The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces.
この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。
She achieved her goal.
彼女は目的を達成した。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
原子力は平和目的に利用されることが望ましい。
What do you think are the racial traits of the Japanese?
日本人の民族的特性は何だと思いますか。
She achieved the goal of winning the prize.
彼女は入賞の目的を達成した。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.
暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
His main object in life was to become rich.
彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
He is saving money so that he may buy a motorcycle.
彼はオートバイを買う目的でお金を貯めている。
You shouldn't act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
At Papa South, you can eat delicious homestyle food.
パパサウスでは、おいしい家庭的なごはんを食べれます。
She's attractive, but she talks too much.
彼女は魅力的だがしゃべりすぎる。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Your questions were too direct.
君の質問は直接的すぎた。
He's active performing good deeds.
彼は良い行いを積極的にしている。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
I enjoy intellectual conversations.
知的な会話が好きです。
The prices of Japanese automobiles are still comparatively high.
日本車の価格は、比較的高い。
He did his best to the end.
彼はその目的のために全力をつくした。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.