UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
Generally speaking, Japanese women are modest.一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
We think Venice a fascinating city.私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother.若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。
Jane is a most charming girl.ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
His prediction might come true.彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
She went to Germany for the purpose of studying music.彼女は音楽を勉強する目的でドイツへ行った。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
It was a moving sight.それは感動的な光景だった。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
Some are moderate; some are radical.おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
He is a cut above his neighbors.彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
She is very intelligent.彼女はとても知的な人だ。
But if we were wholly rational, would we want children at all?しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
The situation is hopeless.状況は絶望的だ。
Patience is sometimes the most effective weapon.忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.概して、年をとるとますます保守的になります。
Her only purpose in life was to get rich.彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
Country life is healthier than city life.田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
That was the most moving film I had ever seen.それは私が今までに見た最も感動的な映画だった。
In Japan, people legally become adults at the age of twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言えば日本人は内気です。
The story has in it something of the element of tragedy.その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
She has no sense of beauty.彼女は美的センスがゼロだ。
The news of the accident was a great shock to me.その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
You have to be aggressive to be a success.出世するためには積極的な人間でなければならない。
He studied hard with a view to gaining a scholarship.彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。
She thought of herself as charming enough.彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
The biologist is proud of his historic discovery.その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
I have to attain my purpose at all costs.どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
He went abroad to study English.彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
Don't stick your nose into my personal affairs.私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
My grandmother attributes her good health to active living.私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
That scholar made a great scientific discovery.あの学者は、科学的な大発見をした。
His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
Learning to read well is of primary importance.読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
His opinion was completely beside the point.彼の意見は完全に的はずれだった。
He despises people of a lower social class.彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
Recently, I saw an attractive mature woman on the train.この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。
You must not lose sight of your main object.あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
This area is devastated.この地域は壊滅的である。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
He is very mercenary.あいつはとても打算的だ。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The English are said to be a practical people.イギリス人は、実際的な国民だと言われている。
He played an active part in the revolution.彼はその革命で積極的な役割をした。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。
What do you think are the racial traits of the Japanese?日本人の民族的特性は何だと思いますか。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
Don't translate English into Japanese word for word.英語を逐語的に日本語訳してはいけない。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
Man is a social animal.人間は社会的な動物です。
We can count on him for financial help.我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はそのことについては表面的な知識しかない。
I trust his executive ability.私は彼の実行的能力を信頼している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License