The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
His story is partially true.
彼の話は部分的に真実だ。
He is staying here with a view to learning Japanese.
彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。
The arrow fell wide of the mark.
その矢は的から大きく外れた。
At last he attained his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
He is a born poet.
彼は先天的な詩人です。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
His rudeness was conscious, not accidental.
彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
To put it briefly, he lacks musical ability.
端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Women are physically weaker than men.
女性は体力的には男性より弱い。
Serving people is his sole purpose in life.
人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
Generally speaking, the young people of today are clever.
一般的にいえば、現代の若者は利口だ。
I am not interested in material gain.
私は物質的な利益には関心がない。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
Are you able to afford the time for it?
それをする時間的余裕がありますか。
She had an unfriendly attitude.
彼女は非友好的な態度だった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
He did it of his own accord.
彼はそれを自発的に行った。
I went to the department store with a view to buying a present.
私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。
The company's profits soared.
会社の利益は飛躍的に増加した。
When did you get through with your engineering problem?
あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
I basically prefer being by myself.
私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
He has no political ambition.
彼は政治的な野心を持っていない。
It must, of necessity, be postponed.
それは必然的に延期しなければならない。
Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese.
一般的に言えば。ニュージーランド人は日本人より背が高い。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?
世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
Isn't that the most humane punishment for criminals?
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
The computer is a relatively recent invention.
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.
私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
His wife whom I met at the station, is very attractive.
彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
She did the dishes of her own accord.
彼女は自発的に皿洗いをした。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.
自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
Any political party is conservative in itself.
いかなる政党も本質的に保守的である。
I think she is charming and attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
He finally achieved what he set out to do.
彼はついに目的を果たした。
She is attractive, but she talks too much.
彼女は魅力的だがしゃべりすぎる。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.