The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
Tyrannical governments frequently gaol their political opponents.
圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.
このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
Generally speaking, savings are increasing.
一般的に言って、預金は増加している。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
Tom kissed Mary passionately.
トムはメアリーに情熱的なキスをした。
Cut it short all over.
全体的に短くして下さい。
He looked into historical documents to solve the mystery.
彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。
His main object in life was to become rich.
彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives.
ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。
Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration?
勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。
The furniture in this office is really modern.
この事務所の家具はなかなか近代的だ。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
His encounter with her is enriching his inner life.
彼女との出会いが彼の生活に精神的に潤いをもたらしている。
On the whole, your idea is sound.
全体的にみると、君の考えはよろしい。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Basically, I agree with your opinion.
基本的にあなたの意見に賛成です。
Jane is more attractive than Susan.
ジェーンの方がスーザンより魅力的だ。
He set out on his historic voyage.
彼は歴史的な航海に出かけた。
Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
I, for one, don't like pictures like this.
私は個人的にこういう絵が好きではない。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
She is saving her money with a view to taking a trip around the world.
世界旅行する目的で、彼女はお金を貯めている。
Don't stick your nose into my personal affairs.
私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
David is very active.
デビッドはとても活動的だ。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
The idea of happiness is extremely abstract.
幸福の観念はきわめて抽象的だ。
They are more emotional than we.
彼らは我々よりも感情的だ。
In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace.
祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Man is a social animal.
人間は社会的な動物です。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
She is no less charming than her sister.
彼女は姉に劣らず魅力的である。
Permanent peace is nothing but an illusion.
永久的な平和など幻想に過ぎない。
His aim in life is to save money.
彼の人生の目的は貯金することだ。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.
人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
A good purpose makes hard work a pleasure.
立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.
彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
We finally decided to give him over to the police.
最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
She achieved her goal.
彼女は目的を達した。
He came to inspect the house with a view to buying it.
彼はその家を購入する目的で調べに来た。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium.
ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。
Mary has a social nature.
メアリーは社交的な気質を持っている。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基本的な自然科学である。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
Milk has to be kept at a relatively low temperature.
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
Tyrannical governments frequently imprison their political opponents.
圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
She seems to be laboring under the family handicap.
彼女は家庭的なハンディキャップに苦しんでいるようだ。
This revision of Darwin's ideas came under fire from academic positions.
ダーウィンの考えをこのように改訂したことは学問的立場からの攻撃対象となった。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
She is very cynical about life.
彼女は人生に対してとても冷笑的だ。
She is just as charming as her sister.
彼女は彼女の姉に劣らず魅力的である。
This letter is personal, and I don't want anyone else to read it.
この手紙は個人的なものであり、他の誰にも読まれたくない。
You ought not to act selfishly.
利己的な行動をするべきではない。
Tom was the first one to recognize Mary's musical talent.
メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.