It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
Language is a fundamental problem of international marriage.
言葉は国際結婚がかかえている基本的な問題である。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
These operations are technically impossible.
これらの作業は技術的に不可能である。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
There is no scientific basis for these claims.
これらの主張には科学的な根拠がない。
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
脚韻と平仄が漢詩の基本的ルールとなっています。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
To put it briefly, he lacks musical ability.
端的に言って、彼には音楽の才能がない。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
What do you think are the racial traits of the Japanese?
日本人の民族的特性は何だと思いますか。
Chess is a highly intellectual game.
チェスはとても知的なゲームです。
But, she has never offered much excitement in the bedroom.
だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors.
抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。
The sentence is free from grammatical mistakes.
その文には文法的な誤りはない。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
Many young Japanese people are drifting aimlessly in life.
日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。
These animals are very friendly, too.
これらの動物はとても友好的でもある。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
That writer is well known all over the world.
その作家は世界的に有名である。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra