UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks.米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
I met his wife at the station. She's very attractive.彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
The English are said to be a practical people.イギリス人は現実的な国民であると言われている。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
Probe into the cause of the accident.その事故の原因を徹底的に調べる。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言って、女性は男性より長生きである。
It's practical to have a laptop.パソコンを持つことは実用的です。
The patriot sticks to his moral principles.その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
They are interested in abstract reasoning.彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.このミーティングの目的は、1月の商品企画会議に先立ち、新製品のプランを考えることです。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Do you think her attractive?あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
The women are very supportive.その女性は非常に協力的である。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
It's good that you were able to achieve your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの往復料金は下記の通りです。
He volunteered to help her.彼は自発的に彼女を助けようとした。
A global crisis is at hand.世界的な危機がすぐそこまで迫っている。
At last, Mayuko gained her end.ついにマユコは目的を達成した。
He explained the plan's main objective.彼はその計画の主な目的を説明した。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
The aim of this game is to explode all the bombs on the screen.このゲームの目的は画面にあるすべての爆弾を爆発させることです。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Permanent peace is nothing but an illusion.恒久的な平和など幻想に過ぎない。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Material standards of living were never higher.物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
She was impressed with the altruistic service of nurses.彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
Everybody praised his heroism.人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
My general impression is that it is very good.私の全体的な印象ではそれは非常によい。
There is usually good weather in November throughout Japan.日本の11月は全国的によい天気です。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
At last, he gained his end.とうとう彼は目的を達成した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
I went to the department store with a view to buying a present.私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Old as he is, he is very healthy and active.彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
Granting that the aim is right, how will you carry out the plan?目的はよいとしても、どのようにその計画を実行するのか。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
The priest tried to improve the people's morals.祭司は人々を道徳的に高めようとした。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
She is attractive when she is dressed in white.彼女は白を着ると魅力的です。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
Dietary fibre is good for losing weight.食物繊維はダイエットに効果的だ。
We are more or less selfish.私たちは多かれ少なかれ利己的である。
His answer is to the point.彼の答えは的確だ。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
I am a realistic person.私は現実的な人間だ。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いをした。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
That hotel has a homey atmosphere.あの旅館は家庭的だ。
Tyrannical governments frequently gaol their political opponents.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。
He drifted aimlessly through life.彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
His argument is more radical than yours.君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
You should try to produce grammatical sentences.文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
He despises people of a lower social class.彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
What he said was beside the point.彼の言ったことは的はずれだった。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
As soon as I arrived at the destination, I called him.私は目的地に着くやいなや彼に電話した。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Even if he is in trouble, Mac is always optimistic.たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License