UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
He persecuted people for their religion.彼は人々を宗教的に迫害した。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。
Don't translate English into Japanese word for word.英語を逐語的に日本語訳してはいけない。
Let's sing a patriotic air.愛国的な歌を1曲歌おう。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Does a child's musical talent depend on heredity?子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。
When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way.子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。
You must not lose sight of your main object.主要な目的を見失ってはならない。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
My father was religious and he was a very moral man.私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
He has something of the artist in him.彼にはかなり芸術的な素質がある。
When matter is changed chemically, chemical energy is given off.物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。
Man is a social animal by nature.人間は生まれつき社会的な動物だ。
Chris is very attractive and wealthy, but not very modest.クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。
To serve people is his sole object in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
Personally, I don't think it makes any difference who wins the election.個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。
Making money is not the only goal in life.人生の目的は金もうけをすることだけではない。
He must be selfish.彼は利己的に違いない。
Material standards of living were never higher.物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。
He achieved his purpose.彼は目的を達成した。
The police were heading for a shake down.警察は徹底的捜査をしようとしてた。
Man is a social animal.人は社会的動物である。
I came to Japan to see Kyoto.私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
I, for one, don't like pictures like this.私は個人的にこういう絵が好きではない。
Mika is no less charming than Keiko.美香は恵子と同様魅力的だ。
A worldwide plague of theft emptied museums.世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
Air pollution is a serious global problem.大気汚染は世界的に深刻な問題である。
It's practical to have a laptop.パソコンを持つことは実用的です。
His notion was neither concrete nor abstract.彼の考え方は具体的でも抽象的でもなかった。
Your opinion is very constructive.君の意見はとても建設的だ。
She gave it her personal attention.彼女はそのことに個人的な注意を払った。
He has absolute power.彼は絶対的な権力を持っている。
The party was, on the whole, successful.パーティーは全体的に成功であった。
His aim in life is to save money.彼の人生の目的は貯金することだ。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
Your guess is entirely off the mark.君の推測はまったく的外れだ。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Admittedly, models of hegemonic order cannot provide an explanation for all observed successful bargaining strategies.一般的には、覇権的秩序というモデルは成功したと認められる交渉ストラテジーすべてに対する説明を与えることはできない。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
Linguistic competence is inborn, not acquired.言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
I am a realistic person.私は現実的な人間だ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Human history is in essence a history of ideas.人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
We must work hard to break down social barriers.我々は社会的障壁を取り壊すために、懸命に努力しなければならない。
The priest tried to improve the people's morals.司祭は人々を道徳的に高めようとした。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
He hit the mark.彼は的に当てた。
The Americans are an aggressive people.アメリカ人は積極的な国民である。
He thought her very charming.彼は彼女をとても魅力的だと思います。
She is saving her money with a view to taking a trip around the world.世界旅行する目的で、彼女はお金を貯めている。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
We have supplied humanitarian aid to refugees.難民に人道的援助を行いました。
That kind of story appeals to me.そのような話は私には魅力的に思えるんです。
The older he grew, the more attractive he became.彼は成長すればするほど、ますます魅力的になった。
The profession is attractive to women.その専門職は、女性には魅力的である。
Kate was forced to read the book.ケイトは強制的にその本を読まされた。
Suicide is a desperate act.自殺は絶望的な行為だ。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
The drug problem is international.麻薬汚染の問題は国際的である。
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Her ideas are quite original.彼女の考えはほんとに独創的だ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Tyrannical governments frequently imprison their political opponents.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
It is likely that he did it on purpose.彼はそれを意図的に行ったらしい。
We cannot ask anything about age or physical problems.年齢や身体的について尋ねることはできない。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Tom is the perfect son.トムさんは代表的な息子です。
Tell me the object of your plan.君の計画の目的を言って下さい。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
People walk naturally.人は(生得的に)歩ける。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
Watching television changes the role of the fans by making their participation more passive and distant.テレビを見ることによって、その参加がより受動的になり熱のないものになることで、ファンの役割も変わってしまう。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
Knowledge is not an end in itself.知識そのものは目的ではない。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
I will accomplish my purpose at any cost.私は何としても目的を果たすつもりだ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
All forms of life have an instinctive urge to survive.全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz.分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.君と私の意見には基本的な違いがある。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License