The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sentence is not grammatically accurate.
その文は文法的に正確でない。
She ignored him, which proved unwise.
彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。
They were attacking against overwhelming odds.
彼らは圧倒的に優勢な敵と戦っていた。
They attained their goal.
彼らは目的を達成した。
Even though I felt that there was something strange, I just didn't know what it was.
感覚的にそれに違和感を感じるが、一体それが何なのかわからなかった。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
Generally speaking, men can run faster than women can.
一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Any political party is conservative in itself.
いかなる政党も本質的に保守的である。
They were for the most part young people.
彼らは一般的に言って若者です。
Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors.
抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Her actions are to the point.
彼女の行動は的を得ている。
His humble background parallels that of his predecessor.
彼の庶民的な経歴は前任者のそれと似ている。
A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence.
上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
We have achieved all our aims.
我々は目的をすべて達成した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
What is my purpose?
私の目的はなんですか。
They experienced emotional pain and despair.
彼らは感情的な苦痛と絶望を経験した。
This is a historical examination of the birth of his unique architectural style.
彼のユニークな建築スタイルの誕生についての歴史的研究である。
He is the lawful owner of the company.
彼はその会社の合法的な所有者だ。
Don't take it personally.
個人的な話に受け取らないで。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.
英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
Ken finally accomplished what he set out to do.
ついにケンは目的を果たした。
This article is critical of the way investigations are being made into the matter.
この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。
A good person is a moral person.
善人とは道徳的な人である。
It's hard for nurses to be objective about their patients.
受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
I will accomplish my purpose at any cost.
私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra