Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the chief aim of this society? この会の主な目的はなんですか。 At last, he gained his end. とうとう彼は目的を達成した。 Work is not the object of life any more than play is. 仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。 Anne is the envy of all her friends. アンは友人みんなの羨望の的である。 National welfare is the end of politics. 国民の幸福が政治の目的である。 He believes in the supernatural. 彼は超自然的なものが有ると信じる。 This year unemployment will reach record levels. 今年は失業者数が記録的になるだろう。 The geographical features here are similar to those of our prefecture. ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。 Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 In English the verb precedes the object. 英語では動詞が目的語の前に来る。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 She is said to be a domestic woman. 彼女は家庭的な女性だそうです。 I believe that an alien intelligence is watching the Earth. 私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。 Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 We chaired the meeting democratically. 我々は民主的にその会議を運営した。 The sentence is not grammatically accurate. その文は文法的に正確でない。 Generally speaking, the climate of Japan is mild. 一般的に言って、日本の気候は温暖である。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 That organization depends on voluntary contributions. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object. 動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。 An empty stomach doesn't help on the mental front. 空腹はメンタル的に良くない。 She is charming for all that. それにもかかわらず彼女は魅力的だ。 I hope their relationship will blossom into something permanent. 彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。 My premonition turned out to be right. 嫌な予感が的中した。 He went abroad to study English. 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 We've been fine, by and large. 全体的にはうまくやっています。 Overall we are on schedule. 全体的には予定通りです。 The wind blew in gusts. 強風が断続的に吹いた。 Linguistic competence is inborn, not acquired. 言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。 I recommend a thorough checkup for your husband. ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。 Her composition had no grammatical errors at all. 彼女の作文には文法的な誤りがなかった。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 Sumo is the traditional sport of Japan. 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 We have yet to discover an effective remedy for cancer. 癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。 We finally decided to give him over to the police. 最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。 In Japan, people legally become adults when they turn twenty. 日本では、法的には20歳で成人になる。 Milk has to be kept at a relatively low temperature. 牛乳は比較的低温で保存する必要がある。 Examinations interfere with the real purpose of education. 試験は教育の本当の目的を妨げる。 The weather is forecast scientifically. 天気は科学的に予報される。 The dictator had the absolute loyalty of all his aides. その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 Korean food is generally very spicy. 韓国料理は一般的に辛い。 It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community. これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。 The constant border wars between England and Scotland came to an end. イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 The inhabitants of the island are friendly. その島の住民は友好的だ。 He reached his goal. 彼は目的を達成した。 He was raised in an artistic family. 彼は芸術的な家庭に育った。 I will accomplish my purpose at any cost. 私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。 He is a cut above his neighbors. 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 The figurative meaning is no longer in current use. その比喩的意味はもはや使われていない。 Children are inclined to be disobedient. 子供は反抗的になる傾向がある。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 Tell me the object of your plan. 君の計画の目的を言って下さい。 By and large, your idea is a good one. 全体的にみると、君の考えはよろしい。 Man is a social animal. 人は社会的動物である。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 Japan and the United States became friendly nations. 日本と合衆国とは友好的な国になった。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping. 夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。 Man is a social animal. 人間は社会的な動物です。 She is no less charming than her sister. 彼女は姉に劣らず魅力的である。 Finally, he attained his goal. ついに彼は目的を達成した。 The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success. 政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。 We all consider your idea to be impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 She radiates with charm. 彼女はとても魅力的である。 The bill was passed by an overwhelming majority. 議案は圧倒的多数で可決された。 He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him. 事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。 The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases. 警察が医療事故の立件に消極的だ。 Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 He hasn't done badly, all in all. 全般的にみてまあまあの出来だった。 Her aim in life is to become a movie star. 彼女の人生の目的は映画スターになることだ。 Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks. 米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。 Generally, women live 10 years longer than men. 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 An earlier sense of a word need not be its present basic sense. 語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。 I like a basic breakfast - miso soup and rice. 私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。 The English are a practical people. イギリス人は実際的な国民だ。 The Americans are a democratic people. アメリカ人は民主的な国民である。 What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism. 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 Your plan has the virtue of being practical. あなたの計画は実際的だという長所がある。 It has no absolute and universal significance. それには絶対的で普遍的な意味はない。 Are you able to afford the time for it? それをする時間的余裕がありますか。 People as a whole don't do things like that. 人は一般的にそんなことはしない。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 Tom is a sociopath. トムは反社会的人間だ。 First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion. 理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。 Mary has a social nature. メアリーは社交的な気質を持っている。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。