The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.
夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
Hunger is one of the strongest griefs.
飢えは最大の社会的不幸の1つである。
At last, we reached our destination.
ついにわれわれは目的地に着いた。
It is psychologically difficult for her to say no.
いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
I think she is very attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
I'm suffering from chronic constipation.
慢性的な便秘で苦しんでいます。
I don't like a negative sort of man.
消極的な男は嫌いだ。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
In my opinion, permanent peace is nothing but illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。
The decision is not final.
その決定は最終的なものではない。
He is very friendly to us.
彼は私達に友好的である。
He has a firm purpose in life.
彼は人生に確固とした目的を持っている。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.
「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
Your conduct is perfectly legal.
君の行動は全く合法的だ。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
She achieved her goal.
彼女は目的を達成した。
He volunteered to help her.
彼は自発的に彼女を助けようとした。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.
アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
To our surprise, her prediction came true.
私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
At last he reached his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
I am impatient with those who aren't cooperative.
私は協力的でない人たちに我慢できない。
I know of him, but I don't know him personally.
彼の噂は聞いているが個人的には知らない。
We are more or less selfish.
私たちは多かれ少なかれ利己的である。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
She achieved the goal of winning the prize.
彼女は入賞の目的を達成した。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
He is not the active person he used to be.
彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.
2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.
薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
He made a positive answer.
彼は肯定的な答えを出した。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
Please give him detailed and specific directions.
彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
The ship proceeded to her destination.
船は目的地に向かって進んだ。
He is endowed with unusual ability in mathematics.
彼は非凡な数学的才能に恵まれている。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.