I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
He lifted the car with his phenomenal strength.
彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。
What he said was beside the point.
彼の言ったことは的はずれだった。
Did you accomplish your purpose?
あなたは、目的を成し遂げましたか。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.
彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
I trust him completely.
私は彼を全面的に信頼している。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
My uncle says he's about to embark on a new business venture.
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags.
htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
She's not half attractive.
彼女はすごく魅力的だ。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it?
世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young.
昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
Anybody with at least a two-digit IQ knows this was a politically biased choice.
2桁のIQがある人間なら誰でも、この選択が政治的に偏ったものだって分かってるよ。
He has an air of mystery about him.
彼には神秘的なところがある。
Selling products sometimes requires having a stroke of genius.
製品販売には天才的手腕が必要なときもある。
The film received favourable criticism.
その映画はとても好意的な批判を受けた。
So use it wisely and don't waste it.
無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。
Goodness is abstract, a kind act is concrete.
善良さは抽象的、親切な行為は具体的である。
By tradition, people play practical jokes on 1 April.
伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.
統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.