UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.比較的難しいジグソーだと感じました。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
She went to Germany for the purpose of studying music.彼女は音楽を勉強する目的でドイツへ行った。
Tom was forced to resign.トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。
She speaks relatively fast.彼女は比較的早口だ。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
We must work hard to break down social barriers.我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
This is an autonomous machine.これは自律的な機械です。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
Man is a rational being.人間は理性的な存在である。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
The school is situated in healthy surroundings.学校は健康的な環境に位置している。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
She has international renown as a painter.彼女は国際的に著名な画家です。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
Linguistic competence is inborn, not acquired.言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
In the film, the director makes Hamlet an active person.監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。
What's the purpose of your trip?旅行の目的は何ですか。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Japan and the United States became friendly nations.日本と合衆国とは友好的な国になった。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Kate is very charming.ケイトはとても魅力的です。
She made efforts to accomplish the purpose.彼女は目的を達成するために努力した。
We have achieved all our aims.我々は目的をすべて達成した。
His ideas are always practical.彼の考えはいつも実用的だ。
From a literary point of view, his work is a failure.文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。
His paper was, on the whole, satisfactory.彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
At last, he gained his end.とうとう彼は目的を達成した。
The truth is that the statement is his personal view.本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I deal in facts and figures, not vague impressions.私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
Generally speaking, the weather was mild last year.一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
She went to Italy in order to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
She volunteered to do the job.彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
The audience was carried away by his touching performance.観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
The cost of living increased dramatically.物価が劇的に上がった。
He won a dramatic success.彼は劇的な成功を博した。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
The profession is attractive to women.その専門職は、女性には魅力的である。
Man alone has the ability to reason.人間だけに論理的思考力がある。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
We must examine the various aspects.多角的に見なければならない。
She went to Paris to see her aunt.彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
This area is devastated.この地域は壊滅的である。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
This was quite primitive compared to that.こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
By and large, this school is one of the best.全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。
Democracy encourages freedom.民主主義は自由を積極的に認める。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
My mother is always poking her nose into my private life.母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
She is no less charming than her sister.彼女は姉に劣らず魅力的である。
They attained their purpose at last.彼らはとうとう目的を達成した。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
Tolstoy achieved worldwide fame.トルストイは世界的名声を博した。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
The data presented in his book are not based on scientific observations.彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
People as a whole don't do things like that.人は一般的にそんなことはしない。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
Observation is a passive science, experimentation an active science.観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
He has none of his father's aggressiveness.彼に父の持っている積極的が全然ない。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
He persecuted people for their religion.彼は人々を宗教的に迫害した。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
We discussed the matter from an educational point of view.われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License