Depending on which you think of as the main point, either is OK.
どっちに主眼をおくかでどちらでもいいでしょ。
He looked at her over his glasses.
彼は眼鏡ごしに彼女を見た。
He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
Without his glasses, he is as blind as a bat.
眼鏡をかけないと彼はさっぱり見えない。
Tom wiped his spectacles.
トムは眼鏡を拭いた。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.
この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
He wears thick glasses.
彼は分厚い眼鏡をかけています。
He watched the horse racing through his binoculars.
彼は双眼鏡で競馬を見た。
He gave her a fond look.
彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
She shuddered at the sight of the one-eyed cat.
彼女は独眼の猫を見て震え上がった。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.
その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。
Your eyes remind me of stars.
君の眼は、私に星を思い出させる。
Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.
日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
Are these the glasses you are looking for?
これが探している眼鏡かい。
He wears black-rimmed glasses.
彼は黒い眼鏡をかけている。
A fine view burst upon our sight.
美しい景色が突然眼前にあらわれた。
He watched the horse race using his binoculars.
彼は双眼鏡で競馬を見た。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.
木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
I need to buy new spectacle frames.
私は新しい眼鏡のフレームを買わねばならない。
Jennifer has a good eye for beauty.
ジェニファーには審美眼がある。
The girl's eyes were filled with tears.
その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。
The boy is wearing glasses.
男は眼鏡をかけている。
The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls.