The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
My plan failed time after time.
私の計画は相次いで失敗した。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.
犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
He is said to have been a man of respectable position.
もとは相当の身分の人だったそうです。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.
首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。
My first sexual experience was with a woman some years older than I was.
初体験の相手は、年上の女性だった。
"Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.
「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。
I revealed the truth of the matter.
私は、事の真相を明らかにした。
You never change, do you?
相変わらずだね。
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.
この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.
男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
I want a friend.
私は相手が欲しい。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
She tried to investigate the truth about the rumor.
彼女は噂の真相を調べてみようとした。
We thought we might expect a good harvest.
相当な収穫を期待してもよいと思った。
I have no one to go to for advice.
私には相談相手がいない。
Nobody cares for me.
誰も僕を相手にしてくれない。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
They work as hard as ever.
彼らは相変わらずよく働く。
According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us.
星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。
Let's arm wrestle.
腕相撲しよう。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
What's the name of the party you're calling?
お呼びする相手方のお名前は?
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.
いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
Mr Brown is our financial adviser.
ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.
毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.