UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いをした。
He is descended from a musical family.彼は、音楽的家系の出である。
He is introverted.彼は内向的だ。
Flight across the continent was still a daring venture.大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。
Sumo is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
She played a part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
It is likely that he did it on purpose.彼はそれを意図的に行ったらしい。
In Japan, people become legally of age at twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
She is no less charming than her sister.彼女は姉に劣らず魅力的である。
You must not lose sight of your main object.あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
I agree to the proposal in principle.その提案には原則的には賛成します。
He is antisocial.彼は非社交的だ。
Democracy encourages freedom.民主主義は自由を積極的に認める。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
Let's sing a patriotic air.愛国的な歌を1曲歌おう。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としても目的を果たすつもりだ。
Your explanation is too abstract to me.あなたの説明は私には抽象的すぎます。
His essay was full of original ideas.彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
He is endowed with unusual ability in mathematics.彼は非凡な数学的才能に恵まれている。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
He volunteered to help her.彼は自発的に彼女を助けようとした。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
There is no objection on my part.それらは私的には問題ない。
You had better study English thoroughly.君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
Her notions were what is called advanced.彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
She thought of herself as charming enough.彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
I would like to have a word with you.あなたと少し個人的に話をする必要がある。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He is a perfect gentleman.彼は理想的な紳士である。
Work is not the object of life any more than play is.仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言えば日本人は内気です。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
Financial support is given to them.財政的援助が彼らに与えられている。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Generally speaking, little girls are fond of dolls.一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。
The interior of the house was very attractive.その家の内部はとても魅力的だった。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
This was quite primitive compared to that.こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
He carried out all his aims.彼は自分の目的を全て達成した。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
His mistake was intentional.彼のミスは意図的に行われたものだった。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
His object is to pass the test.彼の目的はそのテストに合格することです。
They were for the most part young people.彼らは一般的に言って若者です。
She is hostile to me.彼女は私に対し敵対的だ。
People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
He hasn't done badly, all in all.全般的にみてまあまあの出来だった。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
To serve people is his sole object in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Man alone has the ability to reason.人間だけに論理的思考力がある。
Your guess is wrong.君の推測は的はずれだ。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
Cities are exciting places, but also stressful.都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
She had an accident that ended her life as a tennis player.彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
On the whole, the Japanese are conservative.概して、日本人は保守的である。
What with my business and private affairs, I am so busy.仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
He is the magnet of attention.彼は注目の的になっている。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
That kind of story appeals to me.そのような話は私には魅力的に思えるんです。
Finally, he attained his goal.ついに彼は目的を達成した。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
She is remarkably attractive.彼女は並外れて魅力的だ。
I started to learn English with the aim of becoming a teacher.私は教師になる目的で英語を学び始めた。
The company's profits soared.会社の収益は飛躍的に増加した。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
This car is built to serve such purposes.この車はそんな目的にかなうように作られている。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Our words are potentially ambiguous.私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
He hit the mark.彼は的に当てた。
From a humble background, John achieved worldwide fame.庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.春には家を徹底的にきれいにしたい。
Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License