UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He persecuted people for their religion.彼は人々を宗教的に迫害した。
Of the three boys, the youngest is the most attractive.3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
Do you think she's attractive?あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
What examples of behaviour would you consider typically masculine?あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
He explained the political background of the war on TV.彼はテレビでその戦争の政治的背景を説明した。
The banker's pay cut was temporary, not permanent.銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
Generally, women live 10 years longer than men.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
What's your real purpose?君の本当の目的は何だ。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
He explained the plan's main objective.彼はその計画の主な目的を説明した。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
In Japan, people become legally of age at twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
Generally speaking, the climate in England is mild.一般的に言ってイングランドの気候は穏やかだ。
The house is not ideal, but it's all right.その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
They backed me up in everything.彼らは全面的に私を支持してくれた。
They were under the magical influence of the night.彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
He is one of the up and coming young men of the party.彼は党の活動的な若手のひとりである。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
An ideal pillow is available from a mail-order house.通販で理想的な枕が買えます。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
What are the basic rules for keeping a dog?犬を飼うための基本的なルールは何ですか。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
The bullet found its mark.弾が的に当たった。
He is not a person who has strong racial prejudice.彼は人種的な偏見を強く持っている人ではない。
He wrote on the social evolution of Japan.彼は日本の社会的発展について書いた。
The girl lacked musical ability.少女は音楽的な才能に欠けていた。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
I believe she is a charming girl.彼女は魅力的な子だと思う。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
Man alone has the ability to reason.人間だけに論理的思考力がある。
A polite manner is characteristic of Japanese people.丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
He is so aggressive that others avoid him.彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
It proved to be the deathblow to their plan.それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをした。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
They were for the most part young people.彼らは一般的に言って若者です。
He is sure to accomplish his purpose.彼は必ず目的を達成するだろう。
My most interesting friend is Jessie.友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。
She has constructive ideas.彼女が建設的な構想を持つ。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Her singing was very impressive as usual.彼女の歌はいつものように感動的だった。
Selfishness is an essential part of his character.彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
We played catch to achieve the goal.目的を達成するために、我々は協力したよ。
I think she is very attractive.彼女はとても魅力的だと思う。
He surrendered of his own accord.彼は自発的に降伏した。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
Ken finally accomplished what he set out to do.ついにケンは目的を果たした。
This game is basically designed for use with keyboard and gamepad but configuration can only be done by mouse.このゲームは基本的にキーボードとゲームパッドで動くようになっていますがコンフィグだけはマウスしか操作できません。
You must bring home to her the importance of the matter.その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
The firm publishes educational books.その会社は教育的な本を出版する。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
Watching TV is a passive activity.テレビを見ることは受動的活動である。
He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
She is reserved by nature.彼女は先天的な無口です。
It has no absolute and universal significance.それには絶対的で普遍的な意味はない。
He became financially independent.彼は経済的に自立した。
He has no specific aim.彼にははっきりした目的がない。
Learning to read well is of primary importance.読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
No cultural background is necessary to understand art.芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
She thought of Canada as an ideal country to live in.彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
His aim in life is to save money.彼の人生の目的は貯金することだ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
He has none of his father's aggressiveness.彼に父の持っている積極的が全然ない。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
He is more human in thinking than his father.彼は父親よりも考え方が人間的である。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
We've been fine, by and large.全体的にはうまくやっています。
It is very important to consider the cultural background of the family.その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
He is not the active person he used to be.彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.どこの国でも、何時の時代でも、子供は親の価値観を見習って育つものである。いわゆる「教育ママ」の教育に対する考え方が、子供を精神的にいびつに育ててしまっていると指摘する声もある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License