Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is the talk of the town. 彼は町中のうわさの的です。 The English are said to be conservative. イギリス人は保守的だと言われている。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 A commercial airplane allegedly violated military airspace. 民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。 I'll give you moral support. 精神的な支えになってあげられると思う。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 They don't deal in political matters. 彼らは政治的なことには関係しない。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 This is a socio-linguistic study on Steven Emmet. これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。 He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon. 現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。 Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 Such things often happen by accident rather than by design. そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 The answer was yes. 返答は肯定的なものだった。 Things that are human, too human, are generally certainly animal. 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 We often hear it said that ants are social animals. アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 He contends that primitive life once existed on Mars. 火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。 Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 Please write in a way that concretely conveys the question. 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 His reply was short and to the point. 彼の返事は短くしかも的を得ていた。 Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 This sentence is grammatically correct. この文は文法的に正しい。 That hotel has a homey atmosphere. あの旅館は家庭的だ。 How can you be so optimistic? よくもそう楽天的でいられるよ。 My grandfather is still active at eighty. 私の祖父は80歳でなお活発的だ。 They are different in degree but not in kind. それらは程度の差で本質的には違いはない。 I can't understand why you are so critical of him. なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 The budget appears to be inaccurate and unrealistic. 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments. 人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。 You're wide of the mark. 君の推測は的はずれだ。 This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 Sports are effective to cultivate friendship. 友情を培うのにスポーツは効果的だ。 Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world. 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。 He works frantically to achieve his goal. 目的に達するために、彼は必死に働いている。 The new school is of simple and modern construction. 新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 Well, broadly speaking that's right. まあ、広義的には間違っていませんね。 If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion. その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。 She thought of Canada as an ideal country to live in. 彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。 The active volcano erupts at regular intervals. その活火山は周期的に噴火する。 Access to worldwide communication industry resources. 世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。 Artificial light is produced by means of electricity. 人工的な光は電力という手段によって作られた。 The house is not ideal, but it's all right. その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold. 抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。 Leisure has been viewed as a means to an end. 余暇は目的のための手段と考えられている。 In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping. 夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 "So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete." 「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」 Some boys don't like to bathe regularly. 男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 My mother is always poking her nose into my private life. 母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。 The story has in it something of the element of tragedy. その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 This problem bristles with difficulties both psychological and economical. この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 Noh is a traditional Japanese art. 能は伝統的な日本の芸術である。 Serving people is his sole purpose in life. 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。 The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 I will accomplish my purpose at any cost. 私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。 The United Nations is an international organization. 国連は一つの国際的機能である。 Cats are social animals. 猫は社会的な動物です。 Of the three boys, the youngest is the most attractive. 3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。 The president is a down-to-earth kind of man. 社長は現実的なタイプの人だ。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 Kim is dressed very attractively. キムはすごく魅力的な服装をしている。 There seems to be some genetic problem with this animal. この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 My first guess was wide off the mark. 私の最初の考えは的外れである。 The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 The weather is forecast scientifically. 天気は科学的に予報される。 It casts mysterious shadows on the wall. それは壁に神秘的な影を投げかける。 The sentence is not grammatically accurate. その文は文法的に正確でない。 He is very friendly to us. 彼は私達に友好的である。 After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 Impossible is not French. 不可能という言葉はフランス的ではない。 The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 He is passive in everything. 彼は何をするにも消極的だ。 I've always loved the freedom that comes from being introverted. 内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。 The plan was rejected as being impractical. 現実的ではないとして、その計画は拒絶された。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 Tom's shot missed the target by two feet. トムが撃った弾は標的を2フィート外れた。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 An ideal pillow is available from a mail-order house. 通販で理想的な枕が買えます。 Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say? 間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。 The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information. 小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。 Tom called Mary to apologize to her, but she hung up on him. トムはメアリーに謝ろうと電話をかけたが、彼女は一方的に彼の電話を切った。 I will accomplish my purpose at any cost. 私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。 In my opinion, we need to diversify our assets. 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。