I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.
私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
A good person is a moral person.
善人とは道徳的な人である。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Which one will be our final resting place?
どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
Your explanation is too abstract to me.
あなたの説明は私には抽象的すぎます。
That is what they study English for.
それが彼らが英語を勉強する目的です。
Generally speaking, men are taller than women.
一般的に言えば、男性は女性より背が高い。
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
The news of the accident was a great shock to me.
その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
You should be more reasonable.
あなたはもっと理性的であるべきだ。
The inhabitants of the island are friendly.
その島の住民は友好的だ。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
Her behavior will become more aggressive.
彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。
We all wish for permanent world peace.
私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
She is no less charming than her sister.
彼女は姉に劣らず魅力的である。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.
分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
The arrow fell wide of the mark.
矢は的からひどく外れた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.