UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A full description of him has been circulated in every newspaper.どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
A reception was given for the Japanese foreign minister.日本の外相のためにレセプションが開かれた。
He knew how to put his ideas across.彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
The property was divided equally among the heirs.財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
My father always discusses his problems with my mother.父は自分の問題をいつも母と相談する。
The damage will cost us a lot of money.被害額は相当なものになるだろう。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。
He didn't trust his brother enough to confide in him.彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed.監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
I want someone to talk to.私は相手が欲しい。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I'd been on my own all week and was starving for conversation.一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
He has a considerable income.彼の収入は相当なものだ。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
Who is your dance partner?あなたのダンスの相手はだれですか。
Try to live within your income.分相応の暮らしをするように努めなさい。
You never change, do you?相変わらずだね。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
His resignation as Prime Minister came as a surprise.彼の首相辞任は大きな驚きであった。
If only you were here, I could consult you about it.もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。
Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV.君の姉さんはテレビで相撲を見て楽しんでいるのですね。
I don't mind sharing the room with him.私は彼と相部屋でもかまわない。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I was lonely, with nobody to play with.遊び相手がなくて孤独だった。
Let's get together and talk about the matter.集まってそのことを相談しよう。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
We must prevail against our rivals by all means.我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。
You mustn't let the other person notice that you flinched.怯んだのを相手に気取られてはいけない。
He chose the wrong man to pick a fight with.相手が悪かったな。
What's the name of the party you're calling?お呼びする相手方のお名前は?
You must not despise a man because he is poorly dressed.貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.首相は明日記者会見をします。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
I'm not asking for the moon.無理な相談じゃないだろう。
Week 13: Learn about absolute, and relative, motion.第13週:絶対運動と相対運動について学習する。
Your sister's as beautiful as ever.君の姉さん、相変わらず美人だね。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
They are Japanese sumo wrestlers.彼らは日本のお相撲さんだよ。
It seems those two are made for each other.あの2人は相性がいいようだ。
Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it.相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。
I want to talk with the manager about the schedule.スケジュールについてマネージャーと相談したい。
The prime minister proposed administrative reforms.首相は行政改革を提案した。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
You must not despise a man because he is poorly dressed.貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
Though he dieted, he still remained too fat.彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
It takes two to make a quarrel.相手がなくてはけんかにならぬ。
Do you want to arm wrestle?腕相撲しようか?
The German Chancellor is plagued by immigration problems.ドイツの首相は移民問題に悩まされています。
Don't underestimate your opponent.対戦相手を甘く見るな。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
He is as lazy as ever.彼は相変わらずなまけ者だ。
You've got a nerve to say such a thing!そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
The blue lines on the map correspond to rivers.地図上の青い線は川に相当する。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
It's fairly warm today.今日は相当暖かい。
I consulted him about the matter.その問題について彼と相談した。
At last, the truth became known to us.やっと真相がわかった。
The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline.相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
The police will reveal the truth of the case.警察は事件の真相を明らかにするだろう。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
They want to choose their mates by their own will.相手は自分の意志で選びたいと思っている。
The country respects the Prime Minister.国民は誰でも首相を尊敬している。
It takes two to make a quarrel.けんかをするには相手がいる。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
Why don't we ask his advice?彼に相談してみませんか。
Then interaction with others becomes important.そこで他人との相互作用が大切になる。
She studies as hard as ever.彼女は相変わらずよく勉強する。
Branches are to trees what limbs are to us.木にとっては枝は人間の手足に相当する。
Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake.ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。
There seems to be a difference in outlook between us.私たちの間には見解の相違があるようです。
My first sexual experience was with a woman some years older than I was.初体験の相手は、年上の女性だった。
Beating the other team was no sweat at all.相手チームをやっつけるのは朝飯前だった。
I asked my teacher for advice on my future course.進路について先生に相談した。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
I did that without asking for anyone's advice.誰にも相談せずにやった。
Don't say bad things about others behind their backs.相手のいないところで悪口を言うな。
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent.彼は相手からあごに強烈なパンチを受けた。
I have a lot of friends I can discuss things with.私には相談する友達がたくさんいる。
I have lots of friends I can talk things over with.私には相談する友達がたくさんいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License