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.
自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
She volunteered to do the job.
彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
My wife showed excellent taste in decorating the room.
私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
She had an accident that ended her life as a tennis player.
彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
We've been fine, by and large.
全体的にはうまくやっています。
She is attractive when she is dressed in white.
彼女は白を着ると魅力的です。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
That hotel has a homey atmosphere.
あの旅館は家庭的だ。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
He is the lawful owner of the company.
彼はその会社の合法的な所有者だ。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
The purpose of our trip is to visit a new factory.
我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
We are more or less selfish.
私たちは多かれ少なかれ利己的である。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
It is essentially a question of time.
それは本質的に時間の問題だ。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.
人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
The sentence is free from grammatical mistakes.
その文には文法的な誤りはない。
Jane is a most charming girl.
ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
They are typical young people.
彼らは一般的な若者です。
Darkness causes many children to be afraid.
多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。
Coal is chemically allied to diamonds.
石炭は化学的にダイヤと同類である。
In general, wolves do not attack people.
一般的にオオカミは人間を襲いません。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.
一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.
感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
His theory was totally impractical.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
At present it is medically impossible to cure this disease.
この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.