UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '相'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's no more qualified than her for the job.彼は彼女よりこのポストに相応しくない。
The student insulted the teacher.その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
I want a friend.私は相手が欲しい。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
He has a considerable income.彼の収入は相当なものだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.首相は明日記者会見をします。
Who is it that you want to talk to?あなたが話したかった相手は誰?
It seems that no one knows the truth.誰もその真相を知らないようだ。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
He looks as young as ever.彼は相変わらず若く見える。
My sixty-year-old aunt inherited the huge estate.私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。
The prime minister dissolved the Diet.首相は国会を解散した。
Sumo is the traditional sport of Japan.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
My goal in life is to be Prime Minister.私の人生の目標は首相になることだ。
I really wonder how much the inheritance tax will amount to.いったいどれくらいの相続税を払うことになるんだろう。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
I'm sure he can give you a good game of tennis.彼ならきっといいテニスの相手になると思います。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Sumo is a traditional Japanese sport.相撲は日本の伝統的なスポーツです。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
His description approximated to the truth.彼の話はほぼ真相に近かった。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Our team defeated our opponent 5-4.私たちのチームは5対4で相手を負かした。
He has accumulated quite a collection of books.彼は相当数の蔵書を集めた。
The country respects the Prime Minister.国民のだれもが首相を尊敬している。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He has a good position in a government office.彼は官庁で相当な職についている。
It seems that no one knew the truth.誰もその真相は、知らなかったらしい。
You never change, do you?相変わらずだね。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
He is as poor as ever.彼は相変わらず貧乏だ。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
He succeeded to his father's large property.彼は父親の大きな土地を相続した。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
I doubled up with a stranger that night.その晩は見知らぬ人と相部屋になった。
She seems to have known the truth of the matter.彼女は事の真相を知っていたようである。
He was traded, so to speak, to the rival firm.彼は競争相手の会社にいわばトレードされたのです。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
The situation remains unchanged.状況は相変わらずそのままだ。
Tom should consult an expert.トムさんは技術顧問に相談したほうがいい。
Can you practice Japanese with me?私の日本語の練習の相手をしていただけますか?
Misery loves company.同病相憐れむ。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth.首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Let me dance with you.ダンスのお相手をさせて下さい。
She conferred with her lawyer.彼女は弁護士と相談した。
Bob was looking for someone to talk with.ボブは誰か話し相手を探していた。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
John inherited a large fortune.ジョンは莫大な財産を相続した。
Is she anybody?彼女は相当な人物かね。
Jane wishes she could see sumo in England.ジェーンはイギリスで相撲を見る事ができればよいのにと思っています。
I have many friends I can talk to.相談してくれる友達がたくさんいます。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
What's the name of the party you're calling?お呼びする相手方のお名前は?
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The Prime Minister is invested with incredible powers.首相は信じられないほどの権力を与えられている。
He did not repeat the truth to anyone.彼はその真相を誰にも知らせなかった。
All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place.ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。
The country respects the Prime Minister.国民は誰でも首相を尊敬している。
We must prevail against our rivals by all means.我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。
I was lonely, with nobody to play with.遊び相手がなくて孤独だった。
I'd been on my own all week and was starving for conversation.一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
A full description of him has been circulated in every newspaper.どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。
Why not talk it over with your teacher?それについて先生と相談してみたら。
Off-target. My opponent hadn't been hit.外れた。相手に着弾していない。
May I share this table with you?相席させていただけますか。
The important thing is you will talk with your teacher about it.大切なことは、そのことで先生と相談することだ。
We discussed the matter among ourselves.自分たちだけでその問題を相談した。
I was more than a little shocked by this.私はこのことで相当ショックだった。
Being an only child, he was the sole heir.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
She is an adult, so you should treat her accordingly.彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
He has plenty of money in the bank.彼は銀行預金が相当ある。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
They sued the government for damages.彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
She beat me. I had underestimated the power of a woman.相手が女だと思ってたかをくくっていたら負けた。
I'm not asking for the moon.無理な相談じゃないだろう。
You know quite a lot about Sumo.君は相撲に詳しいね。
Beating the other team was no sweat at all.相手チームをやっつけるのは朝飯前だった。
She gave him his first kiss.彼女が彼のファーストキスの相手だった。
The premier paid a formal visit to the White House.首相はホワイトハウスを公式訪問した。
Practice volleying against two players.二人の選手を相手にボレーの練習をする。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは110円に相当する。
He bet me twenty dollars that I wouldn't do it.彼は僕がそうしないだろうと僕を相手に20ドル賭けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License