Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His idea is practical. 彼の考えは現実的だ。 She smiled a charming smile. 彼女は魅力的な微笑を浮かべた。 Political unrest was in the air. 政治的に不穏な空気が流れていた。 What is your ultimate goal in your life? あなたの人生の最終目的は何ですか。 His economical backing is secure. 彼は経済的背景がしっかりしている。 Criminals are deprived of social rights. 犯罪者は社会的権利を奪われている。 You should try to see things from the practical point of view. 物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。 The average skilled workers now earn over $10,000 a year. 現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。 It rained on and off all day. その日は雨が断続的に降っていた。 Try to have a positive attitude about everything. 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。 A selfish man thinks of nothing but his own feelings. 利己的な人は自分の感情しか考えない。 This building should be kept as a national heritage. この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 His views were too conservative for people to accept. 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 I aimed my gun at the target. 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research. 学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。 The Greeks made theoretical models of geometry. ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 His answer is to the point. 彼の答えは的を射た。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 She is in partial agreement with this decision. 彼女はこの決定に部分的に同意している。 This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence. この恋人同士は情熱的な文通を続けた。 The Mafia uses legitimate business operations as a front. マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 A man of reason could answer the question. 理性的な人ならその質問に答えられる。 In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother. タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。 The bullet found its mark. 弾が的に当たった。 Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding. 敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。 The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group. このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。 In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 It is the most artistic picture I have ever taken. それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。 She thought of herself as charming enough. 彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。 Access to worldwide communication industry resources. 世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。 I object to his making private calls on this phone. 私は彼がこの電話を私的用件で使うのがいやだ。 Life is a fatal sexually transmitted disease. 人生とは致命的な性感染症だ。 Everybody is calling for sweeping reforms. だれもが全面的な改革を要求している。 Mary has a social nature. メアリーは社交的な気質を持っている。 She forced me to go out with her. 彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。 We all wish for permanent world peace. 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 Generally speaking, history repeats itself. 一般的にいえば、歴史は繰り返す。 A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research. 他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。 The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 He went to Italy with a view to studying literature. 彼は文学研究の目的でイタリアへ行った。 That hotel has a homey atmosphere. あの旅館は家庭的だ。 I entirely approve of what you say. 君の言うことに全面的に賛成だ。 Jessie is my most attractive friend. 友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。 Last year was a period of economic uncertainty. 昨年は経済的に不確実な時代でした。 Let's drink to our charming hostess! 魅力的なホステスのために乾杯! The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 Her new novel is really interesting as opposed to her last one. 彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。 Here the authors touch on the central methodological issue. ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 I think your basic theory is wrong. 君の基本的な理論はおかしいと思う。 There I met a very fascinating lady. そこで私は、とても魅力的な女性に会った。 Naginata is one of Japan's traditional martial arts. 薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。 People were deprived of their political rights. 人々は政治的権利をうばわれた。 Her notions were what is called advanced. 彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 He has a negative attitude to everything. 彼は何事にも否定的な態度である。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 The women longed to climb up the social ladder. 彼女達は社会的地位の向上を願った。 What examples of behaviour would you consider typically masculine? あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか? They study in order that they may enter the university. 彼らは大学へ入る目的で勉強している。 He's a typical workaholic. 彼は典型的な仕事人間だね。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 The interior of the house was very attractive. その家の内部はとても魅力的だった。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 He is introverted. 彼は内向的だ。 Hunger is one of the largest social misfortunes. 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 Coal is chemically allied to diamonds. 石炭は化学的にダイヤと同類である。 You must be mentally exhausted. 君はきっと精神的に疲れている。 It is still immoral. それは反道徳的だ。 The old doctor gave individual attention to each patient. その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。 She went to Italy to study literature. 彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。 He is rather an active person. 彼はどちらかといえば活動的な人だ。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 People walk naturally. 人は(生得的に)歩ける。 He broke the window intentionally. 彼は意図的に窓を割った。 It's good that you were able to achieve your goals. ちゃんと目的が果たせて良かったね。 He is not the active person he used to be. 彼は今では以前のような活動的な人間ではない。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 You have to be aggressive to be a success. 出世するためには積極的な人間でなければならない。 Bill has a lot of original ideas. ビルは独創的な考えに富んでいる。 She is no less charming than her older sister. 彼女は姉と同様に魅力的です。 She achieved her purpose. 彼女は目的を達成した。 Traditional viewpoints gave place to new ones. 伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。 A common way to finance a budget deficit is to issue bonds. 財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。 His reply was short and to the point. 彼の返事は短くしかも的を得ていた。 He made a positive answer. 彼は肯定的な答えを出した。 They are more emotional than we. 彼らは我々よりも感情的だ。 He is antisocial. 彼は非社交的だ。 A complete intransitive verb takes neither complement nor object. 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 The story approximates to historical truth. その物語は歴史的真実に近い。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 Generally speaking, little girls are fond of dolls. 一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。 The sight memory organ is below the hypothalamus. 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 It is his defiant attitude that made the chief angry. 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 Some people dislike the traditional New Year's ritual. 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。