UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
He's sympathetic to our plan.彼は我々の計画に好意的だ。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
I look at it from an aesthetic point of view.私の美的観点からすると。
What do you think are the racial traits of the Japanese?日本人の民族的特性は何だと思いますか。
The girl lacked musical ability.少女は音楽的な才能に欠けていた。
The traveler reached his destination at last.旅人はついにその目的地にたどり着いた。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
His argument is more radical than yours.君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
His mistake was intentional.彼のミスは意図的に行われたものだった。
You must not lose sight of your main object.主要な目的を見失ってはならない。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
Her ideas are quite original.彼女の考えはほんとに独創的だ。
She helped me morally.彼女は私を精神的に助けてくれた。
Tom was forced to resign.トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Korean food is generally very spicy.韓国料理は一般的に辛い。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
We only have secondhand information of the coup.そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Ken finally accomplished what he set out to do.ついにケンは目的を果たした。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
I trust his executive ability.私は彼の実行的能力を信頼している。
He is a born poet.彼は先天的な詩人です。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
I will carry out my aims.私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
I believe she is a charming girl.彼女は魅力的な子だと思う。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
Sumo is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
There is still serious racial hatred against black people.黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
To our surprise, her prediction came true.私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
The rioters were forcibly removed from the plaza.暴徒は広場から強制的に排除された。
The problem began to assume an international character.その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Small children can be very destructive.小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
You should try to see things from the practical point of view.物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
She volunteered to do the job.彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
That man is an egotist through and through.あの男は徹底的なエゴイストだ。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
That is what they study English for.それが彼らが英語を勉強する目的です。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
A concrete plan evolved after much discussion.十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
Medical science has made a dramatic advance.医学は劇的な進歩をしてきた。
She has constructive ideas.彼女が建設的な構想を持つ。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
It seems a bit feudal to call him "sir".彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。
That writer is well known all over the world.その作家は世界的に有名である。
What's the purpose of your visit?入国の目的は何ですか。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Let go of your negative outlook on life.悲観的な人生観を捨てよう。
Isn't that the most humane punishment for criminals?それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
My father will support me financially.父が金銭的援助をしてくれます。
I was asked for my personal opinion about the matter.私はそのことについて個人的な意見を求められた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License