Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
You would be saved a great deal of trouble.
あなたはそうすることでずっと手間が省けるだろう。
Computers can save us a lot of time and trouble.
コンピューターは人間の多くの時間と手間を省いてくれる。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は多くの労力を省いてくれる。
We use DS as an abbreviation of 'dyad' style.
ここではDSを「ダイアド」スタイルの省略形として使う。
You should try to make your way despite all the difficulties.
困難を省みず前進すべし。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Her letter saved me the trouble of visiting her house.
彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。
A little reflection will show you that you are wrong.
少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。
This will save you a lot of trouble.
これで手間がだいぶ省けるだろう。
The ministry administers the internal affairs.
その省は内政問題の行政をつかさどる。
A national campaign for energy saving is underway.
省エネルギーの全国運動が展開中だ。
You should leave out these two lines.
この2桁は省くべきだ。
I had to leave out this problem for lack of space.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
If the list of books is too long, please leave out all foreign books.
本のリストが長すぎるようだったら、外国の本は省いてください。
Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.
この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Leave out this word.
この単語を省きなさい。
He reflected on his own thoughts.
彼は自分自身の考えを反省した。
You may leave out the details.
細かい所は省いて構わない。
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.
日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。
Washing machines spare housewives a lot of trouble.
洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.
その会は外務省の後援で開かれた。
Computers save us a lot of time and trouble.
コンピューターのおかげで多くの時間と手間が省ける。
This robot dispenses with many hands.
このロボットは多くの人手を省く。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
A stitch in time saves nine.
時を得た一針は九針の手間を省く。
You should leave out these two lines.
あなたはこの二行を省くべきだ。
Her kitchen is equipped with labor-saving devices.
彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。
This part of the report may be left out.
レポートのこの部分は省略できる。
Time is short and we must omit some of the speeches from the program.
時間が短いので、プログラムからスピーチの一部を省かなければならない。
The teacher omitted the exercise on page 21 of the book.
先生は本の21ページの練習問題を省いた。
He is home on leave.
彼は休暇で帰省中です。
This is a great time-saving gadget for the housewife.