The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want someone to talk to.
私は相手が欲しい。
Happy birthday, Miss Aiba!
お誕生日おめでとう相葉ちゃん!
It takes two to make a quarrel.
相手のいない喧嘩はない。
It seems that no one knew the truth.
誰もその真相を知らなかったらしい。
Let me dance with you.
ダンスのお相手をさせて下さい。
A fortune-teller read my hand.
占い師に手相を見せました。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I don't like unrequited love; I want our love to be mutual.
やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。
His witness is approximate to the truth.
彼の証言は真相に近い。
It is whispered that the Prime Minister is critically ill.
首相は危篤だとささやかれている。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.
あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
It's not an impossible request.
無理な相談じゃないだろう。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.
犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
The ice may drift considerable distances each day.
氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
The Prime Minister is invested with incredible powers.
首相は信じられないほどの権力を与えられている。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.
へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.
彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。
My plans failed one after the other.
私の計画は相次いで失敗した。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
He works as hard as ever, but he remains poor.
彼は相変わらずよく働いていますが、貧乏のままです。
He did not repeat the truth to anyone.
彼はその真相を誰にも知らせなかった。
Two can play at that game.
そのゲームなら相手になろう。
It's four against you. You'll be beaten up.
相手は4人だ。叩きのめされるぞ。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.