The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He played an active part in the revolution.
彼はその革命で積極的な役割をした。
His essay was full of original ideas.
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
We aided him with money.
私たちは金銭的に彼を援助した。
Artificial light is produced by means of electricity.
人工的な光は電力という手段によって作られた。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
He cloaked his evil intentions with his friendly behavior.
彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。
At present it is medically impossible to cure this disease.
この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.
とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
Kate is no less charming than her sister is.
ケイトはお姉さんと同様に魅力的です。
He wins his arguments by logical reasoning.
彼は論理的な推論で議論に勝つ。
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.
どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
I have gathered examples with the object of making a dictionary.
私は辞書をつくる目的で用例を集めた。
Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
He went to Italy with a view to studying literature.
彼は文学研究の目的でイタリアへ行った。
I think his death is a national loss.
彼の死は国家的な損失だと思います。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
National welfare is the end of politics.
国民の幸福が政治の目的である。
To make a long story short, he was fired.
端的に言って、彼は首になったのだ。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
I found it difficult to achieve my purpose.
目的を遂げるということは難しいということがわかった。
It seems less crowded during the week.
平日は比較的混んでいないようです。
In Japan, people legally become adults at the age of twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
What you say is quite wide of the mark.
君の言うことはまったく的はずれだ。
He is descended from a musical family.
彼は、音楽的家系の出である。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.
生化学的には、熱烈な恋愛と強迫神経症の疾患とは区別できないようだ。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
He surrendered of his own accord.
彼は自発的に降伏した。
The family is the basic unit of society.
家族は社会の基本的単位である。
Noh is a traditional Japanese art.
能は伝統的な日本の芸術である。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.