UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This sentence is grammatically correct.この文は文法的に正しい。
People walk naturally.人は(生得的に)歩ける。
Your suggestion is of no practical use.君の提案は実際的な価値がない。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
The sentence is not grammatically accurate.その文は文法的に正確でない。
He did it of his own accord.彼はそれを自発的に行った。
The United States is typical of the democratic countries.米国は代表的な民主国家である。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
Are parents rational about their children?親は子供に対して理想的であろうか。
If you learn English at all, learn it thoroughly.どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
What is the main purpose of your studying English?君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
My mother is always poking her nose into my private life.母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
He has none of his father's aggressiveness.彼に父の持っている積極的が全然ない。
It was a very traditional ceremony.それはとても伝統的な儀式だった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
It was only a partial success.それは部分的な成功でしかなかった。
He voluntarily helped his mum clean.彼は、自発的にママの掃除を手伝った。
Our existence is a miracle in itself.私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Finally, he attained his goal.ついに彼は目的を達成した。
He's a typical workaholic.彼は典型的な仕事人間だね。
He is very friendly to us.彼は私達に友好的である。
What is man's ultimate destiny?人類の究極的運命はどうなるであろうか。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Generally speaking, the climate in England is mild.一般的に言ってイングランドの気候は穏やかだ。
She went to Germany for the purpose of studying music.彼女は音楽を勉強する目的でドイツへ行った。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
The architect achieved worldwide fame.その建築家は世界的名声を獲得した。
A cat contrasts with a dog well.犬と猫は対照的である。
You shouldn't act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
Generally speaking, the young people of today are clever.一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
On the whole, your idea is sound.全体的にみると、君の考えはよろしい。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
I basically prefer being by myself.私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
You must bring home to her the importance of the matter.その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
It is important to have intellectual curiosity.知的好奇心を持つことは重要だ。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
I trust his executive ability.私は彼の実行的能力を信頼している。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをやった。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
Students came of their own accord to help the villagers.学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
I will accomplish my purpose at any cost.私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
She had an individual style of speaking.彼女は個性的な話し方をしていた。
C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: QuipuC++標準的コーディング技法/Stephan C.Dewhurst著;クイープ訳。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
He is a man of reason.彼は理性的な人だ。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言って、日本の気候は温暖である。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
The story approximates to historical truth.その物語は歴史的真実に近い。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
He described the man as a model gentleman.彼はその男を典型的な紳士と評した。
Granting that the aim is right, how will you carry out the plan?目的はよいとしても、どのようにその計画を実行するのか。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
I hope they can reach a peaceful compromise.私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
She is active.彼女は行動的です。
Her success made her the target of jealousy.彼女の成功は彼女を嫉妬の標的にした。
Garvey speaks up for racial pride.人種的な誇りを強調するガーヴェイ。
What is my purpose?私の目的はなんですか。
Why did he come here?何の目的で彼はここに来たのか。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License