The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
My father will support me financially.
父が金銭的援助をしてくれます。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
He is indifferent to worldly success.
彼は世俗的な成功には無関心だ。
The children were all tired and went to bed of their own accord.
子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
My father helped me out of my financial difficulties.
私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。
In terms of salary, that job is fantastic.
給料の点からはその仕事は魅力的だ。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
Old as he is, he is very healthy and active.
彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。
I found it difficult to achieve my purpose.
目的を遂げるということは難しいということがわかった。
She is attractive.
彼女は魅力的だ。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.
アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty.
言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
He is passive in everything.
彼は何をするにも消極的だ。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.
厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
Is there intelligent life on other planets?
他の惑星に知的生命体はいるか?
During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly.
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
Tom was forced to resign.
トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。
Your guess is wrong.
君の推測は的はずれだ。
Generally speaking, little girls are fond of dolls.
一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
It casts mysterious shadows on the wall.
それは壁に神秘的な影を投げかける。
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
Birds learn to fly by instinct.
鳥は本能的に飛ぶことを覚える。
Knowledge is not an end in itself.
知識そのものは目的ではない。
He's the very model of an aggressive salesman.
彼は積極的なセールスマンの典型だ。
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.
新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
This is an exceptional case.
これは例外的な場合だ。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをやった。
What is the purpose of your visit?
滞在目的は何か。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
一般的に言って、日本の気候は温暖である。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
I believe that an alien intelligence is watching the Earth.
私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。
It's three years since I had a real vacation.
本格的な休暇は3年ぶりだ。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
Personal liberty is diminishing nowadays.
昨今、個人的自由は少なくなっている。
She is acting from some selfish motive.
彼女は何か利己的な動機で行動している。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
Don't translate English into Japanese word for word.
英語を逐語的に日本語訳してはいけない。
In Japan, people legally become adults at the age of twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.
人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
His aim in life is to save money.
彼の人生の目的は貯金することだ。
She advises me on technical matters.
彼女は私に専門的な事について忠告する。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.