UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We must look at the problem from a global point of view.我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
Some abstract art is difficult to understand.抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
My grandmother attributes her good health to active living.私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Man is a rational being.人間は理性的な存在である。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
They attained their goal.彼らは目的を達成した。
He is a typical Japanese.彼は典型的な日本人だ。
Why did he come here?何の目的で彼はここに来たのか。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
McDonald's is world-famous for its hamburgers.マクドナルドはハンバーガーで世界的に有名だ。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
We've been fine, by and large.全体的にはうまくやっています。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
What is the main purpose of your studying English?君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
He worked hard to obtain his objective.彼は目的を達成するために一生懸命働いた。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
This hotel is relatively expensive for this town.このホテルはこの町にしては比較的高い。
The key word is equality.その中心的な言葉は「平等」である。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
Her singing was very impressive as usual.彼女の歌はいつものように感動的だった。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Generally speaking, little girls are fond of dolls.一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。
The arrow hit the target.矢は的に当たった。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
She is a charming and reliable person.彼女は魅力的で頼りになる人です。
Personal liberty is diminishing nowadays.昨今、個人的自由は少なくなっている。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
Generally speaking, men are physically stronger than women.一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
He was ambitious of political fame.彼は政治的に有名になる野心を持っていた。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
The candidates thoroughly argued the point.候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
Tyrannical governments frequently imprison their political opponents.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
Some are moderate; some are radical.おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
He reached his goal at last.ついに彼は目的を達成した。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Your ideas are hardly practical.あなたの考えはとても実際的とはいえない。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
Coal is chemically allied to diamonds.石炭は化学的にダイヤと同類である。
He is passive in everything.彼は何をするにも消極的だ。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
Kunihiko hit the target with his first shot.邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
His answer is to the point.彼の答えは的を射た。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
She has been on her own since the age of eighteen.彼女は18歳のときから経済的に独立している。
That kind of behavior is characteristic of the boy.ある種の行動はその少年に特徴的だ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
He is sure to accomplish his purpose.彼は必ず目的を達成するだろう。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
He is rather an active person.彼はどちらかといえば活動的な人だ。
Generally speaking, a waiter in Japan gives good service.一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
In Japan, are nurses high on the social scale?日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
This is a historical examination of the birth of his unique architectural style.彼のユニークな建築スタイルの誕生についての歴史的研究である。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
She was impressed with the altruistic service of nurses.彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
She thought of Canada as an ideal country to live in.彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Strict security measures were in force.徹底的な安全対策が実施された。
The higher he rose in social rank, the more modest he became.彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。
I find her appearance attractive.彼女はとても魅力的だと思う。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
That student is very active.あの学生はとても積極的だ。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの往復料金は下記の通りです。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License