The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Japanese shogi corresponds to chess.
日本の「将棋」は、チェスに相当する。
She will make a fine match for my son.
彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
Can you give me a brief description of the thief?
その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。
It will not be long before we can know the truth of the matter.
やがて事件の真相がわかるころだ。
The Prime Minister held a press conference yesterday.
首相は昨日に記者会見を行なった。
Off-target. My opponent hadn't been hit.
外れた。相手に着弾していない。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.
この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.
人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
私は困った時はいつでも彼に相談する。
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.
で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。
The differences were minor, so I ignored them.
それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
I'm used to being ignored by my parents.
両親に相手にされないのには慣れている。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He works as hard as ever, but he remains poor.
彼は相変わらずよく働いていますが、貧乏のままです。
You can consult with me any time.
いつでも相談にのりますよ。
I did that without consulting anyone.
誰にも相談せずにやった。
She is an adult, so you should treat her accordingly.
彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.
首相は組閣に失敗した。
We tied with the other team for first place.
相手チームと首位を分けた。
Hating others is foreign to her.
他人を憎むことは彼女とは相入れない。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.
何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
The premier is likely to resign.
首相はおそらく辞任するであろう。
I'm not asking for the moon.
無理な相談じゃないだろう。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
They did not like the way he threatened his opponents.
対戦相手を脅すという彼のやり方を彼らは気に入らなかった。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.
小泉首相は決して冷血漢ではない。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.
彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
The German Chancellor is plagued by immigration problems.
ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
I have no one to confide in.
私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そのような考えは我々の考えとは相いれない。
The prime minister will make an announcement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
I doubled up with a stranger that night.
その晩は見知らぬ人と相部屋になった。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Practice volleying against two players.
二人の選手を相手にボレーの練習をする。
The sky was as clear as ever.
空は相変わらず晴れ渡っていた。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
She conferred with her lawyer.
彼女は弁護士と相談した。
I have no one to turn to for advice.
僕には相談相手がない。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
He had an interview with the Prime Minister.
彼は首相にインタビューした。
He is a good match for me in tennis.
彼はテニスでは私のよい競争相手だ。
May I share this table with you?
相席させていただいてよろしいですか。
The girl who Brown married is a nurse.
ブラウンの結婚した相手は看護婦です。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.
メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。
The partner was discouraged to his large victory.
彼の大勝利に相手は落胆した。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Bill will take you on at tennis.
ビルがあなたのテニスの相手になります。
He had a slight edge on his opponent.
彼は相手より少し優勢だった。
I don't know who to consult with.
誰と相談していいのかわからない。
Why not talk it over with your teacher?
そのことについては先生と相談してみたら。
The team had advantage over their opponents.
そのチームは相手よりまさっていた。
It seems that no one knows the truth.
だれもその真相は知らないようだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.
う~む、相貌から判断するに上海からか。
The police will reveal the truth of the case.
警察は事件の真相を明らかにするだろう。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
She needs someone to talk to.
彼女は誰か話し相手が必要だ。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun