The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Its potential influence cannot be overestimated.
その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.
アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him.
トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。
He was an example of a popular athlete in his day.
彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The object of the journey was to visit Grandma.
その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
Speaking medically, I advise you to lose weight.
医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
But, she has never offered much excitement in the bedroom.
だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。
People who are prone to aggression can be dangerous.
攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。
We have achieved all our aims.
我々は目的をすべて達成した。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
The higher he rose in social rank, the more modest he became.
彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
His negative attitude rendered all my efforts useless.
彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
In Japan, people legally become adults at the age of twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
Everyone will accept that idea in principle.
誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
The girl lacked musical ability.
少女は音楽的な才能に欠けていた。
Small children can be very destructive.
小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.