She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
He looked into historical documents to solve the mystery.
彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.
分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
A stimulating new book attracts attention.
刺激的な新刊書が注目をひく。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
The firm publishes educational books.
その会社は教育的な本を出版する。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
My grandfather is still active at eighty.
私の祖父は80歳でなお活発的だ。
His thoughts are extremely academic.
彼の考えは学問的過ぎる。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
The hotel has a homey atmosphere.
あの旅館は家庭的だ。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.
そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
McDonald's is world-famous for its hamburgers.
マクドナルドはハンバーガーで世界的に有名だ。
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
Altogether, it was a success.
全体的に見れば成功だった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.
典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.