UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
I will inherit his estate.私は彼の財産を相続するだろう。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
She will make a fine match for my son.彼女は息子に似合いの結婚相手だ。
Our mutual understanding is indispensable.我々の相互理解が必要である。
Put our heads together.相談し合う。
The newspaper reports the prime minister has died of cancer.新聞によれば、首相がガンでなくなった。
The premier and his cabinet colleagues resigned.首相と閣僚が辞任した。
The truth of the story is familiar to you all.その話の真相は皆によく知られている。
His witness is approximate to the truth.彼の証言は真相に近い。
I can't make myself understood in English.私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
They are Japanese sumo wrestlers.彼らは日本のお相撲さんだよ。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The prime minister appoints the members of his cabinet.首相が閣僚を任命する。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
I have a lot of friends I can discuss things with.私には相談する友達がたくさんいる。
He is a good match for me.彼なら相手にとって不足なし。
The rate of exchange is 145 yen to the dollar.為替相場は1ドル145円だ。
He made a quick response.彼はすぐに相づちを打った。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
The truth of the story is familiar to you all.その話の真相は皆がよく知っている。
Let's talk over the plan after school.放課後、その計画に付いて相談しょう。
The Prime Minister will go on the air tomorrow.首相は明日放送に出る。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳のおばあちゃんは莫大な財産を相続した。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
The teacher has always been easy to consult with.その先生はいつも相談しやすい人だった。
She is as beautiful as ever.彼女は相変わらずきれいだ。
Somehow the pitcher always proves a tough customer to me.あの投手とはどうも相性がよくない。
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.首相は明日記者会見をします。
The eldest son succeeded to all the property.長男がすべての財産を相続した。
I ought to have consulted my parents on the matter.私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
I did that without consulting anyone.誰にも相談せずにやった。
It's best to discuss relationship issues directly with your partner.恋愛の悩みは恋人に相談するのが一番だよ。
He always remained poor.彼は相変わらず貧乏だった。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
The premier announced his intention to undertake drastic reforms in parliament.首相は議会の抜本的な改革に着手するつもりがあることを表明した。
The prime minister's answer was equivocal.首相の答弁は玉虫色だった。
The prime minister dissolved the Diet.首相は国会を解散した。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
The premier is likely to resign.首相はおそらく辞任するであろう。
Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it.相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。
Let's get together and talk about the matter.集まってそのことを相談しよう。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
For a guy who was chosen by his father as the only son to be taught the secrets of this martial art, he doesn't have much of a kick.一子相伝の技と言うわりには、彼の蹴りは大した事はないね。
He answers to the description of the criminal.彼は犯人の人相書きと一致している。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
The police will reveal the truth of the case.警察は事件の真相を明らかにするだろう。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Since I am not familiar with tax, I will participate in a consulting service to receive advice.税金のことが良く分からないので、相談会に行って相談する。
His rival was discouraged by his triumph.彼の大勝利に競争相手は落胆した。
Your argument came across well.あなたの議論は良く相手に伝わった。
I didn't get along with her.私は彼女とは相性が良くなかった。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
Bob went about building his castle in Spain when he spoke of inheriting his father's wealth.そのあてもないのに、父親の財産相続を口にすることは、ボッブも根も葉もないことをゆう人だ。
The chemistry is right for us.お互い相性がいい。
Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。
He is superior to his competitors in everything.彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。
I think Betty is eligible for a fine young man.ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
Before deciding, I would like to consult with my family.決める前に家族と相談したいのですが。
I'm none the wiser for his explanation.彼から説明を受けたが相変わらず良く分からなかった。
Nobody knows the truth.真相を知るものは誰もいません。
This painting is worth a great deal of money.この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。
Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors.ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。
He got the better of his opponent.彼は相手を打ち負かした。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
I'd like to have a consultation about getting braces.歯列矯正についてご相談したいのですが。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Who are you quarreling with?喧嘩の相手はだれですか。
Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent.どんなことでも許されたのです。つまり、相手を蹴っても、つまずかせても、殴っても、あるいはかんでも良かったのです。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
I have many friends I can talk to.相談してくれる友達がたくさんいます。
You must not despise a man because he is poorly dressed.貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
He is his usual self.彼は相変わらずだ。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
His resignation as Prime Minister came as a surprise.彼の首相辞任は大きな驚きであった。
I'm not asking for the moon.無理な相談じゃないだろう。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.小泉首相は決して冷血漢ではない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。
I get along well with her.私と彼女は相性がいい。
It is whispered that the Prime Minister is critically ill.首相は危篤だとささやかれている。
The prime minister proposed administrative reforms.首相は行政改革を提案した。
That actress is as beautiful as ever.あの女優は相変わらず美しい。
The boxer said he would knock down his opponent in the first round.そのボクサーは第1ラウンドで相手を倒すつもりだと言った。
The partner was discouraged to his large victory.彼の大勝利に相手は落胆した。
The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down.相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。
Have you ever watched sumo wrestling?相撲を見たことがありますか。
We have to get at the truth of the matter.我々は事の真相を知らなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License