The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '相'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your sister's as beautiful as ever.
君の姉さん、相変わらず美人だね。
You've got a nerve to say such a thing!
そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
He's a crybaby, just like always.
彼は相変わらず泣き虫だ。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。
You never change, do you?
相変わらずだね。
If only you were here, I could consult you about it.
もし君がここにいてくれたら、そのことを相談できるのに。
I came into a huge fortune.
私は莫大な遺産を相続した。
She will be a good companion for you.
彼女は君のよい話し相手になるだろう。
The chemistry is right for us.
お互い相性がいい。
Who is it that you want to talk to?
あなたが話したかった相手は誰?
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
I want to talk with the manager about the schedule.
スケジュールについてマネージャーと相談したい。
We discussed the matter among ourselves.
自分たちだけでその問題を相談した。
May I have this dance?
この踊りのお相手を願えますか。
Sumo is the traditional sport of Japan.
相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Jane wishes she could see sumo in England.
ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
You'd better consult the doctor.
医者に相談した方がいいよ。
"I think so, too," she chimed in.
「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She gave him his first kiss.
彼女が彼のファーストキスの相手だった。
She will be a good companion for him.
彼女は彼のいい相手になるだろう。
The truth will be got at before long.
そのうち真相が知られるよ。
When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
He knocked his opponent out.
彼は相手をノックアウトした。
Our travel advice center caters to the independent traveler.
我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
The Premier subscribed his name to the charter.
首相は憲章に署名した。
Discussion is based upon mutual respect.
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
You had better consult the others.
他の残りの人達に相談したほうがよい。
He chose the wrong man to pick a fight with.
相手が悪かったな。
The prime minister appoints the members of his cabinet.
首相が閣僚を任命する。
I'm as busy as ever.
相変わらず忙しい。
Hating others is foreign to her.
他人を憎むことは彼女とは相入れない。
I'll talk the matter over with my father.
その件について父に相談します。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
The broad lines on the map correspond to roads.
地図上の太い線は道路に相当する。
I long for company.
私は相手が欲しい。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He is getting old, but he is as healthy as ever.
彼は年を取ってきたが相変わらず健康だ。
He answers to the description of the criminal.
彼は犯人の人相書きと一致している。
We thought it wrong not to listen to our opponents.
相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.
シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I did that without consulting anyone.
誰にも相談せずにやった。
If you have some troubles, I recommend you confer with him.
何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Happy birthday, Aiba!
お誕生日おめでとう、相葉ちゃん!
I don't mind sharing the room with him.
私は彼と相部屋でもかまわない。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Before deciding, I would like to consult with my family.
決める前に家族と相談したいのですが。
Friendship consists of mutual understanding.
友情は相互理解にある。
You should consult a doctor if the symptoms get worse.
症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。
Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV.
君の姉さんはテレビで相撲を見て楽しんでいるのですね。
I'd like to have a consultation about getting braces.
歯列矯正についてご相談したいのですが。
Why not talk it over with your teacher?
それについて先生と相談してみたら。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.