UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her success made her the target of jealousy.彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
Prices are lower in Kobe.神戸は比較的物価が安い。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
The problem began to assume an international character.その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
He is sure to accomplish his purpose.彼は必ず目的を達成するだろう。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success.幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
Generally speaking, a waiter in Japan gives good service.一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。
Your opinion is very constructive.君の意見はとても建設的だ。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
I really love French things.フランス的なものが大好きです。
He hasn't done badly, all in all.全般的にみてまあまあの出来だった。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
I know of him, but I don't know him personally.彼の噂は聞いているが個人的には知らない。
He works frantically to achieve his goal.目的に達するために、彼は必死に働いている。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
Do not be so critical.そう批判的にならないで。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
We played catch to achieve the goal.目的を達成するために、我々は協力したよ。
The Chinese are a friendly people.中国人はとても友好的ですよ。
Of their own accord they agreed to his plan.彼らは自発的に彼の計画に同意した。
Her actions are to the point.彼女の行動は的を得ている。
Coal is chemically allied to diamonds.石炭は化学的にダイヤと同類である。
She is more human in thinking than you.彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
His argument is more radical than yours.君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。
It is psychologically difficult for her to say no.いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
That hotel has a homey atmosphere.あの旅館は家庭的だ。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
Generally once round this river side area is the basic morning course.だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
The weather is forecast scientifically.天気は科学的に予報される。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
I met his wife at the station. She's very attractive.彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
A good person is a moral person.善人とは道徳的な人である。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
We considered going, but finally decided against it.われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
Botany is the scientific study of plants.植物学とは植物の科学的研究のことである。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
Language is a fundamental problem of international marriage.言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
His main object in life was to become rich.彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
That's beside the point.それは的外れだ。
She waited on her sick father hand and foot.彼女は献身的に病身の父親に仕えた。
He has a passive character.彼は消極的な性格だ。
She is no less charming than her older sister.彼女は姉と同様に魅力的です。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。
He is anything but a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
The English are said to be a practical people.イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
He met many fascinating people in the course of his travels.彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。
He explained the plan's main objective.彼はその計画の主な目的を説明した。
When matter is changed chemically, chemical energy is given off.物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。
He drifted aimlessly through life.彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
He has none of his father's aggressiveness.彼に父の持っている積極的が全然ない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
My father led a moral life.私の父は道徳的な生活をした。
Jane is a most charming girl.ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
They were attacking against overwhelming odds.彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad.性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License