The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This sentence is grammatically correct.
この文は文法的に正しい。
Everyone will accept that idea in principle.
誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
You must not lose sight of your main object.
あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
They are interested in abstract reasoning.
彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
"If it's a light workout, OK." "Right, so will we allow crotch-kicking and eyeball crushing?"
「軽くならいいけど」「うむ、では金的と目潰しは有効にするか?」
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
He achieved his aim of studying abroad.
彼は留学という目的を達成した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.
2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.
モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often.
ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.
彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.
thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
The Old Man and the Sea is a very exciting book.
老人と海はとても感動的な本だ。
It is a typical Gothic church.
それは典型的なゴシック式教会です。
Generally speaking, savings are increasing.
一般的に言って、預金は増加している。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
His income bears no proportion to his social standing.
彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
Generally speaking, men can run faster than women can.
一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
The opera singer held a charity concert of his own accord.
オペラ歌手は自発的にチャリティーコンサートを開いた。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
警察が医療事故の立件に消極的だ。
He is anxious to get back into circulation.
彼は社会的に戻りたがっている。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
She is reserved by nature.
彼女は先天的な無口です。
I hope their relationship will blossom into something permanent.
彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.
そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.
国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
I think your basic theory is wrong.
君の基本的な理論はおかしいと思う。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The government undertook a drastic reform of parliament.
政府は議会の抜本的な改革に着手した。
Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe.
科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
Hunger is one of the greatest social miseries.
空腹は最大の社会的不幸の一つである。
From the practical point of view, his plan is not easy to carry out.
実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。
Do you think her attractive?
あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
In Japan, people legally become adults at the age of twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
Man is a rational being.
人間は理性的な存在である。
From a humble background, John achieved worldwide fame.
庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
Work is not the object of life any more than play is.
仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
To be always logical may be sometimes hated by others.
常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
My father was religious and he was a very moral man.
私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
She was impressed with the altruistic service of nurses.
彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
I really love French things.
フランス的なものが大好きです。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.