UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That area is relatively rich in natural resources.その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
Your ideas are hardly practical.あなたの考えはとても実際的とはいえない。
Democracy encourages freedom.民主主義は自由を積極的に認める。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
A hole in one is moving on the whole.ホールインワンは概して感動的だ。
The ideal shape was the teardrop.理想的な形は涙のひとしずくであった。
He must be selfish.彼は利己的に違いない。
Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。
Work is not the object of life any more than play is.仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
The priest tried to improve the people's morals.祭司は人々を道徳的に高めようとした。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Don't stick your nose into my personal affairs.私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
It proved to be the deathblow to their plan.それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
What is the main purpose of your studying English?君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
But if we were wholly rational, would we want children at all?しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
She looks very charming, dressed in white.彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。
To our surprise, her prediction came true.私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
Japan and the United States became friendly nations.日本と合衆国とは友好的な国になった。
A concrete plan evolved after much discussion.十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
The machine works by itself.その機械は自動的に動く。
Tom is self-centered.トムは自己中心的だ。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties.ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
His thought is progressive.彼の思想は進歩的だ。
We discussed the matter from an educational point of view.われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
Can you give me a geological explanation of lava?溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
The region is relatively rich in mineral resources.その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
McDonald's is world-famous for its hamburgers.マクドナルドはハンバーガーで世界的に有名だ。
He's the very model of an aggressive salesman.彼は積極的なセールスマンの典型だ。
The old doctor gave individual attention to each patient.その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
She has a very strong personality.彼女は非常に個性的な人だ。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Your guess is wrong.君の推測は的はずれだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Finally, he reached his goal.ついに彼は目的を達成した。
That writer is well known all over the world.その作家は世界的に有名である。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
We all consider your idea to be impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The ship was on the point of arriving at her destination.船はまさに目的地に到着しようとしていた。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
I found it difficult to achieve my purpose.目的を遂げるということは難しいということがわかった。
At last, he gained his end.とうとう彼は目的を達成した。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad.性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
What you say is quite wide of the mark.君の言うことはまったく的はずれだ。
It was a partial success.それは部分的な成功に過ぎなかった。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
What's the purpose of your visit?入国の目的は何ですか。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
He is very mercenary.彼はとても打算的だ。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
He reached his goal at last.遂に彼は目的を達した。
We went over the house thoroughly before buying it.その家を徹底的に調べてから購入した。
This is a historical examination of the birth of his unique architectural style.彼のユニークな建築スタイルの誕生についての歴史的研究である。
That's a constructive suggestion!建設的な提案だよ。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
It was a moving sight.それは感動的な光景だった。
I believe that an alien intelligence is watching the Earth.私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。
What with my business and private affairs, I am so busy.仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
The idea is very attractive.その考えはとても魅力的だ。
Why did he come here?何の目的で彼はここに来たのか。
Kate is no less charming than her sister is.ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese.一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。
The party was, on the whole, successful.パーティーは全体的に成功であった。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
He explained the main purpose of the plan.彼はその計画の主な目的を説明した。
To serve people is his sole object in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
Finally, he achieved his goal.ついに彼は目的を達成した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License