If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
I don't know who to consult with.
誰と相談していいのかわからない。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
He knew how to put his ideas across.
彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
He succeeded to his father's large property.
彼は父親の大きな土地を相続した。
This painting is worth a great deal of money.
この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。
My first sexual experience was with a woman some years older than I was.
初体験の相手は、年上の女性だった。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
Not until yesterday did I know the truth.
昨日になってようやく真相を知りました。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.
双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
The truth of the matter is kept absolutely secret.
真相は絶対秘密に付されている。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
The premier and his cabinet colleagues resigned.
首相と閣僚が辞任した。
Act your age.
年相応にふるまえ。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.
彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
Few scientists understand the theory of relativity.
相対性理論を理解する科学者は少ない。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun