UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
Buildings of national importance are relatively safe.国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
She shows a very positive attitude to her work.彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。
It is very important to consider the cultural background of the family.その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
He is a typical Japanese.彼は典型的な日本人だ。
Generally speaking, little girls are fond of dolls.一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。
He is anxious to get back into circulation.彼は社会的に戻りたがっている。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Cut it short all over.全体的に短くして下さい。
It's practical to have a laptop.パソコンを持つことは実用的です。
Children are inclined to be disobedient.子供は反抗的になる傾向がある。
He is outgoing.彼は外向的だ。
Of the three boys, the youngest is the most attractive.3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。
The meeting ended on an optimistic note.会議は楽観的な調子で終わった。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
I started to learn English with the aim of becoming a teacher.私は教師になる目的で英語を学び始めた。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は反社会的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Your remark is irrelevant to our argument.あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
In general, little girls are fond of dolls.一般的に小さい女の子は人形が好きだ。
He is introverted.彼は内向的だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
His niece is attractive and mature for her age.彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批評を受けた。
She had an accident that ended her life as a tennis player.彼女はテニス選手としては致命的な事故に会った。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
People were deprived of their political rights.人々は政治的権利をうばわれた。
At Papa South, you can eat delicious homestyle food.パパサウスでは、おいしい家庭的なごはんを食べれます。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
She is a selfish woman.彼女は自己中心的な女性だ。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
His income bears no proportion to his social standing.彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
She has international renown as a painter.彼女は国際的に著名な画家です。
People who are prone to aggression can be dangerous.攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。
Hi! What is the purpose of your visit in America, sir?こんにちは。アメリカに来た目的はなんですか。
Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives.ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。
The inhabitants of the island are friendly.その島の住民は友好的だ。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをやった。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Your opinion is very constructive.君の意見はとても建設的だ。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
She's not half attractive.彼女はすごく魅力的だ。
Well, broadly speaking that's right.まあ、広義的には間違っていませんね。
He carried out all his aims.彼は自分の目的を全て達成した。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
It was a very traditional ceremony.それはとても伝統的な儀式だった。
He is a man of reason.彼は理性的な人だ。
His encounter with her is enriching his inner life.彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
It casts mysterious shadows on the wall.それは壁に神秘的な影を投げかける。
That was the most moving film I had ever seen.それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
He works frantically to achieve his goal.目的に達するために、彼は必死に働いている。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I went to the department store with a view to buying a present.私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。
In my opinion, we need to diversify our assets.私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
They experienced emotional pain and despair.彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出かけた。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
His ideas are always practical.彼の考えはいつも実用的だ。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
She volunteered to do the job.彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
Hiroko has charming features.広子は魅力的な顔立ちをしている。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
I studied it thoroughly.私はそれを徹底的に調べた。
There is usually good weather in November throughout Japan.日本の11月は全国的によい天気です。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
He worked hard to obtain his objective.彼は目的を達成するために一生懸命働いた。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
She was impressed with the altruistic service of nurses.彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License