The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nobody knows the truth.
真相を知るものは誰もいません。
He looks as young as ever.
彼は相変わらず若く見える。
He is said to have been a man of respectable position.
もとは相当の身分の人だったそうです。
The client talked with the lawyer.
依頼人は弁護士と相談した。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.
為替相場は1ドル145円だ。
Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.
人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。
The Prime Minister is feeling the heat over his statement.
首相は彼の声明に対して怒りを感じています。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
What is the exchange rate today?
今日の為替相場はいくらですか。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"
「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
They work as hard as ever.
彼らは相変わらずよく働く。
She gave him his first kiss.
彼女が彼のファーストキスの相手だった。
It takes two to make a quarrel.
相手のいない喧嘩はない。
You are at it again.
相変わらずやってるね。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.
今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
The partner was discouraged to his large victory.
彼の大勝利に相手は落胆した。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
I must confer with my colleagues on the matter.
その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
Somehow the pitcher always proves a tough customer to me.
あの投手とはどうも相性がよくない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
She answered to the description of the missing woman.
彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
Let me dance with you.
ダンスのお相手をさせて下さい。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She will be a good companion for you.
彼女は君のよい話し相手になるだろう。
Can you make yourself understood in English?
英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
If the other party does not offer personal information, however, it is better to leave it alone.
しかし相手が個人的なことを言い出さない場合は、それに触れないでおくのがよい。
He won't look at my advice.
彼は私の忠告を相手にしない。
The differences were minor, so I ignored them.
それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
It's fairly warm today.
今日は相当暖かい。
Then interaction with others becomes important.
そこで他人との相互作用が大切になる。
The two qualities are mutually exclusive.
その2つの性質は相容れない。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
I am interested in palm reading.
手相に興味がある。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
Do you know the French equivalent of the word?
その語に相当するようなフランス語を知っていますか。
Taro succeeded to his late father's estate.
タローは亡き父の財産を相続した。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そういう考え方は私たちの考え方とは相容れない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.