The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Air pollution is a serious global problem.
大気汚染は世界的に深刻な問題である。
He's sympathetic to our plan.
彼は我々の計画に好意的だ。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
He's active doing charity work.
彼は積極的に人々に善行を施している。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
It must, of necessity, be postponed.
それは必然的に延期しなければならない。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
He has absolute power.
彼は絶対的な権力を持っている。
This arrangement is only temporary.
この取り決めは一時的なものでしかない。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."
「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
Your ideas are hardly practical.
あなたの考えはとても実際的とはいえない。
She is charming for all that.
それにもかかわらず彼女は魅力的だ。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
My uncle says he's about to embark on a new business venture.
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.
あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
Your explanation is too abstract to me.
あなたの説明は私には抽象的すぎます。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
Our words are potentially ambiguous.
私たちの話す言葉は潜在的にあいまいである。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.