UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
Recently, I saw an attractive mature woman on the train.この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。
His paper was, on the whole, satisfactory.彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
She is remarkably attractive.彼女は並外れて魅力的だ。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
He is very mercenary.あいつはとても打算的だ。
The children were all tired and went to bed of their own accord.子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
He is the magnet of attention.彼は注目の的になっている。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
The TV telephone will come into popular use soon.テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
People who are prone to aggression can be dangerous.攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。
I like such a passionate picture as Gogh painted.私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
Tolstoy achieved worldwide fame.トルストイは世界的名声を博した。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
His answer is to the point.彼の答えは的確だ。
His skill at skiing is the admiration of us.彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
He went abroad for the purpose of studying English.彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
He broke the window intentionally.彼は意図的に窓を割った。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Human history is in essence a history of ideas.人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
You ought not to act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Air traffic controllers are under severe mental strain.航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。
She took an active part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
It serves our purpose.それは我々の目的にかなっている。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
I object to his making private calls on this phone.私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
The key word is equality.その中心的な言葉は「平等」である。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
There is no objection on my part.それらは私的には問題ない。
He seems to be a typical American boy.彼は典型的なアメリカの少年のようだ。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
What is man's ultimate destiny?人類の究極的運命はどうなるであろうか。
Man is a social animal.人間は社会的な動物です。
The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task.さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
But if we were wholly rational, would we want children at all?しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
What is the main purpose of this plan?この計画の主な目的はなんですか。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
I went to the department store with a view to buying a present.私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。
She thought of herself as charming enough.彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives.ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。
They honored him as their leading statesman.彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
I deal in facts and figures, not vague impressions.私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
She is very intelligent.彼女はとても知的な人だ。
Tom kissed Mary passionately.トムはメアリーに情熱的なキスをした。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
It has no absolute and universal significance.それには絶対的で普遍的な意味はない。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
He's sympathetic to our plan.彼は我々の計画に好意的だ。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
He achieved his purpose.彼は目的を達成した。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.一般的に言えば、男より女が長生きをする。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
Life is a fatal sexually transmitted disease.人生とは致命的な性感染症だ。
I have gathered examples with the object of making a dictionary.私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
Our existence is a miracle in itself.私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
I like a basic breakfast - miso soup and rice.私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。
He made a linguistic study of languages.彼は数ヶ国語を言語学的に研究した。
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License