Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.
う~む、相貌から判断するに上海からか。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
Tell me the truth.
僕に真相を話してくれ。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
He's holding the real story back from us.
彼は僕たちに真相を隠している。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
The store was so crowded that they lost sight of each other.
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
His rival was discouraged by his triumph.
彼の大勝利に競争相手は落胆した。
We thought it wrong not to listen to our opponents.
相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
May I share this table with you?
相席させていただけますか。
Let me dance with you.
ダンスのお相手をさせて下さい。
He chose the wrong man to pick a fight with.
相手が悪かったな。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.
彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
Better to get advice from your lawyer.
君の弁護士に相談した方がいい。
He is said to have been a man of respectable position.
もとは相当の身分の人だったそうです。
Being an only child, he was the sole heir.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
Sumo is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Why not talk it over with your teacher?
それについて先生と相談してみたら。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。
I revealed the truth of the matter.
私は、事の真相を明らかにした。
He is as kind as ever.
彼は相変わらず親切だ。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.