Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our guests have arrived. | お客様が到着されました。 | |
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| Tom should apologize to Mary for not arriving on time. | トムは時間通りに到着しなかったことをメアリーに謝罪するべきだ。 | |
| It has been just a week since I arrived in New York. | 私がニューヨークに着いてからちょうど1週間になる。 | |
| He looks his best in his uniform. | 彼は制服を着ている時が一番立派に見える。 | |
| What do you have in brown suede jackets, size 40? | 茶色のスエードの上着は、どんなのがあるかな、サイズは40なんだけど。 | |
| I arrived at the station on time. | 時間通りに駅に着いた。 | |
| On his getting to Tokyo, I'll telephone you. | 彼が東京に着いたらすぐ私はあなたに電話します。 | |
| How can you afford another suit? | どうしてスーツがもう1着買えるって言うの? | |
| We still have quite a few more miles to go before we get there. | そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| They ought to have arrived there by this time. | 今ごろ彼らはそこに着いてしまっているはずだ。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| I'd like to take my jacket off. | 上着を脱ぎたいのですが。 | |
| Who is the woman in the brown coat? | 茶色のコートを着た女性は誰ですか。 | |
| Both of them arrived at the same moment. | 二人とも同時に着いた。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| This letter arrived while you were out. | あなたが外出している間にこの手紙が着きました。 | |
| They wear very little clothing. | 彼らは衣服をほとんど着用しない。 | |
| It is more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| It was raining when we arrived. | 私達が着いた時は、雨が降っていた。 | |
| The construction of the building will be started next year. | そのビルの建設は来年着工されます。 | |
| Has he arrived already? | 彼はもう着いたのですか。 | |
| Police officers wear blue uniforms. | 警官は青いユニフォームを着ている。 | |
| On arriving there, he left again. | 彼はそこへ着くとすぐまた出かけた。 | |
| The plane landed on my dad's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| When we arrived, the crowd had faded away. | 着いてみると群衆はいなくなっていた。 | |
| Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon. | 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 | |
| Helen telephoned me that she had arrived in London safely. | ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 | |
| Be cool. | 落ち着いて。 | |
| She arrived in a car. | 彼女は車で到着した。 | |
| He died previous to my arrival. | 彼は私が到着する前に死んだ。 | |
| She tried on a new dress. | 彼女は新しいドレスを試着した。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| He had a brainstorm when he invented that machine! | 彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。 | |
| She had a great attachment to that old house. | 彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| They arrived at the hotel. | 彼らはホテルに着いた。 | |
| I don't like the red jacket. | 赤い上着は好きではありません。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| He will be sleeping when you get to his house. | あなたが彼の家に着いたとき、彼は寝ているでしょう。 | |
| Both girls wear white suits. | 女の子は2人とも白いスーツを着ている。 | |
| Come along with me. | 着いてきてください。 | |
| Take it easy. | 落ち着けよ。 | |
| A beautiful salesgirl waited on me in the shop. | あの店で美人の店員が僕に着いてくれた。 | |
| Slow and steadily wins the race. | 着実に働く者が結局は勝つ。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私たちが、この村に着いたのは暗くなってからだ。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| On him the coat did not meet in the front. | 上着の前が合わなかった。 | |
| By the time she gets there, she will be happy again. | そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。 | |
| He's the new CEO from the parent company in France. | 彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。 | |
| The battle ended before they got there. | 彼らの到着する前に戦闘は終わっていた。 | |
| When did he arrive here? | 彼はいつここに着いたのか。 | |
| Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo. | 剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。 | |
| She looks very charming, dressed in white. | 彼女は、白い服を着てとても魅力的に見える。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| She was wearing proper clothes for the party. | 彼女はそのパーティーにふさわしい服を着ていた。 | |
| He will come to you tomorrow. | 彼は明日そちらへ到着いたします。 | |
| If you climb up this mountain, you'll reach the lab. | この山を登ればラボに着きます。 | |
| I can't tell who will arrive first. | 誰が一番に着くか私には分かりません。 | |
| Her bathing suit attracts our attention. | 彼女の水着は目に付く。 | |
| He was conspicuous in his suit. | スーツを着て彼は目立っていた。 | |
| I needn't have worn such a heavy coat today. | 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| You are mad to go out in the snow without a coat. | この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。 | |
| Tom arrived yesterday. | トムは昨日到着した。 | |
| She is dressed like a bride. | 彼女は花嫁のような衣装を着ている。 | |
| And a tall man dressed in black reading a newspaper. | そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。 | |
| It was quite dark when I got there. | 私がそこに着いたときにはすっかり暗くなっていた。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| He arrived here just now. | 彼はたった今ここに着いた。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together. | 私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| Mary often wears revealing clothes. | メアリーは露出度の高い服をよく着ている。 | |
| When did you get to London? | ロンドンにはいつ着きましたか。 | |
| We arrived first. | 我々は最初に着いた。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| She is wearing the same dress that she had on yesterday. | 昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。 | |
| If I had been in time for the train, I would be there now. | もしあの汽車にまにあっていたならば、今ごろあちらに着いているでしょう。 | |
| She was at a loss what to wear for the party. | 彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。 | |
| Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. | 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。 | |
| I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first. | あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。 | |
| We'll never reach London before dark. | 私たちは日暮れまでには絶対ロンドンに着かないだろう。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| She was wearing a gown of satin. | 彼女は繻子のガウンを着ていた。 | |
| I plan to study this afternoon after I get home. | 今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| The cold soon penetrated his quilted jacket. | 寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。 | |
| The clothes soaked in water overnight were heavy. | 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 | |
| He took it out from under his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| He remained calm in the face of such danger. | 彼はそのような危険に直面しても、相変わらず落ち着いていた。 | |
| I unconsciously removed my shirt. | 無意識に上着を脱ぎ棄てました。 | |
| She is always neatly dressed. | 彼女はいつもこざっぱりした服を着ている。 | |
| How soon are we going to arrive? | 後どのくらいで着きますか。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| My sister, wearing her favorite red coat, went out today. | 姉は今日お気に入りの赤いコートを着て外出した。 | |
| He is likely to arrive soon. | 彼はまもなく着くだろう。 | |