Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 All forms of life have an instinctive urge to survive. 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you. 小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 The choice of clothes has become conservative. 服の選び方は保守的になってきている。 People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 My father was religious and he was a very moral man. 私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 Your guess is quite wrong. あなたの推量は的はずれだ。 David is very active. デビッドはとても活動的だ。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. 脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。 In Japan, people legally become adults at the age of twenty. 日本では、法的には20歳で成人になる。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 The inhabitants are proud of their urban culture. 住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。 Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them. 合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。 She is always critical of reckless drivers. 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought. アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。 Hunger is one of the strongest griefs. 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 National welfare is the end of politics. 国民の幸福が政治の目的である。 This is a sociological study on abortion. これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。 This is the chief aim of university education: to train the mind. 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 His argument is more radical than yours. 君の議論に比べて彼の議論はもっと急進的だ。 Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。 His designs are highly original. 彼のデザインは大変独創的だ。 His theory was absolutely unrealistic. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 He has no political ambition. 彼は政治的な野心を持っていない。 Some people dislike the traditional New Year's ritual. 正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。 He is anything but a gentleman. 彼は決して紳士的ではない。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 He won a dramatic success. 彼は劇的な成功を博した。 No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program. 理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。 We should consider this problem as a whole. この問題は全体的に考えるべきです。 Conformity is an essential element of our homogeneous community. 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me. 気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。 Some people dislike the traditional New Year's ritual. 正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。 Mr. White is a rational man. ホワイト氏は理性的な人だ。 You had better study English thoroughly. 君は徹底的に英語を学んだほうがよい。 She had an individual style of speaking. 彼女は個性的な話し方をしていた。 They experienced emotional pain and despair. 彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 The food is always arranged so artistically. その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 Tom is self-centered. トムは自己中心的だ。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 We are more or less selfish. 私たちは多かれ少なかれ利己的である。 Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner. トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。 Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes. 日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。 A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces. 根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。 Traveling abroad is now more popular. 海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。 Botany is the scientific study of plants. 植物学とは植物の科学的研究のことである。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 His proposals did not fit in with our aims. 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 I made a temporary repair to the broken door. 壊れたドアに応急的な修理をした。 His views were too conservative for people to accept. 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 Permanent peace is nothing but an illusion. 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 She achieved her purpose. 彼女は目的を達成した。 Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. 究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。 Do you think she's attractive? あなたは彼女を魅力的だと思いますか。 This letter is personal, and I don't want anyone else to read it. この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。 It rained on and off all day. その日は雨が断続的に降っていた。 He has a sociable disposition. 彼は社交的な性格だ。 Compared to a computer, a word processor has a single purpose. コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。 The air by the sea is pure and healthy. 海辺の空気はきれいで健康的だ。 I hope my boss will agree to my realistic plan. 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 Selfishness is an essential part of his character. 彼の性格には根本的に自分本意のところがある。 Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 Please give him detailed and specific directions. 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 I can't understand why you are so critical of him. なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。 The door will lock automatically when you go out. ドアは外に出ると自動的に閉まります。 Generally speaking, Englishmen aren't curious about others. 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 Physics is a fundamental natural science. 物理学は基本的な自然科学である。 Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 He became temporarily deranged. かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 Did you accomplish your purpose? 目的は果たせたんですか? I have to attain my purpose at all costs. 私は是非とも目的を達成せねばならない。 When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year. 芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。 But it's a typical savannah country, and we enjoy cooler temperatures. でも典型的なサバンナ気候の国で、涼しい気温に恵まれているのです。 International disputes must be settled peacefully. 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 His mistake was intentional. 彼の誤りは意図的なものだった。 A good person is a moral person. 善人とは道徳的な人である。 As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests. ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。 The house is not ideal, but it's all right. その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 Generally speaking, women live longer than men by almost ten years. 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 The banker's pay cut was temporary, not permanent. 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 Jon is far more attractive than Tom. ジョンはトムよりずっと魅力的です。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 Prices are lower in Kobe. 神戸は比較的物価が安い。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 His prediction might come true. 彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。 Granting that the aim is right, how will you carry out the plan? 目的はよいとしても、どのようにその計画を実行するのか。 In those days, he was still strong and energetic. 当時は彼は若くたくましく精力的だった。