When the ship arrives in port it makes the people unsettled.
船が港に着くと人々を落ち着かせない。
It is certain that the plane will reach there on time.
飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。
On arriving there, he left again.
彼はそこへ着くとすぐまた出かけた。
As soon as he got home, he began to play a computer game.
家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。
He was to have arrived before noon.
彼は正午に着くことになっていたのですが。
On arriving at Narita, he telephoned me.
彼は成田に着くとすぐに私に電話をくれた。
You'll get there in time, as long as you don't miss the train.
その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
The train will arrive at the station before noon.
その列車は正午前に駅に着くでしょう。
When they got to the station, the train had already left.
彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
The train left just as we arrived at the platform.
私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。
The police will soon arrive on the scene.
警察はまもなく現場に着くだろう。
"I can make it to my class on time," he thought.
「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。
We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about.
私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。
The train will arrive here before long.
その電車は、まもなくここへ着くだろう。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
He called up his uncle on reaching Matsuyama.
彼は松山に着くとすぐに叔父に電話をした。
What time do you arrive tomorrow?
明日は何時に着くの?
I don't know for certain when he will arrive.
彼が何時着くのかはっきりとは知らない。
By the time she gets there, it will be nearly dark.
彼女がそこに着く頃には、ほとんど暗くなっているだろう。
I knew you'd get here in time.
あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。
How long does it take to get to the station?
駅に着くのにどのくらいかかりますか。
The moment she arrived at the station, she phoned her mother.
駅に着くと同時に彼女は母に電話した。
Arriving at the airport, I saw the plane taking off.
空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。
No sooner had we reached the station than it began to rain.
私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。
He'll get there in ten hours.
彼は10時間でそこに着くでしょう。
He will arrive by eight at the latest.
いくら遅くても8時には着くでしょう。
We'll be home at about 11:00.
11時ごろには家に着くと思う。
I managed to get there in time.
僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
He sent me a letter saying that he'd arrive at ten tomorrow morning.
彼は明日の朝10時に着くと言ってきた。
None of us could arrive at the harbor on time.
私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
I feel quite at ease when I sit in this chair.
このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。
The train should reach Osaka by ten.
その汽車は10時までに大阪に着くはずだ。
I had barely got in the house when the phone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
It will be late autumn when you get to London.
あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
I believe the ship will arrive on schedule.
船はかならず予定どおりに着くと思う。
We'll arrive there within an hour.
1時間以内にそこに着くでしょう。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.
健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.
空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
The car ran out of gas before reaching the city.
自動車は町に着く前に燃料切れになった。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.