The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
Isn't that the most humane punishment for criminals?
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
In the film, the director makes Hamlet an active person.
監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
That baby is fat and healthy.
あの赤ん坊はまるまるしていて健康的だ。
He had got nationwide fame.
彼は全国的名声があった。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.
「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
This would help us promote your products in the most effective way.
そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。
It proved to be the deathblow to their plan.
それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
Tom was the first one to recognize Mary's musical talent.
メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.
このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
The food is always arranged so artistically.
その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
I went to the department store with a view to buying a present.
私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
Granting that the aim is right, how will you carry out the plan?
目的はよいとしても、どのようにその計画を実行するのか。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.
アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
She is a charming woman.
彼女は魅力的な女性だ。
Her clothes were out of place at a formal party.
彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.
感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
He has an air of mystery about him.
彼には神秘的なところがある。
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.
もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
I agree to the proposal in principle.
その提案には原則的には賛成します。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
His thought is progressive.
彼の思想は進歩的だ。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
He is selfish and greedy.
彼は自己中心的で欲が深い。
We all wish for permanent world peace.
私たちはみんな恒久的な平和を願っている。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
His essay was full of original ideas.
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
What is the main purpose of your studying English?
君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.
建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
He explained the main purpose of the plan.
彼はその計画の主な目的を説明した。
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
This theory was founded on a scientific basis.
この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
He reached his goal.
彼は目的を達成した。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
Don't stick your nose into my personal affairs.
私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
Their purpose is to help the poor in any place where they live.
その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.
明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
Life is more hellish than hell itself.
人生は地獄よりも地獄的である。
His reply was short and to the point.
彼の返事は短くしかも的を得ていた。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
Might I ask you a personal question?
個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
Man should make peaceful use of technologies.
人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Colloquial speech is used in everyday conversation.
口語的な話し方が日常会話では使われている。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.