Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need to know by tomorrow. | 明日までには知っておかないといけない。 | |
| I know little or nothing about it. | 私はそれについてほとんど知らない。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| He doesn't seem to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| Jim knows most anything about motorcycles. | ジムはオートバイについてはほとんど何でも知っている。 | |
| Who that knows him will believe it? | 彼を知っている誰がそれを信じるだろうか。 | |
| As I didn't know his address, I couldn't write to him. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| I do not know any of them. | 私は彼らを一人も知らない。 | |
| You know how crazy they are over their little bundle of joy. | 彼らが孫にどんなに夢中か知っているでしょ。 | |
| True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. | 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 | |
| Having read the newspaper, I know about the accident. | 新聞を読んだので、その事故のことは知っている。 | |
| The approaching exam, they knew, would be quite easy. | 間もなく行われる試験はまったくやすものだということを彼らは知っていた。 | |
| I enjoy intellectual conversations. | 知的な会話が好きです。 | |
| The news can't be true. | その知らせは本当であるはずがない。 | |
| Why is it important to know about a company’s culture? | どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? | |
| I was delighted with the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| This is what we want to know. | これが私達の知りたいことである。 | |
| The governor cut the tape and opened the new bridge. | 知事は新しい橋のテープカットをした。 | |
| The best advice to follow when buying a Persian carpet is to have a good knowledge of carpets! | ペルシャ絨毯を買う場合にしたがうべき最高のアドバイスは、カーペットについてよく知っておけ、ということである。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |
| We'll soon know the truth. | まもなく私たちは真実を知るだろう。 | |
| She informed her parents of her success. | 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 | |
| Tom doesn't know for certain what Mary is going to do. | トムはメアリーが何をするつもりなのか、はっきりと知らない。 | |
| She is not afraid of anything. | 彼女は怖いもの知らずなの。 | |
| I saw a stranger enter that house. | 私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。 | |
| Picasso is a famous artist whom everyone knows. | ピカソは誰もが知っている有名な画家である。 | |
| I'll let you know when it has been decided. | それが決まったら知らせるよ。 | |
| His ignorance causes her problems. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living. | まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| I don't know anything about him at all. | 彼のことについて私は何も知りません。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| Did you come across anyone you know on your way here? | ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 | |
| He said that he would let us know later about the results of the examination. | 試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。 | |
| I know that she has been busy. | 私は彼女が忙しかったことを知っている。 | |
| I didn't know that she had a child. | 彼女に子供がいるとは知らなかった。 | |
| This fact accounts for his ignorance. | この事実で彼が無知なのが分かる。 | |
| I didn't know Tom could cook so well. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| I know that running boy. | 私はあの走っている少年を知っています。 | |
| I know both of the girls. | 私はその少女の両方とも知っている。 | |
| We know that all men are mortal. | 人はすべて死すべきものと承知している。 | |
| I don't know where she lives. | 私は彼女が何処に住んでいるか知らない。 | |
| She was surprised to hear the news. | その知らせを聞いて、彼女は驚いた。 | |
| If you hear anything new from him, please let me know about it. | もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。 | |
| I don't know who named this dog Pochi. | 誰がこの犬にポチと名づけたか知らない。 | |
| They are agog to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| Do you know he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 | |
| I think that you do know about that. | 私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| We know the time when we were poor. | 私たちは貧しかった頃の事を知っている。 | |
| He is said to know a lot about Spain. | 彼はスペインについてはいろいろ知っているようだ。 | |
| He told her about his plan. | 彼は彼女に自分の計画を知らせた。 | |
| She knows now that he is not to be counted on. | 彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までに知っておく必要がある。 | |
| As far as I know, what he has said is true. | 私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| Our ancestors knew how to read the stars. | 我々の先祖は星の読み方を知っていた。 | |
| Do you know where he was born? | 彼がどこで生まれたか知っていますか。 | |
| Sometimes I doubt your intelligence. | ときどき君の知性を疑ってしまうよ。 | |
| As far as I know, he has not arrived yet. | 私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。 | |
| She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. | 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
| I've known it all along. | 初めから知っていました。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| I felt disturbed at the sad news. | 私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。 | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| He seemed surprised by my ignorance. | 彼は私の無知に驚いたようだった。 | |
| Write to me sometimes and let me know how you are doing. | 時々は様子を知らせてください。 | |
| The older ones do not always know more than the younger ones. | 年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。 | |
| He has yet to learn that he has become a father. | 彼は自分が父親になったことをまだ知らない。 | |
| Tom knows everything about cars. | トムは車のことなら何でも知っている。 | |
| Oh, by the way, do you know where she lives now? | ああ、ところで彼女が今どこに住んでいるか知ってるかしら。 | |
| Please keep me informed. | 何かあったらそのつど知らせてください。 | |
| I don't know what he is like. | 彼がどんな人か私は知らない。 | |
| I'm an agnostic. | 私は不可知論者です。 | |
| I didn't know she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| He cut me dead. | 私に全く知らんふりをした。 | |
| I don't know. | 知らないわ。 | |
| He often takes advantage of her ignorance. | 彼はしばしば彼女の無知につけ込む。 | |
| You might be correct. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| While staying in Tokyo, I came to know her. | 東京にいる間に、彼女を知った。 | |
| I have known him for more than ten years. | 私は10年以上も前から彼を知っています。 | |
| And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. | そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 | |
| What do you know about Tom? | トムについて何を知っていますか。 | |
| No one knows what has happened to him. | 彼の身の上に何があったか誰も知らない。 | |
| I know a good place for dinner. | 夕食にいいところを知っているんですよ。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled. | 残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。 | |
| Do you know when they will be back? | 彼等がいつ戻ってくるか知っていますか。 | |
| She burst into tears at the news. | 彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。 | |
| She was within an ace of saying "I don't know". | 彼女は危うく「知らない」と言ってしまうところだった。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼には知識があり、また経験もある。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| Do you know the reason why he cut class today? | 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。 | |
| I know that Nancy likes music. | ナンシーが音楽が好きな事を知っています。 | |
| I got to know Tom when I was a college student. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |