UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言って、日本の気候は温暖である。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
We all consider that your idea is impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
I'm suffering from chronic constipation.慢性的な便秘で苦しんでいます。
Man is a social animal.人間は社会的な動物です。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
I hope my boss will agree to my realistic plan.上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
If you learn English at all, learn it thoroughly.どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Material standards of living were never higher.物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。
This hotel is relatively expensive for this town.このホテルはこの町にしては比較的高い。
Mary is a very social person.メアリーはとても社交的な人です。
It proved to be the deathblow to their plan.それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
The apple appeased my hunger temporarily.そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。
He is an energetic politician.彼は精力的な政治家だ。
He bought the land for the purpose of building his house on it.彼は家を建てる目的でその土地を買った。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Your explanation is too abstract to me.あなたの説明は私には抽象的すぎます。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
There's something mysterious about her.彼女にはどことなく神秘的なところがある。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
I want specific information.具体的に話して欲しい。
A hole in one is moving on the whole.ホールインワンは概して感動的だ。
The news of the accident was a great shock to me.その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
People walk naturally.人は(生得的に)歩ける。
He was the envy of his friends.彼は友人たちの羨望の的であった。
He achieved his goal.彼は目的を達成した。
Cats are social animals.猫は社会的な動物です。
The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
He is one of the up and coming young men of the party.彼は党の活動的な若手のひとりである。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
The door will lock automatically when you go out.ドアは外に出ると自動的に閉まります。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
The Prime Minister dwelt upon the financial crisis.首相は財政的危機についてくわしくはなした。
She won't conform to the town's social patterns.彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
He studied hard with a view to gaining a scholarship.彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。
His answer was not favorable.彼の答えは好意的ではなかった。
The company's profits soared.会社の収益は飛躍的に増加した。
His scientific discovery unlocked many mysteries.彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
I deal in facts and figures, not vague impressions.私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
Global agricultural output was expanding.世界的な農業生産高は伸びていた。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
You shouldn't read people's private letters without permission.許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
He is anything but a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
You should be more reasonable.あなたはもっと理性的であるべきだ。
The police have started a nationwide hunt for the criminal.警察は犯人の全国的な捜索を開始した。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出かけた。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
People as a whole don't do things like that.人は一般的にそんなことはしない。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言えば日本人は内気です。
He finally achieved what he set out to do.彼はついに目的を果たした。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
He is the magnet of attention.彼は注目の的になっている。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
Hiroko has charming features.広子は魅力的な顔立ちをしている。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other.伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
What he said was beside the point.彼の言ったことは的はずれだった。
The arrow hit the target.矢は的に当たった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License