UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights".しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
A computer is an absolute necessity now.コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
Her clothes were out of place at a formal party.彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
In contrast to the dog, the cat has become domesticated only in recent times.イヌとは対照的に、ネコはごく最近になって飼いならされたものである。
My father led a moral life.私の父は道徳的な生活をした。
If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities.自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.基本的、パーマリンクは、リンク項目にのようにポストやコメントです。
It is still immoral.それは反道徳的だ。
She was impressed with the altruistic service of nurses.彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
She is more human in thinking than you.彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。
I like such a passionate picture as Gogh painted.私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.警察が医療事故の立件に消極的だ。
He did it of his own accord.彼はそれを自発的に行った。
His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class.彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。
When did you get through with your engineering problem?あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
Coal is chemically allied to diamonds.石炭は化学的にダイヤと同類である。
Your guess is quite wrong.あなたの推量は的はずれだ。
Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
Probe into the cause of the accident.その事故の原因を徹底的に調べる。
I think she is very attractive.彼女はとても魅力的だと思う。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出た。
It proved to be the deathblow to their plan.それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
She took an active part in the women's lib movement.彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
We will give them moral support.我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
His methods are not scientific.彼の方法は科学的ではない。
I'd like to have a word with you.あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
A stimulating new book attracts attention.刺激的な新刊書が注目をひく。
He achieved his goal.彼は目的を達成した。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
On the whole, your idea is sound.全体的にみると、君の考えはよろしい。
The old doctor gave individual attention to each patient.その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。
All human beings are legally equal.すべての人間は法律的には対等である。
I look at it from an aesthetic point of view.私の美的観点からすると。
He is an active person.彼は活動的な人だ。
Sports are effective to cultivate friendship.友情を培うのにスポーツは効果的だ。
Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly.時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。
Granting that the aim is right, how will you carry out the plan?目的はよいとしても、どのようにその計画を実行するのか。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
This sentence states exactly how the writer feels.この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
They were for the most part young people.彼らは一般的に言って若者です。
It's practical to have a laptop.パソコンを持つことは実用的です。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
You shouldn't act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
That student is very active.あの学生はとても積極的だ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
I count myself lucky to have such a devoted wife.私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
It turned out well.結果的にうまくいった。
Your guess is entirely off the mark.君の推測はまったく的外れだ。
It's grammatically correct, but a native would never say that.文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
The choice of clothes has become conservative.服の選びかたは保守的になってきている。
Some countries have stopped whaling in the face of international criticism.国際的批判直面して捕鯨をやめた国がいくつかある。
To make money is not the purpose of life.金儲けをすることが人生の目的でない。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
Currency and bond markets are relatively calm.通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
If you learn English at all, learn it thoroughly.どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
He is not a person who has strong racial prejudice.彼は人種的な偏見を強く持っている人ではない。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
Artificial light is produced by electricity.人工的な光は電力という手段によって作られた。
I will carry out my aim at any expense.私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
What's the destination of this ship?この船の目的地はどこですか。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
This is a historical examination of the birth of his unique architectural style.彼のユニークな建築スタイルの誕生についての歴史的研究である。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
You must not lose sight of your main object.主要な目的を見失ってはならない。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.今は本読んでる方が楽しいな。基本的にずっと本読みの部類ではあったけど、読まない時期はあんまり読まないんだよね。今はまたたくさん読む波が来ている感じかな。
This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain.このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
We all consider that your idea is impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
You ought not to act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
She waited on her sick father hand and foot.彼女は献身的に病身の父親に仕えた。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License