The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't translate English into Japanese word for word.
英語を逐語的に日本語訳してはいけない。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Isn't that the most humane punishment for criminals?
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.
英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
What with my business and private affairs, I am so busy.
仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。
She did the dishes of her own accord.
彼女は自発的に皿洗いをした。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
Tom's shot missed the target by two feet.
トムが撃った弾は標的を2フィート外れた。
Some people say that English politeness is, at bottom, really fear.
英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
I came to Japan to see Kyoto.
私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
Chris is very attractive and wealthy, but not very modest.
クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。
Can you give me a geological explanation of lava?
溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
The profession is attractive to women.
その専門職は、女性には魅力的である。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
We investigated the matter from all angles.
我々はその問題を立体的に調査した。
He did it of his own accord.
彼はそれを自発的に行った。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.
原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
This word is not in common use.
この言葉は一般的には使われていない。
The school is situated in healthy surroundings.
学校は健康的な環境に位置している。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
This year unemployment will reach record levels.
今年は失業者数が記録的になるだろう。
We must look at the problem from a global point of view.
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Of the three boys, the youngest is the most attractive.
3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。
There seems to be some genetic problem with this animal.
この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.
明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
He is not a person who has strong racial prejudice.
彼は人種的な偏見を強く持っている人ではない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.
薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
He is often referred to as a national hero.
彼は国民的英雄と良く言われる。
She thought of herself as charming enough.
彼女は自分がけっこう魅力的だと思った。
Hiroko has charming features.
広子は魅力的な顔立ちをしている。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
Generally speaking, a waiter in Japan gives good service.
一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.
こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
May I talk with you in private about the matter?
その件について個人的にお話できますか。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.