This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.
これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
Of the three boys, the youngest is the most attractive.
3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言えば、男より女が長生きをする。
Her composition was entirely free from grammatical errors.
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
Try to be a more rational consumer.
もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it.
占星学は科学的な根拠もないのに、とても人気があって、占星学は信じている人が多いようです。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
He finally achieved what he set out to do.
彼はついに目的を果たした。
I trust his executive ability.
私は彼の実行的能力を信頼している。
His theory was totally impractical.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
His story is partially true.
彼の話は部分的に真実だ。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.
個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
What is your ultimate goal in your life?
あなたの人生の最終目的は何ですか。
Our words are potentially ambiguous.
私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
He lived in a typical Japanese-style house.
彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
She achieved her goal.
彼女は目的を達した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
Recently, I saw an attractive mature woman on the train.
この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。
What's the purpose of your trip?
旅行の目的は何ですか。
He is a born poet.
彼は先天的な詩人です。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.
ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
We had a lot of spontaneous offers from them.
彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
He went abroad to study English.
彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.
一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
It's good that you were able to achieve your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
Her aim in life is to become a movie star.
彼女の人生の目的は映画スターになることだ。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.
We finally decided to give him over to the police.
最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
She has finally achieved her end.
彼女はついに目的を達成した。
It began to rain in earnest.
本格的に雨が降り出した。
My first guess was wide off the mark.
私の最初の考えは的外れである。
She went to Italy in order to study literature.
彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
He could not take effective measures.
彼は、効果的な手段が取れなかった。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
Generally speaking, high school students study harder than college students.
一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.
人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
What's the purpose of your visit?
入国目的は何ですか。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
We need more effective price controls by the Government.
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
I'd like to have a word with you.
あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。
Food and drink are material needs.
食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。
My opinion is somewhat conservative.
私の意見はいくぶん保守的だ。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.
彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
The sentence is free from grammatical mistakes.
その文には文法的な誤りはない。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
The plan was rejected as being impractical.
現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.
凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
They regarded him as a national hero.
彼らは彼を国民的英雄と考えた。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
I think his death is a national loss.
彼の死は国家的な損失だと思います。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
We helped him financially.
私たちは金銭的に彼を援助した。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.