UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
His aim in life was to become a great doctor.彼の人生の目的は名医になることだった。
That hotel has a homey atmosphere.あの旅館は家庭的だ。
His notions were what is called advanced.彼の考えはいわゆる進歩的なものだった。
A polite manner is characteristic of Japanese people.丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
She radiates with charm.彼女はとても魅力的である。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
It's hard for nurses to be objective about their patients.受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。
Even if he is in trouble, Mac is always optimistic.たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。
Observation is a passive science, experimentation an active science.観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
Can you give me a geological explanation of lava?溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
He is passive in everything.彼は何をするにも消極的だ。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
His answer was not favorable.彼の答えは好意的ではなかった。
The bullet found its mark.弾が的に当たった。
Jane is a most charming girl.ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
Japan and the United States became friendly nations.日本と合衆国とは友好的な国になった。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
May I talk with you in private about the matter?その件について個人的にお話できますか。
She is reserved by nature.彼女は先天的な無口です。
Our basic problem is the lack of know-how.私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。
Sports make us healthy in mind as well as in body.スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
The idea is very attractive.その考えは実に魅力的だ。
A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
This building should be kept as a national heritage.この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。
She has a magnetic personality.彼女は魅力的な人柄である。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
What's your purpose in visiting this country?この国に来た目的は?
His theory was absolutely unrealistic.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
He was excited by nationalistic sentiment.彼は愛国主義的な感情で興奮した。
What's the purpose of your visit?滞在の目的は何ですか。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
He was raised in an artistic family.彼は芸術的な家庭に育った。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
Her actions are to the point.彼女の行動は的を得ている。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
I like him personally, but don't respect him as a doctor.私は人間的には彼が好きだが医者としては尊敬していない。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
The active volcano erupts at regular intervals.その活火山は周期的に噴火する。
Apes rank above dogs in intelligence.類人猿は知的には犬より上位である。
The party was, on the whole, successful.パーティーは全体的に成功であった。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
Her notions were what is called advanced.彼女の考えは、いわゆる進歩的なものでした。
When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way.子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。
Don't translate English into Japanese word for word.英語を逐語的に日本語訳してはいけない。
He is very friendly to her.彼は彼女にとても好意的だ。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。
I think it's about time we got down to brass tacks.私はもう具体的な本題に入ってもいい頃だと思う。
Are parents rational about their children?親は子供に対して理想的であろうか。
Hunger is one of the largest social misfortunes.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I am in touch with him.彼とは個人的な接触がある。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
He reached his goal at last.遂に彼は目的を達した。
There seems to be some genetic problem with this animal.この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。
It serves our purpose.それは我々の目的にかなっている。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
He has absolute power.彼は絶対的な権力を持っている。
As compared with the English, we are too near-sighted.イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
Man is a rational being.人間は理性的な存在である。
The news of the accident was a great shock to me.その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
Her aim in life is to become a movie star.彼女の人生の目的は映画スターになることだ。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The individual is the fundamental element of a community.個人は地域社会の基本的な構成要素である。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
It was a partial success.それは部分的な成功に過ぎなかった。
There is no scientific basis for these claims.これらの主張には科学的な根拠がない。
A global crisis is at hand.世界的な危機がすぐそこまで迫っている。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.一般的に言えば、女は男よりも長生きする。
Recently, I saw an attractive mature woman on the train.この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。
Generally speaking, children like to play outdoors.一般的に言って、子供は戸外で遊ぶのが好きだ。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
All human beings are legally equal.すべての人間は法律的には対等である。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。
The company employs new staff seasonally.その会社は社員を季節的に採用する。
They are organizing politically and working to ensure that they are respected and valued.彼らは政治的に団結しつつあり、自分たちが尊敬され、大切にされるようにと活動を続けている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License