The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.
交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
Our interests clash with theirs.
我々の利益は彼らの利益と相容れない。
He works well, just as usual.
彼は相変わらずよく働く。
You are at it again.
相変わらずやってるね。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.
へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
She tried to investigate the truth about the rumor.
彼女は噂の真相を調べてみようとした。
Japanese shogi corresponds to chess.
日本の「将棋」は、チェスに相当する。
What's the name of the party you're calling?
お呼びする相手方のお名前は?
Tom should consult an expert.
トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
They are not a well-matched couple.
あの夫婦は相性が悪い。
He is well advanced in life.
相当高齢である。
A full description of him has been circulated in every newspaper.
どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。
He is as talkative as ever.
彼は相変わらずおしゃべりだ。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
The Premier subscribed his name to the charter.
首相は憲章に署名した。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I'd like to have a consultation about getting braces.
歯列矯正についてご相談したいのですが。
The premier paid a formal visit to the White House.
首相はホワイトハウスを公式訪問した。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
It is true that he couldn't know the truth.
彼が真相を知らなかったのは本当です。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
I want somebody to talk to.
私は話し相手がはほしい。
Ten years is a long time.
10年といえば相当な時間だ。
It seems that no one knows the truth.
だれもその真相は知らないようだ。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.