Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has no specific aim. 彼にははっきりした目的がない。 From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. 実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。 What's your real purpose? 君の本当の目的は何だ。 The bill was passed by an overwhelming majority. 議案は圧倒的多数で可決された。 It serves our purpose. それは我々の目的にかなっている。 She is charming as well as diligent. 彼女はよく働くだけでなく、魅力的だ。 Hi! What is the purpose of your visit in America, sir? こんにちは。アメリカに来た目的はなんですか。 In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him. ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。 I really love French things. フランス的なものが大好きです。 He's active doing charity work. 彼は積極的に人々に善行を施している。 Her only purpose in life was to get rich. 彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。 She looks very charming, dressed in white. 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 Tom was forced to resign. トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 Learning to read well is of primary importance. 読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。 In my analysis I rely considerably on the types of authoritarian behaviour first analyzed by Kurz. 分析においては、クルツによって最初に分析された権威的行動の類型に負っている部分が大きい。 We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 Generally speaking, the climate of Japan is mild. 一般的に言って、日本の気候は温暖である。 The audience was carried away by his touching performance. 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 It's great that you were able to achieve your goals. ちゃんと目的が果たせて良かったね。 My niece is attractive and mature for her age. 私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。 It is hard to imagine a more efficient way of catching food. 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 He could not take effective measures. 彼は、効果的な手段が取れなかった。 The cochlea implant is a technically ingenious device. 人工内耳は技術的に巧妙な機器です。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 He came to inspect the house with a view to buying it. 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 Social relationships are secondary to this business. 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 What Tom said was besides the point. トムの発言は的外れだ。 I like such a passionate picture as Gogh painted. 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other. 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold. 抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。 A worldwide plague of theft emptied museums. 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 In Japan, people legally become adults when they turn twenty. 日本では、法的には20歳で成人になる。 This is in effect less expensive than that. これは実質的にはそれよりも高くはない。 An ideal pillow is available from a mail-order house. 通販で理想的な枕が買えます。 Social customs vary greatly from country to country. 社会的な習慣は国によって大いに異なる。 Children are inclined to be disobedient. 子供は反抗的になる傾向がある。 Kate is very charming. ケイトはとても魅力的です。 You can trust him to some degree but not wholly. 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 His speech is too abstract to understand. 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 Sports make us healthy in mind as well as in body. スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。 She ignored him, which proved unwise. 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 Work is not the object of life any more than play is. 仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。 It is psychologically difficult for her to say no. いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。 Hunger is one of the largest social misfortunes. 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 Generally speaking, Westerners don't eat fish raw. 一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. 各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。 Selfishness is an essential part of his character. 彼の性格には根本的に自分本意のところがある。 Mr White is a man of reason. ホワイト氏は理性的な人だ。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 Conformity is an essential element of our homogeneous community. 体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。 It is very important to consider the cultural background of the family. その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 It is his defiant attitude that made the chief angry. 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。 Generally, Japanese people are shy. 一般的に言って日本人はシャイです。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 His answer is to the point. 彼の答えは的を射た。 His mistake was intentional. 彼の誤りは意図的なものだった。 In general the relation between parents and children is essentially based on teaching. 概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 Your suggestion is of no practical use. 君の提案は実際的な価値がない。 Generally speaking, women live longer than men. 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 He is staying here with a view to learning Japanese. 彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。 A concrete plan evolved after much discussion. 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 He is badly situated financially. 彼は財政的に困っている。 He relies on his wife financially. 彼は経済的に妻に頼っている。 Tyrannical governments frequently put their political opponents in prison. 圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 To do him justice, he is not a selfish man. 彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。 People who are prone to aggression can be dangerous. 攻撃的な行動に出やすい人は、危険な人間になり得る。 The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 He reached his goal at last. 遂に彼は目的を達した。 Might I ask you a personal question? 個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。 We make it a rule to get together at regular intervals. 私達は定期的に集まることにしている。 What examples of behaviour would you consider typically masculine? あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか? The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause. 宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。 The products are sold on a world scale. その製品は世界的な規模で販売されている。 I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age. もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Linguistic competence is inborn, not acquired. 言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。 If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 I'm suffering from chronic constipation. 慢性的な便秘で苦しんでいます。 National honor is national property of the highest value. 国家の名誉は最高の価値ある国家的財産である。 I aimed my gun at the target. 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 All things considered, I think we could say that the meeting was successful and met its objectives. 総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。 Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 His trouble was chiefly mental. 彼の病気は主に精神的な物だった。