Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
I have to attain my purpose at all costs.
私は是非とも目的を達成せねばならない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
This is in effect less expensive than that.
これは実質的にはそれよりも高くはない。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.
薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
The English are said to be a practical people.
イギリス人は現実的な国民であると言われている。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
一般的に言って、日本の気候は温暖である。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
絶望的な戦いの中、貴君の師団が善戦したことは高く評価されている。
The arrow fell wide of the mark.
その矢は的から大きく外れた。
I like a basic breakfast - miso soup and rice.
私は基本的な朝食であるみそ汁とご飯が好きです。
His methods are not scientific.
彼の方法は科学的ではない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
She thought of Canada as an ideal country to live in.
彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
The biologist is proud of his historic discovery.
その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.
とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。
She has finally achieved her end.
彼女はついに目的を達成した。
They assisted the painter financially.
彼らはその画家を財政的に援助した。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.
利己的な人は自分の感情しか考えない。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
You must not lose sight of your main object.
主要な目的を見失ってはならない。
She is very cynical about life.
彼女は人生に対してとても冷笑的だ。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
He is what we call a musical genius.
彼はいわゆる音楽的天才である。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.
英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.