Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 His aim in life was to become a great doctor. 彼の人生の目的は名医になることだった。 Although he is over 70, he is still active. 彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。 This room is used for various purposes. この部屋はいろいろな目的に使われる。 Ought he to be forced out of the presidency? 彼は大統領の職から強制的に退くべきか。 I think she is very attractive. 彼女はとても魅力的だと思う。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 Artificial light is produced by electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 That was the most moving film I had ever seen. それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 To our surprise, her prediction came true. 私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。 His designs are highly original. 彼のデザインは大変独創的だ。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 His income bears no proportion to his social standing. 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA. 現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。 Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 The English are generally a conservative people. 英国人は概して保守的な国民である。 The end justifies the means. 目的は手段を選ばない。 The wall is partly covered with ivy. その壁は部分的につたで覆われている。 Chess is a highly intellectual game. チェスはとても知的なゲームです。 I am quite agreeable to the proposal. 私は提案に全面的に賛成です。 I am in full accord with your viewpoint. 御意見には全面的に賛成です。 I took a picture at the decisive moment. 私は決定的瞬間を写真に撮った。 Well, broadly speaking that's right. まあ、広義的には間違っていませんね。 In general, wolves do not attack people. 一般的にオオカミは人間を襲いません。 And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 He's active doing charity work. 彼は積極的に人々に善行を施している。 A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings. 高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。 He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 She's an individualist. 彼女は個性的な人だ。 Generally speaking, the Japanese people are diligent. 一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。 Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 From a humble background, John achieved worldwide fame. 庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。 She is no less charming than her older sister. 彼女は姉と同様に魅力的です。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 Mary has as attractive a personality as her sister. メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。 The cost of living increased dramatically. 物価が劇的に上がった。 The apple appeased my hunger temporarily. そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 Colloquial speech is used in everyday conversation. 口語的な話し方が日常会話では使われている。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 Englishmen are, on the whole, conservative. イギリス人は概して保守的である。 There must be a rational explanation for this. これには合理的な説明が必要だ。 The family is the basic unit of society. 家族は社会の基本的単位である。 The girl lacked musical ability. 少女は音楽的な才能に欠けていた。 As he grew up, he learned to put things in perspective. 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 I hit the mark with the arrow. 私は矢を的に当てた。 Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 Jane is more attractive than Susan. ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 She was sexually harassed in an elevator. 彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 My opinion is somewhat conservative. 私の意見はいくぶん保守的だ。 He is staying here with a view to learning Japanese. 彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。 He achieved his aim at last. 彼はついに目的を果たした。 My father is always poking his nose into my private life. 私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。 I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men. 私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。 You shouldn't read people's private letters without permission. 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 That is what they study English for. それが彼らが英語を勉強する目的です。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 I started to learn English with the aim of becoming a teacher. 私は教師になる目的で英語を学び始めた。 The priest tried to improve the people's morals. 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. 時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。 An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。 Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 I will accomplish my purpose at any cost. 私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。 As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 He surrendered of his own accord. 彼は自発的に降伏した。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 We think Venice is a fascinating city. 私たちはベニスは魅力的な町だと思う。 Mika is no less charming than Keiko. 美香は恵子と同様魅力的だ。 Debate is an academic game between the affirmative and the negative. ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 There is usually good weather in November throughout Japan. 日本の11月は全国的によい天気です。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 For one thing, I couldn't afford to do that. 一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 Everybody is calling for sweeping reforms. だれもが全面的な改革を要求している。 I'm instinctively bad with children and infants. 子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。 He is often referred to as a national hero. 彼は国民的英雄と良く言われる。 Japan and the United States became friendly nations. 日本と合衆国とは友好的な国になった。 He is a born poet. 彼は先天的な詩人です。 'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case. thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 The United Nations is an international organization. 国連は一つの国際的機能である。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 We should consider this problem as a whole. この問題は全体的に考えるべきです。 The bullet glanced off the target. 弾丸は的をかすめた。 This course teaches basic skills in First Aid. この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。 On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes. 概して、年をとるとますます保守的になります。 The meeting ended on an optimistic note. 会議は楽観的な調子で終わった。 The English are said to be conservative. イギリス人は保守的だと言われている。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 This sentence states exactly how the writer feels. この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 I hope they can reach a peaceful compromise. 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 My niece is attractive and mature for her age. 私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。