The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.
真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
Don't take your opponent lightly.
対戦相手を甘く見るな。
You must be deliberate in selecting a partner.
相手を選ぶときは慎重でなければならない。
My first sexual experience was with a woman some years older than I was.
初体験の相手は、年上の女性だった。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
There are some differences between British English and American English.
イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
We must prevail against our rivals by all means.
我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。
The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down.
相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。
They are not a well-matched couple.
あの夫婦は相性が悪い。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.
もちろん首相に面会するのは難しい。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
首相は明日声明を出すことになっている。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
You look tiny next to a sumo wrestler.
君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。
While they don't agree, they continue to be friends.
彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
The truth of the matter is dawning on him.
事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.