UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
That is what they study English for.それが彼らが英語を勉強する目的です。
He studied hard with a view to gaining a scholarship.彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。
Tom's new girlfriend is quite attractive.トムの新しいガールフレンドはとても魅力的だ。
His methods are not scientific.彼の方法は科学的ではない。
He is so aggressive that others avoid him.彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
Generally speaking, men are taller than women.一般的に言えば、男性は女性より背が高い。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
He was the object of great admiration from his classmates.彼は級友達の賞賛の的であった。
We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
She went to Paris to see her aunt.彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
He voluntarily helped his mum clean.彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
On the whole, the Japanese are conservative.概して、日本人は保守的である。
Colloquial speech is used in everyday conversation.口語的な話し方が日常会話では使われている。
It's three years since I had a real vacation.本格的な休暇は3年ぶりだ。
A hole in one is moving on the whole.ホールインワンは概して感動的だ。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
What an impressive person he is!彼はなんと印象的な人なのでしょう。
The bullet glanced off the target.弾丸は的をかすめた。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Tolstoy achieved worldwide fame.トルストイは世界的名声を博した。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
The inhabitants of the island are friendly.その島の住民は友好的だ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
I will carry out my aim at any expense.私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
He has no specific aim.彼にははっきりした目的がない。
Such things often happen by accident rather than by design.そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。
He worked hard to obtain his objective.彼は目的を達成するために一生懸命働いた。
That writer is well known all over the world.その作家は世界的に有名である。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
McDonald's is world-famous for its hamburgers.マクドナルドはハンバーガーで世界的に有名だ。
I believe men are basically good.人間は基本的には善良だと私は信じている。
America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks.米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。
I have no personal hostility to the system.その制度に対する個人的な敵意はない。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Why does Tom have such a negative attitude?どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
Did you accomplish your purpose?君は目的を達成しましたか。
He helped the cause of world peace.彼は世界平和という目的を促進した。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
Tom kissed Mary passionately.トムはメアリーに情熱的なキスをした。
The priest tried to improve the people's morals.祭司は人々を道徳的に高めようとした。
She did it entirely of her own accord.彼女はそれをまったく自発的にやった。
His thought is progressive.彼の思想は進歩的だ。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Ken finally accomplished what he set out to do.ついにケンは目的を果たした。
It is likely that he did it on purpose.彼はそれを意図的に行ったらしい。
Leisure has been viewed as a means to an end.余暇は目的のための手段と考えられている。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
His humble background parallels that of his predecessor.彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
His answer was not favorable.彼の答えは好意的ではなかった。
Generally speaking, history repeats itself.一般的にいえば、歴史は繰り返す。
Some animals are very active at night.動物の中には、夜とても活動的なものもいる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Their purpose is to help the poor in any place where they live.その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
I object to his making private calls on this phone.私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
David is very active.デビッドはとても活動的だ。
Fork-users have historically been in the minority.フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
What he said was beside the point.彼の言ったことは的はずれだった。
She is no less charming than her sister.彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。
He explained the plan's main objective.彼はその計画の主な目的を説明した。
Theoretically, I'm doing math.理論的には、私は数学をしている。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
I hit the mark with the arrow.私は矢を的に当てた。
Machinery robs work of creative interest.機械は仕事から創造的な興味を奪う。
For what purpose did you break into the house?どんな目的で君はその家に侵入したのですか。
The company's profits soared.会社の収益は飛躍的に増加した。
His sudden death was a tragedy.彼の突然の死は悲劇的事件だった。
You should try to produce grammatical sentences.文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
The police thoroughly searched the house.警察はその家を徹底的に捜索した。
Mr White is a man of reason.ホワイト氏は理性的な人だ。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License