UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no friend with whom to talk about it.私にはそのことで相談する友人がいない。
Jane wishes she could see sumo in England.ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
They sued the government for damages.彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。
I doubled up with a stranger that night.その晩は見知らぬ人と相部屋になった。
The truth will be got at before long.そのうち真相が知られるよ。
Let's try to settle our differences once and for all.これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind.外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
The truth of the matter is kept absolutely secret.真相は絶対秘密に付されている。
I want someone to talk to.私は相手が欲しい。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
The police will reveal the truth of the case.警察は事件の真相を明らかにするだろう。
The prime minister proposed administrative reforms.首相は行政改革を提案した。
For all his genius he is as obscure as ever.天才にもかかわらず、彼は相変わらずうだつがあがらない。
With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。
Bill will take you on at tennis.ビルがあなたのテニスの相手になります。
He is a good match for me in tennis.彼はテニスでは私のよい競争相手だ。
The theory of relativity originated with Einstein.相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
The differences were minor, so I ignored them.それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
The prime minister appoints the members of his cabinet.首相が閣僚を任命する。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
He will succeed to his father's property.彼が父親の遺産を相続するだろう。
You had better consult the others.他の残りの人達に相談したほうがよい。
You can count on me any time.いつでも相談にのりますよ。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
Friendship consists of mutual understanding.友情は相互理解にある。
The truth of the matter gradually dawned on me.事の真相が少しずつわかってきた。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
He still kept on smoking.彼は相変わらずたばこをすっていた。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
You wanna arm wrestle?腕相撲しようか。
The conference was presided over by Mr Mori.その会議は森首相が司会をした。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
You may as well know the truth.真相を知っておいたほうがいい。
His opinion is in conflict with mine.彼の意見は私のと相反している。
"Say, you, the lady over there." "Eh?" "Could you give me a bit of advice?"「なあ、そこの姉さん」「え?」「ちょっと相談に乗ってくれないか?」
The Prime Minister is invested with incredible powers.首相は信じられないほどの権力を与えられている。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it.相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。
It seems that no one knew the truth.誰もその真相は、知らなかったらしい。
The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.首相は数週間以内に辞任すると発表した。
They gave mutual help to each other.彼らは相互に助け合った。
You must not despise a man because he is poorly dressed.貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
Incest is a taboo found in almost all cultures.近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
His description approximated to the truth.彼の話はほぼ真相に近かった。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
We have to get at the truth of the matter.我々は事の真相を知らなければならない。
The newspaper reports the prime minister has died of cancer.新聞によれば、首相がガンでなくなった。
Let's arm wrestle.腕相撲しよう。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
The situation remains unchanged.状況は相変わらずそのままだ。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Don't underestimate your opponent.対戦相手を甘く見るな。
Our interests seem to conflict with each other.我々の利害は相反するようだ。
I consulted with my sister.私は姉に相談した。
Discussion is based upon mutual respect.議論は相互の尊敬の念に基づいている。
Have you ever watched sumo wrestling?相撲を見たことがありますか。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
I was quite shocked by this.私はこのことで相当ショックだった。
My aunt inherited the huge estate.私の叔母は莫大な財産を相続した。
Then interaction with others becomes important.そこで他人との相互作用が大切になる。
I want somebody to talk to.私は話し相手がはほしい。
It's like pulling teeth to ask the government to change their policy.政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。
She conferred with her lawyer.彼女は弁護士と相談した。
He defeated his powerful antagonists.彼は強力な競争相手を打ち破った。
He is as talkative as ever.彼は相変わらずおしゃべりだ。
Tell me the truth.僕に真相を話してくれ。
The Prime Minister dwelt upon the financial crisis.首相は財政的危機についてくわしくはなした。
He has nobody to consult.彼は相談する人がいない。
He spoke to her about the matter.彼はそのことで彼女と相談した。
His ideas were out of harmony with the times.彼の思想は時勢と相いれなかった。
Here's your party.相手の方がお出になりました。
To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time.朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
Sumo is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
You never change, do you?相変わらずだね。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Can you give me a brief description of the thief?その泥棒の人相とか服装を簡単に話してくれますか。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
Let's talk over the plan after school.放課後、その計画に付いて相談しょう。
He remained calm in the face of such danger.彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
I asked my teacher for advice on my future course.進路について先生に相談した。
I don't get along with that guy.あいつとはどうも相性が合わないんだ。
Old people need someone to talk to.老人には話し相手が必要だ。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
There is a great contrast between city life and country life.都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License