The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you like to exchange links?
よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
The Japanese Parliament today officially elected Ryoutarou Hashimoto as the country's 52nd prime minister.
日本の国会は、第52第首相に橋本龍太郎氏を正式に選出した。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
I have no one to turn to for advice.
僕には相談相手がない。
This is a store that caters specially to students.
これは学生相手の店です。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
The country respects the Prime Minister.
国民は誰でも首相を尊敬している。
You can count on me any time.
いつでも相談にのりますよ。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Two can play at that game.
そのゲームなら相手になろう。
He knew how to put his ideas across.
彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
May I share this table with you?
相席させていただけますか。
He still kept on smoking.
彼は相変わらずたばこをすっていた。
I have a lot of friends with whom to consult.
私には相談する友達がたくさんいる。
The man answers the description.
その男は人相書に合っている。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.
小泉首相は決して冷血漢ではない。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.
あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
I was lonely, with nobody to play with.
遊び相手がなくて孤独だった。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Yes, in Osaka too we say "idiot" when we are insulting someone.
はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
I don't like unrequited love; I want our love to be mutual.
やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。
You had better consult the others.
他の残りの人達に相談したほうがよい。
After winning the Nobel prize, she remained as modest as ever.
彼女は、ノーベル賞をとった後も相変わらず控え目である。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.