UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To be always logical may be sometimes hated by others.常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。
He was raised in an artistic family.彼は芸術的な家庭に育った。
What examples of behaviour would you consider typically masculine?あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it.どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。
What is a typical British dinner?典型的な英国の食事は何ですか。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
The slightest mistake may lead to a fatal disaster.わずかな誤りでも致命的な惨事につながるかもしれない。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Isn't that the most humane punishment for criminals?それは罪人に対する最も人道的な刑罰ではないか。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
It would not be an exaggeration to say that Augustine's thought had an influence not only on Christianity but on the whole of Western thought.アウグスティヌスの思想的影響はキリスト教にとどまらず、西洋思想全体に及んでいるといっても過言ではない。
You must not lose sight of your main object.主要な目的を見失ってはならない。
Air pollution is a serious global problem.大気汚染は世界的に深刻な問題である。
The ship proceeded to her destination.船は目的地に向かって進んだ。
"So it's built from stone?" "It's ordinary reinforced concrete."「とすると石造り?」「一般的なRC造よ」
His reply was short and to the point.彼の返事は短くしかも的を得ていた。
It's a classic commuter town, even during the day there are few people around.典型的なベッドタウンで、昼間においても人通りが少ない。
After lunch, set out for the next destination.昼食後彼らは次の目的地に向かった。
Cats are social animals.猫は社会的な動物です。
The priest tried to improve the people's morals.司祭は人々を道徳的に高めようとした。
She is attractive when she is dressed in white.彼女は白を着ると魅力的です。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
His opinion was completely beside the point.彼の意見は完全に的はずれだった。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
Your ideas are hardly practical.あなたの考えはとても実際的とはいえない。
Routine exercise is great for your health.規則的な運動は健康によい。
We often hear it said that ours is essentially a tragic age.現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi.擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
This decision is final.この決定は最終的だ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
The cochlea implant is a technically ingenious device.人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
Women generally live longer than men.女の人は一般的に男の人より長生き。
People notice every move he makes.あの人の一挙手一投足が注目の的です。
Examinations interfere with the real purpose of education.試験は教育の本当の目的を妨げる。
Botany is the scientific study of plants.植物学とは植物の科学的研究のことである。
He is a typical Japanese.彼は典型的な日本人だ。
The novel gives a manifold picture of human life.その小説は人生を多面的に描いている。
The ideal shape was the teardrop.理想的な形は涙のひとしずくであった。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
Traveling abroad is now more popular.海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
She is almost as intelligent as an average human child.平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
It is wrong to aim at fame only.名声だけを目的にするのは間違っている。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
I will carry out my aims.私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.概して、年をとるとますます保守的になります。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
It is better to remain silent, than to talk without purpose.目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
She's an individualist.彼女は個性的な人だ。
Generally speaking, little girls are fond of dolls.一般的に言えば、小さな女の子は人形が好きです。
The door will lock automatically when you go out.ドアは外に出ると自動的に閉まります。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
She is attractive.彼女は魅力的だ。
The women longed to climb up the social ladder.彼女達は社会的地位の向上を願った。
Making money is not the only goal in life.人生の目的は金もうけをすることだけではない。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
He was mentally troubled.彼は精神的に病んでいた。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
In my opinion, we need to diversify our assets.私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
At last, he gained his end.とうとう彼は目的を達成した。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
His ideas are always practical.彼の考えはいつも実用的だ。
You have to be aggressive to be a success.出世するためには積極的な人間でなければならない。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
She has no sense of beauty.彼女は美的センスがゼロだ。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
English is always considered an international language.英語は常に国際的言語と考えられてきた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Everybody praised his heroism.人々はみな彼の英雄的行為をたたえた。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
He lifted the car with his phenomenal strength.彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
I went to the department store with a view to buying a present.私はプレゼントを買う目的でデパートへ行った。
His business was only a partial success.彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。
Her explanation was to the point.彼女の説明は的を得ている。
He is not as intelligent as his older brother.彼は兄より知性的ではない。
The general situation is advantageous to us.全般的な状況はわれわれに有利だ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
A cat contrasts with a dog well.犬と猫は対照的である。
You should be more reasonable.あなたはもっと理性的であるべきだ。
America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks.米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。
He set out on his historic voyage.彼は歴史的な航海に出た。
Primitive calculating machines existed long before computers were developed.原始的な計算機が、コンピューターの開発されるずっと以前に存在していた。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'.実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。
His argument is rational.彼の議論は合理的だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License