Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆によく知られている。 | |
| Linda does not dance much now, but I know she used to a lot. | リンダは、今はあまりダンスをしないが、昔はよく踊っていたのを知っている。 | |
| Abrams knew that it rained. | 太郎が雨が降ったことを知っていた。 | |
| It is true that he couldn't know the truth. | 彼が真相を知らなかったのは本当です。 | |
| Do you know whether she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| She knows everything about cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| I don't know who that boy is. | 私はあの少年が誰なのか知らない。 | |
| He has a superficial knowledge of navigation. | 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 | |
| I was disillusioned at her private life. | 彼女の私生活を知って幻滅した。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| I knew that all along. | 私は最初からその事は知っていた。 | |
| We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. | 私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。 | |
| Had I known it, I would have told you. | 知っていれば教えてあげたんだけど。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| He cut me dead. | 彼は私に会っても知らんふりをした。 | |
| The whole town knows of it. | 町中だれもそれを知っている。 | |
| He will be angry to learn that she told a lie. | 彼女がうそをついたことを知ったら彼は怒るだろう。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. | あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 | |
| Do you know when the musician will come here? | 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | ことわざは知恵に満ちている。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| I feel quite at ease among strangers. | 私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。 | |
| He has character as well as knowledge. | 彼は知識はもちろん人格も備えている。 | |
| I know nothing to the contrary. | 私はそうではないことは何も知らない。 | |
| Noted. Thank You | 承知致しました。有難う御座います。 | |
| I don't know him at all. | 私は彼を少しも知らない。 | |
| To the best of my knowledge, he will not come. | 私の知る限りでは、彼は来ないだろう。 | |
| I don't know anything about his past. | 彼の過去については何も知りません。 | |
| I'd like to talk to you away from the press. | 新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。 | |
| He could hardly wait to hear the news. | 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 | |
| I haven't known the fact up to now. | 私はその事実を今まで知らなかった。 | |
| Do you know the girl standing by the window? | 窓のところに立っている少女を知っていますか。 | |
| Is it any of your business what someone's hobby is? | 誰がどんな趣味だろうと君の知ったことか? | |
| Each new generation makes use of the knowledge. | 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| He notified the police of the traffic accident. | 彼は警察に交通事故を知らせた。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| He complained that he had not been informed of the committee's decision. | 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 | |
| Television enlightens the viewers as well as entertains them. | テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 | |
| I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies. | 知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。 | |
| Even a little child knows its name. | 小さな子どもでもその名前を知っている。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| Let's acquaint her with our decision immediately. | 彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。 | |
| The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. | 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 | |
| Have you gotten yourselves acquainted? | もうみなさんお知り合いになられましたか。 | |
| I was dismayed at the news. | 私はその知らせに当惑した。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| I know one of them but not the other. | 一方は知っているが他方は知らない。 | |
| I have a bowing acquaintance with Mr Smith. | スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。 | |
| Does he know me? | 彼は私を知っていますか。 | |
| I know your brother very well. | 私は君のお兄さんをよく知っている。 | |
| She might possibly know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| The stranger came toward me. | 見知らぬ人が私の方に向かってきた。 | |
| She acted as if she knew nothing about it. | 彼女はそのことについて、まるで何も知らないようなふりをした。 | |
| He notified me that he would start at three. | 彼は3時に出発すると私に通知してきた。 | |
| I'd like to find out my bank balance. | 残高を知りたいのですが。 | |
| Please inform me of any changes in the situation. | どんな状況の変化にも私に知らせてください。 | |
| I have some good news for you. | 君に良い知らせがある。 | |
| I do not know anything about him. | 彼のことはまったく知りません。 | |
| I don't know anything about her family. | 彼女の家族については何も知らない。 | |
| You must beware of strange dogs. | 知らない犬には気をつけなければならない。 | |
| I don't know who that man is. | あの人が誰か私は知らない。 | |
| We often eat foods which are harmful to our health without knowing it. | 私たちは健康に有害な食品を知らずに食べている事がよくある。 | |
| His name is known to everyone in our town. | 彼の名は私たち町ですべての人に知られている。 | |
| They wanted to know on what grounds he wished to quit. | 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 | |
| Do you know why she couldn't come? | 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 | |
| I know every inch of New York. | 私はニューヨークはすみからすみまで知っている。 | |
| Anna got married without her parents' knowledge. | アナは、親が知らないうちに結婚した。 | |
| News of her son's death in battle drove her mad. | 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 | |
| He should be apprised of our intentions. | 彼は我々の意図を知っているべきだ。 | |
| The young woman didn't know her boyfriend was loaded. | あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| Oh! I know the man. | あぁ、私はその男を知っています。 | |
| I've known Mr. Smith for many years. | スミスさんとは長年の知り合いです。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 真実を知っていれば、君に話すだろう。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple? | 絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた? | |
| She's old enough to know the truth. | 彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| Had I known that, I wouldn't have said such a thing to her. | それを知っていたら、彼女にそんな事を言わなかったのに。 | |
| Please tell me what you know about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| I got to know Tom when I was in college. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| Why is it important to know about a company’s culture? | どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? | |
| I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. | 私は今夜、彼らがいなくて寂しい。私の彼らへの借りが計り知れないものだと私は知っている。 | |
| Don't talk ... as if you know what it's like... | 知ったふうなこと・・・言わないでください・・・。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女と20年以上の知り合いである。 | |
| Everyone knows that there is something new in this old capital. | この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。 | |
| She was agitated by the news of her lover's death. | 恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。 | |
| This is how I got acquainted with them. | このようにして、私はその人たちと知り合ったのだ。 | |
| She knows French, and even more English. | 彼女はフランス語を知っている。英語はなおさら知っている。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| Dorgan didn't know how to spell dachshund. | ドーガンはダックスフントをどうつづるのか知らなかった。 | |
| It's my belief that knowledge is power. | 知識は力なりというのは私の信念だ。 | |