He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。
This large type is easy on the eyes.
この大きな活字は眼に楽だ。
Tom wiped his spectacles.
トムは眼鏡を拭いた。
The star is so bright as to be seen with the naked eye.
その星はとても明るいので肉眼で見える。
Those glasses suit you.
その眼鏡、よく似合ってるよ。
Without his glasses, he is as blind as a bat.
眼鏡がないと、彼はまったく見えない。
Where are my glasses?
私の眼鏡はどこですか。
He can see nothing without his glasses.
彼は眼鏡をかけないと何も見ることができない。
He gave her a fond look.
彼は彼女に優しい眼差しを投げかけた。
Since the bridge looks like a pair of glasses, they call it Meganebashi.
眼鏡の形をしていることから、その橋を眼鏡橋とよぶ。
He watched the horse racing through his binoculars.
彼は双眼鏡で競馬を見た。
I got my eyes tested.
私は眼の検査をしてもらった。
He always wears dark glasses.
彼はつねに黒眼鏡をかけている。
Bacteria are invisible to the naked eye.
バクテリアは肉眼では見えない。
I had broken my glasses, so that I couldn't see the blackboard.
私は眼鏡を壊してしまった。それで黒板が見えなかった。
The trouble is that glasses always get lost.
困ったことに眼鏡がいつもどこかに行ってしまう。
It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it....
まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。
The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls.
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.
タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
His eyes redeem his face from sternness.
彼の眼が表情のきびしさをやわらげている。
He wears black-rimmed glasses.
彼は黒い眼鏡をかけている。
I can read without glasses.
私は眼鏡なしで読書できる。
Tracy lost her glasses.
トレイシーは眼鏡をなくした。
This happened under my nose.
これは僕の眼前で起こったことです。
I saw it with my own eyes.
私はそれを自分自身の眼でみた。
He watched the horse race with his binoculars.
彼は双眼鏡で競馬を見た。
The girl had a telescope in her hand.
その女の子は手に双眼鏡を持っていた。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
One out of ten persons is nearsighted.
十人に一人は近眼である。
These glasses are cool.
この眼鏡はイケてる。
She has been blind from birth.
彼女は生まれつき眼が不自由である。
When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.
ボスの経費チェックは厳しいね。まさに、眼光紙背に徹す、だよ。
You had better have your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
You should have your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
He regarded her with worship in his eyes.
彼は崇拝の眼で彼女を眺めた。
The eye socket is the bone receptacle in which the eye fits.
眼窩とは、目をいれている骨のいれもののことです。
Your eyes remind me of stars.
君の眼は、私に星を思い出させる。
Methinks my own soul must be a bright invisible green.
私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。
He took off his glasses and frowned at the nurse.
彼は眼鏡をはずして看護婦に向かってしかめ面をした。
She has an eye for the beautiful.
彼女には審美眼がある。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.