The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I find a good rival in him.
彼は相手にとって不足はない。
There seems to be a difference in outlook between us.
私たちの間には見解の相違があるようです。
Act your age.
年相応にふるまえ。
You look as healthy as ever.
君は相変わらず健康そうに見える。
I'm sure he can give you a good game of tennis.
彼ならきっといいテニスの相手になると思います。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
He has nobody to consult.
彼は相談する人がいない。
Somehow the pitcher always proves a tough customer to me.
あの投手とはどうも相性がよくない。
He looks as young as ever.
彼は相変わらず若く見える。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
We tied with the other team for first place.
相手チームと首位を分けた。
You look tiny next to a sumo wrestler.
君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
He chose the wrong man to pick a fight with.
相手が悪かったな。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
What is the exchange rate today?
今日の為替相場はいくらですか。
I consulted with my sister about my marriage.
私は結婚のことで姉に相談した。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Would you like to exchange links?
よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
Please come to talk to me.
相談に来てください。
It is whispered that the Prime Minister is critically ill.
首相は危篤だとささやかれている。
The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed.
監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。
A reception was given for the Japanese foreign minister.
日本の外相のためにレセプションが開かれた。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.
首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
Jane wishes she could see sumo in England.
ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
Algeria is a very important partner country for the European Union.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Soon no one will have anything to do with you.
今にだれも相手にしてくれなくなるぞ。
The differences were minor, so I ignored them.
それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
Theory and practice should go hand in hand.
理論と実際は相伴うべきである。
Have you ever watched sumo wrestling?
相撲を見たことがありますか。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.
で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.
あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
You'd better consult the doctor.
医者に相談した方がいいよ。
All of you are familiar with the truth of the story.
皆がその話の真相をよく知っている。
She conferred with her lawyer.
彼女は弁護士と相談した。
Though he dieted, he still remained too fat.
彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"
「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
It's four against you. You'll be beaten up.
相手は4人だ。叩きのめされるぞ。
The Prime Minister was unable to form a Cabinet.
首相は組閣に失敗した。
He is well advanced in life.
相当高齢である。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.
彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.