The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.
あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
He defeated his powerful antagonists.
彼は強力な競争相手を打ち破った。
Happy birthday, Aiba!
お誕生日おめでとう、相葉ちゃん!
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
He watched the Sumo wrestling with folded arms.
彼は相撲を、腕組をしてみつめていた。
Old people need someone to talk to.
老人には話し相手が必要だ。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
Soon nobody will have anything to do with you.
いまに誰も相手にしてくれなくなるよ。
The damage will cost us a lot of money.
被害額は相当なものになるだろう。
You wanna arm wrestle?
腕相撲しようか。
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.
双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
Japanese shogi corresponds to chess.
日本の「将棋」は、チェスに相当する。
Give us a true account of what happened.
事件の真相を話してください。
Just looking for someone to talk to.
話し相手が欲しいだけです。
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"
「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
Better to get advice from your lawyer.
君の弁護士に相談した方がいい。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.
税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
He is superior to his competitors in everything.
彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。
He made a quick response.
彼はすぐに相づちを打った。
I consulted him about the matter.
その問題について彼と相談した。
The man answers the description.
その男は人相書に合っている。
He looks as young as ever.
彼は相変わらず若く見える。
Let's arm wrestle.
腕相撲しよう。
Two can play at that game.
そのゲームなら相手になろう。
Mutual understanding promotes peace.
相互理解は平和を促進する。
Can you practice Japanese with me?
私の日本語の練習の相手をしていただけますか?
He spoke to her about the matter.
彼はそのことで彼女と相談した。
Sumo wrestling is a traditional Japanese sport.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Don't say bad things about others behind their backs.
相手のいないところで悪口を言うな。
The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。
I have something to ask of you.
ものは相談だけど。
It's been almost ten years, but you're as beautiful as ever.
もう10年近くたつけど、相変わらず美しいわね。
He was so vigorous in making love that his companion for the evening went down for the count.
彼が、あまり熱心にいいよってきたので、その晩かれのお相手をした女性は、とうとうまいってしまった。
The exchange rates are posted daily outside the cashier's office.
為替相場は毎日会計室の前に掲示される。
The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public.
首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。
After taking a drink of water, the Prime Minister said, "Ask away!"
水を一杯飲んで、首相は「どんどん質問したまえ!」と言った。
My teacher guided me in the choice of a career.
職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。
Those ideas are alien to our way of thinking.
そのような考えは我々の考えとは相いれない。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.