The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。
A stitch in time saves nine.
時を得た一針は九針の手間を省く。
Why was the Japan Defense Agency upgraded to the Japanese Ministry of Defense?
防衛庁が防衛省に格上げされたのはなぜですか?
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
She is coming home at the end of this month.
彼女は今月の終わりに帰省します。
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.
日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。
This is a great time-saving gadget for the housewife.
これは主婦の手間を省く便利な器具です。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
After an absence of seven years, I went home.
七年ぶりに帰省しました。
Leave out anything that is useless.
役に立たないものは省きなさい。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は多くの労力を省いてくれる。
Machinery dispenses with much labor.
機械は多くの人手を省く。
Come on, Shougo. You can do it.
頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
Oh, you're going home tonight!
今夜帰省されるのですね。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
You should omit this word from the sentence.
その文からこの言葉を省略すべきです。
Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.
この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。
He reflected on his own thoughts.
彼は自分自身の考えを反省した。
You should leave out these two lines.
この2行は省くべきだ。
I work in the State Department.
国務省で働いている。
Your help will save us a lot of work.
あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。
This PC will save you a lot of trouble.
このパソコンを使えば、手間が大いに省けますよ。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Leave out this word.
この単語を省きなさい。
This part of the report may be left out.
レポートのこの部分は省略できる。
This modern machine dispenses with much hard labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Her letter saved me the trouble of visiting her house.
彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。
She reflected on what she had done.
彼女は自分がしたことを反省した。
The ministry administers the internal affairs.
その省は内政問題の行政をつかさどる。
He reflected on his errors.
彼は自分の過ちを反省した。
A little reflection will show you that you are wrong.
少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。
The teacher omitted the exercise on page 21 of the book.
先生は本の21ページの練習問題を省いた。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
She showed her regret over the serious mistake.
彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
His father died after his return home.
彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.