The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
His aim in life is to save money.
彼の人生の目的は貯金することだ。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.
とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。
For what purpose did you break into the house?
どんな目的で君はその家に侵入したのですか。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
We need more effective price controls by the Government.
政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
When matter is changed chemically, chemical energy is given off.
物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。
The profession is attractive to women.
その専門職は、女性には魅力的である。
The children were all tired and went to bed of their own accord.
子供たちは皆疲れていたので自発的に床に就いた。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil.
個人的には体罰は必要悪だと思っています。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
This pair of lovers were carrying on an ardent correspondence.
この恋人同士は情熱的な文通を続けた。
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
Altogether, it was a success.
全体的に見れば成功だった。
Criminals are deprived of social rights.
犯罪者は社会的権利を奪われている。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
A global crisis is at hand.
世界的な危機がすぐそこまで迫っている。
I met his wife at the station. She's very attractive.
彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言えば、男より女が長生きをする。
He is very mercenary.
彼はとても打算的だ。
Isn't that the most humane punishment for criminals?
それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.