Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Let's sing a patriotic air.
愛国的な歌を1曲歌おう。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Job hopping was not so common in Japan as in America.
日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Generally speaking, children like to play outdoors.
一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
Japan and the United States became friendly nations.
日本と合衆国とは友好的な国になった。
He is very sociable.
彼はとても社交的だ。
Many soldiers died a hero's death.
多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
This paper should be adequate for your purpose.
この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
She achieved the goal of winning the prize.
彼女は入賞の目的を達成した。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
By and large, she is a very reliable person.
全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.
生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
We have achieved all our aims.
我々は目的をすべて達成した。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
I have to attain my purpose at all costs.
私は是非とも目的を達成せねばならない。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The sight memory organ is below the hypothalamus.
物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
That man is an egotist through and through.
あの男は徹底的なエゴイストだ。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
She is a selfish person.
彼女は利己的な人だ。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
He thought her very charming.
彼は彼女をとても魅力的だと思います。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
She has a very strong personality.
彼女は非常に個性的な人だ。
Take a mean position in everything.
何事にも中道的な立場を取れ。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
That habit is acquired, not innate.
その習慣は後天的で、先天的なものではない。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Our words are potentially ambiguous.
私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
They attained their purpose at last.
彼らはとうとう目的を達成した。
Everybody praised his heroism.
人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
He is badly situated financially.
彼は財政的に困っている。
He is very mercenary.
彼はとても打算的だ。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
There's no doubt that he's self-centred.
彼は利己的に違いない。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
Women usually live 10 years longer than men do.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.
10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
They used those primitive tools.
彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Your guess is quite wrong.
あなたの推量は的はずれだ。
There must be a rational explanation for this.
これには合理的な説明が必要だ。
Sports are effective to cultivate friendship.
友情を培うのにスポーツは効果的だ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Birds learn to fly by instinct.
鳥は本能的に飛ぶことを覚える。
He was an example of a popular athlete in his day.
彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.
To be always logical may be sometimes hated by others.
常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。
Did you accomplish your goals?
目的は果たせたんですか?
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
The data in her paper serves to further our purpose.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
She is attractive when she is dressed in white.
彼女は白を着ると魅力的です。
Jane is a most charming girl.
ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government