The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.
男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
It seems that no one knew the truth.
誰もその真相を知らなかったらしい。
Being an only child, he was the sole inheritor.
彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
I consulted with my sister.
私は姉に相談した。
You may as well know the truth.
真相を知っておいたほうがいい。
He enjoys considerable standing among his peers.
彼は同輩に相当受けがよい。
The prime minister's answer was equivocal.
首相の答弁は玉虫色だった。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.
ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
It was not long before we knew the truth.
まもなく私たちは真相を知った。
I long for company.
私は相手が欲しい。
She needs someone to turn to for advice.
彼女は相談相手が欲しいんだよ。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.
首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
He is well advanced in life.
相当高齢である。
The man answered to the description.
その男は人相書きのとおりだった。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.
彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
He got the better of his opponent.
彼は相手を打ち負かした。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Your party is on line.
相手方がお出になりました。
She decided to take legal advice.
弁護士に相談することにした。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
It's not an impossible request.
無理な相談じゃないだろう。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.
日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.
会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
He chose the wrong man to pick a fight with.
相手が悪かったな。
May I have this dance?
この踊りのお相手を願えますか。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
At this distance we cannot hope to know the truth.
今となっては事の真相を知るすべもない。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.
税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
We thought it wrong not to listen to our opponents.
相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
She will be a good companion for you.
彼女は君のよい話し相手になるだろう。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The conference was presided over by Mr Mori.
その会議は森首相が司会をした。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
What is the exchange rate today?
今日の為替相場はいくらですか。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
He succeeded to his father's large property.
彼は父親の大きな土地を相続した。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.