If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
We all consider your idea to be impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
Everyone has his intellectual desire.
誰にも知的な願いがある。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
She is lacking in sense of beauty.
彼女は美的感覚に欠けている。
I agree with you to a degree.
部分的にはあなたに賛成です。
Not only career-minded women have desire to work.
しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
長い議論は現実的な結論に煮詰まった。
Her notions were what is called advanced.
彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。
Her actions are to the point.
彼女の行動は的を得ている。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.
一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
He finally achieved his goals.
彼はついに目的を果たした。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス的ではない。
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
How can you be so optimistic?
よくもそう楽天的でいられるよ。
His ideas are always very practical.
彼の考えはいつでもとても実際的です。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
A moral person doesn't lie, cheat, or steal.
道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."