Generally speaking, the weather was mild last year.
一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
His niece is attractive and mature for her age.
彼の姪は年の割には魅力的で大人っぽい。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
一般的に言って、日本の気候は温暖である。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I came to Japan to see Kyoto.
私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
They were under the magical influence of the night.
彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
That hotel has a homey atmosphere.
あの旅館は家庭的だ。
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.
たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。
His main object in life was to become rich.
彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
Artificial light is produced by means of electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
We had a lot of spontaneous offers from them.
彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
I have absolute trust in him.
私は彼を全面的に信頼している。
His ideas are always practical.
彼の考えはいつも実用的だ。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
We have achieved all our aims.
我々は目的をすべて達成した。
It will do for ordinary purposes.
それは普通の目的なら間に合うだろう。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
We often hear it said that ants are social animals.
アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
Let go of your negative outlook on life.
悲観的な人生観を捨てよう。
Man is a social animal.
人間は社会的な動物です。
He won a dramatic success.
彼は劇的な成功を博した。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.
明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
To our surprise, her prediction came true.
私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
She is charming as well as diligent.
彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。
It is a typical Gothic church.
それは典型的なゴシック式教会です。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.