The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom should consult an expert.
トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
The Prime Minister is feeling the heat over his statement.
首相は彼の声明に対して怒りを感じています。
The important thing is you will talk with your teacher about it.
大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
He was forced to resign as prime minister.
彼は首相を辞めざるを得なかった。
The student insulted the teacher.
その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
There does not seem to be any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文の間に意味の相違はないように思われる。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
The partner was discouraged to his large victory.
彼の大勝利に相手は落胆した。
Sumo is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
I was lonely, with nobody to play with.
遊び相手がなくて孤独だった。
Happy birthday, Miss Aiba!
お誕生日おめでとう相葉ちゃん!
Be relaxed and put the other person at ease.
くつろいで相手を気楽にさせてあげなさい。
A full description of him has been circulated in every newspaper.
どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
The country respects the Prime Minister.
国民は誰でも首相を尊敬している。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
He is as kind as ever.
彼は相変わらず親切だ。
He wanted female companionship.
誰か女性の相手が欲しかった。
I've no friend to talk to about my problems.
私には悩みを相談できる人がいないのです。
He works as hard as ever, but he remains poor.
彼は相変わらずよく働いていますが、貧乏のままです。
Two can play at that game.
そのゲームなら相手になろう。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
Of course it's difficult to gain access to the Prime Minister.
もちろん首相に面会するのは難しい。
She needs someone to talk to.
彼女は誰か話し相手が必要だ。
It seems that no one knows the truth.
だれもその真相は知らないようだ。
Incest is a taboo found in almost all cultures.
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.
首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
The man answers the description.
その男は人相書に合っている。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
Japan's prime ministers change rapidly so I can't really remember each of their names.
日本の首相はくるくる変わるので、歴代の首相の名前がなかなか思い出せない。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.
いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.
アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.
恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
His debts amount to a considerable sum.
彼の借金は相当な額になっている。
Tell me the truth.
僕に真相を話してくれ。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
She will make a fine match for my son.
彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
Your argument came across well.
あなたの議論は良く相手に伝わった。
The Prime Minister fell from favor with the people.
首相は国民の支持を失った。
The prime minister's answer was equivocal.
首相の答弁は玉虫色だった。
He has plenty of money in the bank.
彼は銀行預金が相当ある。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.
ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
There was a short silence on the other end.
相手はしばらく何も言わなかった。
He's the kind of guy who doesn't take women seriously.
彼は女性をあまり相手にしないタイプなんだよ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.