The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are typical young people.
彼らは一般的な若者です。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
They are interested in abstract reasoning.
彼らは抽象的な推論に興味を持っている。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.
圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
His proposals did not fit in with our aims.
彼の提案は我々の目的に合わなかった。
Modern methods improved industry.
近代的方法で産業は向上した。
He is under fire for his affair.
彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The interior of the house was very attractive.
その家の内部はとても魅力的だった。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
The women longed to climb up the social ladder.
彼女達は社会的地位の向上を願った。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Do you think she's attractive?
あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
Be active in doing good for people.
人々に善行を施すのに積極的であれ。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
This sentence states exactly how the writer feels.
この文章は作者の気持ちを的確に表現している。
We must look at the problem from a global point of view.
我々はその問題を世界的視野で見なければならない。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food.
永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.
人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
Birds learn to fly by instinct.
鳥は本能的に飛ぶことを覚える。
Danny has no sense of beauty.
ダニーには美的センスがない。
The novel gives a manifold picture of human life.
その小説は人生を多面的に描いている。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
Tom's shot missed the target by two feet.
トムが撃った弾は標的を2フィート外れた。
Air, like food, is a basic human need.
空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。
Jane is a most charming girl.
ジェーンはたいへん魅力的な女の子だ。
The sentence is not grammatically accurate.
その文は文法的に正確でない。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
There seems to be some genetic problem with this animal.
この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。
I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle.
比較的難しいジグソーだと感じました。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
The basic meaning of it remains the same.
その基本的な意味は変わらない。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.
地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.
彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
His main object in life was to become rich.
彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
There exist supernatural beings.
超自然的な物が存在する。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.
アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
The discovery of truth should remain the single aim of science.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
This year unemployment will reach record levels.
今年は失業者数が記録的になるだろう。
He is an active boy.
彼は活動的な少年である。
This door locks by itself.
このドアは自動的に鍵がかかる。
He was ambitious of political fame.
彼は政治的に有名になる野心を持っていた。
I like him personally, but don't respect him as a doctor.
私は人間的には彼が好きだが医者としては尊敬していない。
He won a dramatic success.
彼は劇的な成功を博した。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
I will accomplish my purpose at any cost.
私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.
厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
I trust his executive ability.
私は彼の実行的能力を信頼している。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
一般的に言えば、日本の気候は温暖です。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
Mika is no less charming than Keiko.
美香は恵子と同様魅力的だ。
Are you able to afford the time for it?
それをする時間的余裕がありますか。
The inhabitants of the island are friendly.
その島の住民は友好的だ。
He reached his goal at last.
ついに彼は目的を達成した。
She is attractive when she is dressed in white.
彼女は白を着ると魅力的です。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
Your guess is wrong.
君の推測は的はずれだ。
The party was, on the whole, successful.
パーティーは全体的に成功であった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
The region is relatively rich in mineral resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
As soon as I arrived at the destination, I called him.
私は目的地に着くやいなや彼に電話した。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.