UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
She was impressed with the altruistic service of nurses.彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
Japan and the United States became friendly nations.日本と合衆国とは友好的な国になった。
Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
He is one of the up and coming young men of the party.彼は党の活動的な若手のひとりである。
Our existence is a miracle in itself.私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
It is still immoral.それは反道徳的だ。
Did you accomplish your purpose?あなたは、目的を成し遂げましたか。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
What is the purpose of your visit?滞在目的は何か。
He is not the active person he used to be.彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
Her actions are to the point.彼女の行動は的を得ている。
Dietary fibre is good for losing weight.食物繊維はダイエットに効果的だ。
Did you accomplish your purpose?目的は果たせたんですか?
He reached his goal at last.遂に彼は目的を達した。
He surrendered of his own accord.彼は自発的に降伏した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
The ship proceeded to her destination.船は目的地に向かって進んだ。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言えば、日本の気候は温暖です。
His solution was only a temporary one.彼の解決策は一時的なものだ。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
We considered going, but finally decided against it.われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Did you accomplish your purpose?君は目的を達成しましたか。
His prediction might come true.彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
The figurative meaning is no longer in current use.その比喩的意味はもはや使われていない。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Generally speaking, the climate in England is mild.一般的に言ってイングランドの気候は穏やかだ。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。
He is sure to accomplish his purpose.彼は必ず目的を達成するだろう。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
Jack has no goals in life.ジャックは人生に何の目的も持たない。
His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Anne is the envy of all her friends.アンは友人みんなの羨望の的である。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言えば日本人は内気です。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いした。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Altogether, it was a success.全体的に見れば成功だった。
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
My grandmother is still very active at eighty-five.私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。
She is missing the point.彼女のいうことは的外れである。
There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad.性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
I hit the mark with the arrow.私は矢を的に当てた。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
The bullet found its mark.弾が的に当たった。
She is hostile to me.彼女は私に対し敵対的だ。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
He hit the mark.彼は的に当てた。
That movie was really moving.あの映画はとても感動的だった。
Life is more hellish than hell itself.人生は地獄よりも地獄的である。
Many people drift through life without a purpose.多くの人が目的なく人生を漂う。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
Cats are social animals.猫は社会的な動物です。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
The situation appears desperate.状況は絶望的のようだ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He's sympathetic to our plan.彼は我々の計画に好意的だ。
I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。
Learning to read well is of primary importance.読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License