UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no time to engage in gossip.噂話のお相手をしている暇はない。
Do you know the French equivalent of the word?その語に相当するようなフランス語を知っていますか。
There seems to be a difference in outlook between us.私たちの間には見解の相違があるようです。
And so it seems she tried phoning but it's who was on the other end of that phone that was the problem.で、電話してみたらしいんだけど、その電話先の相手ってのが問題だったのよ。
After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!"水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。
Let's get together and talk about the matter.集まってそのことを相談しよう。
Proper qualifications are required for the position.その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。
I'll talk the matter over with my father.その件について父に相談します。
The concept is quite alien to our way of thinking.その考えは私たちの考えとまったく相いれないものだ。
After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。
The partner was discouraged to his large victory.彼の大勝利に相手は落胆した。
I long for company.私は相手が欲しい。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
I wouldn't have him on the other side in a negotiation.交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
The exchange rate for the yen against the dollar has risen.ドルに対する円相場があがった。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
You should confer with your attorney on this matter.あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。
I'm fed up with your constant complaining.君の相変わらずの愚痴には、むかつくよ。
The words 'beautiful' and 'ugly' are relative terms.「美しい」とか「醜い」といった言葉は相対的な用語である。
He defeated his powerful antagonists.彼は強力な競争相手を打ち破った。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
You are at it again.相変わらずやってるね。
I feel sorry for his mom; he really puts her through the wringer.彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。
He knew how to put his ideas across.彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
You had better consult the others.他の残りの人達に相談したほうがよい。
Please come to talk to me.相談に来てください。
Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it.相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
Somehow the pitcher always proves a tough customer to me.あの投手とはどうも相性がよくない。
His witness is approximate to the truth.彼の証言は真相に近い。
The police will reveal the truth of the case.警察は事件の真相を明らかにするだろう。
My plan failed time after time.私の計画は相次いで失敗した。
Bob was looking for someone to talk with.ボブは誰か話し相手を探していた。
Every time I fall in love, Dad tells me the girl is my half sister.僕が恋するたびに、相手の女の子は僕の異母妹だっておとうさんは言うんだ。
The prime minister's answer was equivocal.首相の答弁は玉虫色だった。
She is as beautiful as ever.彼女は相変わらず美しい。
A trip to America was equivalent to a two-year salary for her.アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。
If only you were here, I could consult you about it.もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。
The Prime Minister is feeling the heat over his statement.首相は彼の声明に対して怒りを感じています。
You mustn't let the other person notice that you flinched.怯んだのを相手に気取られてはいけない。
The Prime Minister held a press conference yesterday.首相は昨日に記者会見を行なった。
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.首相は明日記者会見をします。
She will be a good companion for him.彼女は彼のいい相手になるだろう。
He brought out the truth of the murder case.彼は殺人事件の真相を明らかにした。
"Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then."「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」
His ideas were out of harmony with the times.彼の思想は時勢と相いれなかった。
Do you want to arm wrestle?腕相撲しようか?
He is as kind as ever.彼は相変わらず親切だ。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
They want to choose their mates by their own will.相手は自分の意志で選びたいと思っている。
You look as healthy as ever.君は相変わらず健康そうに見える。
I'd been on my own all week and was starving for conversation.一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。
The damage will cost us a lot of money.被害額は相当なものになるだろう。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
What is the exchange rate today?今日の為替相場はいくらですか。
The Prime Minister holds a press conference tomorrow.首相は明日記者会見をします。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
You never change, do you?相変わらずだね。
Our interests seem to conflict with each other.我々の利害は相反するようだ。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
Soon nobody will have anything to do with you.いまに誰も相手にしてくれなくなるよ。
Your party is on line.相手方がお出になりました。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
I want someone to talk to.私は相手が欲しい。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Why don't you consult an attorney in person?直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。
He lives within his means.彼は身分相応な生活をしている。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
It is out of the question.それはとてもできない相談だ。
Sumo is the traditional sport of Japan.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
It seems that no one knew the truth.誰もその真相は、知らなかったらしい。
My first sexual experience was with a woman some years older than I was.初体験の相手は、年上の女性だった。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
You know quite a lot about Sumo.君は相撲に詳しいね。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
Who is it that you want to talk to?あなたが話したかった相手は誰?
It is difficult to love somebody when it's not clear whether or not the other person loves you the same way.あなたがするのと同じ位に、相手が自分を愛してくれるかどうか判らないときには、誰かを愛することは難しい。
In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily.会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
He keeps on talking forever if you listen to him.相手になって話しているときりがない。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは110円に相当する。
Mr Brown is our financial adviser.ブラウンさんは我々の財政上の相談相手です。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
He watches for an opportunity to intrigue against his rival.彼は競争相手を落とし入れようと虎視眈々としている。
She tried to investigate the truth about the rumor.彼女は噂の真相を調べてみようとした。
With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。
It is whispered that the Prime Minister is critically ill.首相は危篤だとささやかれている。
Word is passing that the Prime Minister is seriously ill.首相が重病だといううわさが飛んでいる。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He is a formidable opponent.あいつは手強い相手だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License