A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
I am not interested in material gain.
私は物質的な利益には関心がない。
Some are moderate; some are radical.
おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
He is a man of musical ability.
彼は音楽的才能のある人だ。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
A computer is an absolute necessity now.
コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
His object in traveling to Paris was to meet with the President.
彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
He was the envy of his friends.
彼は友人たちの羨望の的であった。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.
私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
He keeps some mice for the purpose of studying.
彼は研究の目的でねずみを数匹飼っている。
Tell me the object of your plan.
君の計画の目的を言って下さい。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
The problem began to assume an international character.
その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
It's the way that she laughs at herself that endears her to me.
彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
That writer is well known all over the world.
その作家は世界的に有名である。
From the practical point of view, his plan is not easy to carry out.
実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。
In the film, the director makes Hamlet an active person.
監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。
A small car is more economical than a large one.
小さい車は大きい車より経済的だ。
Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。
Englishmen are, on the whole, conservative.
イギリス人は概して保守的である。
Women generally live longer than men.
女の人は一般的に男の人より長生き。
That kind of story appeals to me.
そのような話は私には魅力的に思えるんです。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
It's geared pretty much towards real fighting isn't it? Apart from the eyes, crotch, and attacks against fallen opponents just about anything goes ...
かなり実戦的ですわよね。目つぶし、金的、それに倒れた者への攻撃以外は、ほとんどOKとか・・・。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
Tyrannical governments frequently imprison their political opponents.
圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
The sentence is free from grammatical mistakes.
その文には文法的な誤りはない。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
Everybody praised his heroism.
人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
What's the purpose of your visit?
ご滞在の目的は。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Her way of thinking was rational.
彼女の思考法は合理的だった。
The purpose of our trip is to visit a new factory.
我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
His main object in life was to become rich.
彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
She is charming as well as diligent.
彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
We only have secondhand information of the coup.
そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。
His comments about the book were favorable.
その本についての彼の論評は好意的だった。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
She is just as charming as her sister.
彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。
Traditional viewpoints gave place to new ones.
伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。
This is an autonomous machine.
これは自律的な機械です。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.