The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.
首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
My aunt inherited the huge estate.
私の叔母は莫大な財産を相続した。
Tom should consult an expert.
トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
The lions fought with each other to get food.
ライオンは餌を求めて相争った。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
I want somebody to talk to.
私は話し相手がはほしい。
The news of the prime minister's resignation took us by surprise.
首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
He has a good position in a government office.
彼は官庁で相当な職についている。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.
はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
That it be with the off-the-radar Sue of all people!
よりによって相手がノーマークのスーちゃんなんて。
He works well, just as usual.
彼は相変わらずよく働く。
He is said to have been a man of respectable position.
もとは相当の身分の人だったそうです。
I'm looking for someone to fall in love with.
恋する相手を捜しています。
The team had advantage over their opponents.
そのチームは相手よりまさっていた。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
I see you're at it again.
相変わらずやってるね。
It is whispered that the Prime Minister is critically ill.
首相は危篤だとささやかれている。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
A fortune-teller read my hand.
占い師に手相を見せました。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
The newspaper reports the prime minister has died of cancer.
新聞によれば、首相がガンでなくなった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.