UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a very traditional ceremony.それはとても伝統的な儀式だった。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。
From the practical point of view, his plan is not easy to carry out.実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。
Let go of your negative outlook on life.悲観的な人生観を捨てよう。
Coal is chemically allied to diamonds.石炭は化学的にダイヤと同類である。
Danny has no sense of beauty.ダニーには美的センスがない。
He is very friendly to us.彼は私達に友好的である。
He contends that primitive life once existed on Mars.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
This is a superb illustration of how Emmet modified the traditional architectural designs.これはエメットがいかに伝統的な建築デザインを修正したかを示すすばらしい例である。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
I agree with you absolutely.全面的に君の意見に賛成だよ。
She went to Paris to see her aunt.彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
Linguistic competence is inborn, not acquired.言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
My father led a moral life.私の父は道徳的な生活をした。
From a humble background, John achieved worldwide fame.庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
It is psychologically difficult for her to say no.いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
I'd heard she was too far out for most people.ほとんどの人には前衛的すぎるって聞いたわ。
His main object in life was to become rich.彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
We discussed the matter from an educational point of view.われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
Generally speaking, the weather was mild last year.一般的に言って去年は気候が穏やかだった。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
He bought the land for the purpose of building his house on it.彼は家を建てる目的でその土地を買った。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
For what purpose did he come here?何の目的で彼はここに来たのか。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
What's your purpose in studying English?英語を学ぶ目的は何ですか。
The painting was the object of admiration.その絵は賞賛の的だった。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
Is there intelligent life on other planets?他の惑星に知的生命体はいるか?
When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year.芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
This time my goal is Paris.今回私の目的地はパリです。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
The future is far more practical than I imagined.想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
All human beings are legally equal.すべての人間は法律的には対等である。
We must think about peaceful uses of atomic energy.私達は原子力の平和的利用を考えねばならない。
She waited on her sick father hand and foot.彼女は献身的に病身の父親に仕えた。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
The object of the journey was to visit Grandma.その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。
Jane is a most charming girl.ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
Noh is a traditional Japanese art.能は伝統的な日本の芸術である。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
It is essentially a question of time.それは本質的に時間の問題だ。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
He has a superficial knowledge of navigation.彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
I don't like a negative sort of man.消極的な男は嫌いだ。
You must not lose sight of your main object.主要な目的を見失ってはならない。
He is descended from a musical family.彼は、音楽的家系の出である。
Be active in doing good for people.人々に善行を施すのに積極的であれ。
This is the chief aim of university education: to train the mind.知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
A man of reason could answer the question.理性的な人ならその質問に答えられる。
Hiroko has charming features.広子は魅力的な顔立ちをしている。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
He was laid off until there was more work to do.彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
People will gradually lose sight of the original purpose.人々は次第に本来の目的を見失うだろう。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
For all his political activities he was in essence a singer.いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。
I want specific information.具体的に話して欲しい。
Sumo is the traditional sport of Japan.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts.一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。
His story is partially true.彼の話は部分的に真実だ。
He did it of his own accord.彼はそれを自発的に行った。
In my opinion, we need to diversify our assets.私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
Nice that you achieved your goals.ちゃんと目的が果たせて良かったね。
We think Venice is a fascinating city.私たちはベニスは魅力的な町だと思う。
Medical science has made a dramatic advance.医学は劇的な進歩をしてきた。
Tyrannical governments frequently put their political opponents in prison.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
I will carry out my aim at any expense.私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Sumo is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
He was an example of a popular athlete in his day.彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
I have no personal hostility to the system.その制度に対する個人的な敵意はない。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
He studied hard with a view to gaining a scholarship.彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。
From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License