The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
I am interested in palm reading.
手相に興味がある。
He has great enthusiasm.
彼は大の相撲狂だ。
What does the other party want?
相手方の要求は何ですか。
The new document system is worth $4,000.
その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
The prime minister dissolved the Diet.
首相は国会を解散した。
Jane wishes she could see sumo in England.
ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
He had an interview with the Prime Minister.
彼は首相にインタビューした。
I have lots of friends I can talk things over with.
私には相談する友達がたくさんいる。
Sumo is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
He brought out the truth of the murder case.
彼は殺人事件の真相を明らかにした。
Theory and practice should go hand in hand.
理論と実際は相伴うべきである。
The champion's experience submitted to the young opponent's power.
チャンピオンの戦歴は若い相手の力に屈してしまいました。
"Short tempered as ever." He said while dodging Reika's fist.
「相変わらず短気だな」麗華の拳をいなしながら言う。
Please come to talk to me.
相談に来てください。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.
で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。
He won't look at my advice.
彼は私の忠告を相手にしない。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.
こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
There must be a better person for both of us.
お互いもっと適した相手がいるはずだ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Practice volleying against two players.
二人の選手を相手にボレーの練習をする。
It was not long before we knew the truth.
まもなく私たちは真相を知った。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
He was traded, so to speak, to the rival firm.
彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
The truth of the story is familiar to you all.
その話の真相は皆によく知られている。
It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever.
もう10年近くたつけど、相変わらず美しいわね。
He wanted female companionship.
誰か女性の相手が欲しかった。
Happy birthday, Miss Aiba!
お誕生日おめでとう相葉ちゃん!
The broad lines on the map correspond to roads.
地図上の太い線は道路に相当する。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.