The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The machine works by itself.
その機械は自動的に動く。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
He's sympathetic to our plan.
彼は我々の計画に好意的だ。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
Their traditional life style no longer exists.
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
The priest tried to improve the people's morals.
祭司は人々を道徳的に高めようとした。
At last, we reached our destination.
ついにわれわれは目的地に着いた。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
Our existence is a miracle in itself.
私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.
ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。
She is more human in thinking than you.
彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Korean food is generally very spicy.
韓国料理は一般的に辛い。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
Finally, he achieved his goal.
ついに彼は目的を達成した。
A cat contrasts with a dog well.
犬と猫は対照的である。
His ideas are always practical.
彼の考えはいつも実用的だ。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.
人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
Do not be so critical.
そう批判的にならないで。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
Her age qualifies her for the job.
年齢的に彼女はその仕事に適している。
I believe men are basically good.
人間は基本的には善良だと私は信じている。
I came to Japan to see Kyoto.
私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
She was impressed with the altruistic service of nurses.
彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
Our basic problem is the lack of know-how.
私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
This year unemployment will reach record levels.
今年は失業者数が記録的になるだろう。
Let go of your negative outlook on life.
悲観的な人生観を捨てよう。
The English are a practical people.
イギリス人は実際的な国民だ。
I am in touch with him.
彼とは個人的な接触がある。
The site is used for military purposes.
その敷地は軍事上の目的で利用されている。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".
しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
I've missed my aim.
的を外してしまった。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
We think Venice a fascinating city.
私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
The opera singer held a charity concert of his own accord.
オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
They used those primitive tools.
彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
Air, like food, is a basic human need.
空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
His skill at skiing is the admiration of us.
彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.