The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '省'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.
日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
He reflected on his own thoughts.
彼は自分自身の考えを反省した。
This robot dispenses with many hands.
このロボットは多くの人手を省く。
She showed her regret over the serious mistake.
彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
The ministry administers the internal affairs.
その省は内政問題の行政をつかさどる。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
I work in the State Department.
国務省で働いている。
You should try to make your way despite all the difficulties.
困難を省みず前進すべし。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
You should leave out these two lines.
この2桁は省くべきだ。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
I had to leave out this problem for lack of space.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
That will save me a lot of trouble.
それでだいぶ手間が省ける。
Your help will save us a lot of work.
あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。
This is a great time-saving gadget for the housewife.
これは主婦の手間を省く便利な器具です。
This will save you a lot of trouble.
これで手間がだいぶ省けるだろう。
He reflected on his errors.
彼は自分の過ちを反省した。
If the list of books is too long, please leave out all foreign books.
本のリストが長すぎるようだったら、外国の本は省いてください。
Computers can save us a lot of time and trouble.
コンピューターは人間の多くの時間と手間を省いてくれる。
Computers save us a lot of time and trouble.
コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。
Oh, you're going home tonight!
今夜帰省されるのですね。
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。
A national campaign for energy saving is underway.
省エネルギーの全国運動が展開中だ。
This PC will save you a lot of trouble.
このパソコンを使えば、手間が大いに省けますよ。
You would be saved a great deal of trouble.
あなたはそうすることでずっと手間が省けるだろう。
A little reflection will show you that you are wrong.
少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。
He is home on leave.
彼は休暇で帰省中です。
She reflected on what she had done.
彼女は自分がしたことを反省した。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は多くの労力を省いてくれる。
You should leave out these two lines.
この2行は省くべきだ。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.
この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。
Machinery dispenses with much labor.
機械は多くの人手を省く。
You should leave out these two lines.
あなたはこの二行を省くべきだ。
Leave out this word.
この単語を省きなさい。
Washing machines spare housewives a lot of trouble.
洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
We use DS as an abbreviation of 'dyad' style.
ここではDSを「ダイアド」スタイルの省略形として使う。
How awful to reflect that what people say of us is true!
人々が我々について言っていることが真実であることを反省してみると粛然とせざるをえない。
You may leave out the details.
細かい所は省いて構わない。
This modern machine dispenses with much hard labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
We'll sing that song, omitting the last two verses.
最後の2節を省略して歌いましょうか。
Her letter saved me the trouble of visiting her house.
彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。
You should omit this word from the sentence.
その文からこの言葉を省略すべきです。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
The teacher omitted the exercise on page 21 of the book.
先生は本の21ページの練習問題を省いた。
You can omit the last chapter of the book.
その本の最終章は省略してよい。
Why was the Japan Defense Agency upgraded to the Japanese Ministry of Defense?
防衛庁が防衛省に格上げされたのはなぜですか?
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
He is planning to go home on leave.
彼は休暇に帰省することにしている。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
His father died after his return home.
彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.