The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
He could not take effective measures.
彼は、効果的な手段が取れなかった。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
It was a partial success.
それは部分的な成功に過ぎなかった。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
He has a superficial knowledge of navigation.
彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
It rained on and off all day.
その日は雨が断続的に降っていた。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
A complete intransitive verb takes neither complement nor object.
完全自動詞は補語も目的語もとらない。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.
彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
His lack of technical knowledge kept him from being promoted.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
The English are said to be conservative.
イギリス人は保守的だと言われている。
Many soldiers died a hero's death.
多くの兵士達が英雄的な戦死をした。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.
一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
We often hear it said that ants are social animals.
アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
He is selfish and greedy.
彼は自己中心的で欲が深い。
Mary has a social nature.
メアリーは社交的な気質を持っている。
His mistake was intentional.
彼のミスは意図的に行われたものだった。
We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Do you think she's attractive?
あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.
明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
As usual, his thoughts were extremely academic.
いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
Korean food is generally very hot.
韓国料理は一般的に辛い。
The Americans are a democratic people.
アメリカ人は民主的な国民である。
Tom was forced to resign.
トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。
Generally speaking, men can run faster than women can.
一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
His wife whom I met at the station, is very attractive.
彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.