UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This was quite primitive compared to that.こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
The general situation is advantageous to us.全般的な状況はわれわれに有利だ。
My grandfather is still active at eighty.私の祖父は80歳でなお活発的だ。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
I am a realistic person.私は現実的な人間だ。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The traveler reached his destination at last.旅人はついにその目的地にたどり着いた。
Tom is self-centered.トムは自己中心的だ。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Kim is dressed very attractively.キムはすごく魅力的な服装をしている。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest.今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
For what purpose did he come here?何の目的で彼はここに来たのか。
He is anything but a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
At last, we reached our destination.ついにわれわれは目的地に着いた。
The last wound proved fatal.最後の傷が致命的であるとわかった。
My father led a moral life.私の父は道徳的な生活をした。
He went abroad to study English.彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
She has been on her own since the age of eighteen.彼女は18歳のときから経済的に独立している。
The idea is very attractive.その考えは実に魅力的だ。
Medical science has made a dramatic advance.医学は劇的な進歩をしてきた。
It must, of necessity, be postponed.それは必然的に延期しなければならない。
It was a very traditional ceremony.それはとても伝統的な儀式だった。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Some people say that travel by air is rather economical.飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
The opera singer held a charity concert of his own accord.オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
It was only a partial success.それは部分的な成功でしかなかった。
As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
Englishmen are, on the whole, conservative.イギリス人は概して保守的である。
The audience was carried away by his touching performance.観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
She is a charming woman.彼女は魅力的な女性だ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.その精力的な男は様々な活動に携わっている。
Food and drink are material needs.食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。
Generally speaking, high school students study harder than college students.一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
If you learn English at all, learn it thoroughly.どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
He is outgoing.彼は外向的だ。
In my opinion, we need to diversify our assets.私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
She went to Paris for the purpose of seeing her aunt.彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
She wrote on gender bias in science.彼女は科学における性的偏見について書いた。
He hasn't done badly, all in all.全般的にみてまあまあの出来だった。
It is likely that he did it on purpose.彼はそれを意図的に行ったらしい。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
I studied it thoroughly.私はそれを徹底的に調べた。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
They attained their purpose at last.彼らはとうとう目的を達成した。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
The province is relatively rich in mineral resources.その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
There seems to be some genetic problem with this animal.この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをした。
Tom's new girlfriend is quite attractive.トムの新しいガールフレンドはとても魅力的だ。
From the practical point of view, his plan is not easy to carry out.実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。
His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
They made straight for their destination.彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
But, she has never offered much excitement in the bedroom.だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。
Saying "I'm not a racist, but..." in an introductory manner can sometimes be passed off as racist.『私は人種差別主義者ではありませんが、』と前置きするような文に限って、往々にして人種差別的であったりするものだ。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
Your opinion is very constructive.君の意見はとても建設的だ。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License