UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
Work is not the object of life any more than play is.仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
His paper was, on the whole, satisfactory.彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
He is often referred to as a national hero.彼は国民的英雄と良く言われる。
Sick people tend to be pessimistic.病人は悲観的になりがちだ。
He could not take effective measures.彼は、効果的な手段が取れなかった。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
I have to attain my purpose at all costs.私は是非とも目的を達成せねばならない。
People were deprived of their political rights.人々は政治的権力をうばわれた。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
Why did he come here?何の目的で彼はここに来たのか。
That's interesting, but beside the point.それはおもしろいが的はずれだ。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
Botany is the scientific study of plants.植物学とは植物の科学的研究のことである。
He became a national hero.彼は国民的ヒーローになった。
We helped him financially.私たちは金銭的に彼を援助した。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
Man alone has the ability to reason.人間だけに論理的思考力がある。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
The painting was the object of admiration.その絵は賞賛の的だった。
That student is very active.あの学生はとても積極的だ。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
What is the purpose of your visit?滞在目的は何か。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Manufacturers are liable for defects in their products.製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
It's practical to have a laptop.パソコンを持つことは実用的です。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Air, like food, is a basic human need.空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
A man of reason could answer the question.理性的な人ならその質問に答えられる。
Its potential influence cannot be overestimated.その潜在的な影響力はいくら評価してもし過ぎることはない。
Man should make peaceful use of technologies.人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
Everybody praised his heroism.人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
She had an individual style of speaking.彼女は個性的な話し方をしていた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Finally, he reached his goal.ついに彼は目的を達成した。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
The meeting ended on an optimistic note.会議は楽観的な調子で終わった。
She is almost as intelligent as an average human child.平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
The police began to go into the murder case.警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
We drove through village after village, until we got to our destination.私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批判を受けた。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
Finally, he achieved his goal.ついに彼は目的を達成した。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race.核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。
A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects.意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。
There is usually good weather in November throughout Japan.日本の11月は全国的によい天気です。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
What examples of behaviour would you consider typically masculine?あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
We considered going, but finally decided against it.われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
He's active performing good deeds.彼は良い行いを積極的にしている。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
Life is more hellish than hell itself.人生は地獄よりも地獄的である。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
We played catch to achieve the goal.目的を達成するために、我々は協力したよ。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。
The computer system shuts down automatically at 8pm.コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。
The weather is forecast scientifically.天気は科学的に予報される。
It began to rain in earnest.本格的に雨が降り出した。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
His prediction might come true.彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
Generally, women live 10 years longer than men.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
So use it wisely and don't waste it.無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。
He drifted aimlessly through life.彼は人生に何の目的もなしにぶらぶらと過ごした。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
The priest tried to improve the people's morals.司祭は人々を道徳的に高めようとした。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
He surrendered of his own accord.彼は自発的に降伏した。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
The cochlea implant is a technically ingenious device.人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
Kate is very charming.ケイトはとても魅力的です。
I'll give you moral support.精神的な支えになってあげられると思う。
This year unemployment will reach record levels.今年は失業者数が記録的になるだろう。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。
Women usually live 10 years longer than men do.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
I studied it thoroughly.私はそれを徹底的に調べた。
Her composition was entirely free from grammatical errors.彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
The English are generally a conservative people.英国人は概して保守的な国民である。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License