Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Recently, I saw an attractive mature woman on the train. この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。 Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother. 若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。 She is always critical of reckless drivers. 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say? 間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。 Strict security measures were in force. 徹底的な安全対策が実施された。 He has no political ambition. 彼は政治的な野心を持っていない。 He's active doing charity work. 彼は積極的に人々に善行を施している。 He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government. 人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。 He'll make a good husband. 意識的努力によって将来はいい夫に。 Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 Dietary fibre is good for losing weight. 食物繊維はダイエットに効果的だ。 The police thoroughly searched the house. 警察はその家を徹底的に捜索した。 This letter is personal, and I don't want anyone else to read it. この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it. これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 My father was religious and he was a very moral man. 私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 Let's sing a patriotic air. 愛国的な歌を1曲歌おう。 His mistake was intentional. 彼の誤りは意図的なものだった。 I started to learn English with the aim of becoming a teacher. 私は教師になる目的で英語を学び始めた。 Needless to say, fundamental human rights should be respected. 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 We have many things in common: hobbies, educational background, and so on. 私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。 This arrangement is only temporary. この取り決めは一時的なものでしかない。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に携わっている。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 Ken finally accomplished what he set out to do. ついにケンは目的を果たした。 He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 He has none of his father's aggressiveness. 彼に父の持っている積極的が全然ない。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 A cat contrasts with a dog well. 犬と猫は対照的である。 Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters. 全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。 Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments. 人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。 Everyone has his intellectual desire. 誰にも知的な願いがある。 The company's profits soared. 会社の利益は飛躍的に増加した。 Social customs vary greatly from country to country. 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 Her explanation was to the point. 彼女の説明は的を得ている。 In English the verb precedes the object. 英語では動詞が目的語の前に来る。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward. こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。 He believes in the supernatural. 彼は超自然的なものが有ると信じる。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery. その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 The hotel has a homey atmosphere. あの旅館は家庭的だ。 Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 The computer system shuts down automatically at 8pm. コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors. 抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。 Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 The new law will deprive religious minorities of their right to vote. 新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。 To be always logical may be sometimes hated by others. 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 There is still serious racial hatred against black people. 黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。 Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 He set out on his historic voyage. 彼は歴史的な航海に出かけた。 He reached his goal at last. ついに彼は目的を達成した。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 He achieved his purpose. 彼は目的を達成した。 He has an air of mystery about him. 彼には神秘的なところがある。 She grounded her students thoroughly in English grammar. 彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。 By September the burst in spending seemed to be tapering off. 九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。 Things that are human, too human, are generally certainly animal. 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word. 直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。 This poison is very effective in getting rid of roaches. この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。 There I met a very fascinating lady. そこで私は、とても魅力的な女性に会った。 She's an individualist. 彼女は個性的な人だ。 What are the basic rules for keeping a dog? 犬を飼うための基本的なルールは何ですか。 This car is built to serve such purposes. この車はそんな目的にかなうように作られている。 I believe she is a charming girl. 彼女は魅力的な子だと思う。 Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself. 人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。 Last week's snow was limited to a very small area. 先週の雪はほんの局地的なものであった。 You ought not to act selfishly. 利己的な行動をするべきではない。 The choice of clothes has become conservative. 服の選び方は保守的になってきている。 Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration? 勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 Please write in a way that concretely conveys the question. 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 Your guess is quite wrong. あなたの推量は的はずれだ。 The ship reached its destination in safety. 船は無事に目的地に着いた。 Tell me the object of your plan. 君の計画の目的を言って下さい。 There is usually good weather in November throughout Japan. 日本の11月は全国的によい天気です。 She forced me to go out with her. 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 His thought is progressive. 彼の思想は進歩的だ。 The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice. あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。 A commercial airplane allegedly violated military airspace. 民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 She has been on her own since the age of eighteen. 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 Tom kissed Mary passionately. トムはメアリーに情熱的なキスをした。 He's a typical workaholic. 彼は典型的な仕事人間だね。