The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.
「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
The premier and his cabinet colleagues resigned.
首相と閣僚が辞任した。
I am no match for you at tennis.
テニスではとうてい君の相手にはなれない。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.
シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
There must be a better person for both of us.
お互いもっと適した相手がいるはずだ。
We made a bargain that we wouldn't forsake each other.
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
I was more than a little shocked at this.
私はこのことで相当ショックだった。
The theory of relativity originated with Einstein.
相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.
メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。
All old people need someone to talk to.
老人は皆、話し相手を必要としている。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?
医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
The manager balanced the strength of his team against that of their opponent and sighed.
監督は自分のチームの力を相手チームの力とくらべてため息をついた。
The truth will clear soon.
真相は間もなく明らかになるだろう。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.
すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
You had better consult with your teacher.
あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。
The teacher has always been easy to consult with.
その先生はいつも相談しやすい人だった。
All of you are familiar with the truth of the story.
皆がその話の真相をよく知っている。
Better to get advice from your lawyer.
君の弁護士に相談した方がいい。
He is his usual self.
彼は相変わらずだ。
He always remained poor.
彼は相変わらず貧乏だった。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I'm used to being ignored by my parents.
両親に相手にされないのには慣れている。
It's a bearish market now.
今は下がり相場だ。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
She answered to the description of the missing woman.
彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
I don't get along with that guy.
あいつとはどうも相性が合わないんだ。
Suicides of high school students as a result of bullying continued one after another.
いじめによる高校生の自殺が相次いでいました。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.
民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
His ideas were out of harmony with the times.
彼の思想は時勢と相いれなかった。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.
彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。
Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.
人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.
あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
She is as poor as ever.
彼女は相変わらず貧しい。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
The detective took six months to get at the truth of that affair.
探偵がその事件の真相をつかむまで半年かかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.