The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
People were deprived of their political rights.
人々は政治的権力をうばわれた。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The data in her paper serves to further our purpose.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
I will accomplish my purpose at any cost.
私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。
An empty stomach doesn't help on the mental front.
空腹はメンタル的に良くない。
His notions were what is called advanced.
彼の考えはいわゆる進歩的なものだった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
What's the purpose of your visit?
入国目的は何ですか。
He is rather an active person.
彼はどちらかといえば活動的な人だ。
The problem began to assume an international character.
その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
He keeps some mice for the purpose of studying.
彼は研究の目的でねずみを数匹飼っている。
My father helped me out of my financial difficulties.
私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。
She is more human in thinking than you.
彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
Round-trip fares to each destination are as follows.
各目的地までの往復料金は下記の通りです。
His answer is to the point.
彼の答えは的を射た。
How long adolescence continues is determined by biological factors.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
By September the burst in spending seemed to be tapering off.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
After lunch, set out for the next destination.
昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Some are moderate; some are radical.
おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
We've been fine, by and large.
全体的にはうまくやっています。
What with my business and private affairs, I am so busy.
仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
You have to be aggressive to be a success.
出世するためには積極的な人間でなければならない。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
It's a temporary condition.
一時的なものです。
He surrendered of his own accord.
彼は自発的に降伏した。
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
The discovery of truth should remain the single aim of science.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives.
ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
What is your ultimate goal in your life?
あなたの人生の最終目的は何ですか。
What is the main purpose of this plan?
この計画の主な目的はなんですか。
Serving people is his sole purpose in life.
人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
I'd heard she was too far out for most people.
ほとんどの人には前衛的すぎるって聞いたわ。
He works frantically to achieve his goal.
目的に達するために、彼は必死に働いている。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
I think she is charming and attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.
2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。
Even if he is in trouble, Mac is always optimistic.
たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。
Finally, he reached his goal.
ついに彼は目的を達成した。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
I was asked for my personal opinion about the matter.
私はそのことについて個人的な意見を求められた。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.