The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '着く'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.
彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
The train was on the point of leaving when I got to the station.
私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。
I knew you'd get here in time.
あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。
We'll get to school soon; we are as good as there now.
もうじき学校に着くから、もう着いたも同じである。
She died before I arrived there.
彼女は私がそこに着く前に死んだ。
We'll be home at about 11:00.
11時ごろには家に着くと思う。
As she hasn't written to me, I don't know what time she will arrive.
便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。
Arriving at the airport, I saw the plane taking off.
空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。
I can't tell who will arrive first.
誰が一番に着くか私には分かりません。
I don't know exactly when he will arrive.
彼が正確に何時に着くのか私は知らない。
As soon as we got there, it began to rain.
私たちがそこに着くとすぐに雨が降り出しました。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
It will be dark by the time he gets there.
彼がそこに着く頃には暗くなっているだろう。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
We'll make the summit of the hill by noon.
正午までには丘の頂上に着くだろう。
I can beat you to the station.
私はあなたより先に駅に着くことができる。
What time will you arrive tomorrow?
明日は何時に着くの?
On his arrival in London, he sent me a telegram.
ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。
As a rule, he arrives at the office about eight-thirty in morning.
彼は概して8時半頃会社に着く。
She will arrive in Tokyo at the beginning of next month.
彼女は来月の初めに東京に着く。
The letter will arrive in a week or so.
手紙は一週間かそこらで着くでしょう。
When will we get there?
私たちはいつそこのたどり着くことになるだろうか。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
We'll arrive there within an hour.
1時間以内にそこに着くでしょう。
The train will arrive at the station before noon.
その列車は正午前に駅に着くでしょう。
On his arrival at the station, he called a taxi.
駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。
I don't know for certain when he will arrive.
彼が何時着くのかはっきりとは知らない。
Go straight ahead until you reach the church.
教会に着くまでまっすぐ行きなさい。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
If Sue is coming by air, she ought to arrive very soon.
もしスーが飛行機できているなら、まもなく着くはずだ。
As soon as I got home, it began to rain.
家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。
Jim had hardly got home when he crept into bed.
ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
If you don't miss the train, you'll get there in time.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
On foot, you'll arrive within thirty minutes.
歩いて30分で着くでしょう。
When I arrived, they quickly cleared out of the house.
私が着くと彼らは急いで家から出て行った。
I don't know where we'll arrive.
何処に着くかも分からない。
This letter says that he will arrive on Monday.
この手紙で彼は日曜日に着くといっている。
Bear south until you reach the river.
川に着くまで南へ進みなさい。
When I got home, I found your letter waiting for me.
家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。
Let him alone. He'll soon come around by himself.
ほうっておけば落ち着くよ。
How long will it take to get there?
そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。
I arrived too late and missed the train.
私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。
He ran so he would get there on time.
時間どおりに着くために彼は走った。
How long does it take to get to the station?
駅に着くのにどのくらいかかりますか。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
In order to relax, I need to listen to soothing music.
リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。
As soon as we got to the lake, we started swimming.
私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。
Let me know when you will arrive at the airport.
あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。
On arriving at the station, she rang up her mother.
駅に着くとすぐ彼女は母に電話をかけた。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.