UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I succeed to a fortune.財産を相続する。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
I have no one to go to for advice.私には相談相手がいない。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
She tried to investigate the truth about the rumor.彼女は噂の真相を調べてみようとした。
He knew how to put his ideas across.彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
They gave mutual help to each other.彼らは相互に助け合った。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
He is as kind as ever.彼は相変わらず親切だ。
Ten years is a long time.10年といえば相当な時間だ。
They're late, as usual.相変わらず、彼らは遅いです。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
You are at it again.相変わらずやってるね。
She studies as hard as ever.彼女は相変わらずよく勉強する。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。
I was more than a little shocked by this.私はこのことで相当ショックだった。
Be relaxed and put the other person at ease.くつろいで相手を気楽にさせてあげなさい。
If you want to have a row, have it with me.喧嘩したければおれが相手になってやるぜ。
You must not despise a man because he is poorly dressed.貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
Mutual understanding makes for peace.相互理解は平和に役立つ。
It is difficult to ascertain what really happened.ことの真相は突き止めがたい。
I feel so lonely that I want someone to talk with.私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。
I'm not asking for the moon.無理な相談じゃないだろう。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
Whenever I'm in trouble, I confer with him.私は困った時はいつでも彼に相談する。
Two can play at that game.そのゲームなら相手になろう。
I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
The police will reveal the truth of the case.警察は事件の真相を明らかにするだろう。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
The student insulted the teacher.その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
What's the name of the party you're calling?お呼びする相手方のお名前は?
I consulted with my sister.私は姉に相談した。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
It's four against you. You'll be beaten up.相手は4人だ。叩きのめされるぞ。
He is a formidable opponent.あいつは手強い相手だ。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
While they don't agree, they continue to be friends.彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。
The Prime Minister is invested with incredible powers.首相は信じられないほどの権力を与えられている。
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。
I think that is based on a lack of mutual understanding.それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
He works well, just as usual.彼は相変わらずよく働く。
The prime minister will make an announcement tomorrow.首相は明日声明を出すことになっている。
The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down.相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
The Premier subscribed his name to the charter.首相は憲章に署名した。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
We have to get at the truth of the matter.我々は事の真相を知らなければならない。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
He didn't trust his brother enough to confide in him.彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
Sumo is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
Keeping a car is a considerable expense.車を持っていることは相当な出費だ。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
The prime minister proposed administrative reforms.首相は行政改革を提案した。
He bet me twenty dollars that I wouldn't do it.彼は僕がそうしないだろうと僕を相手に20ドル賭けた。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
Yesterday night, I shared a cab with Paris Hilton.昨夜、パリスヒルトンとタクシーに相乗りしました。
He joined the opposing team.彼は相手チームに入った。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
I don't like unrequited love; I want our love to be mutual.やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
The opposition party is still harping on the scandal.野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。
Why not talk it over with your teacher?それについて先生と相談してみたら。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
Somehow the pitcher always proves a tough customer to me.あの投手とはどうも相性がよくない。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
The prime minister's remark sparked the opposition movement.首相の発言が反対運動に火をつけた。
They are Japanese sumo wrestlers.彼らは日本のお相撲さんだよ。
Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。
He wanted female companionship.誰か女性の相手が欲しかった。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
At this distance we cannot hope to know the truth.今となっては事の真相を知るすべもない。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
The blue lines on the map correspond to rivers.地図上の青い線は川に相当する。
I see you're at it again.相変わらずやってるね。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
I am going to ascertain the truth of the matter.私は事の真相を確かめるつもりだ。
I have something to talk over with you.あなたに相談したいことがある。
He is said to have been a man of respectable position.もとは相当の身分の人だったそうです。
I was lonely, with nobody to play with.遊び相手がなくて孤独だった。
I'm fed up with your constant complaining.君の相変わらずの愚痴には、むかつくよ。
I consulted with my father about the plan.その計画について父に相談した。
Here's your party.相手の方がお出になりました。
They're no competition; our team can beat them hands down.彼らはまるで相手にならない。我々のチームはもう勝ったも同然だ。
He made a quick response.彼はすぐに相づちを打った。
The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet.首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。
All old people need someone to talk to.老人は皆、話し相手を必要としている。
He hit the jackpot with his date. She was lovely and intelligent.彼はデートに大成功をした。相手の女性はきれいで、利口だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License