The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.
新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
The end does not always justify the means.
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
We discussed the matter from an educational point of view.
われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
I have every confidence in his ability.
彼の能力を全面的に信頼している。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
What's the destination of this ship?
この船の目的地はどこですか。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
There must be a rational explanation for this.
これには合理的な説明が必要だ。
If you learn English at all, learn it thoroughly.
どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
She has international renown as a painter.
彼女は国際的に著名な画家です。
We are more or less selfish.
私たちは多かれ少なかれ利己的である。
I know of him, but I don't know him personally.
彼の噂は聞いているが個人的には知らない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Tom is very sociable.
トムはとても社交的だ。
Currency and bond markets are relatively calm.
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
Your opinion is very constructive.
君の意見はとても建設的だ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
In Thailand, bringing up the children isn't the father's responsibility; it's entirely up to the mother.
タイでは、子育ては父親の責任ではなく、全面的に母親の責任である。
The data in her paper serves to further our purpose.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
You should try to see things from the practical point of view.
物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
His notion was neither concrete nor abstract.
彼の考えは具体的でも抽象的でもなかった。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
Fundamental instincts will not go away.
基本的な本能は消えることはない。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.
原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
She is no less charming than her older sister.
彼女は姉と同様に魅力的です。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Your guess is quite wrong.
あなたの推量は的はずれだ。
She is reserved by nature.
彼女は先天的な無口です。
We considered going, but finally decided against it.
われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
Mary is a very social person.
メアリーはとても社交的な人です。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
Our existence is a miracle in itself.
私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
The company's profits soared.
会社の収益は飛躍的に増加した。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.