A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
You're wide of the mark.
君の推測は的はずれだ。
Generally, women live 10 years longer than men.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
Her composition was entirely free from grammatical errors.
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
The ship proceeded to her destination.
船は目的地に向かって進んだ。
I have to attain my purpose at all costs.
どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
Many people drift through life without a purpose.
多くの人が目的なく人生を漂う。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
Mr. White is a rational man.
ホワイト氏は理性的な人だ。
Selling products sometimes requires having a stroke of genius.
製品販売には天才的手腕が必要なときもある。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
My grandfather is still active at eighty.
私の祖父は80歳でなお活発的だ。
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Granting that the aim is right, how will you carry out the plan?
目的はよいとしても、どのようにその計画を実行するのか。
A computer is an absolute necessity now.
コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
He's the very model of an aggressive salesman.
彼は積極的なセールスマンの典型だ。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.
銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.
核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
Did you accomplish what you set out to do?
目的は果たせたんですか?
Tom is very conservative.
トムはとても保守的だ。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.
庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
They study in order that they may enter the university.
彼らは大学へ入る目的で勉強している。
We finally decided to give him over to the police.
最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
He wins his arguments by logical reasoning.
彼は論理的な推論で議論に勝つ。
Cut it short all over.
全体的に短くして下さい。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
We are more or less selfish.
私たちは多かれ少なかれ利己的である。
Must the woman always play the secondary role?
女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat