The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He always remained poor.
彼は相変わらず貧乏だった。
The property was divided equally among the heirs.
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
You had better consult with your teacher.
あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。
No matter what you say, he still won't do it.
君が何と言おうと、彼は相変わらずそれをしないだろう。
He bet me twenty dollars that I wouldn't do it.
彼は僕がそうしないだろうと僕を相手に20ドル賭けた。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.
真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。
He was forced to resign as prime minister.
彼は首相を辞めざるを得なかった。
The Prime Minister wants to be respected by everybody.
首相はだれからも尊敬されたいと思っている。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
He joined the opposing team.
彼は相手チームに入った。
This is a store that caters specially to students.
これは学生相手の店です。
I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.
彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.
小泉首相は決して冷血漢ではない。
He's no more qualified than her for the job.
彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
He looks as young as ever.
彼は相変わらず若く見える。
The Prime Minister is feeling the heat over his statement.
首相は彼の声明に対して怒りを感じています。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.
僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
It is likely that these two consonants are in complementary distribution.
この2つの子音は相補分布をなしていそうである。
Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that?
木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。
He recognized his son as lawful heir.
彼は息子を正式の相続人と認めた。
Happy birthday, Aiba!
お誕生日おめでとう、相葉ちゃん!
I consulted with my sister.
私は姉に相談した。
Do you know the French equivalent of the word?
その語に相当するようなフランス語を知っていますか。
You never change, do you?
相変わらずだね。
They were good rivals at go.
碁のよい相手同士だった。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.