Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Here the authors touch on the central methodological issue. ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 In my understanding, Robinson treats this element as secondary. 私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。 The Mafia uses legitimate business operations as a front. マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。 He is outgoing. 彼は外向的だ。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 That sounds very tempting. それはとても魅力的ですね。 A committee should apply the focus to the more concrete problem. 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 I would define, in brief, the poetry of words as the Rhythmical Creation of Beauty. 言葉による詩とは、要約して言えば、韻律的美の創造であるとしたい。 Tyrannical governments frequently gaol their political opponents. 圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。 He is a man of musical ability. 彼は音楽的才能のある人だ。 Did you accomplish your purpose? 目的は果たせたんですか? A warm, sunny day is ideal for a picnic. 暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。 It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 He went abroad to study English. 彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。 The architect achieved worldwide fame. その建築家は世界的名声を獲得した。 The exhibition was very impressive. 展示会は大変印象的だった。 National welfare is the end of politics. 国民の幸福が政治の目的である。 He reached his goal at last. 遂に彼は目的を達した。 It's the way that she laughs at herself that endears her to me. 彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。 Everybody is calling for sweeping reforms. だれもが全面的な改革を要求している。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 We all consider that your idea is impractical. 君の考えは非現実的だと皆思っている。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 Jack has no goals in life. ジャックは人生に何の目的も持たない。 His mistake was intentional. 彼のミスは意図的に行われたものだった。 Personally, I don't think it makes any difference who wins the election. 個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。 Scientific truth is a creation of the human mind. 科学的心理は人間精神の創造物である。 Tom's new girlfriend is quite attractive. トムの新しいガールフレンドはとても魅力的だ。 We deal here with Emmet's 'dyad' style first presented in his experimental works in the late sixties. ここでは60年代後半のエメットの実験的な作品で初めて提示されたダイアド・スタイルを扱う。 Human history is in essence a history of ideas. 人間の歴史は本質的には思想の歴史である。 I would like to have a word with you. あなたと少し個人的に話をする必要がある。 They gave him both material and spiritual support. 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 The film received favourable criticism. その映画はとても好意的な批評を受けた。 They study in order that they may enter the university. 彼らは大学へ入る目的で勉強している。 I lead a regular life. 私は規則的な生活をしています。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 My father was religious and he was a very moral man. 私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 The TV telephone will come into popular use soon. テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。 I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 I will accomplish my purpose at any cost. 私は何としても目的を果たすつもりだ。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 The novel gives a manifold picture of human life. その小説は人生を多面的に描いている。 He won a dramatic success. 彼は劇的な成功を博した。 He has absolute power. 彼は絶対的な権力を持っている。 People as a whole don't do things like that. 人は一般的にそんなことはしない。 The girl lacked musical ability. 少女は音楽的な才能に欠けていた。 Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 Does a child's musical talent depend on heredity? 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 To serve people is his sole object in life. 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。 He made a voluntary contribution to the school. 彼はその学校に自発的に寄付した。 A complete intransitive verb takes neither complement nor object. 完全自動詞は補語も目的語もとらない。 Generally speaking, the Japanese are hard workers. 一般的に言うと日本人は勤勉である。 Small cars are very economical because of their low fuel consumption. 小型車は低燃費で経済的だ。 He is indifferent to worldly success. 彼は世俗的な成功には無関心だ。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all. 視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 English is always considered an international language. 英語は常に国際的言語と考えられてきた。 I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 He is an active person. 彼は活動的な人だ。 She is lacking in sense of beauty. 彼女は美的感覚に欠けている。 His essay was full of original ideas. 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 He finally achieved what he set out to do. 彼はついに目的を果たした。 It is likely that he did it on purpose. 彼はそれを意図的に行ったらしい。 She waited on her sick father hand and foot. 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 They attained their purpose at last. 彼らはとうとう目的を達成した。 Chess is a highly intellectual game. チェスはとても知的なゲームです。 The Chinese are a friendly people. 中国人はとても友好的ですよ。 The dictator had the absolute loyalty of all his aides. その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 Mika is no less charming than Keiko. 美香は恵子と同様魅力的だ。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 He is anxious to get back into circulation. 彼は社会的に戻りたがっている。 I will carry out my aim at any expense. 私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 He was mentally troubled. 彼は精神的に病んでいた。 Language is a fundamental problem of international marriage. 言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。 Physical changes are directly related to aging. 肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。 He is afraid his wife is not very domestic. 彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。 They take this negative way of protesting against adult domination. 大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。 In the film, the director makes Hamlet an active person. 監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。 He despises people of a lower social class. 彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 It's grammatically correct, but a native would never say it like that. 文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。 This sentence states exactly how the writer feels. この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 He is not the active person he used to be. 彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。 If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 His writing is very subjective. 彼の文章はとても主観的だ。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。 This letter is personal, and I don't want anyone else to read it. この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。 The English are generally a conservative people. 英国人は概して保守的な国民である。 We should judge matters on a broader basis. もっと大局的に見て判断すべきだ。 Country life is healthier than city life. 田舎の生活は都会の生活より健康的だ。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。