UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've always loved the freedom that comes from being introverted.内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
His argument is rational.彼の議論は合理的だ。
He explained the political background of the war on TV.彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
He is very progressive, not to say radical.彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
What is your ultimate goal in your life?あなたの人生の最終目的は何ですか。
She has been on her own since the age of eighteen.彼女は18歳のときから経済的に独立している。
Teaching spontaneous thinking is difficult in schools.学校で自発的にものを考えるのを教えるのは難しい。
He is one of the up and coming young men of the party.彼は党の活動的な若手のひとりである。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I believe that an alien intelligence is watching the Earth.私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。
Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。
His wife whom I met at the station, is very attractive.彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.完全自動詞は補語も目的語もとらない。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
It is the most artistic picture I have ever taken.それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
His object in life was to become a musician.彼の人生の目的は音楽家になることだった。
It's hard for nurses to be objective about their patients.受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
She is very intelligent.彼女はとても知的な人だ。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
His speech was an effective apology for the Government's policies.彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Which one will be our final resting place?どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
She has a feel for beauty.彼女は美的感覚がある。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
People as a whole don't do things like that.人は一般的にそんなことはしない。
Air pollution is a serious global problem.大気汚染は世界的に深刻な問題である。
The arrow hit the target.矢は的に当たった。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
She gave me some practical advice.彼女は私に実用的なアドバイスをしてくれた。
I count myself lucky to have such a devoted wife.私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
What is the purpose of your visit?滞在目的は何か。
But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures.でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
My niece is attractive and mature for her age.私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。
Hotly debated topics: proactive stance against discrimination and school busing.論争の多い話題:積極的差別是正措置とバス通学。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
I trust his executive ability.私は彼の実行的能力を信頼している。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.いいのよ。いままで実のないブランド品を高く売りつけて暴利をむさぼってきたんだから。今後せいぜい良心的な商売にはげめばいいんだわ。
The house is not ideal, but it's all right.その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
In Japan, people become legally of age at twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
A man of reason could answer the question.理性的な人ならその質問に答えられる。
Her name is known all over the world.彼女は世界的に有名です。
His idea is practical.彼の考えは現実的だ。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
I lead a regular life.私は規則的な生活をしています。
My father is always poking his nose into my private life.私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
A stimulating new book attracts attention.刺激的な新刊書が注目をひく。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
Personal liberty is diminishing nowadays.昨今、個人的自由は少なくなっている。
It's three years since I had a real vacation.本格的な休暇は3年ぶりだ。
He is staying here with a view to learning Japanese.彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
Even if he is in trouble, Mac is always optimistic.たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He is passive in everything.彼は何をするにも消極的だ。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
She was moody.彼女は非友好的な態度だった。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Their traditional life style no longer exists.彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Man is a social animal.人は社会的動物である。
Colloquial speech is used in everyday conversation.口語的な話し方が日常会話では使われている。
I require absolute loyalty of my employees.私は全従業員に絶対的な忠誠を求めます。
Tom is a sociopath.トムは反社会的人間だ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
This course teaches basic skills in First Aid.この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The situation is hopeless.状況は絶望的だ。
A concrete plan evolved after much discussion.十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License