A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island.
数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
People as a whole don't do things like that.
人は一般的にそんなことはしない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
She has a very strong personality.
彼女は非常に個性的な人だ。
Personal liberty is diminishing nowadays.
昨今、個人的自由は少なくなっている。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
He works frantically to achieve his goal.
目的に達するために、彼は必死に働いている。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
The basic meaning of it remains the same.
その基本的な意味は変わらない。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
These operations are technically impossible.
これらの作業は技術的に不可能である。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.
一般的に言えば、男より女が長生きをする。
His prediction might come true.
彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
He volunteered to help her.
彼は自発的に彼女を助けようとした。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
We often hear it said that ants are social animals.
アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
The discovery of truth should remain the single aim of science.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Everybody is calling for sweeping reforms.
だれもが全面的な改革を要求している。
We can make peaceful use of atomic energy.
私達は原子力を平和的に利用できる。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.