The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
You should investigate the fact from a medical viewpoint.
医学的な見地からその事実を調査するべきだ。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
It must, of necessity, be postponed.
それは必然的に延期しなければならない。
The reviewer is sharply critical of the novel.
その書評者はその小説に鋭く批判的である。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
She is no less charming than her sister.
彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
The party was, on the whole, successful.
パーティーは全体的に成功であった。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
She shows a very positive attitude to her work.
彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Traveling abroad is now more popular.
海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
He is staying here with a view to learning Japanese.
彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
In general, consumers prefer quantity to quality.
一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.
一般的に言うと日本人は勤勉である。
Its potential influence cannot be overestimated.
その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。
What's your real purpose?
君の本当の目的は何だ。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
What is the main purpose of your studying English?
君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
There's something mysterious about her.
彼女にはどことなく神秘的なところがある。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.