The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His wife whom I met at the station, is very attractive.
彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
His aim in life was to become a great doctor.
彼の人生の目的は名医になることだった。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
The warnings are clear and concrete.
その警告はわかりやすいし具体的だ。
Knowledge is not an end in itself.
知識そのものは目的ではない。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
What do you think are the racial traits of the Japanese?
日本人の民族的特性は何だと思いますか。
Generally speaking, boys like girls with long hair.
一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The idea is very attractive.
その考えは実に魅力的だ。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
You should be more reasonable.
あなたはもっと理性的であるべきだ。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Perhaps you have misunderstood the aim of our project.
もしかすると、あなたは私たちの計画の目的を勘違いしているのかもしれません。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.