UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
He is the talk of the town.彼は町中のうわさの的です。
This room is used for various purposes.この部屋はいろいろな目的に使われる。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
The computer system shuts down automatically at 8pm.コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Finally, he reached his goal.ついに彼は目的を達成した。
Birds learn to fly by instinct.鳥は本能的に飛ぶことを覚える。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
Your ideas are hardly practical.あなたの考えはとても実際的とはいえない。
They were for the most part young people.彼らは一般的に言って若者です。
I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
We had a lot of spontaneous offers from them.彼らから自発的な申し出がたくさんあった。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
The Americans are an aggressive people.アメリカ人は積極的な国民である。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Thanks to his efforts, he attained his object.努力したおかげで彼は目的を達した。
To serve people is his sole object in life.人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
Her singing was very impressive as usual.彼女の歌はいつものように感動的だった。
Financial support is given to them.財政的援助が彼らに与えられている。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
He is so aggressive that others avoid him.彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
We can make peaceful use of atomic energy.私達は原子力を平和的に利用できる。
My father led a moral life.私の父は道徳的な生活をした。
The new nation is under the economic influence of Japan.その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
The future is far more practical than I imagined.想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
My grandmother is still very active at eighty-five.私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
She looks very charming, dressed in white.彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Did you accomplish your purpose?あなたは、目的を成し遂げましたか。
He persecuted people for their religion.彼は人々を宗教的に迫害した。
Basically, I agree with your opinion.基本的にあなたの意見に賛成です。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I like such a passionate picture as Gogh painted.私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。
The English are said to be a practical people.イギリス人は現実的な国民であると言われている。
The machine works by itself.その機械は自動的に動く。
The news of the accident was a great shock to me.その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
We think Venice is a fascinating city.私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
Democracy encourages freedom.民主主義は自由を積極的に認める。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
From the practical point of view, his plan is not easy to carry out.実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
This new medicine has a lasting effect.この新薬は効果が永続的である。
This is in effect less expensive than that.これは実質的にはそれよりも高くはない。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
The film received favourable criticism.その映画はとても好意的な批評を受けた。
Finally, he achieved his goal.ついに彼は目的を達成した。
Many people drift through life without a purpose.多くの人が目的なく人生を漂う。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The strong yen was a fatal blow to the company.円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
He went abroad to study English.彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
I would like to emphasize the Confucian values that exist within this group.このグループに存在する儒教的価値観を強調したい。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.一般的に言って、日本の気候は温暖である。
She is very intelligent.彼女はとても知的な人だ。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
There was nothing wrong with their ability, it was just that the expense for each unit was so vast that the cost performance was bad.性能的には問題なかったんだけど、一体あたりにかかる費用があまりにも膨大で、コストパフォーマンスが悪いということでね。
The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。
Prices are lower in Kobe.神戸は比較的物価が安い。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
Selfishness is an essential part of his character.彼の性格には根本的に自分本意のところがある。
Please give him detailed and specific directions.彼に詳しい具体的な指示を与えてください。
It's practical to have a laptop.パソコンを持つことは実用的です。
Tom was the first one to recognize Mary's musical talent.メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。
From a literary point of view, his work is a failure.文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。
I will carry out my aims.私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
There is still serious racial hatred against black people.黒人に対するひどい人種的憎悪はまだ存在している。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The question is not what education is for so much as how you go about it.問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
His objective is to pass the test.彼の目的は合格することです。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
You must not lose sight of your main object.主要な目的を見失ってはならない。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work.人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
I, for one, don't like pictures like this.私は個人的にこういう絵が好きではない。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
For all his political activities he was in essence a singer.いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License