The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
Her success made her the target of jealousy.
彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
We must look at the problem from a global point of view.
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.
学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。
Old as he is, he is very healthy and active.
彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。
Jane is a most charming girl.
ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
Her explanation was to the point.
彼女の説明は的を得ている。
Speaking medically, I advise you to lose weight.
医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
That man is an egotist through and through.
あの男は徹底的なエゴイストだ。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
Let's sing a patriotic air.
愛国的な歌を1曲歌おう。
My father was religious and he was a very moral man.
私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
Generally speaking, the weather was mild last year.
一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
His theory was absolutely unrealistic.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
We helped him financially.
私たちは金銭的に彼を援助した。
What is the chief aim of this society?
この会の主な目的はなんですか。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
His ideas are always very practical.
彼の考えはいつでもとても実際的です。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Might I ask you a personal question?
個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
The film received favourable criticism.
その映画はとても好意的な批判を受けた。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The traveler reached his destination at last.
旅人はついにその目的地にたどり着いた。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.
もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
He is the talk of the town.
彼は町中のうわさの的です。
Knowledge is not an end in itself.
知識そのものは目的ではない。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
She gave me some practical advice.
彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。
The English are generally a conservative people.
英国人は概して保守的な国民である。
The wildest colt makes the best horse.
最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。
Generally, Japanese people are shy.
一般的に言って日本人はシャイです。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
He voluntarily helped his mum clean.
彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
I think it's about time we got down to brass tacks.
私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
He broke the window intentionally.
彼は意図的に窓を割った。
They used those primitive tools.
彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。
She was impressed with the altruistic service of nurses.
彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
The cochlea implant is a technically ingenious device.
人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
Let go of your negative outlook on life.
悲観的な人生観を捨てよう。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
A spontaneous fire started in the hay.
干し草に自然発生的に火がついた。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
A concrete plan evolved after much discussion.
十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Of their own accord they agreed to his plan.
彼らは自発的に彼の計画に同意した。
She went to Germany for the purpose of studying music.
彼女は音楽を勉強する目的でドイツへ行った。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
Jack has no goals in life.
ジャックは人生に何の目的も持たない。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Botany is the scientific study of plants.
植物学とは植物の科学的研究のことである。
The arrow hit the target.
矢は的に当たった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.