UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. White is a rational man.ホワイト氏は理性的な人だ。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
That kind of behavior is characteristic of the boy.ある種の行動はその少年に特徴的だ。
We must work hard to break down social barriers.我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
I deal in facts and figures, not vague impressions.私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
I agree to the proposal in principle.その提案には原則的には賛成します。
He is a born poet.彼は先天的な詩人です。
He voluntarily helped his mum clean.彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
Her financial support is indispensable to this project of ours.彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
He has no ability to reason logically at all.彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
In terms of salary, that job is fantastic.給料の点からはその仕事は魅力的だ。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
He is definitely not a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
It is a typical Gothic church.それは典型的なゴシック式教会です。
Might I ask you a personal question?個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。
An empty stomach doesn't help on the mental front.空腹はメンタル的に良くない。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
If you learn English at all, learn it thoroughly.どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
In Japan, people become legally of age at twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
By and large, your idea is a good one.全体的にみると、君の考えはよろしい。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
To make money is not the purpose of life.金儲けをすることが人生の目的でない。
Her behavior will become more aggressive.彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The women are very supportive.その女性は非常に協力的である。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
Kim is dressed very attractively.キムはすごく魅力的な服装をしている。
Generally speaking, Japanese women are modest.一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
He despises people of a lower social class.彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
Fundamental instincts will not go away.基本的な本能は消えることはない。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
He made a spontaneous offer of help.彼は自発的に援助を申し出た。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.一般的に言えば、女は男よりも長生きする。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言えば、男より女が長生きをする。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
I found it difficult to achieve my purpose.目的を遂げるということは難しいということがわかった。
From the practical point of view, his plan is not easy to carry out.実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。
She is a charming woman.彼女は魅力的な女性だ。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
Everybody praised his heroism.人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
In general, little girls are fond of dolls.一般的に小さい女の子は人形が好きだ。
How can you be so optimistic?よくもそう楽天的でいられるよ。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
Traditional viewpoints gave place to new ones.伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Life is a fatal sexually transmitted disease.人生とは致命的な性感染症だ。
She is remarkably attractive.彼女は並外れて魅力的だ。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
He is not a person who has strong racial prejudice.彼は人種的な偏見を強く持っている人ではない。
That's beside the point.それは的外れだ。
He is often referred to as a national hero.彼は国民的英雄と良く言われる。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
He seems to be a typical American boy.彼は典型的なアメリカの少年のようだ。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
He is so aggressive that others avoid him.彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
Sumo is the traditional sport of Japan.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
I came to Japan to see Kyoto.私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
They honored him as their leading statesman.彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
My first guess was wide off the mark.私の最初の考えは的外れである。
The English are a practical people.イギリス人は実際的な国民だ。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
She is attractive.彼女は魅力的だ。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Suicide is a desperate act.自殺は絶望的な行為だ。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The painting was the object of admiration.その絵は賞賛の的だった。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言えば日本人は内気です。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License