That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.
私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。
He is more human in thinking than his father.
彼は父親よりも考え方が人間的である。
The interior of the house was very attractive.
その家の内部はとても魅力的だった。
The end justifies the means.
目的は手段を選ばない。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
She gave it her personal attention.
彼女はそのことに個人的な注意を払った。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.
一般的に言うと日本人は勤勉である。
Women generally live longer than men.
女の人は一般的に男の人より長生き。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: Quipu
C++標準的コーディング技法/Stephan C.Dewhurst著;クイープ訳。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.
伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.
これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.
日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
His thoughts are extremely academic.
彼の考えは学問的過ぎる。
This is in effect less expensive than that.
これは実質的にはそれよりも高くはない。
The cost of living increased dramatically.
物価が劇的に上がった。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.
イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
The cochlea implant is a technically ingenious device.
人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.