UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I spoke to him in English and found I could make myself understood.英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。
She needs someone to talk to.彼女は誰か話し相手が必要だ。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He's holding the real story back from us.彼は僕たちに真相を隠している。
Sumo is the traditional sport of Japan.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
She is as beautiful as ever.彼女は相変わらずきれいだ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
Don't take your opponent lightly.対戦相手を甘く見るな。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
I was quite shocked by this.私はこのことで相当ショックだった。
He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent.彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
The Prime Minister wants to be respected by everybody.首相はだれからも尊敬されたいと思っている。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date.ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。
Happy birthday, Miss Aiba!お誕生日おめでとう相葉ちゃん!
The broad lines on the map correspond to roads.地図上の太い線は道路に相当する。
The theory of relativity originated with Einstein.相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
She wants someone she can turn to for advice.彼女は相談相手が欲しいんだよ。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
I feel so lonely that I want someone to talk with.私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
He answers to the description of the criminal.彼は犯人の人相書きと一致している。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
We won hands down, because the other players were weak.我々はボロ勝ちした。何せ相手の選手ときたら弱いのなんの。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
The Prime Minister holds a press conference tomorrow.首相は明日記者会見をします。
She gave him his first kiss.彼女が彼のファーストキスの相手だった。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
She looks as young as ever.彼女は相変わらず若々しい。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
"I think so, too," she chimed in.「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。
Off-target. My opponent hadn't been hit.外れた。相手に着弾していない。
The truth will be got at before long.そのうち真相が知られるよ。
We have yet to learn the truth.われわれはまだ真相を知らない。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
I didn't get along with her.私は彼女とは相性が良くなかった。
He was forced to resign as prime minister.彼は首相を辞めざるを得なかった。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。
He joined the opposing team.彼は相手チームに入った。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
Truth is difficult to find at the bottom of a well.真相は井戸の底にあり探りにくい。
I still have not learned to drive a car.私は相変わらず車の運転を習っていない。
I want somebody to talk to.私は話し相手がはほしい。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
He spoke to her about the matter.彼はそのことで彼女と相談した。
He is as lazy as ever.彼は相変わらずなまけ者だ。
I'm not asking for the moon.無理な相談じゃないだろう。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
Mutual understanding makes for peace.相互理解は平和に役立つ。
It seems that no one knows the truth.だれもその真相は知らないようだ。
Better to get advice from your lawyer.君の弁護士に相談した方がいい。
May I share this table with you?相席させていただいてよろしいですか。
You never change, do you?相変わらずだね。
The concept is quite alien to our way of thinking.その考えは私たちの考えとまったく相いれないものだ。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
I have no friend with whom to talk about it.私にはそのことで相談する友人がいない。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
Has the Foreign Secretary arrived yet?外相はもう到着されましたか?
The important thing is you will talk with your teacher about it.大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
I just want someone to talk to.話し相手が欲しいだけです。
I have a lot of friends I can discuss things with.私には相談する友達がたくさんいる。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
The police will reveal the truth of the case.警察は事件の真相を明らかにするだろう。
After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!"水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。
Ten years is a long time.10年といえば相当な時間だ。
Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton.昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。
You may as well know the truth of the matter.事件の真相を知っておいた方がいい。
I have many friends I can talk to.相談してくれる友達がたくさんいます。
You can count on me any time.いつでも相談にのりますよ。
Beating the other team was no sweat at all.相手チームをやっつけるのは朝飯前だった。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
She succeeded to her father's whole estate.彼女は父親の全財産を相続した。
Few know the truth of the matter.事の真相を知っている人は少ない。
I've no friend to talk to about my problems.私には悩みを相談できる人がいないのです。
His resignation as Prime Minister came as a surprise.彼の首相辞任は大きな驚きであった。
I consulted with my sister about my marriage.私は結婚のことで姉に相談した。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
His only son succeeded to all his wealth.彼の一人息子が、彼の全財産を相続した。
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
Few scientists understand the theory of relativity.相対性理論を理解する科学者は少ない。
You had better consult the others.他の残りの人達に相談したほうがよい。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
I'd been on my own all week and was starving for conversation.一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License