Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 Of the three boys, the youngest is the most attractive. 3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。 We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters. 工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。 The biologist is proud of his historic discovery. その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。 It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 Common causes of stress are work and human relationships. ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 Your ideas are hardly practical. あなたの考えはとても実際的とはいえない。 The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 You must not lose sight of your main object. あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 Automation is bound to have important social consequences. オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 He wrote on the social evolution of Japan. 彼は日本の社会的発展について書いた。 Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth. クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。 We should consider this problem as a whole. この問題は全体的に考えるべきです。 The sentence is free from grammatical mistakes. その文には文法的な誤りはない。 Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. 国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。 The region is relatively rich in mineral resources. その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 She did the dishes of her own accord. 彼女は自発的に皿洗いをした。 Mary has a social nature. メアリーは社交的な気質を持っている。 The audience was carried away by his touching performance. 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 I can provide you with some statistical predictions of expected revenues. 統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 Who's pulling the strings behind the scenes? 黒幕的な存在は誰だ。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 Work is not the object of life any more than play is. 仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 Well, broadly speaking that's right. まあ、広義的には間違っていませんね。 He is saving money so that he may buy a motorcycle. 彼はオートバイを買う目的でお金を貯めている。 She finally managed to get a hold of her old friend. 最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。 Old as he is, he is very healthy and active. 彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。 This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 Many young Japanese people are drifting aimlessly in life. 日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。 I want specific information. 具体的な情報が欲しい。 Everyone should periodically receive a physical examination. 人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。 The emigrants have endured physical and mental pain. 移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。 The volcano erupts at regular intervals. その火山は周期的に噴火を繰り返す。 Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was. 感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。 Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 He is an active person. 彼は活動的な人だ。 Mary has as attractive a personality as her sister. メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。 Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing. 論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。 Examinations interfere with the real purpose of education. 試験は教育の本当の目的を妨げる。 He has absolute power. 彼は絶対的な権力を持っている。 This problem bristles with difficulties both psychological and economical. この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 He is what we call a musical genius. 彼はいわゆる音楽的天才である。 The cost of living increased dramatically. 物価が劇的に上がった。 Generally speaking, a woman will live longer than a man. 一般的に言えば、女は男よりも長生きする。 I require absolute loyalty of my employees. 私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。 We only have secondhand information of the coup. そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。 Altogether, it was a success. 全体的に見れば成功だった。 A polite manner is characteristic of Japanese people. 丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。 Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold. 抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。 The ship was on the point of arriving at her destination. 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 The English are generally a conservative people. 英国人は概して保守的な国民である。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 I have a lot of friends to support me mentally. 私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。 The reviewer is sharply critical of the novel. その書評者はその小説に鋭く批判的である。 He is definitely not a gentleman. 彼は決して紳士的ではない。 Generally speaking, boys like girls with long hair. 一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 His writing is very subjective. 彼の文章はとても主観的だ。 One day, Chris discovered the charming girl of his dreams. ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。 At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 His business was only a partial success. 彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。 We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government. 人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。 Generally once round this river side area is the basic morning course. だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 The hypothesis is based on the thorough experiments. その仮説は徹底的な実験に基づいている。 I am not interested in material gain. 私は物質的な利益には関心がない。 I like a basic breakfast - miso soup and rice. 私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。 Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese. 一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。 She is very intelligent. 彼女はとても知的な人だ。 Her house is very modern. 彼女の家はたいへん現代的です。 As soon as I arrived at the destination, I called him. 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 They reached their goal. 彼らは目的を達成した。 Students came of their own accord to help the villagers. 学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 I aimed my gun at the target. 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 By and large, this school is one of the best. 全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。 She radiates with charm. 彼女はとても魅力的である。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 Recently, I saw an attractive mature woman on the train. この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。 Man is a social animal by nature. 人間は生まれつき社会的な動物だ。 We are enthusiastic Hanshin Tigers fans. 我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。 He made superhuman efforts to maintain world peace. 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 It rained on and off all day. その日は雨が断続的に降っていた。 His illness was mainly psychological. 彼の病気は主に精神的な物だった。 The primary aim of science is to find truth, new truth. 科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。 She is almost as intelligent as an average human child. 平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。 As always, Keiko showed us a pleasant smile. ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。 He is a born poet. 彼は先天的な詩人です。 This year unemployment will reach record levels. 今年は失業者数が記録的になるだろう。 With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object. 動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。 The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。