Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression. おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。 This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions. ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。 Our words are potentially ambiguous. 私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。 I called Susan to apologize to her, but she hung up on me. 僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。 I believe she is a charming girl. 彼女は魅力的な子だと思う。 Tyrannical governments frequently imprison their political opponents. 圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。 Our hypothesis is based on thorough experiments. 私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。 To be always logical may be sometimes hated by others. 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 He is staying here with a view to learning Japanese. 彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。 His niece is attractive and mature for her age. 彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。 Strictly speaking, this sentence is not grammatical. 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 She is attractive. 彼女は魅力的だ。 Your opinion is very constructive. 君の意見はとても建設的だ。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 What's the purpose of your trip? 旅行の目的は何ですか。 Her composition was entirely free from grammatical errors. 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 Can you give me a geological explanation of lava? 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 This is an exceptional case. これは例外的な場合だ。 The Old Man and the Sea is a very exciting book. 老人と海はとても感動的な本だ。 This time my goal is Paris. 今回私の目的地はパリです。 The opera singer held a charity concert of his own accord. オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。 You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice. あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。 It's grammatically correct, but a native would never say that. 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 Most workers get an automatic pay raise every year. たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。 In general, consumers prefer quantity to quality. 一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。 Knowledge is not an end in itself. 知識そのものは目的ではない。 It began to rain in earnest. 本格的に雨が降り出した。 Nice that you achieved your goals. ちゃんと目的が果たせて良かったね。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 Mona Lisa has a mild but mysterious smile. モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。 Children are inclined to be disobedient. 子供は反抗的になる傾向がある。 She is artistic by nature. 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 Japanese people in general are polite. 一般的に言って日本人は礼儀正しい。 I am impatient with those who aren't cooperative. 私は協力的でない人たちに我慢できない。 What's your purpose in studying English? 英語を学ぶ目的は何ですか。 Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors. 抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。 The TV telephone will come into popular use soon. テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 Englishmen are, on the whole, conservative. 英国人は概して保守的である。 Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 We only have secondhand information of the coup. そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。 No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame. 彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。 This building should be kept as a national heritage. この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 He is barren of creative spirit. 彼は創造的精神が欠けている。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued. 彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 Last week's snow was limited to a very small area. 先週の雪はほんの局地的なものであった。 The end does not necessarily justify the means. 目的は必ずしも手段を正当化しない。 He has a negative attitude to everything. 彼は何事にも否定的な態度である。 I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 The ideal shape was the teardrop. 理想的な形は涙のひとしずくであった。 May I talk with you in private about the matter? その件について個人的にお話できますか。 The cochlea implant is a technically ingenious device. 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 He is devoid of human feeling. 彼には人間的な感情がまったくかけている。 Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment. 科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。 Our existence is a miracle in itself. 私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。 His notion was neither concrete nor abstract. 彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。 Your offer is very attractive, but we will have to think about it. その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom. 後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。 But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 Did you accomplish your goals? 目的は果たせたんですか? People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time. とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。 She achieved her goal. 彼女は目的を達した。 Now notebook computers are as common as lunch boxes. 今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。 What is the chief aim of this society? この会の主な目的はなんですか。 His answer is to the point. 彼の答えは的を射た。 Tom is a sociopath. トムは反社会的人間だ。 It proved to be the deathblow to their plan. それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 You shouldn't ask personal questions. 個人的な質問はしないほうがいいよ。 The cost of living has increased drastically. 物価が劇的に上がった。 Selfishness is an essential part of his character. 彼の性格には根本的に自分本意のところがある。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 Jack has no goals in life. ジャックは人生に何の目的も持たない。 He voluntarily helped his mum clean. 彼は、自発的にママの掃除を手伝った。 Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth. クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。 Small cars are very economical because of their low fuel consumption. 小型車は低燃費で経済的だ。 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 The machine works by itself. その機械は自動的に動く。 To serve people is his sole object in life. 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。 Some abstract art is difficult to understand. 抽象的な芸術には理解しにくいものがある。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 We must examine the various aspects. 多角的に見なければならない。 The cost of living increased dramatically. 物価が劇的に上がった。 The dictator had the absolute loyalty of all his aides. その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 Naginata is one of Japan's traditional martial arts. 薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。 One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 At last, Ken gained his end. ついにケンは目的を果たした。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 She has no sense of beauty. 彼女は美的センスがゼロだ。 This law will deprive us of our basic rights. この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。 She is more human in thinking than you. 彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。 The old doctor gave individual attention to each patient. その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。 He assumed an aggressive attitude toward me. 彼は私に攻撃的な態度をとった。 A small car is more economical than a large one. 小さい車は大きい車より経済的だ。