The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He works as hard as ever, but he remains poor.
彼は相変わらずよく働いていますが、貧乏のままです。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.
首相は明日記者会見をします。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
His debts amount to a considerable sum.
彼の借金は相当な額になっている。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I have many friends I can talk to.
相談してくれる友達がたくさんいます。
The newspaper reports the prime minister has died of cancer.
新聞によれば、首相がガンでなくなった。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
"I think so, too," she chimed in.
「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。
My plan failed time after time.
私の計画は相次いで失敗した。
Not until yesterday did I know the truth.
昨日になってようやく真相を知りました。
That it be with the off-the-radar Sue of all people!
よりによって相手がノーマークのスーちゃんなんて。
I'm none the wiser for his explanation.
彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
She is as poor as ever.
彼女は相変わらず貧しい。
We have to get at the truth of the matter.
我々は事の真相を知らなければならない。
Let me dance with you.
ダンスのお相手をさせて下さい。
Do you want to arm wrestle?
腕相撲しようか?
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
The Prime Minister holds a press conference tomorrow.
首相は明日記者会見をします。
He will succeed to his father's property.
彼が父親の遺産を相続するだろう。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.
首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
His rival was discouraged by his triumph.
彼の大勝利に競争相手は落胆した。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
His son-in-law will be the heir to the enormous fortune.
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
He is well advanced in life.
相当高齢である。
Japanese shogi corresponds to chess.
日本の「将棋」は、チェスに相当する。
He's the kind of guy who doesn't take women seriously.
彼は女性をあまり相手にしないタイプなんだよ。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
She wants someone she can turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
I've no friend to talk to about my problems.
私には悩みを相談できる人がいないのです。
He and I have been inseparable friends since our student days.
彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
The team had advantage over their opponents.
そのチームは相手よりまさっていた。
The theory of relativity originated with Einstein.
相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it.
相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。
Why not talk it over with your teacher?
そのことについては先生と相談してみたら。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.
彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.