UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looked into historical documents to solve the mystery.彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
Jane is a most charming girl.ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
Don't translate English into Japanese word for word.英語を逐語的に日本語訳してはいけない。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
It is a typical Gothic church.それは典型的なゴシック式教会です。
That is what they study English for.それが彼らが英語を勉強する目的です。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
The architect achieved worldwide fame.その建築家は世界的名声を獲得した。
She wrote on gender bias in science.彼女は科学における性的偏見について書いた。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
I trust him completely.私は彼を全面的に信頼している。
My most interesting friend is Jessie.友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
Hi! What is the purpose of your visit in America, sir?こんにちは。アメリカに来た目的はなんですか。
He's the very model of an aggressive salesman.彼は積極的なセールスマンの典型だ。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
People walk naturally.人は(生得的に)歩ける。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
Does objective history exist?客観的な歴史は存在するだろうか。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
What is especially important is the observation of the traditional values.特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
On the whole, the Japanese are conservative.概して、日本人は保守的である。
She thought of herself as charming enough.彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
There's no doubt that he's self-centred.彼は利己的に違いない。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
His writing is very subjective.彼の文章はとても主観的だ。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
For what purpose did he come here?何の目的で彼はここに来たのか。
He is a very selfish person.彼はとても利己的な男だ。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
That man is an egotist through and through.あの男は徹底的なエゴイストだ。
Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。
The object of the journey was to visit Grandma.その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
She has consented to take the leadership of the party.彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
She has an eye for beauty.彼女は美的感覚に優れている。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言えば、日本の気候は温暖です。
That writer is well known all over the world.その作家は世界的に有名である。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
He did it of his own accord.彼はそれを自発的に行った。
That area is relatively rich in natural resources.その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Your plan has the virtue of being practical.あなたの計画は実際的だという長所がある。
I am a realistic person.私は現実的な人間だ。
Many young Japanese people are drifting aimlessly in life.日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。
I have to attain my purpose at all costs.どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
He has no ability to reason logically at all.彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
We helped him financially.私たちは金銭的に彼を援助した。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
I think she is very attractive.彼女はとても魅力的だと思う。
It is the most artistic picture I have ever taken.それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
I don't wholly agree with you.私は全面的に君に同意しているわけではない。
The municipal council should concentrate more on specific issues.市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
He was an example of a popular athlete in his day.彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
She is charming for all that.それにもかかわらず彼女は魅力的だ。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
You must not lose sight of your main object.主要な目的を見失ってはならない。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
He is what we call a musical genius.彼はいわゆる音楽的天才である。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
It is an economy to buy good quality goods.良質の品を買うのは経済的である。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
We must examine the various aspects.多角的に見なければならない。
My grandfather led a moral life.私の祖父は道徳的な生活をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License