UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
His object in life was to become a musician.彼の人生の目的は音楽家になることだった。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
That area is relatively rich in natural resources.その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
At present it is medically impossible to cure this disease.この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
This is in effect less expensive than that.これは実質的にはそれよりも高くはない。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
He surrendered of his own accord.彼は自発的に降伏した。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
Old as he is, he is very healthy and active.彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The computer system shuts down automatically at 8pm.コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
We considered going, but finally decided against it.われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
That movie was really moving.あの映画はとても感動的だった。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
It was a moving sight.それは感動的な光景だった。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
My most interesting friend is Jessie.友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。
She was sexually harassed in an elevator.彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
What he said was beside the point.彼の言ったことは的はずれだった。
His ideas are always very practical.彼の考えはいつでもとても実際的です。
I will accomplish my purpose at any cost.私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。
He has something of the artist in him.彼にはかなり芸術的な素質がある。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
They were for the most part young people.彼らは一般的に言って若者です。
She has consented to take the leadership of the party.彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。
The object of the journey was to visit Grandma.その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。
What you say is quite wide of the mark.君の言うことはまったく的はずれだ。
Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers.ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
He is badly situated financially.彼は財政的に困っている。
He is the talk of the town.彼は町中のうわさの的です。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
He finally achieved his goals.彼はついに目的を果たした。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.概して、年をとるとますます保守的になります。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言って日本人はシャイです。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
Her eyes, a deep blue, were quite impressive.彼女の濃いブルーの瞳がとても印象的だった。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
She is hostile to me.彼女は私に対し敵対的だ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
As he grew up, he learned to put things in perspective.彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
Material standards of living were never higher.物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。
In English the verb precedes the object.英語では動詞が目的語の前に来る。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Darkness causes many children to be afraid.多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
She took a typical example of modern music.彼女は近代音楽の典型的な例を挙げた。
Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth.クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
The door will lock automatically when you go out.ドアは外に出ると自動的に閉まります。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
He was the envy of his friends.彼は友人たちの羨望の的であった。
She's not half attractive.彼女はすごく魅力的だ。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge.そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
I have to attain my purpose at all costs.どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
You ought not to act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
Paradoxically, he is right.逆説的に言えば、彼は正しい。
National welfare is the end of politics.国民の幸福が政治の目的である。
That hotel has a homey atmosphere.あの旅館は家庭的だ。
A man of reason could answer the question.理性的な人ならその質問に答えられる。
I object to his making private calls on this phone.私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
He typified the times in which he lived.彼はその時代の代表的人物だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License