Her composition was entirely free from grammatical errors.
彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
He's active performing good deeds.
彼は良い行いを積極的にしている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Teaching English is his profession.
英語を教えることが彼の専門的職業です。
Finally, he attained his goal.
ついに彼は目的を達成した。
There must be a rational explanation for this.
これには合理的な説明が必要だ。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Some women look more masculine than feminine.
中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
His mistake was intentional.
彼の誤りは意図的なものだった。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
Selfishness is an essential part of his character.
彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.
庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
She won't conform to the town's social patterns.
彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
What's the purpose of your visit?
入国の目的は何ですか。
He carried out all his aims.
彼は自分の目的を全て達成した。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
I like him personally, but don't respect him as a doctor.
私は人間的には彼が好きだが医者としては尊敬していない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.