The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
一般的に言えば、日本の気候は温暖です。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.
今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.
葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
I was led to the conclusion that we made a fatal mistake.
私は私たちが致命的な誤りを犯したという結論に至った。
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
My grandmother is still very active at eighty-five.
私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。
He went to Italy with a view to studying literature.
彼は文学研究の目的でイタリアへ行った。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
This is an autonomous machine.
これは自律的な機械です。
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
Examinations interfere with the real purpose of education.
試験は教育の本当の目的を妨げる。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
The biologist is proud of his historic discovery.
その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Generally once round this river side area is the basic morning course.
だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
He reached his goal at last.
遂に彼は目的を達した。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.