The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were good rivals at go.
碁のよい相手同士だった。
I'm used to being ignored by my parents.
両親に相手にされないのには慣れている。
The Prime Minister is feeling the heat over his statement.
首相は彼の声明に対して怒りを感じています。
The prime minister appoints the members of his cabinet.
首相が閣僚を任命する。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
It is whispered that the Prime Minister is critically ill.
首相は危篤だとささやかれている。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.
首相は明日放送に出る。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
I consulted with my sister about my marriage.
私は結婚のことで姉に相談した。
There is a great contrast between city life and country life.
都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.
犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The prime minister proposed administrative reforms.
首相は行政改革を提案した。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.
ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
He keeps on talking forever if you listen to him.
相手になって話しているときりがない。
Who is your dance partner?
あなたのダンスの相手はだれですか。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
Let's talk over the plan after school.
放課後、その計画に付いて相談しょう。
He is as poor as ever.
彼は相変わらず貧乏だ。
The new document system is worth $4,000.
その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
Tell me the truth.
僕に真相を話してくれ。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
We thought we might expect a good harvest.
相当な収穫を期待してもよいと思った。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.
私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
Why not talk it over with your teacher?
それについては先生と相談して見たら?
Sumo is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Why don't you consult a lawyer?
弁護士と相談したらどうですか。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.