I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
They are interested in abstract reasoning.
彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
The purpose of our trip is to visit a new factory.
我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.
そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
She is charming as well as diligent.
彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。
The arrow fell wide of the mark.
その矢は的から大きく外れた。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Tom's new girlfriend is quite attractive.
トムの新しいガールフレンドはとても魅力的だ。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.
彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
He worked hard to obtain his objective.
彼は目的を達成するために一生懸命働いた。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
What's your purpose in visiting this country?
この国に来た目的は?
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.
感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
His business was only a partial success.
彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Access to worldwide communication industry resources.
世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.