The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This paper should be adequate for your purpose.
この紙なら君の目的にぴったりであるはずだ。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
She went to Paris to see her aunt.
彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
The painting was the object of admiration.
その絵は賞賛の的だった。
He broke the window intentionally.
彼は意図的に窓を割った。
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
He's quite active for his age.
彼は年の割には行動的だ。
Artificial light is produced by electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
He is a typical Japanese.
彼は典型的な日本人だ。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
She looks very charming, dressed in white.
彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。
How can you be so optimistic?
よくもそう楽天的でいられるよ。
The company's profits soared.
会社の収益は飛躍的に増加した。
The ship was on the point of arriving at her destination.
船はまさに目的地に到着しようとしていた。
My father was religious and he was a very moral man.
私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
His remarks on the subject are much to the point.
その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Life is more hellish than hell itself.
人生は地獄よりも地獄的である。
I admire his aristocratic manners.
彼の貴族的な作法には感心する。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.
薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
The vigorous man is engaged in diverse activities.
その精力的な男は様々な活動に加わっている。
Tom was forced to resign.
トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
Do not be so critical.
そう批判的にならないで。
He is antisocial.
彼は非社交的だ。
You should investigate the fact from a medical viewpoint.
医学的な見地からその事実を調査するべきだ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
At last, Mayuko gained her end.
ついにマユコは目的を達成した。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
He achieved his purpose.
彼は目的を達成した。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.