The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the film, the director makes Hamlet an active person.
監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.
僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
They were for the most part young people.
彼らは一般的に言って若者です。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
This is an autonomous machine.
これは自律的な機械です。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace.
祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for.
ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
You're wide of the mark.
君の推測は的はずれだ。
Gauss had an innate talent for mathematical problems.
ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
Those children are potential customers.
それらの子供たちは潜在的な顧客だ。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.
最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
Serving people is his sole purpose in life.
人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
He set out on his historic voyage.
彼は歴史的な航海に出た。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
The figure will be astronomical.
数字は天文学的なものだろう。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
The computer system shuts down automatically at 8pm.
コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest.
今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
She is reserved by nature.
彼女は先天的な無口です。
It must, of necessity, be postponed.
それは必然的に延期しなければならない。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.
銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
She is acting from some selfish motive.
彼女は何か利己的な動機で行動している。
We think Venice a fascinating city.
私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.
「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
We have been visited by a nation-wide economic boom.
全国的に好景気に見舞われている。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.