The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
This is a store that caters specially to students.
これは学生相手の店です。
We thought it wrong not to listen to our opponents.
相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.
そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
Has the Foreign Secretary arrived yet?
外相はもう到着されましたか?
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.
メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。
I have lots of friends I can talk things over with.
私には相談する友達がたくさんいる。
The new document system is worth $4,000.
その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
Why don't you consult a lawyer?
弁護士と相談したらどうですか。
If only you were here, I could consult you about it.
もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The prime minister's remark sparked the opposition movement.
首相の発言が反対運動に火をつけた。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.
実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
The Prime Minister is invested with incredible powers.
首相は信じられないほどの権力を与えられている。
Put our heads together.
相談し合う。
He has plenty of money in the bank.
彼は銀行預金が相当ある。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.
そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
He enjoys considerable standing among his peers.
彼は同輩に相当受けがよい。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
You can count on me any time.
いつでも相談にのりますよ。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
She decided to take legal advice.
弁護士に相談することにした。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.
首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.
あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The police will reveal the truth of the case.
警察は事件の真相を明らかにするだろう。
Do you want to arm wrestle?
腕相撲しようか?
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
私は困った時はいつでも彼に相談する。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Word is passing that the Prime Minister is seriously ill.
首相が重病だといううわさが飛んでいる。
It takes two to make a quarrel.
けんかをするには相手がいる。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.
第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
He joined the opposing team.
彼は相手チームに入った。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.
首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
I practiced my English on him.
僕は彼を相手にして英語を練習した。
For all his genius he is as obscure as ever.
天才にもかかわらず、彼は相変わらずうだつがあがらない。
I need someone to talk with.
話し相手が欲しい。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
Who is your dance partner?
あなたのダンスの相手はだれですか。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.