The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
Here's your party.
相手の方がお出になりました。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.
もちろん首相に面会するのは難しい。
Be relaxed and put the other person at ease.
くつろいで相手を気楽にさせてあげなさい。
He will come into a large fortune.
彼は莫大な財産を相続するだろう。
The blue lines on the map correspond to rivers.
地図上の青い線は川に相当する。
According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us.
星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。
We have come to an arrangement with the dealer about the price.
我々は価格について業者と相談がまとまった。
I think it's a good idea to spend some time apart so you can see each other differently.
少し離れて相手を見るのもいい考えだと思う。
What does the other party want?
相手方の要求は何ですか。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
You're giving me the same old line.
君は相変わらず同じような電話しくれない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Jane could not believe it when her date polished off an entire chocolate cake.
ジェーンはデートの相手がチョコレートケーキをすっかり平らげたのには驚いた。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.
ドルに対する円相場があがった。
Though he dieted, he still remained too fat.
彼は減食したが、それでもまだ相変わらずとても太っていた。
I will inherit his estate.
私は彼の財産を相続するだろう。
The prime minister's remark sparked the opposition movement.
首相の発言が反対運動に火をつけた。
He wanted female companionship.
誰か女性の相手が欲しかった。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
It seems that no one knew the truth.
誰もその真相を知らなかったらしい。
It takes two to make a quarrel.
けんかをするには相手がいる。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
We thought we might expect a good harvest.
相当な収穫を期待してもよいと思った。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.
あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
Every Jack must have his Jill.
どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
They're no competition; our team can beat them hands down.
彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.