UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '的'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
Tom's shot missed the target by two feet.トムが撃った弾は標的を2フィート外れた。
She is acting from some selfish motive.彼女は何か利己的な動機で行動している。
I am a realistic person.私は現実的な人間だ。
The door will lock automatically when you go out.ドアは外に出ると自動的に閉まります。
Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
He lived in a typical Japanese-style house.彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。
This time my goal is Paris.今回私の目的地はパリです。
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
Altogether, it was a success.全体的に見れば成功だった。
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。
He was the object of great admiration from his classmates.彼は級友達の賞賛の的であった。
Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。
Your ideas are hardly practical.あなたの考えはとても実際的とはいえない。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
She is said to be a domestic woman.彼女は家庭的な女性だそうです。
I reached my destination in a week.私は1週間で目的地についた。
Generally speaking, Japanese women are modest.一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
She gained her end.彼女は目的を達した。
The idea of happiness is extremely abstract.幸福の観念はきわめて抽象的だ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Tom was the first one to recognize Mary's musical talent.メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
He reached his goal.彼は目的を達成した。
Bill has a lot of original ideas.ビルは独創的な考えに富んでいる。
He reached his goal at last.ついに彼は目的を達成した。
Generally speaking, a woman will live longer than a man.一般的に言えば、女は男よりも長生きする。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
In general, wolves do not attack people.一般的にオオカミは人間を襲いません。
They attained their purpose.彼らは目的を達成した。
We all consider that your idea is impractical.君の考えは非現実的だと皆思っている。
The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice.気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。
She went to Italy in order to study literature.彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
You must not lose sight of your main object.主要な目的を見失ってはならない。
We've been fine, by and large.全体的にはうまくやっています。
The police have started a nationwide hunt for the criminal.警察は犯人の全国的な捜索を開始した。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
It is likely that he did it on purpose.彼はそれを意図的に行ったらしい。
Generally, Japanese people are shy.一般的に言って日本人はシャイです。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.日本では米が恒常的に供給過剰である。
I studied it thoroughly.私はそれを徹底的に調べた。
He is unsociable.彼は非社交的だ。
The question is not what education is for so much as how you go about it.問題は教育の目的というよりも教育をどう行うかである。
We are internationally competitive in production technology.私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
She volunteered to do the job.彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
There is usually good weather in November throughout Japan.日本の11月は全国的によい天気です。
He is a man of musical ability.彼は音楽的才能のある人だ。
I support you whole-heartedly.僕は君を全面的に支持する。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.正月の伝統的な行事が嫌いな人もある。
The sentence is not grammatically accurate.その文は文法的に正確でない。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
He bought the land for the purpose of building his house on it.彼は家を建てる目的でその土地を買った。
He is a man of reason.彼は理性的な人だ。
He had a gentleness that was attractive to women.彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。
He went abroad for the purpose of studying English.彼は英語を学ぶ目的で海外に行った。
Man alone has the ability to reason.人間だけに論理的思考力がある。
His illness was mainly psychological.彼の病気は主に精神的な物だった。
The figurative meaning is no longer in current use.その比喩的意味はもはや使われていない。
He has only a superficial knowledge of the matter.彼はその事柄について表面的な知識しかない。
He keeps some mice for the purpose of studying.彼は研究の目的でねずみを数匹飼っている。
Access to worldwide communication industry resources.世界的コミュニケーション産業の資源へのアクセス。
He despises people of a lower social class.彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
Tyrannical governments frequently gaol their political opponents.圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。
The scandal was fatal to his political future.そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。
I will accomplish my purpose at any cost.私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。
Our club is affiliated with an international organization.我々のクラブは国際的な組織に加入した。
Englishmen are, on the whole, conservative.英国人は概して保守的である。
He is barren of creative spirit.彼は創造的精神が欠けている。
There's no doubt that he's self-centred.彼は利己的に違いない。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
I deal in facts and figures, not vague impressions.私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
His lack of technical knowledge kept him from being promoted.彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Generally speaking, women live longer than men.一般的に言えば、男より女が長生きをする。
He has no political ambition.彼は政治的な野心を持っていない。
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
She is lacking in sense of beauty.彼女は美的感覚に欠けている。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License