The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shakespeare, whose plays are world-famous, lived some four hundred years ago.
シェイクスピアは、その戯曲が世界的に有名だが、約400年前の人である。
I look at it from an aesthetic point of view.
私の美的観点からすると。
My opinion is somewhat conservative.
私の意見はいくぶん保守的だ。
This car is built to serve such purposes.
この車はそんな目的にかなうように作られている。
The cost of living increased dramatically.
物価が劇的に上がった。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
He was an example of a popular athlete in his day.
彼は全盛期には典型的な人気スポーツ選手だった。
He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
Her name is known all over the world.
彼女は世界的に有名です。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
Last week's snow was limited to a very small area.
先週の雪はほんの局地的なものであった。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
一般的に言って、日本の気候は温暖である。
She achieved her goal.
彼女は目的を達成した。
Do not be so critical.
そう批判的にならないで。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.
春には家を徹底的にきれいにしたい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
I believe that an alien intelligence is watching the Earth.
私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
She radiates with charm.
彼女はとても魅力的である。
Kyoto is internationally famous for its scenic beauty.
京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。
Their furniture is more aesthetic than practical.
彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
He is an active person.
彼は活動的な人だ。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
He is an energetic politician.
彼は精力的な政治家だ。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
Work is not the object of life any more than play is.
仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
I hope they can reach a peaceful compromise.
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
She's an individualist.
彼女は個性的な人だ。
Any political party is conservative in itself.
いかなる政党も本質的に保守的である。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
He made a positive answer.
彼は肯定的な答えを出した。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
I was asked for my personal opinion about the matter.
私はそのことについて個人的な意見を求められた。
The method was crude, but very effective.
その方法は粗雑なものであったが効果的だった。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.
そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
It proved to be the deathblow to their plan.
それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
She is reserved by nature.
彼女は先天的な無口です。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He is so aggressive that others avoid him.
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.
これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.
一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
I basically prefer being by myself.
私、基本的に一人でいる方が好きなんです。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス的ではない。
Learning to read well is of primary importance.
読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
This door locks by itself.
このドアは自動的に鍵がかかる。
Stumbling on something this simple, I can tell it will be difficult going forward.
こんな初歩的なところでつまずいてるようじゃ先が思いやられるよ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.