Do you know who the British Ambassador to Japan is?
駐日英国大使はだれだか知っていますか。
He pretended to be ignorant.
彼は知らないふりをした。
She may have known the answer.
彼女は答を知っていたのかもしれない。
He is yet to know the truth.
彼はまだ事実を知らない。
We must know about it.
我々はどうしてもそれを知らなければならない。
She may or may not agree with us.
彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。
Do you know my brother Masao?
わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
He is not really a friend, just an acquaintance.
あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.
私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea?
海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。
Do you know why he put off his departure?
彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。
They are familiar with my father.
彼らは私の父をよく知っている。
I don't know any of the five ladies.
私は5人の婦人の誰も知りません。
He informed me about the changes in the plan.
彼は私に計画の変更を知らせてきた。
The chances are that he has not heard the news yet.
多分彼はその知らせをまだ聞いていないだろう。
Does anyone know Tom's family name?
誰かトムの名字知らない?
Our city is known for its beauty all over the world.
私達の町は美しいことで世界中によく知られている。
If I had known about it, I would have changed my plan.
もし私がそのことを知ったら、計画を変更していただろうに。
She doesn't know how to play golf.
彼女はゴルフのやり方を知りません。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。
I'll tell you all I know about it.
その件について知っていることはすべてお話しましょう。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
She walked away without acknowledging me.
彼女は私に知らん顔をして歩いていってしまった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
The more we learn, the more we realize how little we know.
学べば学ぶほど、いかに少ししか知らないかがわかってくる。
The rumor is not true as far as I know.
うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
If you change your mind, let us know.
もし気がかわったら、知らせてください。
Do you know how to get there?
道順はご存知ですか。
Man is insatiably curious.
人類は貪欲に知りたがるものだ。
My friend was angry at the news.
私の友人はその知らせに怒っていた。
She had the kindness to inform us.
彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。
I don't know for certain who he is.
私は彼が何者なのかはっきりとは知らない。
That's how I came to know her.
そんな風にして私は彼女と知り合ったのだ。
She talks as if she knew everything.
彼女はまるで何もかも知っているような話しぶりだ。
I think I know what Tom is doing here.
トムがここで何をしているか知っています。
Phone me the news.
電話でそのニュースを知らせてね。
His lack of technical knowledge precluded him from promotion.
彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。
He has never come on time that I know of.
私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
I know a girl whose father is lawyer.
私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。
I got to know Tom when I was in college.
トムとは大学時代に知り合いました。
I don't know who the man is.
あの人が誰か私は知らない。
He ought to be ashamed of his ignorance.
彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
She wept at the news.
彼女はその知らせを聞いて泣いた。
I informed him of her arrival.
彼女が到着したことを彼に知らせた。
If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary.
知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。
I don't know, nor do I care.
ぼくは知らないし、気にもしない。
The news of his death reached as a bolt from the blue.
彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。
I know how to swim.
私は泳ぎ方を知っている。
If I'd known it, I'd have told you.
知っていれば教えてあげたんだけど。
The news that he brought delighted us.
彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。
You know how crazy they are over their little bundle of joy.
彼らが孫にどんなに夢中か知っているでしょ。
I have known him for ten years.
彼とは10年来の知り合いだ。
The crew were all waiting for the news.
乗務員はみんなその知らせを待っていた。
Is there anything else you want to know?
他に何か知りたいことはある?
She was very surprised when she heard the news.
彼女はその知らせを聞いてとても驚いた。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class