UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has an air of mystery about him.彼には神秘的なところがある。
It turned out well.結果的にうまくいった。
My general impression is that it is very good.私の全体的な印象ではそれは非常によい。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Automation is bound to have important social consequences.オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
He has a firm purpose in life.彼は人生に確固とした目的を持っている。
Generally speaking, Japanese cars are popular overseas.一般的に言って日本車は海外で人気が高い。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
The Americans are a democratic people.アメリカ人は民主的な国民である。
Generally speaking, Americans like coffee.一般的に言えば、アメリカ人はコーヒーが好きだ。
I am in full accord with your viewpoint.御意見には全面的に賛成です。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
What's the purpose of your visit?滞在の目的は何ですか。
He is not the active person he used to be.彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.個人的には体罰は必要悪だと思っています。
Of the three boys, the youngest is the most attractive.3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。
Man alone has the ability to reason.人間だけに論理的思考力がある。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The English are said to be a practical people.イギリス人は現実的な国民であると言われている。
Linguistic competence is inborn, not acquired.言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
Medical science has made a dramatic advance.医学は劇的な進歩をしてきた。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Teaching English is his profession.英語を教えることが彼の専門的職業です。
I trust his executive ability.私は彼の実行的能力を信頼している。
There are many, many planets in the Milky Way which are just as big as Jupiter.銀河に木星的なサイズで惑星がたくさんたくさんある。
What examples of behaviour would you consider typically masculine?あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。
It is very important to consider the cultural background of the family.その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The method was crude, but very effective.その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
He is the magnet of attention.彼は注目の的になっている。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Generally speaking, Japanese women are modest.一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
Mental health is as important as physical health.精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
He did it of his own accord.彼は自発的にそれをやった。
The bullet glanced off the target.弾丸は的をかすめた。
The province is relatively rich in mineral resources.その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
Job hopping was not so common in Japan as in America.日本ではアメリカほど転職は一般的ではなかった。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言えば、男より女が長生きをする。
Japan has economically become a powerful nation.日本は経済的に強力な国家になった。
When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year.芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。
I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant.全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
You had better study English thoroughly.君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
He worked hard to obtain his objective.彼は目的を達成するために一生懸命働いた。
She thought of Canada as an ideal country to live in.彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
She is almost as intelligent as an average human child.平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
The nonviolent actions of Martin Luther King inspired many people.マーティン・ルーサー・キングの非暴力的な活動は、多くの人々に影響を与えた。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
His economical backing is secure.彼は経済的背景がしっかりしている。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
My grandmother is still very active at eighty-five.私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。
Hiroko has charming features.広子は魅力的な顔立ちをしている。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
Generally speaking, high school students study harder than college students.一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
To our surprise, her prediction came true.私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
This sentence is grammatically correct.この文は文法的に正しい。
She was sexually harassed in an elevator.彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
Food and drink are material needs.食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。
He is not as intelligent as his older brother.彼は兄より知性的ではない。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
He is definitely not a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
Air pollution is a serious global problem.大気汚染は世界的に深刻な問題である。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
That baby is fat and healthy.あの赤ん坊はまるまるしていて健康的だ。
The sentence is not grammatically accurate.その文は文法的に正確でない。
In Japan, people become legally of age at twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
Generally speaking, there is little rain here in June.一般的に言って、ここでは六月にほとんど雨が降らない。
Japanese people in general are polite.一般的に言って日本人は礼儀正しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License