UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
He became a national hero.彼は国民的ヒーローになった。
Serving people is his sole purpose in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。
By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
His answer is to the point.彼の答えは的を射た。
The plan was rejected as being impractical.現実的ではないとして、その計画は拒絶された。
They attained their purpose.彼らは目的を達成した。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
What you say is quite wide of the mark.君の言うことはまったく的はずれだ。
This area is devastated.この地域は壊滅的である。
An empty stomach doesn't help on the mental front.空腹はメンタル的に良くない。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
He is very sociable.彼はとても社交的だ。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
The company's profits soared.会社の収益は飛躍的に増加した。
At last, Ken gained his end.ついにケンは目的を果たした。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
This time my goal is Paris.今回私の目的地はパリです。
Generally speaking, men are taller than women.一般的に言えば、男性は女性より背が高い。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
She gave it her personal attention.彼女はそのことに個人的な注意を払った。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist.「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。
With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object.動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。
That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct.すなわち、言語というのは、私達が学んだり、教えられたりするものであって、本能的に知っているものではない。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
She is charming as well as diligent.彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。
Which one will be our final resting place?どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
She ignored him, which proved unwise.彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
Might I ask you a personal question?個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。
She is said to be a domestic woman.彼女は家庭的な女性だそうです。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
He went to Italy with a view to studying literature.彼は文学研究の目的でイタリアへ行った。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
What's the purpose of your visit?入国目的は何ですか。
What is the main purpose of this plan?この計画の主な目的はなんですか。
He's sympathetic to our plan.彼は我々の計画に好意的だ。
We investigated the matter from all angles.我々はその問題を立体的に調査した。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
As soon as I arrived at the destination, I called him.私は目的地に着くやいなや彼に電話した。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
This was quite primitive compared to that.こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
The meeting ended on an optimistic note.会議は楽観的な調子で終わった。
He met many fascinating people in the course of his travels.彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。
You shouldn't act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
He helped the cause of world peace.彼は世界平和という目的を促進した。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Your guess is wrong.君の推測は的はずれだ。
Intuitively, the basic atomic unit of meaning is a word.直感的には、基本的な意味の最小単位は単語です。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
His ideas are always practical.彼の考えはいつも実用的だ。
Mary has a social nature.メアリーは社交的な気質を持っている。
Her aim in life is to become a movie star.彼女の人生の目的は映画スターになることだ。
Your conduct is perfectly legal.君の行動は全く合法的だ。
At present it is medically impossible to cure this disease.この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
She made efforts to accomplish the purpose.彼女は目的を達成するために努力した。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
He is anxious to get back into circulation.彼は社会的に戻りたがっている。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
Generally speaking, little girls are fond of dolls.一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。
Finally, he attained his goal.ついに彼は目的を達成した。
Thanks to his efforts, he attained his object.努力したおかげで彼は目的を達した。
Mr. White is a rational man.ホワイト氏は理性的な人だ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
Englishmen are, on the whole, conservative.イギリス人は概して保守的である。
The government must make fundamental changes.政府は根本的な変革をしなければならない。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
They followed their leader blindly.彼らは盲目的に指導者に従った。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License