The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully.
マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。
Compared to a computer, a word processor has a single purpose.
コンピューターに比べて、ワープロは一つの目的にしか使えない。
I have to attain my purpose at all costs.
どんなに犠牲を払っても目的を達成しなければならない。
This service is temporarily out of order.
このサービスは一時的にご利用いただけません。
Only dedicated girls can endure this task.
本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Some animals are very active at night.
動物の中には、夜とても活動的なものもいる。
These adjectives are all positive.
これらの形容詞は全部が積極的です。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
What is the main purpose of your studying English?
君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
Her singing was very impressive as usual.
彼女の歌はいつものように感動的だった。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
He made a thorough analysis of the problem.
彼はその問題を徹底的に分析した。
What's the purpose of your visit?
滞在の目的は何ですか。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
You must be mentally exhausted.
君はきっと精神的に疲れている。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
This is an autonomous machine.
これは自律的な機械です。
The province is relatively rich in mineral resources.
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
The cost of living has increased drastically.
物価が劇的に上がった。
The most effective defense is offense.
最も効果的な防御は攻撃である。
She is no less charming than her sister.
彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。
It is not good for a scientist to get emotional.
科学者が感情的になるのはよくない。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
Japan and the United States became friendly nations.
日本と合衆国とは友好的な国になった。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
I'll give you moral support.
精神的な支えになってあげられると思う。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The idea is very attractive.
その考えはとても魅力的だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
His academic achievements are impressive.
彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.
これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
Tom is the perfect son.
トムさんは代表的な息子です。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
Linguistic competence is inborn, not acquired.
言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
As usual, his thoughts were extremely academic.
いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
Jon is far more attractive than Tom.
ジョンはトムよりずっと魅力的です。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
It is the most artistic picture I have ever taken.
それは、私がこれまでとったもっとも芸術的な写真です。
She is said to be a domestic woman.
彼女は家庭的な女性だそうです。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I will accomplish my purpose at any cost.
私は何としてでも自分の目的を成し遂げます。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
Her explanation was to the point.
彼女の説明は的を得ている。
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.
新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
I may be unsociable, but it doesn't mean I don't talk to people.
私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。