The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has no one to whom to leave the message.
彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
Computers have changed the industrial picture considerably.
コンピューターが産業の様相を大きく変えた。
I've no friend to talk to about my problems.
私には悩みを相談できる人がいないのです。
We had a slight difference of opinion.
我々にはわずかな意見の相違があった。
I have a lot of friends I can discuss things with.
私には相談する友達がたくさんいる。
His rival was discouraged by his triumph.
彼の大勝利に競争相手は落胆した。
The prime minister's remark sparked the opposition movement.
首相の発言が反対運動に火をつけた。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.
毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。
He is his usual self.
彼は相変わらずだ。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
He got the better of his opponent.
彼は相手を打ち負かした。
Bob was looking for someone to talk with.
ボブは誰か話し相手を探していた。
She will make a fine match for my son.
彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV.
君の姉さんはテレビで相撲を見て楽しんでいるのですね。
They are Japanese sumo wrestlers.
彼らは日本のお相撲さんだよ。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
This is a store that caters specially to students.
これは学生相手の店です。
Let's get together and talk about the matter.
集まってそのことを相談しよう。
You must be deliberate in selecting a partner.
相手を選ぶときは慎重でなければならない。
He did not repeat the truth to anyone.
彼はその真相を誰にも知らせなかった。
He won't look at my advice.
彼は私の忠告を相手にしない。
It's fairly warm today.
今日は相当暖かい。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Give us a true account of what happened.
事件の真相を話してください。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
Every Jack must have his Jill.
どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
I'm fed up with your constant complaining.
君の相変わらずの愚痴には、むかつくよ。
Few scientists understand the theory of relativity.
相対性理論を理解する科学者は少ない。
He is as talkative as ever.
彼は相変わらずおしゃべりだ。
The truth of the story is familiar to you all.
その話の真相は皆がよく知っている。
John inherited a large fortune.
ジョンは莫大な財産を相続した。
I have no one to turn to for advice.
僕には相談相手がない。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
Have you ever watched sumo wrestling?
相撲を見たことがありますか。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.
はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
They are not a well-matched couple.
あの夫婦は相性が悪い。
Better to get advice from your lawyer.
君の弁護士に相談した方がいい。
They're late, as usual.
相変わらず、彼らは遅いです。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.
小泉首相は決して冷血漢ではない。
He is our boss, and must be treated as such.
あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.
日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun