We thought it wrong not to listen to our opponents.
相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"
「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
We have yet to learn the truth.
われわれはまだ真相を知らない。
You had better consult with your teacher.
あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。
Bill will take you on at tennis.
ビルがあなたのテニスの相手になります。
He chose the wrong man to pick a fight with.
相手が悪かったな。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.
私は困った時はいつでも彼に相談する。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
You will know the truth some day.
君はいつか真相を知るだろう。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.
日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.
首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
That it be with the off-the-radar Sue of all people!
よりによって相手がノーマークのスーちゃんなんて。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.
朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
He is a good match for me.
彼なら相手にとって不足なし。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.
首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
He acts his age.
彼は年相応の行動をする。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
Just looking for someone to talk to.
話し相手が欲しいだけです。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.
一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.