The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
His theory was totally impractical.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
She is no less charming than her sister.
彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。
His sudden death was a tragedy.
彼の突然の死は悲劇的事件だった。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
Women generally live longer than men.
女の人は一般的に男の人より長生き。
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
I just wanted to give him some advice, but in the end I made him angry.
アドバイスをしたつもりだったが、結果的に彼を怒らせてしまった。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
There is a fundamental difference between your opinion and mine.
君と私の意見には基本的な違いがある。
I find her appearance attractive.
彼女はとても魅力的だと思う。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
Some are moderate; some are radical.
おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
The figurative meaning is no longer in current use.
その比喩的意味はもはや使われていない。
At last, he gained his end.
とうとう彼は目的を達成した。
Never mind that. After all up till now he's stuffed himself on huge profit selling high brand-name goods of no real worth. From now on he can just try his best at honest trade.
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
The cochlea implant is a technically ingenious device.
人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
Child as she is, she is sociable.
子供ではあるけれど、彼女はとても社交的です。
He is very mercenary.
あいつはとても打算的だ。
Teaching English is his profession.
英語を教えることが彼の専門的職業です。
Jack has no goals in life.
ジャックは人生に何の目的も持たない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
The bullet glanced off the target.
弾丸は的をかすめた。
All forms of life have an instinctive urge to survive.
全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
As children are known to emulate the values of adults, it is often pointed out such "education mamas" instill a warped sense of values in their children.
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.
ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。
McDonald's is world-famous for its hamburgers.
マクドナルドはハンバーガーで世界的に有名だ。
His lack of technical knowledge kept him from being promoted.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
His main object in life was to become rich.
彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
Of the three boys, the youngest is the most attractive.
3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。
Generally speaking, the Englishman is not curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
Jane is more attractive than Susan.
ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
Your guess is entirely off the mark.
君の推測はまったく的外れだ。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
Practically every family has a TV.
実質的に全ての家庭にはテレビがある。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
She won't conform to the town's social patterns.
彼女は町の社交的型にあわせようとしない。
They regarded him as a national hero.
彼らは彼を国民的英雄と考えた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.