UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
We have supplied humanitarian aid to refugees.難民に人道的援助を行いました。
I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense.私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex.凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Her actions are to the point.彼女の行動は的を射ている。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
She is reserved by nature.彼女は先天的な無口です。
Sumo is the traditional sport of Japan.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
She is no less charming than her sister.彼女は姉に劣らず魅力的である。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He is often referred to as a national hero.彼はしばしば国民的英雄としてとりあげられています。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
His essay was full of original ideas.彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
Child as she is, she is sociable.子供ではあるけれども、彼女はとても社交的です。
He surrendered of his own accord.彼は自発的に降伏した。
It was a partial success.それは部分的な成功に過ぎなかった。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
At present it is medically impossible to cure this disease.この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
That's beside the point.それは的外れだ。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
Your guess is wrong.君の推測は的はずれだ。
We must work hard to break down social barriers.我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
He explained the plan's main objective.彼はその計画の主な目的を説明した。
Paradoxically, he is right.逆説的に言えば、彼は正しい。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
The girl lacked musical ability.少女は音楽的な才能に欠けていた。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
In my opinion, we need to diversify our assets.私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
By and large, this school is one of the best.全般的に見てもこの学校は最優秀校のひとつだ。
Buildings of national importance are relatively safe.国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
He attained his goal.彼は目的を達成した。
We all consider your idea to be impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
He is saving money so that he may buy a motorcycle.彼はオートバイを買う目的でお金を貯めている。
A computer is an absolute necessity now.コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
For what purpose did he come here?何の目的で彼はここに来たのか。
The emigrants have endured physical and mental pain.移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
She went to Paris to see her aunt.彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。
The basic meaning of it remains the same.その基本的な意味は変わらない。
We think Venice is a fascinating city.私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
He carried out all his aims.彼は自分の目的を全て達成した。
The region is relatively rich in mineral resources.その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
Probe into the cause of the accident.その事故の原因を徹底的に調べる。
The sentence is free from grammatical mistakes.その文には文法的な誤りはない。
From a literary point of view, his work is a failure.文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest.今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言えば、日本の気候は温和だ。
We chaired the meeting democratically.我々は民主的にその会議を運営した。
Examinations interfere with the real purpose of education.試験は教育の本当の目的を妨げる。
Generally speaking, children like to play outdoors.一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Did you accomplish your goals?目的は果たせたんですか?
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
The municipal council should concentrate more on specific issues.市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
Might I ask you a personal question?個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。
She went to Italy in order to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
Tyrannical governments frequently gaol their political opponents.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
I think his death is a national loss.彼の死は国家的な損失だと思います。
They were under the magical influence of the night.彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
Coal is chemically allied to diamonds.石炭は化学的にダイヤと同類である。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
She is missing the point.彼女のいうことは的外れである。
Kunihiko hit the target with his first shot.邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.比較的難しいジグソーだと感じました。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
They have solved the problem once and for all.彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
To be always logical may be sometimes hated by others.常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
A devastating earthquake hit the state capital.破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License