The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着く'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Make sure that you arrive at seven o'clock.
間違いなく7時に着くようにしてください。
I feel comfortable in his company.
彼と一緒だと落ち着くの。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
I had barely got into the house when the phone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
The ship will arrive by five o'clock.
船は五時までには着くだろう。
Land prices still show no sign of evening out.
地価は依然として落ち着く気配を見せない。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
The meeting will have broken up by the time you arrive there.
あなたがそこに着くまでには、その会合は散会となっているでしょう。
It will be dark by the time he gets there.
彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
What time do you think you'll likely arrive?
着くの何時ごろになりそう?
This letter says that he will arrive on Monday.
手紙では来週の月曜に着くといっている。
By the time she gets there, she will be happy again.
そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。
On arriving at the station, she rang up her mother.
駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
How long does it take to get to the station?
あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。
Let me know when you will arrive at the airport.
あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。
The train left just as we arrived at the platform.
私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。
On arriving in Tokyo, I called him up.
東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.
彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
He'll get there in ten hours.
彼は10時間でそこに着くでしょう。
It's up to you to get to school on time.
学校に定刻に着くのは君の責任です。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
On his arrival at the station, he called a taxi.
駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
When I arrived, they quickly cleared out of the house.
私が着くと彼らは急いで家から出て行った。
Please tell me when he'll arrive here.
彼がいつここに着くのか教えてください。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
Arriving at the airport, I saw the plane taking off.
空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。
I don't know where we'll arrive.
何処に着くかも分からない。
I told Jane to calm down.
私はジェーンに落ち着くように言いました。
If we are to be there at six, we will have to start now.
6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.
空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
No sooner had I got there than they started.
私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。
When will we get there?
私たちはいつそこのたどり着くことになるだろうか。
I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill.
私は京都に着くとすぐ病気になった。
As soon as we got there, it began to rain.
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket.
飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。
By the time we got there, he had left.
私たちがそこへ着くまでに彼は行ってしまった。
As soon as I got home, the telephone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
As soon as we reached there, it began to rain.
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
We will reach London before dark.
私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
My father is arriving at the station at five.
父は5時に駅に着く予定だ。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
He will arrive by eight at the latest.
いくら遅くても8時には着くでしょう。
He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama.
松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。
This road leads to the station.
この道をいけば駅に着く。
I knew you'd get here in time.
あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。
On foot, you'll arrive within thirty minutes.
歩いて30分で着くでしょう。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。
If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say.
その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。
By the time you got there, the sun had set.
君がそこに着くころまでには、日が暮れてしまった。
As soon as we reached there, it began to rain.
そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。
He was able to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
Go straight ahead until you reach the church.
教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
We'll fly there in 50 minutes.
飛行機で50分で着くでしょう。
As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive.
便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。
I find the sound of the rain relaxing.
雨の音を聞くと心が落ち着く。
I had hardly reached the school when the bell rang.
私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。
The moment she arrived at the station, she phoned her mother.
駅に着くと同時に彼女は母に電話した。
On arriving in Osaka, he went straight to the hotel.
大阪に着くとすぐに、彼はホテルに直行した。
The train left before I arrived at the station.
私が駅に着く前に列車は出てしまった。
When we reached the summit, we all yelled out into the void.
頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
She will arrive in Tokyo at the beginning of next month.
彼女は来月の初めに東京に着く。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.