Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
A national campaign for energy saving is underway.
省エネルギーの全国運動が展開中だ。
Washing machines spare housewives a lot of trouble.
洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
The ministry administers the internal affairs.
その省は内政問題の行政をつかさどる。
Leave out this word.
この単語を省きなさい。
Computers save us a lot of time and trouble.
コンピューターのおかげで多くの時間と手間が省ける。
Why was the Japan Defense Agency upgraded to the Japanese Ministry of Defense?
防衛庁が防衛省に格上げされたのはなぜですか?
You may leave out the details.
細かい所は省いて構わない。
He is home on leave.
彼は休暇で帰省中です。
She showed her regret over the serious mistake.
彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
You should leave out these two lines.
あなたはこの二行を省くべきだ。
I had to leave out this problem for lack of space.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
Machinery dispenses with much labor.
機械は多くの人手を省く。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
This robot dispenses with many hands.
このロボットは多くの人手を省く。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
This modern machine dispenses with much hard labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
My father serves in the Foreign Ministry.
私の父は外務省に勤めている。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
His father died after his return home.
彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。
You should try to make your way despite all the difficulties.
困難を省みず前進すべし。
We use DS as an abbreviation of 'dyad' style.
ここではDSを「ダイアド」スタイルの省略形として使う。
This is a great time-saving gadget for the housewife.
これは主婦の手間を省く便利な器具です。
Time is short and we must omit some of the speeches from the program.
時間が短いので、プログラムからスピーチの一部を省かなければならない。
After an absence of seven years, I went home.
七年ぶりに帰省しました。
This will save you a lot of trouble.
これで手間がだいぶ省けるだろう。
He reflected on his own thoughts.
彼は自分自身の考えを反省した。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.