UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is better to remain silent, than to talk without purpose.目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
The profession is attractive to women.その専門職は、女性には魅力的である。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Old as he is, he is very healthy and active.彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
By and large, your idea is a good one.全体的にみると、君の考えはよろしい。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としても目的を果たすつもりだ。
The show was an electrifying hit.そのショーは電撃的ヒットだった。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
The war situation was desperate.戦況は絶望的だった。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
Recently, I saw an attractive mature woman on the train.この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。
He is a man of intellect.彼は知的な人です。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
These animals are very friendly, too.これらの動物はとても友好的でもある。
Tyrannical governments frequently imprison their political opponents.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
I've missed my aim.的を外してしまった。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
She has finally achieved her end.彼女はついに目的を達成した。
That movie was really moving.あの映画はとても感動的だった。
Her financial support is indispensable to this project of ours.彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
It began to rain in earnest.本格的に雨が降り出した。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
I hope my boss will agree to my realistic plan.上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I agree to the proposal in principle.その提案には原則的には賛成します。
A good person is a moral person.善人とは道徳的な人である。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
I want specific information.具体的な情報が欲しい。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
Finally, he reached his goal.ついに彼は目的を達成した。
The police were heading for a shake down.警察は徹底的捜査をしようとしてた。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
What examples of behaviour would you consider typically masculine?あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
My father was religious and he was a very moral man.私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
The air by the sea is pure and healthy.海辺の空気はきれいで健康的だ。
The drug problem is international.麻薬汚染の問題は国際的である。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
His paper was, on the whole, satisfactory.彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
He is a man of reason.彼は理性的な人だ。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
A spontaneous fire started in the hay.干し草に自然発生的に火がついた。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
He despises people of a lower social class.彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
It's a temporary condition.一時的なものです。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
He lived in a typical Japanese-style house.彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。
The active volcano erupts at regular intervals.その活火山は周期的に噴火する。
Many young Japanese people are drifting aimlessly in life.日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。
He is badly situated financially.彼は財政的に困っている。
His notions were what is called advanced.彼の考えはいわゆる進歩的なものだった。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
I studied it thoroughly.私はそれを徹底的に調べた。
Your ideas are hardly practical.あなたの考えはとても実際的とはいえない。
The object of the journey was to visit Grandma.その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License