Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Leave out this word.
この単語を省きなさい。
You may leave out the details.
細かい所は省いて構わない。
A little reflection will show you that you are wrong.
少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.
日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は多くの労力を省いてくれる。
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.
その会は外務省の後援で開かれた。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
You can omit the preposition in this phrase.
この句では前置詞を省略できる。
This PC will save you a lot of trouble.
このパソコンを使えば、手間が大いに省けますよ。
This will save you a lot of trouble.
これで手間がだいぶ省けるだろう。
I had to leave out this problem for lack of space.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
You should try to make your way despite all the difficulties.
困難を省みず前進すべし。
How awful to reflect that what people say of us is true!
人々が我々について言っていることが真実であることを反省してみると粛然とせざるをえない。
Her kitchen is equipped with labor-saving devices.
彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。
A national campaign for energy saving is underway.
省エネルギーの全国運動が展開中だ。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
You can omit the last chapter of the book.
その本の最終章は省略してよい。
We'll sing that song, omitting the last two verses.
最後の2節を省略して歌いましょうか。
She is coming home at the end of this month.
彼女は今月の終わりに帰省します。
Why was the Japan Defense Agency upgraded to the Japanese Ministry of Defense?
防衛庁が防衛省に格上げされたのはなぜですか?
This machine saves us a lot of labor.
この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
You should leave out these two lines.
この2行は省くべきだ。
He is planning to go home on leave.
彼は休暇に帰省することにしている。
We use DS as an abbreviation of 'dyad' style.
ここではDSを「ダイアド」スタイルの省略形として使う。
Her letter saved me the trouble of visiting her house.
彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。
His father died after his return home.
彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
This robot dispenses with many hands.
このロボットは多くの人手を省く。
Washing machines spare housewives a lot of trouble.
洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
My father serves in the Foreign Ministry.
私の父は外務省に勤めている。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
Computers save us a lot of time and trouble.
コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。
I work in the State Department.
国務省で働いている。
You should leave out these two lines.
この2桁は省くべきだ。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med