Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 He attained his goal. 彼は目的を達成した。 Generally speaking, Americans like coffee. 一般的に言えば、アメリカ人はコーヒーが好きだ。 The play was only a partial success. その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。 They made straight for their destination. 彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。 He explained the main purpose of the plan. 彼はその計画の主な目的を説明した。 All human beings are legally equal. すべての人間は法律的には対等である。 His mistake was intentional. 彼のミスは意図的に行われたものだった。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 Here the authors touch on the central methodological issue. ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 The girl lacked musical ability. 少女は音楽的な才能に欠けていた。 His notion was neither concrete nor abstract. 彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。 My reply was negative. 私の返事は否定的だった。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 He achieved his purpose of studying abroad. 彼は留学という目的を達成した。 A polite manner is characteristic of Japanese people. 丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。 The plans are still fluid. 計画はまだ流動的である。 His scientific discovery unlocked many mysteries. 彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 She was impressed with the altruistic service of nurses. 彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。 The plan was rejected as being impractical. 現実的ではないとして、その計画は拒絶された。 From an objective viewpoint, his argument was far from rational. 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 It was a moving sight. それは感動的な光景だった。 What is man's ultimate destiny? 人類の究極的運命はどうなるであろうか。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 The architect achieved worldwide fame. その建築家は世界的名声を獲得した。 This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs. これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。 The basic meaning of it remains the same. その基本的な意味は変わらない。 Hunger is one of the strongest griefs. 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 He did it of his own accord. 彼は自発的にそれをした。 We finally decided to give him over to the police. 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 He is unsociable. 彼は非社交的だ。 I recommend a thorough checkup for your husband. ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 The priest tried to improve the people's morals. 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 It's good that you were able to achieve your goals. ちゃんと目的が果たせて良かったね。 Botany is the scientific study of plants. 植物学とは植物の科学的研究のことである。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 Did you accomplish your purpose? あなたは、目的を成し遂げましたか。 Her new novel is really interesting as opposed to her last one. 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 I'm not interested in material gain. 私は物理的な利益には関心がない。 What you say is quite wide of the mark. 君の言うことはまったく的はずれだ。 She is almost as intelligent as an average human child. 平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。 It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 He is a cut above his neighbors. 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 It is better for you to act by legal means. あなたは合法的手段で行動する方がよい。 Her notions were what is called advanced. 彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。 My first guess was wide off the mark. 私の最初の考えは的外れである。 Language in particular is the most fluid of mediums. 特に言語は最も流動的な媒体である。 Isn't that the most humane punishment for criminals? それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。 What an impressive person he is! 彼はなんと印象的な人なのでしょう。 It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 Japan has economically become a powerful nation. 日本は経済的に強力な国家になった。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 We have been visited by a nation-wide economic boom. 全国的に好景気に見舞われている。 He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 In those days, he was still strong and energetic. 当時まだ彼はたくましくて精力的だった。 Manufacturers are liable for defects in their products. 製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。 Hunger is one of the largest social misfortunes. 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 She went to Italy in order to study literature. 彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。 Tom is self-centered. トムは自己中心的だ。 Attention centered on the singer. その歌手は注目の的だった。 National welfare is the end of politics. 国民の幸福が政治の目的である。 His solution was only a temporary one. 彼の解決策は一時的なものだ。 I require absolute loyalty of my employees. 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 She took a typical example of modern music. 彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。 I refused it for private reasons. 私は個人的な理由でそれを断った。 He has no ability to reason logically at all. 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 I believe men are basically good. 人間は基本的には善良だと私は信じている。 There is not a physical explanation for this phenomenon yet. この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 Work is not the object of life any more than play is. 仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 Japanese is a quantum language. It is to languages what quantum physic is to physics. 日本語は量子的な言語です。物理学にとっての量子物理学であるように、ちょうど言語にとってのそれであるのです。 The sentence is free from grammatical mistakes. その文には文法的な誤りはない。 America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks. 米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 Generally speaking, the climate in England is mild. 一般的に言ってイングランドの気候は穏やかだ。 He typified the times in which he lived. 彼はその時代の代表的人物だった。 The police were heading for a shake down. 警察は徹底的捜査をしようとしてた。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 Did you accomplish what you set out to do? 目的は果たせたんですか? Routine exercise is great for your health. 規則的な運動は健康によい。 Must the woman always play the secondary role? 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 That movie was really moving. あの映画はとても感動的だった。 At last, he gained his end. とうとう彼は目的を達成した。 Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking. 喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。 The vigorous man is engaged in diverse activities. その精力的な男は様々な活動に携わっている。 Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra 基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it. 占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。 He's the very model of an aggressive salesman. 彼は積極的なセールスマンの典型だ。 An empty stomach doesn't help on the mental front. 空腹はメンタル的に良くない。 Things that are human, too human, are generally certainly animal. 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。