The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.
彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。
I find a good rival in him.
彼は相手にとって不足はない。
You look quite run down.
あなたは相当やつれているようだね。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
It takes two to make a quarrel.
相手のいない喧嘩はない。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
The opposition party is still harping on the scandal.
野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
I need someone to talk with.
話し相手が欲しい。
She needs someone to turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"
「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
The prime minister proposed administrative reforms.
首相は行政改革を提案した。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Mr Brown is our financial adviser.
ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
Theory and practice should go hand in hand.
理論と実際は相伴うべきである。
Whenever come, I'll play go with you.
いつ来てくれても、碁の相手をしますよ。
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
You've got a nerve to say such a thing!
そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
Be relaxed and put the other person at ease.
くつろいで相手を気楽にさせてあげなさい。
You may as well know the truth of the matter.
事件の真相を知っておいた方がいい。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
This is a store that caters specially to students.
これは学生相手の店です。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
He spoke to her about the matter.
彼はそのことで彼女と相談した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I consulted him about the matter.
その問題について彼と相談した。
I'm as strong as before.
私は相変わらず健康です。
The Prime Minister fell from favor with the people.
首相は国民の支持を失った。
For all his wealth, he was still unhappy.
彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
He is said to have been a man of respectable position.
もとは相当の身分の人だったそうです。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
He is not much of a companion for his wife.
彼は大して妻の話し相手にはならない。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"
「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.
「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.
う~む、相貌から判断するに上海からか。
They want to choose their mates by their own will.
相手は自分の意志で選びたいと思っている。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
He's the kind of guy who doesn't take women seriously.
彼は女性をあまり相手にしないタイプなんだよ。
What's the name of the party you're calling?
お呼びする相手方のお名前は?
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
All of you are familiar with the truth of the story.
皆がその話の真相をよく知っている。
Can you give me a brief description of the thief?
その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。
He knocked his opponent out.
彼は相手をノックアウトした。
Few know the truth of the matter.
事の真相を知っている人は少ない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.