The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を連れ出した。
He is a perfect gentleman.
彼は理想的な紳士である。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.
ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。
She went to Germany for the purpose of studying music.
彼女は音楽を勉強する目的でドイツへ行った。
It was only a partial success.
それは部分的な成功でしかなかった。
People notice every move he makes.
あの人の一挙手一投足が注目の的です。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.
マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.
マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.
わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
She is more human in thinking than you.
彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.
建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
To serve people is his sole object in life.
人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
Permanent peace is nothing but an illusion.
恒久的な平和など幻想に過ぎない。
That student is very active.
あの学生はとても積極的だ。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
He has endured physical and mental pain.
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
She aimed at the target.
彼女は的にねらいを定めた。
I've always loved the freedom that comes from being introverted.
内向的な奴でいることの自由はずっと愛してきた。
The girl lacked musical ability.
少女は音楽的な才能に欠けていた。
Korean food is generally very hot.
韓国料理は一般的に辛い。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Knowledge is not an end in itself.
知識そのものは目的ではない。
Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
This hotel is relatively expensive for this town.
このホテルはこの町にしては比較的高い。
His business was only a partial success.
彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
He is afraid his wife is not very domestic.
彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
Generally once round this river side area is the basic morning course.
だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
A small car is more economical than a large one.
小さい車は大きい車より経済的だ。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
Naomi is learning English with a view to going abroad.
ナオミは外国に行く目的で英語を習っている。
She won't conform to the town's social patterns.
彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
She is just as charming as her sister.
彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
All forms of life have an instinctive urge to survive.
全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
Her age qualifies her for the job.
年齢的に彼女はその仕事に適している。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
People will gradually lose sight of the original purpose.
人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
Generally speaking, men are physically stronger than women.
一般的にいえば、男は女よりも肉体的に強い。
Of the three boys, the youngest is the most attractive.
3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
Altogether, it was a success.
全体的に見れば成功だった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
He is outgoing.
彼は外向的だ。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
Hiroko has charming features.
広子は魅力的な顔立ちをしている。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
Mary has as attractive a personality as her sister.
メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
We all consider that your idea is impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.
伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
Her notions were what is called advanced.
彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。
The police were heading for a shake down.
警察は徹底的捜査をしようとしてた。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.
とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.
日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。
The object of the journey was to visit Grandma.
その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
He has no specific aim.
彼にははっきりした目的がない。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.
一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
He is devoid of human feeling.
彼には人間的な感情がまったくかけている。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.
永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
This new medicine has a lasting effect.
この新薬は効果が永続的である。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
We had a lot of spontaneous offers from them.
彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra