Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When did Tom arrive? | トムはいつ着きましたか? | |
| She asked me who had arrived first. | 彼女は私に誰が最初に着いたのと聞いた。 | |
| Look! The train has arrived! | ほら、電車が着きましたよ。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| Who's the girl in a yellow raincoat? | 黄色いレインコートを着ている女の子はだれですか。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、そのレースは既に終わっていた。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| She wanted to wash the dirty clothes. | 彼女は汚れた着物を洗濯したかった。 | |
| Croquet players must wear white clothing during play. | クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。 | |
| The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. | 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| On arriving in the town, he went straight to see her. | その町に着くとすぐ、彼はまっすぐ彼女に会いに行った。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | 私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。 | |
| She is garbed in furs. | 毛皮の服を着ている。 | |
| Tim settled down after he got married. | ティムは結婚してから落ち着いた。 | |
| May I try it on? | 試着できますか。 | |
| Here we were at Tokyo Station. | さあ東京駅に着きました。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。 | |
| We had native guides on our trip to the mountain. | 我々はその山脈で土着のガイドを雇った。 | |
| Let's take it to court. | 裁判で決着をつけましょう。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| John doesn't give a shit about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| The urban-renewal project is now well under way. | 都市再開発計画は現在着実に進行している。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| They arrived here safely yesterday. | 彼らは昨日無事に当地に着いた。 | |
| If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself. | あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。 | |
| A coat is an article of clothing. | 上着は、衣類の1つである。 | |
| It was not long before he arrived. | 彼はまもなく到着した。 | |
| Ken put his shirt on inside out. | ケンはシャツを裏返しに着た。 | |
| Making nothing of the cold, he went out in thin clothes. | 寒さをものともせずに、彼は薄着で外出した。 | |
| The queen was wearing a magnificent silver dress. | 女王は華麗な銀色のドレスを着ていた。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| On arriving at Narita, he telephoned me. | 彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| The plane is due at 7 p.m. | 飛行機は午後七時着の予定だ。 | |
| Your idea leaves nothing to be desired. | 君の着想は完璧だ。 | |
| Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening. | 私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。 | |
| You should just wear summer clothes. | 夏服を着ればいいのに。 | |
| "I can make it to my class on time," he thought. | 「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。 | |
| After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | |
| What time did you arrive there? | 何時にそこに着きましたか。 | |
| I met her at the station, but I did not recognize her in uniform. | 私は彼女に駅で会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。 | |
| They will have arrived there before you start. | 君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. | 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| Please come in an ordinary dress. | 普段着でおいでください。 | |
| He gave us not only clothes but some money. | 彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。 | |
| As soon as I arrived at the destination, I called him. | 私は目的地に着くやいなや彼に電話した。 | |
| I have already changed my clothes. | 私はもう着替えました。 | |
| I arrived at Osaka Station at night. | 私は夜に大阪駅に着いた。 | |
| Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. | トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 | |
| Keiko informed me of the arrival of his plane. | ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。 | |
| My father is to arrive in Honolulu at 4:30 p.m. | 父は午後4時30分にホノルルに着く事になっている。 | |
| Father took his place at the head of the table and began to say grace. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| Put on your coat. | コートを着なさい。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは着るものには大変無頓着です。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| He had difficulty in finding his way to the hotel. | 彼はホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| Everybody took his position. | 全員それぞれの位置に着いた。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| Where is the changing room? | 試着室はどこですか。 | |
| My wife's taste in dress is contrary to my own. | 私の妻の着物への好みは私のと反対です。 | |
| It was extremely hot, so I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| When they arrived in the town they found it easy to make friends. | 彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| Don't you think it's time for you to settle down? | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの? | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| She is always clothed in silk. | 彼女はいつも絹の服を着ている。 | |
| I was asleep when Mark arrived. | マークが着いたとき私は眠っていた。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. | この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 | |
| I like shopping in used-book stores and in used-clothing shops. | 古本屋と古着屋をあさるのが好きです。 | |
| He put on his sweater wrong side out. | 彼はセーターを裏返しに着た。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| The plane should have arrived at Kansai Airport by now. | その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。 | |
| As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning. | 彼は概して8時半頃会社に着く。 | |
| The bus had already left when I reached the stop. | バス停に着いた時、バスはすでに出ていた。 | |
| He's the new CEO from the parent company in France. | 彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| He arrived here just now. | 彼はたった今ここに着いた。 | |
| He arrived after I had left. | 私が出発した後に彼が到着した。 | |
| We wear wool in winter. | 私たちは冬に毛織物を着る。 | |
| She had a blue dress on at the party yesterday. | 彼女は昨日のパーティーで青のドレスを着ていた。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| Ten minutes' walk brought me to the station. | 10分歩くと、私は駅に着いた。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The young campers were kited out with new waterproof jackets. | 若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| You have to settle down and study for the history test. | あなたは落ち着いて、歴史の試験の勉強をしなければならない。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| A short walk brought me to the museum. | 少し歩くと博物館に着いた。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |