The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '的'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What he said was beside the point.
彼の言ったことは的はずれだった。
Traveling abroad is now more popular.
海外旅行は、いまや以前よりも一般的である。
Hunger is one of the greatest social miseries.
空腹は最大の社会的不幸の一つである。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.
これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
His latest works are on temporary display.
彼の最新作が一時的に展示されている。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
Let us turn now to the fundamental issue.
それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Manufacturers are liable for defects in their products.
製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。
The sentence is free from grammatical mistakes.
その文には文法的な誤りはない。
His ideas are always practical.
彼の考えはいつも実用的だ。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.
このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.
制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
He has an air of mystery about him.
彼には神秘的なところがある。
Social customs vary greatly from country to country.
社会的な習慣は国によって大いに異なる。
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
At present "consume all consumable resources" is assigned as the operational meaning of TETRA.
現在はTETRAの操作的な意味を 「すべての消費可能なリソースを消費する」と与えている。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming.
それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。
They don't deal in political matters.
彼らは政治的なことには関係しない。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
At last, we reached our destination.
ついにわれわれは目的地に着いた。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
The priest tried to improve the people's morals.
司祭は人々を道徳的に高めようとした。
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
Not only career-minded women have desire to work.
しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
I don't wholly agree with you.
私は全面的に君に同意しているわけではない。
I agree with you absolutely.
全面的に君の意見に賛成だよ。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
He has something of the artist in him.
彼にはかなり芸術的な素質がある。
This word is not in common use.
この言葉は一般的には使われていない。
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
The key word is equality.
その中心的な言葉は「平等」である。
He is staying here with a view to learning Japanese.
彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。
Children are inclined to be disobedient.
子供は反抗的になる傾向がある。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
He volunteered to help her.
彼は自発的に彼女を助けようとした。
He went to Italy with a view to studying literature.
彼は文学研究の目的でイタリアへ行った。
She went to Italy in order to study literature.
彼女は文学研究の目的でイタリアへ行った。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.
彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.
厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
In Japan, people legally become adults at the age of twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
I know of him, but I don't know him personally.
彼の噂は聞いているが個人的には知らない。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.