My father is always poking his nose into my private life.
私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
She radiates with charm.
彼女はとても魅力的である。
He is barren of creative spirit.
彼は創造的精神が欠けている。
She is acting from some selfish motive.
彼女は何か利己的な動機で行動している。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
The Prime Minister dwelt upon the financial crisis.
首相は財政的危機についてくわしくはなした。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
Machinery robs work of creative interest.
機械は仕事から創造的な興味を奪う。
Paradoxically, he is right.
逆説的に言えば、彼は正しい。
It was only a partial success.
それは部分的な成功でしかなかった。
What an impressive person he is!
彼はなんと印象的な人なのでしょう。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
Those children are potential customers.
それらの子供たちは潜在的な顧客だ。
I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss.
わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。
His story is partially true.
彼の話は部分的に真実だ。
Her new novel is really interesting as opposed to her last one.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.
暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
The cochlea implant is a technically ingenious device.
人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
I believe she is a charming girl.
彼女は魅力的な子だと思う。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
We must work hard to break down social barriers.
我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
He was the object of great admiration from his classmates.
彼は級友達の賞賛の的であった。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
This idea is not rational.
この考え方は合理的ではない。
People were deprived of their political rights.
人々は政治的権利をうばわれた。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
The ship reached its destination in safety.
船は無事に目的地に着いた。
When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year.
芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。
Your explanation is too abstract to me.
あなたの説明は私には抽象的すぎます。
The last wound proved fatal.
最後の傷が致命的であるとわかった。
That scholar made a great scientific discovery.
あの学者は、科学的な大発見をした。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.
10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
For what purpose did he come here?
何の目的で彼はここに来たのか。
It began to rain in earnest.
本格的に雨が降り出した。
We all consider your idea to be impractical.
君の考えは非現実的だと皆思っている。
This arrangement is only temporary.
この取り決めは一時的なものでしかない。
I have to attain my purpose at all costs.
どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
The TV telephone will come into popular use soon.
テレビ電話はまもなく一般的に用いられるようになるだろう。
May I talk with you in private about the matter?
その件について個人的にお話できますか。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.
thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
He is very sociable.
彼はとても社交的だ。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
She is attractive when she is dressed in white.
彼女は白を着ると魅力的です。
The bullet glanced off the target.
弾丸は的をかすめた。
When did you get through with your engineering problem?
あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
He typified the times in which he lived.
彼はその時代の代表的人物だった。
The company employs new staff seasonally.
その会社は社員を季節的に採用する。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti