UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The seaside is an ideal spot for the children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
We all consider that your idea is impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
The police were heading for a shake down.警察は徹底的捜査をしようとしてた。
It serves our purpose.それは我々の目的にかなっている。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
He despises people of a lower social class.彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
His essay was full of original ideas.彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
I had a mental blow at that time.私はそのとき精神的なショックを受けた。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
She is remarkably attractive.彼女は並外れて魅力的だ。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
Knowledge is not an end in itself.知識そのものは目的ではない。
The computer system shuts down automatically at 8pm.コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
Social customs vary greatly from country to country.社会的な習慣は国によって大いに異なる。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
Jon is far more attractive than Tom.ジョンはトムよりずっと魅力的です。
Linguistic competence is inborn, not acquired.言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
The cost of living increased dramatically.物価が劇的に上がった。
The traveler reached his destination at last.旅人はついにその目的地にたどり着いた。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He made superhuman efforts to maintain world peace.彼は世界平和のために超人的な努力をした。
His aim in life was to become a great doctor.彼の人生の目的は名医になることだった。
For what purpose did he come here?何の目的で彼はここに来たのか。
Cut it short all over.全体的に短くして下さい。
The wildest colt makes the best horse.最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.警察が医療事故の立件に消極的だ。
Tyrannical governments frequently gaol their political opponents.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
When matter is changed chemically, chemical energy is given off.物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。
I object to his making private calls on this phone.私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
She speaks relatively fast.彼女は比較的早口だ。
Suicide is a desperate act.自殺は絶望的な行為だ。
You must not lose sight of your main object.あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。
It is wrong to aim at fame only.名声だけを目的にするのは間違っている。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year.芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
In Japan, people legally become adults at the age of twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
In English the verb precedes the object.英語では動詞が目的語の前に来る。
His aim in life is to save money.彼の人生の目的は貯金することだ。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
Our basic problem is the lack of know-how.私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
Mr White is a man of reason.ホワイト氏は理性的な人だ。
In general, wolves do not attack people.一般的にオオカミは人間を襲いません。
Man is a social animal.人は社会的動物である。
He is an active person.彼は活動的な人だ。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Learning to read well is of primary importance.読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
He explained the plan's main objective.彼はその計画の主な目的を説明した。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
His view is quite logical.彼の意見はたいへん論理的である。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
My mother is always poking her nose into my private life.母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
The government must make fundamental changes.政府は根本的な変革をしなければならない。
His sudden death was a tragedy.彼の突然の死は悲劇的事件だった。
That kind of story appeals to me.そのような話は私には魅力的に思えるんです。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
He bought the land for the purpose of building his house on it.彼は家を建てる目的でその土地を買った。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
She is missing the point.彼女のいうことは的外れである。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
It is still immoral.それは反道徳的だ。
Everybody is calling for sweeping reforms.だれもが全面的な改革を要求している。
We need more effective price controls by the Government.政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
Buildings of national importance are relatively safe.国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License