The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '省'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This modern machine dispenses with much hard labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
She reflected on what she had done.
彼女は自分がしたことを反省した。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
Young Tanaka is the stupidest person in the department.
田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。
Discussion continued in the Foreign Ministry over social integration and the policy of accepting foreigners in Japan.
外務省では、今後の日本における外国人の受入れ政策や社会統合のあり方についての議論が続いていた。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
You can omit the last chapter of the book.
その本の最終章は省略してよい。
How awful to reflect that what people say of us is true!
人々が我々について言っていることが真実であることを反省してみると粛然とせざるをえない。
You should try to make your way despite all the difficulties.
困難を省みず前進すべし。
This robot dispenses with many hands.
このロボットは多くの人手を省く。
Come on, Shougo. You can do it.
頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。
You would be saved a great deal of trouble.
あなたはそうすることでずっと手間が省けるだろう。
After an absence of seven years, I went home.
七年ぶりに帰省しました。
Her letter saved me the trouble of visiting her house.
彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。
You may leave out the details.
細かい所は省いて構わない。
Leave out this word.
この単語を省きなさい。
My father serves in the Foreign Ministry.
私の父は外務省に勤めている。
Computers save us a lot of time and trouble.
コンピューターのおかげで多くの時間と手間が省ける。
A national campaign for energy saving is underway.
省エネルギーの全国運動が展開中だ。
Computers can save us a lot of time and trouble.
コンピューターは人間の多くの時間と手間を省いてくれる。
His father died after his return home.
彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。
If the list of books is too long, please leave out all foreign books.
本のリストが長すぎるようだったら、外国の本は省いてください。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
I had to leave out this problem for lack of space.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
You should omit this word from the sentence.
その文からこの言葉を省略すべきです。
Her kitchen is equipped with labor-saving devices.
彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。
She showed her regret over the serious mistake.
彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
This will save you a lot of trouble.
これで手間がだいぶ省けるだろう。
Why was the Japan Defense Agency upgraded to the Japanese Ministry of Defense?
防衛庁が防衛省に格上げされたのはなぜですか?
He is planning to go home on leave.
彼は休暇に帰省することにしている。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
The teacher omitted the exercise on page 21 of the book.
先生は本の21ページの練習問題を省いた。
The matter comes under MITI.
その件は通産省の管轄下にある。
Your help will save us a lot of work.
あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。
This PC will save you a lot of trouble.
このパソコンを使えば、手間が大いに省けますよ。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
She is coming home at the end of this month.
彼女は今月の終わりに帰省します。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!
省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。
Oh, you're going home tonight!
今夜帰省されるのですね。
We'll sing that song, omitting the last two verses.