Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's attractive, but she talks too much. 彼女は魅力的だがしゃべりすぎる。 Generally speaking, there is little rain here in June. 一般的に言って、ここでは六月にほとんど雨が降らない。 As soon as I arrived at the destination, I called him. 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 In my understanding, Robinson treats this element as secondary. 私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。 Englishmen are, on the whole, conservative. 英国人は概して保守的である。 Introducing democratic ideas into that country will be a slow process. その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。 But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures. でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。 He is very mercenary. あいつはとても打算的だ。 They attained their goal. 彼らは目的を達成した。 The drug problem is international. 麻薬汚染の問題は国際的である。 I admire his aristocratic manners. 彼の貴族的な作法には感心する。 I made a temporary repair to the broken door. 壊れたドアに応急的な修理をした。 This service is temporarily out of order. このサービスは一時的にご利用いただけません。 The leader of the new republic is bucking under political pressures. 新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。 We should judge matters on a broader basis. もっと大局的に見て判断すべきだ。 What's the purpose of your visit? ご滞在の目的は。 The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause. 宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 My grandfather led a moral life. 私の祖父は道徳的な生活をした。 In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 I have no personal hostility to the system. その制度に対する個人的な敵意はない。 He is an energetic politician. 彼は精力的な政治家だ。 His comments about the book were favorable. その本についての彼の論評は好意的だった。 Some people dislike the traditional New Year's ritual. 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 My grandmother is still very active at eighty-five. 私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。 Fundamental instincts will not go away. 基本的な本能は消えることはない。 I am not interested in material gain. 私は物質的な利益には関心がない。 They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction. 同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。 Besides being economical, it's fun. 経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。 I have every confidence in his ability. 彼の能力を全面的に信頼している。 He is introverted. 彼は内向的だ。 She gave it her personal attention. 彼女は個人的な配慮をした。 The Prime Minister dwelt upon the financial crisis. 首相は財政的危機についてくわしくはなした。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 He is very mercenary. 彼はとても打算的だ。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 Kate is no less charming than her sister is. ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。 International disputes must be settled peacefully. 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 That area is relatively rich in natural resources. その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 At any rate, if you learn English, study it thoroughly. どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。 He voluntarily helped his mum clean. 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 It casts mysterious shadows on the wall. それは壁に神秘的な影を投げかける。 Japanese people in general are polite. 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 The problem began to assume an international character. その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 The truth is that the statement is his personal view. 本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。 This problem is only of secondary importance. この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 This time my goal is Paris. 今回私の目的地はパリです。 Our hypothesis is based on thorough experiments. 私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。 Artificial light is produced by electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 Medical science has made a dramatic advance. 医学は劇的な進歩をしてきた。 Everyone should periodically receive a physical examination. 人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。 Finally, he reached his goal. ついに彼は目的を達成した。 That student is very active. あの学生はとても積極的だ。 Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner. トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。 A complete intransitive verb takes neither complement nor object. 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 It is better to remain silent, than to talk without purpose. 目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。 The priest tried to improve the people's morals. 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 The machine works by itself. その機械は自動的に動く。 Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia. 若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。 Noh is a traditional Japanese art. 能は伝統的な日本の芸術である。 The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often. ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 I like such a passionate picture as Gogh painted. 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 The arrow fell wide of the mark. その矢は的から大きく外れた。 She is remarkably attractive. 彼女は並外れて魅力的だ。 Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 The story approximates to historical truth. その物語は歴史的真実に近い。 I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 I think his death is a national loss. 彼の死は国家的な損失だと思います。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 She is charming for all that. それにもかかわらず彼女は魅力的だ。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 The novel gives a manifold picture of human life. その小説は人生を多面的に描いている。 Only dedicated girls can endure this task. 本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。 I'm afraid your prediction was wide of the mark. 残念ながら、あなたの予測は的外れでした。 The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 Democracy encourages freedom. 民主主義は自由を積極的に認める。 She aimed at the target. 彼女は的にねらいを定めた。 Things that are human, too human, are generally certainly animal. 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 She has international renown as a painter. 彼女は国際的に著名な画家です。 He has a sociable disposition. 彼は社交的な性格だ。 As usual, his thoughts were extremely academic. いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。 That habit is acquired, not innate. その習慣は後天的で、先天的なものではない。 Does a child's musical talent depend on heredity? 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 The computer is a relatively recent invention. コンピューターは比較的最近の発明品だ。 We discussed the matter from an educational point of view. われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 She made efforts to accomplish the purpose. 彼女は目的を達成するために努力した。 The furniture in his office is very modern. 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 The individual is the fundamental element of a community. 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 Are parents rational about their children? 親は子供に対して理想的であろうか。 I'm sure he has something up his sleeve. きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 Linguistic competence is inborn, not acquired. 言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。 His notion was neither concrete nor abstract. 彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。