UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I know of him, but I don't know him personally.彼の噂は聞いているが個人的には知らない。
Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
All in all, I thought it was a good book.全体的に見てそれはよい本だと思った。
At last he reached his goal.とうとう彼は目的を達成した。
I believe men are basically good.人間は基本的には善良だと私は信じている。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
Her aim in life is to become a movie star.彼女の人生の目的は映画スターになることだ。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
The police thoroughly searched the house.警察はその家を徹底的に捜索した。
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
It seems a bit feudal to call him "sir".彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
The machine works by itself.その機械は自動的に動く。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
I really love French things.フランス的なものが大好きです。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
Observation is a passive science, experimentation an active science.観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain.このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
I recommend a thorough checkup for your husband.ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
This is an autonomous machine.これは自律的な機械です。
He has endured physical and mental pain.彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Altogether, it was a success.全体的に見れば成功だった。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
The higher he rose in social rank, the more modest he became.彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
The police were heading for a shake down.警察は徹底的捜査をしようとしてた。
She is very intelligent.彼女はとても知的な人だ。
She achieved her purpose.彼女は目的を達成した。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
Her house is very modern.彼女の家はたいへん現代的です。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
Work is not the object of life any more than play is.仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としても目的を果たすつもりだ。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
Everyone has his intellectual desire.誰にも知的な願いがある。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
His ideas are always very practical.彼の考えはいつでもとても実際的です。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
His trouble was chiefly mental.彼の病気は主に精神的な物だった。
He is not the active person he used to be.彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
Some are moderate; some are radical.おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
She took an active part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
Air pollution is a serious global problem.大気汚染は世界的に深刻な問題である。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
Do introverts not live as long as extroverts?内気な人は外向的な人より短命?
Material standards of living were never higher.物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
The wind blew in gusts.強風が断続的に吹いた。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Does a child's musical talent depend on heredity?子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
His remarks on the subject are much to the point.その問題についての彼の意見はずばり的を射ている。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
What's the destination of this ship?この船の目的地はどこですか。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
My father was religious and he was a very moral man.私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Nice that you achieved your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
The firm publishes educational books.その会社は教育的な本を出版する。
I don't like a negative sort of man.消極的な男は嫌いだ。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
The meeting ended on an optimistic note.会議は楽観的な調子で終わった。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
She went to Italy in order to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
She achieved her goal.彼女は目的を達成した。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
The audience was carried away by his touching performance.観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License