The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Korean food is generally very hot.
韓国料理は一般的に辛い。
Everybody praised his heroism.
人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
The food is always arranged so artistically.
その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
He went to Italy with a view to studying literature.
彼は文学研究の目的でイタリアへ行った。
I found it difficult to achieve my purpose.
目的を遂げるということは難しいということがわかった。
She is attractive when she is dressed in white.
彼女は白を着ると魅力的です。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.
こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。
He had got nationwide fame.
彼は全国的名声があった。
By and large, she is a very reliable person.
全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
In Japan, are nurses high on the social scale?
日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
That man is an egotist through and through.
あの男は徹底的なエゴイストだ。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
Knowledge is not an end in itself.
知識そのものは目的ではない。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.
アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
Tyrannical governments frequently imprison their political opponents.
圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
He lived in a typical Japanese-style house.
彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。
The girl lacked musical ability.
少女は音楽的な才能に欠けていた。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Her behavior will become more aggressive.
彼女の行動はしだいに攻撃的になってくるだろう。
The constant border wars between England and Scotland came to an end.
イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.
一般的に言えば、女は男よりも長生きする。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Take a mean position in everything.
何事にも中道的な立場を取れ。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
His business was only a partial success.
彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
There is usually good weather in November throughout Japan.
日本の11月は全国的によい天気です。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Generally speaking, boys like girls with long hair.
一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
Colloquial speech is used in everyday conversation.
口語的な話し方が日常会話では使われている。
A concrete plan evolved after much discussion.
十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。
Did you accomplish your goals?
目的は果たせたんですか?
That is what they study English for.
それが彼らが英語を勉強する目的です。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
National honor is national property of the highest value.
国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。
He met many fascinating people in the course of his travels.
彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。
He reached his goal.
彼は目的を達成した。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
The ship proceeded to her destination.
船は目的地に向かって進んだ。
He made a favorable impression on his bank manager.
彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
From the practical point of view, his plan is not easy to carry out.
実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。
He lapsed morally.
彼は道徳的に堕落した。
Life is a fatal sexually transmitted disease.
人生とは致命的な性感染症だ。
A polite manner is characteristic of Japanese people.
丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
He tried to seem calm but his trembling hands betrayed him.
事業に成功するにはもっと活動的にならなければならない。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
Japan and the United States became friendly nations.
日本と合衆国とは友好的な国になった。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.