The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.
語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
Her explanation was to the point.
彼女の説明は的を得ている。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.
一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.
ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
Our club is affiliated with an international organization.
我々のクラブは国際的な組織に加入した。
He is very mercenary.
彼はとても打算的だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.
原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
Practically every family has a TV.
実質的に全ての家庭にはテレビがある。
I will accomplish my purpose at any cost.
私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。
They were for the most part young people.
彼らは一般的に言って若者です。
She made efforts to accomplish the purpose.
彼女は目的を達成するために努力した。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
The weather is forecast scientifically.
天気は科学的に予報される。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
But, she has never offered much excitement in the bedroom.
だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
Colloquial speech is used in everyday conversation.
口語的な話し方が日常会話では使われている。
Round-trip fares to each destination are as follows.
各目的地までの往復料金は下記の通りです。
He is one of the up and coming young men of the party.
彼は党の活動的な若手のひとりである。
Sports are effective to cultivate friendship.
友情を培うのにスポーツは効果的だ。
She speaks relatively fast.
彼女は比較的早口だ。
Did you accomplish your purpose?
あなたは、目的を成し遂げましたか。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
Apes rank above dogs in intelligence.
類人猿は知的には犬より上位である。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
Generally speaking, history repeats itself.
一般的にいえば、歴史は繰り返す。
Our words are potentially ambiguous.
私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
Some women look more masculine than feminine.
中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
That man is an egotist through and through.
あの男は徹底的なエゴイストだ。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
The reviewer is sharply critical of the novel.
その書評者はその小説に鋭く批判的である。
I refused it for private reasons.
私は個人的な理由でそれを断った。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
My general impression is that it is very good.
私の全体的な印象ではそれは非常によい。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
She is very cynical about life.
彼女は人生に対してとても冷笑的だ。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
That writer is well known all over the world.
その作家は世界的に有名である。
She went to Germany for the purpose of studying music.
彼女は音楽を勉強する目的でドイツへ行った。
This car is built to serve such purposes.
この車はそんな目的にかなうように作られている。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
At Papa South, you can eat delicious homestyle food.
パパサウスでは、おいしい家庭的なごはんを食べれます。
This service is temporarily out of order.
このサービスは一時的にご利用いただけません。
Examinations interfere with the real purpose of education.
試験は教育の本当の目的を妨げる。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
Did you accomplish your purpose?
目的は果たせたんですか?
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
My father led a moral life.
私の父は道徳的な生活をした。
Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth.
クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.
アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
My mother is always poking her nose into my private life.
母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
Air traffic controllers are under severe mental strain.
航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
His designs are highly original.
彼のデザインは大変独創的だ。
My opinion is somewhat conservative.
私の意見はいくぶん保守的だ。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Darkness causes many children to be afraid.
多くの子供たちにとって暗闇は恐怖の的である。
The government must make fundamental changes.
政府は根本的な変革をしなければならない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
She achieved her goal.
彼女は目的を達成した。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
She is charming for all that.
それにもかかわらず彼女は魅力的だ。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.
彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.