Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've always loved the freedom that comes from being introverted. 内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 Flight across the continent was still a daring venture. 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 He was mentally troubled. 彼は精神的に病んでいた。 In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 Their purpose is to help the poor in any place where they live. その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 The priest tried to improve the people's morals. 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 Kate is very charming. ケイトはとても魅力的です。 Generally speaking, men are taller than women. 一般的に言えば、男性は女性より背が高い。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 The company employs new staff seasonally. その会社は社員を季節的に採用する。 Her actions are to the point. 彼女の行動は的を射ている。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 The novel gives a manifold picture of human life. その小説は人生を多面的に描いている。 As usual, his thoughts were extremely academic. いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。 The plan was rejected as being impractical. 現実的ではないとして、その計画は拒絶された。 In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping. 夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。 All in all, I thought it was a good book. 全体的に見てそれはよい本だと思った。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious. 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 He is so aggressive that others avoid him. 彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。 She is economically independent of her parents now. 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 Man should make peaceful use of technologies. 人類は科学技術を平和的に利用すべきである。 American senior citizens are comparatively well-off. アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 We all consider your idea to be impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously. もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。 We are enthusiastic Hanshin Tigers fans. 我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 He is antisocial. 彼は非社交的だ。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 What's the destination of this ship? この船の目的地はどこですか。 Making money is not the only goal in life. 人生の目的は金もうけをすることだけではない。 Fundamental instincts will not go away. 基本的な本能は消えることはない。 The Prime Minister dwelt upon the financial crisis. 首相は財政的危機についてくわしくはなした。 At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 A hole in one is moving on the whole. ホールインワンは概して感動的だ。 As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 He achieved his purpose. 彼は目的を達成した。 What a charming girl you are! あなたはなんて魅力的な女の子でしょう。 The girl lacked musical ability. 少女は音楽的な才能に欠けていた。 A commercial airplane allegedly violated military airspace. 民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 My father led a moral life. 私の父は道徳的な生活をした。 He has a superficial knowledge of navigation. 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict. 絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。 The scandal was fatal to his political future. そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。 He's active performing good deeds. 彼は良い行いを積極的にしている。 The police were heading for a shake down. 警察は徹底的捜査をしようとしてた。 Leisure has been viewed as a means to an end. 余暇は目的のための手段と考えられている。 It is essentially a question of time. それは本質的に時間の問題だ。 Country life is healthier than city life. 田舎の生活は都会の生活より健康的だ。 His methods are not scientific. 彼の方法は科学的ではない。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 Work is not the object of life any more than play is. 仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。 His designs are highly original. 彼のデザインは大変独創的だ。 It began to rain in earnest. 本格的に雨が降り出した。 The traveler reached his destination at last. 旅人はついにその目的地にたどり着いた。 Englishmen are, on the whole, conservative. イギリス人は概して保守的である。 This building should be kept as a national heritage. この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 Isn't that the most humane punishment for criminals? それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。 The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament. 首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。 Man alone has the ability to reason. 人間だけに論理的思考力がある。 Speaking medically, I advise you to lose weight. 医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。 Our basic problem is the lack of know-how. 私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。 My mother is always poking her nose into my private life. 母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。 As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery. 科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。 At last he reached his goal. とうとう彼は目的を達成した。 She achieved her purpose. 彼女は目的を達成した。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 The family is the basic unit of society. 家族は社会の基本的単位である。 After lunch, set out for the next destination. 昼食後彼らは次の目的地に向かった。 What's the purpose of your visit? 入国の目的は何ですか。 She is reserved by nature. 彼女は先天的な無口です。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 This car is built to serve such purposes. この車はそんな目的にかなうように作られている。 He made a thorough analysis of the problem. 彼はその問題を徹底的に分析した。 I will carry out my aim at any expense. 私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。 Everybody is calling for sweeping reforms. だれもが全面的な改革を要求している。 In those days, he was still strong and energetic. 当時は彼は若くたくましく精力的だった。 Tom is very conservative. トムはとても保守的だ。 It was a partial success. それは部分的な成功に過ぎなかった。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 We went over the house thoroughly before buying it. その家を徹底的に調べてから購入した。 Teaching spontaneous thinking is difficult in schools. 学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。 Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 The idea is very attractive. その考えはとても魅力的だ。 Round-trip fares to each destination are as follows. 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 Recently he's become a really nice person. 彼は最近、人間的に立派になったね。 She is more human in thinking than you. 彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。