He came to inspect the house with a view to buying it.
彼はその家を購入する目的で調べに来た。
The future is far more practical than I imagined.
想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
He set out on his historic voyage.
彼は歴史的な航海に出かけた。
He is not the active person he used to be.
彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
Who's pulling the strings behind the scenes?
黒幕的な存在は誰だ。
The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest.
今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
The picture is colorful in contrast with this one.
その絵はこの絵とは対照的にカラフルだ。
The passive man seldom, if ever, expresses himself.
消極的なその男はめったに自己表現しない。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
My grandmother is still very active at eighty-five.
私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。
He typified the times in which he lived.
彼はその時代の代表的人物だった。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
Generally speaking, the climate in England is mild.
一般的に言ってイングランドの気候は穏やかだ。
The arrow fell wide of the mark.
その矢は的から大きく外れた。
He is very mercenary.
彼はとても打算的だ。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
But, she has never offered much excitement in the bedroom.
だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。
It was a partial success.
それは部分的な成功に過ぎなかった。
She is active.
彼女は行動的です。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
A polite manner is characteristic of Japanese people.
丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
Recently, I saw an attractive mature woman on the train.
この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。
This is the chief aim of university education: to train the mind.
知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。
A computer is an absolute necessity now.
コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives.
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.
この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。
It seems a bit feudal to call him "sir".
彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。
You shouldn't act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
He is a typical Japanese.
彼は典型的な日本人だ。
This sentence is grammatically correct.
この文は文法的に正しい。
The ship was on the point of arriving at her destination.
船はまさに目的地に到着しようとしていた。
Generally speaking, Japanese women are modest.
一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
Nice that you achieved your goals.
ちゃんと目的が果たせて良かったね。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.
大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
We chaired the meeting democratically.
我々は民主的にその会議を運営した。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".