UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
She did the dishes of her own accord.彼女は自発的に皿洗いした。
Those children are potential customers.それらの子供たちは潜在的な顧客だ。
I trust that China will go on to take a more active part.中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
His answer is to the point.彼の答えは的確だ。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
She has a very strong personality.彼女は非常に個性的な人だ。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
Of the three boys, the youngest is the most attractive.3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
I will carry out my aim at any expense.私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。
The volcano erupts at regular intervals.その火山は周期的に噴火を繰り返す。
She is very cynical about life.彼女は人生に対してとても冷笑的だ。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
These adjectives are all positive.これらの形容詞は全部が積極的です。
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
Everybody praised his heroism.人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
Generally speaking, a waiter in Japan gives good service.一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。
There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear.英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
We have achieved all our aims.我々は目的をすべて達成した。
The family is the basic unit of society.家族は社会の基本的単位である。
Speaking medically, I advise you to lose weight.医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
What's the purpose of your trip?旅行の目的は何ですか。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
Material standards of living were never higher.物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
The arrow hit the target.矢は的に当たった。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
I believe men are basically good.人間は基本的には善良だと私は信じている。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
He had a gentleness that was attractive to women.彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。
Such things often happen by accident rather than by design.そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。
To serve people is his sole object in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
The last wound proved fatal.最後の傷が致命的であるとわかった。
It's better for you to keep out of private affairs.個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。
He is a man of reason.彼は理性的な人だ。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
She is remarkably attractive.彼女は並外れて魅力的だ。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
The situation appears desperate.状況は絶望的のようだ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Tom is very sociable.トムはとても社交的だ。
What do you think are the racial traits of the Japanese?日本人の民族的特性は何だと思いますか。
She is just as charming as her sister.彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
She was sexually harassed in an elevator.彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
His ideas are always practical.彼の考えはいつも実用的だ。
My grandmother attributes her good health to active living.私の祖母は、健康なのは積極的な生き方のせいたと思っている。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.究極的には宇宙飛行は全人類に有益なものとなろう。
She volunteered to do the job.彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
The choice of clothes has become conservative.服の選び方は保守的になってきている。
You shouldn't act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
She went to Italy to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。
Be active in doing good for people.人々に善行を施すのに積極的であれ。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
The wall is partly covered with ivy.その壁は部分的につたで覆われている。
She has consented to take the leadership of the party.彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
You must be mentally exhausted.君はきっと精神的に疲れている。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。
He achieved his purpose of studying abroad.彼は留学という目的を達成した。
Englishmen are, on the whole, conservative.英国人は概して保守的である。
What examples of behaviour would you consider typically masculine?あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
You must not lose sight of your main object.主要な目的を見失ってはならない。
We've been fine, by and large.全体的にはうまくやっています。
She looks very charming, dressed in white.彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
He carried out all his aims.彼は自分の目的を全て達成した。
What's the destination of this ship?この船の目的地はどこですか。
Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。
He has a sociable disposition.彼は社交的な性格だ。
In my opinion, we need to diversify our assets.私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
I find her appearance attractive.彼女はとても魅力的だと思う。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
I'm economically independent of my parents.私は親から経済的に独立している。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
This is the chief aim of university education: to train the mind.知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License