UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
They made straight for their destination.彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
What's the purpose of your visit?入国目的は何ですか。
More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
You shouldn't act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
Permanent peace is nothing but an illusion.恒久的な平和など幻想に過ぎない。
When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year.芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
The seaside is an ideal spot for the children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Selfishness is an essential part of his character.彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
The question is not what education is for so much as how you go about it.問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。
We all wish for permanent world peace.私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
She made efforts to accomplish the purpose.彼女は目的を達成するために努力した。
The company's profits soared.会社の利益は飛躍的に増加した。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks.米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
His remarks on the subject are much to the point.その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
He hasn't done badly, all in all.全般的にみてまあまあの出来だった。
The party was, on the whole, successful.パーティーは全体的に成功であった。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
I have absolute trust in him.私は彼を全面的に信頼している。
I deal in facts and figures, not vague impressions.私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
Let go of your negative outlook on life.悲観的な人生観を捨てよう。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
Generally speaking, Americans like coffee.一般的に言えば、アメリカ人はコーヒーが好きだ。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
We need more effective price controls by the Government.政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
The machine works by itself.その機械は自動的に動く。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
I will accomplish my purpose at any cost.私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
I entirely approve of what you say.君の言うことに全面的に賛成だ。
Does objective history exist?客観的な歴史は存在するだろうか。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Food and drink are material needs.食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。
Work is not the object of life any more than play is.仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
She's attractive, but she talks too much.彼女は魅力的だがしゃべりすぎる。
Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
Tom was the first one to recognize Mary's musical talent.メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
Mother Theresa devoutly cared for old people.マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
He wrote on the social evolution of Japan.彼は日本の社会的発展について書いた。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
The police thoroughly searched the house.警察はその家を徹底的に捜索した。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
She volunteered to do the job.彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth.このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。
You are backing yourself into a bad emotional corner.自分自身を精神的に追いつめている。
The object of the journey was to visit Grandma.その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
It's better for you to keep out of private affairs.個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Tom is very conservative.トムはとても保守的だ。
He is selfish and greedy.彼は自己中心的で欲が深い。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License