UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The lawyer recommended his client to take legal action.弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
That was the most moving film I had ever seen.それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
He is afraid his wife is not very domestic.彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth.クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。
In Japan, people legally become adults at the age of twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
All human beings are legally equal.すべての人間は法律的には対等である。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
The hypothesis is based on the thorough experiments.その仮説は徹底的な実験に基づいている。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
Selling products sometimes requires having a stroke of genius.製品販売には天才的手腕が必要なときもある。
Love is merely a lyrical way of referring to lust.恋愛はただ性欲の詩的表現をうけたものである。
We must get to our destination.私たちは目的地に着かなければならない。
The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound.人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。
Tightly-knit carpets are generally more valuable.目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
He is very friendly to us.彼は私達に友好的である。
He carried out all his aims.彼は自分の目的を全て達成した。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
The bullet found its mark.弾が的に当たった。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
We cannot ask anything about age or physical problems.年齢や身体的について尋ねることはできない。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
She is almost as intelligent as an average human child.平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
The last wound proved fatal.最後の傷が致命的であるとわかった。
67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
Her success made her the target of jealousy.彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。
Her behavior will become more aggressive.彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。
Thanks to his efforts, he attained his object.努力したおかげで彼は目的を達した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
But, she has never offered much excitement in the bedroom.だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
The inhabitants are proud of their urban culture.住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.春には家を徹底的にきれいにしたい。
They assisted the painter financially.彼らはその画家を財政的に援助した。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
I went to the department store with a view to buying a present.私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
On the whole, your idea is sound.全体的にみると、君の考えはよろしい。
I know of him, but I don't know him personally.彼の噂は聞いているが個人的には知らない。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
At last, we reached our destination.ついにわれわれは目的地に着いた。
He is a perfect gentleman.彼は理想的な紳士である。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
This sentence is grammatically correct.この文は文法的に正しい。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
He looked into historical documents to solve the mystery.彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Your guess is quite wrong.あなたの推量は的はずれだ。
He is a typical Japanese.彼は典型的な日本人だ。
The object of the journey was to visit Grandma.その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
The girl lacked musical ability.少女は音楽的な才能に欠けていた。
That's interesting, but beside the point.それはおもしろいが的はずれだ。
He seems to be a typical American boy.彼は典型的なアメリカの少年のようだ。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
She is acting from some selfish motive.彼女は何か利己的な動機で行動している。
She thought of herself as charming enough.彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
We have a rich historical heritage.我々には豊かな歴史的遺産がある。
He is a born poet.彼は先天的な詩人です。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
Watching TV is a passive activity.テレビを見ることは受動的活動である。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
The Chinese are a friendly people.中国人はとても友好的ですよ。
He is the magnet of attention.彼は注目の的になっている。
Man is a rational being.人間は理性的な存在である。
What a charming girl you are!あなたはなんて魅力的な女の子でしょう。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
I want specific information.具体的に話して欲しい。
His thoughts are extremely academic.彼の考えは学問的過ぎる。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
He has an air of mystery about him.彼には神秘的なところがある。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
My opinion is somewhat conservative.私の意見はいくぶん保守的だ。
A concrete plan evolved after much discussion.十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
His latest works are on temporary display.彼の最新作が一時的に展示されている。
Generally speaking, little girls are fond of dolls.一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License