Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why not talk it over with your teacher? それについて先生と相談してみたら。 A full description of him has been circulated in every newspaper. どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。 He has great enthusiasm. 彼は大の相撲狂だ。 She decided to take legal advice. 弁護士に相談することにした。 British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 Friendship consists of mutual understanding. 友情は相互理解にある。 The prime minister's speech did not make for peace. 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 Happy birthday, Aiba! お誕生日おめでとう、相葉ちゃん! "Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist. 「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。 Bird's wings correspond to man's arms. 鳥の翼は人間の腕に相当する。 He brought out the truth of the murder case. 彼は殺人事件の真相を明らかにした。 You had better consult with your teacher. あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。 Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent. どんなことでも許されたのです。つまり、相手を蹴っても、つまずかせても、殴っても、あるいはかんでも良かったのです。 Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford. 彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。 Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors. ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。 The prime minister hinted at the possibility of an early election. 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 He acts his age. 彼は年齢相応に振る舞う。 Japanese shogi corresponds to chess. 日本の「将棋」は、チェスに相当する。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 She needs someone to turn to for advice. 彼女は相談相手が欲しいんだよ。 He had an interview with the Prime Minister. 彼は首相にインタビューした。 If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 The truth of the matter is kept absolutely secret. 真相は絶対秘密に付されている。 You look tiny next to a sumo wrestler. 君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。 Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 It's four against you. You'll be beaten up. 相手は4人だ。叩きのめされるぞ。 I am going to ascertain the truth of the matter. 私は事の真相を確かめるつもりだ。 No matter what you say, he still won't do it. 君が何と言おうと、彼は相変わらずそれをしないだろう。 Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation. 男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。 You must not despise a man because he is poorly dressed. 貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War. 「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。 We defeated the other team by 3 points. 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 I have no one to turn to for advice. 僕には相談相手がない。 A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 Practice volleying against two players. 二人の選手を相手にボレーの練習をする。 They're late, as usual. 相変わらず、彼らは遅いです。 Einstein's theory of relativity is Greek to me. アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 What's the name of the party you're calling? お呼びする相手方のお名前は? Let's try to settle our differences once and for all. これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 You've got a nerve to say such a thing! そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。 The Prime Minister held a press conference yesterday. 首相は昨日に記者会見を行なった。 If you want to have a row, have it with me. 喧嘩したければおれが相手になってやるぜ。 The other team tried to keep them from crossing the line. 相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。 The broad lines on the map correspond to roads. 地図上の太い線は道路に相当する。 Your party is on line. 相手方がお出になりました。 I want to talk with the manager about the schedule. スケジュールについてマネージャーと相談したい。 The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down. 相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。 She gave him his first kiss. 彼女が彼のファーストキスの相手だった。 I will inherit his estate. 私は彼の財産を相続するだろう。 He is said to have been a man of respectable position. もとは相当の身分の人だったそうです。 I was lonely, with nobody to play with. 遊び相手がなくて孤独だった。 The truth of the matter gradually dawned on me. 事の真相が少しずつわかってきた。 The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 "I think so, too," she chimed in. 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 May I share this table with you? 相席させていただけますか。 Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 The newspaper reports the prime minister has died of cancer. 新聞によれば、首相がガンでなくなった。 She is an adult, so you should treat her accordingly. 彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。 He had a slight edge on his opponent. 彼は相手より少し優勢だった。 What does the other party want? 相手方の要求は何ですか。 The two qualities are mutually exclusive. その2つの性質は相容れない。 Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent). 名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。 If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone. しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。 Please come to talk to me. 相談に来てください。 I ought to have consulted my parents on the matter. 私はそのことを両親に相談すべきだったのに。 I consulted with my sister. 私は姉に相談した。 She tried to investigate the truth about the rumor. 彼女は噂の真相を調べてみようとした。 It's like pulling teeth to ask the government to change their policy. 政府に方針を変えさせるのは出来ない相談だ。 The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 Do you want to arm wrestle? 腕相撲しようか? As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother. 日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。 I succeed to a fortune. 財産を相続する。 In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 He joined the opposing team. 彼は相手チームに入った。 I consulted with my sister about my marriage. 私は結婚のことで姉に相談した。 Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 They work as hard as ever. 彼らは相変わらずよく働く。 The Prime Minister dwelt upon the financial crisis. 首相は財政的危機についてくわしくはなした。 He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it. これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。 You may as well know the truth. 真相を知っておいたほうがいい。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 Sumo is the traditional sport of Japan. 相撲は日本の伝統的なスポーツです。 I have many friends I can talk to. 相談してくれる友達がたくさんいます。 The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline. 相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。 The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister. 日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。 He did not repeat the truth to anyone. 彼はその真相を誰にも知らせなかった。 She will be a good companion for him. 彼女は彼のいい相手になるだろう。 The theory of relativity originated with Einstein. 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 John inherited a large fortune. ジョンは莫大な財産を相続した。 It was not long before we knew the truth. まもなく私たちは真相を知った。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 We must work hard to make up for lost time. 失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。 Algeria is a very important partner country for the European Union. アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 Bill will take you on at tennis. ビルがあなたのテニスの相手になります。 The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed. 自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。 He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent. 彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。 The boxer said he would knock down his opponent in the first round. そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。