UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is badly situated financially.彼は財政的に困っている。
Your ideas are hardly practical.あなたの考えはとても実際的とはいえない。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
His economical backing is secure.彼は経済的背景がしっかりしている。
He made a thorough analysis of the problem.彼はその問題を徹底的に分析した。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
Tyrannical governments frequently put their political opponents in prison.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
What is the main purpose of this plan?この計画の主な目的はなんですか。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
He made a linguistic study of languages.彼は数ヶ国語を言語学的に研究した。
Job hopping was not so common in Japan as in America.日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
We should consider this problem as a whole.この問題は全体的に考えるべきです。
Generally speaking, savings are increasing.一般的に言って、預金は増加している。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
From the practical point of view, his plan is not easy to carry out.実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
It rained on and off all day.その日は雨が断続的に降っていた。
Serving people is his sole purpose in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
I find her appearance attractive.彼女はとても魅力的だと思う。
I deal in facts and figures, not vague impressions.私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Although dull in almost every aspect, you're sharp in the most unexpected matters.全体的に鈍いくせに、意外なところに鋭いよね。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Your site appeals to people who are interested in cats.あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
In general, little girls are fond of dolls.一般的に小さい女の子は人形が好きだ。
Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。
Regular exercise is beneficial to good health.規則的な運動は健康によい。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
It is important to have intellectual curiosity.知的好奇心を持つことは重要だ。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
Her actions are to the point.彼女の行動は的を得ている。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
She is acting from some selfish motive.彼女は何か利己的な動機で行動している。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
He has none of his father's aggressiveness.彼に父の持っている積極的が全然ない。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
His next production was a very ambitious musical.彼の次の制作は非常に意欲的なミュージカルだった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
They attained their goal.彼らは目的を達成した。
I am a realistic person.私は現実的な人間だ。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
What is man's ultimate destiny?人類の究極的運命はどうなるであろうか。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound.人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
As usual, his thoughts were extremely academic.いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
She is artistic by nature.彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
She is very cynical about life.彼女は人生に対してとても冷笑的だ。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
In Japan, people become legally of age at twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
They honored him as their leading statesman.彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
The story approximates to historical truth.その物語は歴史的真実に近い。
The English are said to be a practical people.イギリス人は現実的な国民であると言われている。
Theoretically, I'm doing math.理論的には、私は数学をしている。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Tom was forced to resign.トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。
She is no less charming than her sister.彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。
It serves our purpose.それは我々の目的にかなっている。
I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with.ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
You should try to produce grammatical sentences.文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
He reached his goal at last.遂に彼は目的を達した。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Mr White is a man of reason.ホワイト氏は理性的な人だ。
Air pollution is a serious global problem.大気汚染は世界的に深刻な問題である。
Our words are potentially ambiguous.私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。
Tom kissed Mary passionately.トムはメアリーに情熱的なキスをした。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
"If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」
Flower arrangement is a traditional art in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
His essay was full of original ideas.彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
The bullet found its mark.弾が的に当たった。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The arrow fell wide of the mark.その矢は的から大きく外れた。
I trust his executive ability.私は彼の実行的能力を信頼している。
The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day.葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。
The sentence is not grammatically accurate.その文は文法的に正確でない。
America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks.米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
From a humble background, John achieved worldwide fame.庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
There is no surface difference between them.それらの間には表面的な相違はない。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License