Your site appeals to people who are interested in cats.
あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。
He is more human in thinking than his father.
彼は父親よりも考え方が人間的である。
It is an exciting city, New York.
刺激的な町だよ。ニューヨークは。
Jon is far more attractive than Tom.
ジョンはトムよりずっと魅力的です。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.
幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
Your opinion is very constructive.
君の意見はとても建設的だ。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
I have gathered examples with the object of making a dictionary.
私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
Observation is a passive science, experimentation an active science.
観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
His speech was an effective apology for the Government's policies.
彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
He has absolute power.
彼は絶対的な権力を持っている。
Generally speaking, savings are increasing.
一般的に言って、預金は増加している。
His mistake was intentional.
彼のミスは意図的に行われたものだった。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
Children are inclined to be disobedient.
子供は反抗的になる傾向がある。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.
Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother.
若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。
We need more effective price controls by the Government.
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
National welfare is the end of politics.
国民の幸福が政治の目的である。
Cut it short all over.
全体的に短くして下さい。
The story approximates to historical truth.
その物語は歴史的真実に近い。
What is man's ultimate destiny?
人類の究極的運命はどうなるであろうか。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
They were for the most part young people.
彼らは一般的に言って若者です。
It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.
大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
What you say is quite wide of the mark.
君の言うことはまったく的はずれだ。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.
典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。
People who are prone to aggression can be dangerous.
攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
The data in her paper serves to further our purpose.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
Don't keep company with such a selfish man.
そんな利己的な男と交際してはいけない。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
Apes rank above dogs in intelligence.
類人猿は知的には犬より上位である。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.
建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.
thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
You should investigate the fact from a medical viewpoint.
医学的な見地からその事実を調査するべきだ。
He assumed an aggressive attitude toward me.
彼は私に攻撃的な態度をとった。
She is a selfish person.
彼女は利己的な人だ。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.
今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
I like such a passionate picture as Gogh painted.
私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
Are you able to afford the time for it?
それをする時間的余裕がありますか。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.
アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.
彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
You shouldn't ask personal questions.
個人的な質問はしないほうがいいよ。
This year unemployment will reach record levels.
今年は失業者数が記録的になるだろう。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.
どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
Knowledge is not an end in itself.
知識そのものは目的ではない。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
Generally once round this river side area is the basic morning course.
だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
There must be a rational explanation for this.
これには合理的な説明が必要だ。
Hiroko has charming features.
広子は魅力的な顔立ちをしている。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.