The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Medical science has made a dramatic advance.
医学は劇的な進歩をしてきた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
She took an active part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。
His income bears no proportion to his social standing.
彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
What a charming girl you are!
あなたはなんて魅力的な女の子でしょう。
Some are moderate; some are radical.
おとなしいものもあれば、急進的なものもある。
She speaks relatively quickly.
彼女は比較的早口だ。
He has a passive character.
彼は消極的な性格だ。
In short, I don't want you to work for that company.
端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
So use it wisely and don't waste it.
無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。
The purpose of our trip is to visit a new factory.
我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
He often takes a defiant attitude toward us.
彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.
今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。
His mistake was intentional.
彼の誤りは意図的なものだった。
The wind blew in gusts.
強風が断続的に吹いた。
Mr. White is a rational man.
ホワイト氏は理性的な人だ。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
The artistic beauty of the garden is truly amazing.
庭園の芸術的な美しさが素晴らしいです。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
Your remark is irrelevant to our argument.
あなたの発言は私たちの議論には的外れである。
By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity.
建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。
This area is devastated.
この地域は壊滅的である。
By and large, she is a very reliable person.
全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。
The traveler reached his destination at last.
旅人はついにその目的地にたどり着いた。
Hiroko has charming features.
広子は魅力的な顔立ちをしている。
The letter sounds forced, what is worse, insincere.
その手紙には強制的なひびきがあるし、さらに悪いことには、思いやりがない。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
What's the destination of this ship?
この船の目的地はどこですか。
He is saving money so that he may buy a motorcycle.
彼はオートバイを買う目的でお金を貯めている。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
Overall we are on schedule.
全体的には予定通りです。
Do you think her attractive?
あなたは彼女を魅力的だと思いますか。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
The president is a down-to-earth kind of man.
社長は現実的なタイプの人だ。
Korean food is generally very hot.
韓国料理は一般的に辛い。
If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty.
金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。
Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.
たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
I am quite agreeable to the proposal.
私は提案に全面的に賛成です。
In the film, the director makes Hamlet an active person.
監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。
This was quite primitive compared to that.
こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
Off and on for a few months.
断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
Learning to read well is of primary importance.
読み方をしっかり習うことは最も根本的なことである。
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
The emigrants have endured physical and mental pain.
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
His rudeness was conscious, not accidental.
彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
He gave a positive answer to my question.
彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Her ideas are quite original.
彼女の考えはほんとに独創的だ。
The government must make fundamental changes.
政府は根本的な変革をしなければならない。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
The new school is of simple and modern construction.
新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
He's sympathetic to our plan.
彼は我々の計画に好意的だ。
I am not interested in material gain.
私は物質的な利益には関心がない。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
My father helped me out of my financial difficulties.
私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。
They used those primitive tools.
彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
My mother is always poking her nose into my private life.
母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
While some private and church schools in America have uniforms, they are not common.
アメリカでは、私立や教会の学校で制服のあるところもありました、制服は一般的ではありません。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
The police have started a nationwide hunt for the criminal.
警察は犯人の全国的な捜索を開始した。
Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
She went to Italy to study literature.
彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
I lead a regular life.
私は規則的な生活をしています。
If you learn English at all, learn it thoroughly.
どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.