The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are Japanese sumo wrestlers.
彼らは日本のお相撲さんだよ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
Mutual understanding promotes peace.
相互理解は平和を促進する。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.
彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
The sky was as clear as ever.
空は相変わらず晴れ渡っていた。
If only you were here, I could consult you about it.
もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。
His opinion is in conflict with mine.
彼の意見は私のと相反している。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai.
う~む、相貌から判断するに上海からか。
Tom should consult an expert.
トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
She sued him for damages.
彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。
The Prime Minister holds a press conference tomorrow.
首相は明日記者会見をします。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
At this distance we cannot hope to know the truth.
今となっては事の真相を知るすべもない。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
His resignation as Prime Minister came as a surprise.
彼の首相辞任は大きな驚きであった。
Don't hold your rival cheap.
対戦相手を甘く見るな。
It takes two to make a quarrel.
相手のいない喧嘩はない。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
Try to live within your income.
分相応の暮らしをするように努めなさい。
It's not an impossible request.
無理な相談じゃないだろう。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。
I had a consultation with a lawyer about my will.
私は遺言のことで弁護士と相談した。
He remained calm in the face of such danger.
彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
The concept is quite alien to our way of thinking.
その考えは私たちの考えとまったく相いれないものだ。
My father always discusses his problems with my mother.
父は自分の問題をいつも母と相談する。
I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.
彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。
The Prime Minister held a press conference yesterday.
首相は昨日に記者会見を行なった。
The prime minister paid a formal visit to the White House.
首相は公式にホワイトハウスを訪問した。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.