I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
She is attractive when she is dressed in white.
彼女は白を着ると魅力的です。
What Tom said was besides the point.
トムの発言は的外れだ。
He won a dramatic success.
彼は劇的な成功を博した。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
I like her style; she's aggressive and knows what she wants.
私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Air, like food, is a basic human need.
空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
What's the purpose of your visit?
ご滞在の目的は。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Recently, I saw an attractive mature woman on the train.
この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
He contends that primitive life once existed on Mars.
火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
What is man's ultimate destiny?
人類の究極的運命はどうなるであろうか。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.
彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
It is likely that he did it on purpose.
彼はそれを意図的に行ったらしい。
Hi! What is the purpose of your visit in America, sir?
こんにちは。アメリカに来た目的はなんですか。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
Let's sing a patriotic air.
愛国的な歌を1曲歌おう。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
Generally speaking, children like to play outdoors.
一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
A worldwide plague of theft emptied museums.
世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
Your opinion is very constructive.
君の意見はとても建設的だ。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
This word is not in common use.
この言葉は一般的には使われていない。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Country life is healthier than city life.
田舎の生活は都会の生活より健康的だ。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス的ではない。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
Our basic problem is the lack of know-how.
私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
I have a lot of friends to support me mentally.
私には精神的に支えていてくれる友人がたくさんいる。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.
「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
I found it difficult to achieve my purpose.
目的を遂げるということは難しいということがわかった。
His notions were what is called advanced.
彼の考えはいわゆる進歩的なものだった。
The food is always arranged so artistically.
その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
Routine exercise is great for your health.
規則的な運動は健康によい。
He achieved his purpose.
彼は目的を達成した。
Japan and the United States became friendly nations.
日本と合衆国とは友好的な国になった。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
When matter is changed chemically, chemical energy is given off.
物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
Did you accomplish your purpose?
あなたは、目的を成し遂げましたか。
This sentence is grammatically correct.
この文は文法的に正しい。
Tom kissed Mary passionately.
トムはメアリーに情熱的なキスをした。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
It's better for you to keep out of private affairs.
個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。
His trouble was chiefly mental.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
He is selfish and greedy.
彼は自己中心的で欲が深い。
I've missed my aim.
的を外してしまった。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
He achieved his aim at last.
彼はついに目的を果たした。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
The active volcano erupts at regular intervals.
その活火山は周期的に噴火する。
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.
どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.
このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
Sports are effective to cultivate friendship.
友情を培うのにスポーツは効果的だ。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.