The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着く'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train will arrive here before long.
その電車は、まもなくここへ着くだろう。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
It began to rain before I got home.
家に着く前に雨が降り始めた。
I can beat you to the station.
私はあなたより先に駅に着くことができる。
The letter will arrive tomorrow.
手紙は明日着くでしょう。
When I arrived, they quickly cleared out of the house.
私が着くと彼らは急いで家から出て行った。
We will reach London before dark.
私達は暗くなる前にロンドンに着くだろう。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
No sooner had I got there than they started.
私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。
I knew you'd get here in time.
あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。
The president was greeted by the queen on arrival at the palace.
大統領は宮殿に着くとすぐ、女王からあいさつを受けた。
I find the sound of the rain relaxing.
雨の音を聞くと心が落ち着く。
It was hard for them to get to the island.
その島に着くことは彼らには難しかった。
On arriving in Tokyo, I wrote her a letter.
東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
As soon as we got to the lake, we started swimming.
私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
As soon as we got there, it began to rain.
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
Please tell me when he'll arrive here.
彼がいつここに着くのか教えてください。
The train will arrive at the station before noon.
その列車は正午前に駅に着くでしょう。
It will be late autumn when you get to London.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
He should get to your house in an hour.
一時間で君の家に着くはずだ。
He is likely to arrive soon.
彼はまもなく着くだろう。
Let him alone. He'll soon come around by himself.
ほうっておけば落ち着くよ。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.
健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.
ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
What time do you think you'll likely arrive?
着くの何時ごろになりそう?
He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama.
松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。
It took five minutes to get to the station.
駅へ着くのに5分かかった。
It will be dark by the time he gets there.
彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
As soon as I got home, it began to rain.
家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Scarcely had I reached home before the telephone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
Tom was able to get there in less than twenty minutes.
トムは20分足らずでそこに着くことができた。
When I get home, someone will be cleaning the garage.
僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。
Make sure that all of you arrive at nine.
皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。
The train started before we got to the station.
駅に着く前に列車は発車していた。
If we are to be there at six, we will have to start now.
6時に着くつもりならば、今出発しなければならない。
As soon as he got home, he began to play a computer game.
家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。
I told Jane to calm herself.
私はジェーンに落ち着くように言いました。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
This bus will take you to the town.
このバスに乗れば、その町に着くでしょう。
When we reached the summit, we all yelled out into the void.
頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
I want to know when my baggage is going to arrive.
私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
He was able to get home before dark.
彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。
The letter will arrive in a week or so.
手紙は一週間かそこらで着くでしょう。
I managed to get there in time.
わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。
Make one more effort and you will reach the summit.
もうひとがんばりすれば頂上に着くよ。
The train was delayed, so I could not arrive there on time.
汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。
It is impossible for me to get there before noon.
私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.