The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
Granting that the aim is right, how will you carry out the plan?
目的はよいとしても、どのようにその計画を実行するのか。
His ideas are always very practical.
彼の考えはいつでもとても実際的です。
He's quite active for his age.
彼は年の割には行動的だ。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.
目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
You should investigate the fact from a medical viewpoint.
医学的な見地からその事実を調査するべきだ。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
He is a very selfish person.
彼はとても利己的な男だ。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
What's the purpose of your visit?
滞在の目的は何ですか。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
Generally speaking, men are physically stronger than women.
一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
Making money is not the only goal in life.
人生の目的は金もうけをすることだけではない。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
The problem began to assume an international character.
その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
The wall is partly covered with ivy.
その壁は部分的につたで覆われている。
Jane is a most charming girl.
ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
He is antisocial.
彼は非社交的だ。
At present it is medically impossible to cure this disease.
この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
He has a passive character.
彼は消極的な性格だ。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.
キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
He is unsociable.
彼は非社交的だ。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言えば、男より女が長生きをする。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
That kind of story appeals to me.
そのような話は私には魅力的に思えるんです。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
In Japan, people legally become adults at the age of twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.
ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
He explained the main purpose of the plan.
彼はその計画の主な目的を説明した。
Attention centered on the singer.
その歌手は注目の的だった。
Generally speaking, savings are increasing.
一般的に言って、預金は増加している。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
The wind blew in gusts.
強風が断続的に吹いた。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
Patience is sometimes the most effective weapon.
忍耐はもっとも効果的な武器になることがある。
Your guess is quite wrong.
あなたの推量は的はずれだ。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
His idea is practical.
彼の考えは現実的だ。
Tom is self-centered.
トムは自己中心的だ。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
He did it of his own accord.
彼は自発的にそれをやった。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.
事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
The Americans are an aggressive people.
アメリカ人は積極的な国民である。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
Traveling abroad is now more popular.
海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
The scandal was fatal to his political future.
そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
I agree with you to a degree.
部分的にはあなたに賛成です。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Let's drink to our charming hostess!
魅力的なホステスのために乾杯!
I basically prefer being by myself.
私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Finally, he achieved his goal.
ついに彼は目的を達成した。
The basic meaning of it remains the same.
その基本的な意味は変わらない。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
She has finally achieved her end.
彼女はついに目的を達成した。
His reply was negative.
彼の返事は否定的だった。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.
委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
His speech was an effective apology for the Government's policies.
彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。
Your opinion is very constructive.
君の意見はとても建設的だ。
We considered going, but finally decided against it.
われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.