Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was disillusioned at her private life. | 彼女の私生活を知って幻滅した。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Intellectually we know prejudice is wrong. | 私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。 | |
| Know yourself as well as your enemy. | 敵を知り、自分自身も知れ。 | |
| I will let you know in advance. | 私は前もってあなたに知らせる。 | |
| He answered that he knew no French. | 彼はフランス語は知らないと答えた。 | |
| He is possessed of intelligence. | 彼には知性がある。 | |
| He could not help jumping for joy at the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて、うれしくて飛び上がらずにはいられなかった。 | |
| I don't know anything. | 私は何も知りません。 | |
| Let me know it as soon as you get there. | 向こうに着きしだい知らせてください。 | |
| The news came out of the blue. | その知らせは突然やってきた。 | |
| She talks as if she knew everything about it. | 彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| I know that she is cute. | 私は彼女がかわいいのを知っています。 | |
| When did you learn of Mary's divorce? | メアリーの離婚をいつ知ったのか。 | |
| I have known her since she was a child. | 私は彼女が子供のころから知っています。 | |
| Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. | 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 | |
| To the best of my knowledge, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |
| Even a little child knows its name. | 小さな子どもでもその名前を知っている。 | |
| Do you know this man in the picture? | あなたはこの写真の中の男を知っていますか。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| I saw a strange woman there. | 私はそこで見知らぬ女性を見かけました。 | |
| Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. | イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 | |
| Tom might know something. | トムが何か知ってるかも。 | |
| It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to. | あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 | |
| Do you know who Rie Miyazawa is? | 君は宮沢りえを知っているか。 | |
| The fact is known to everyone in the town. | 町中の人がその事実を知っている。 | |
| Do you know how to swim? | あなたは泳ぎかたを知っていますか。 | |
| I've known Jim since we were children. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| I don't know for certain. | 私ははっきりとは知らない。 | |
| He appears to know Ann. | 彼はアンを知っているようだ。 | |
| She is not so foolish that she does not know it. | 彼女は非常に賢いからそれを知らないはずはない。 | |
| Anna married without the knowledge of her parents. | アナは、親が知らないうちに結婚した。 | |
| Do you know him at all? | いったい君は彼のことを知っているのか。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| He is a complete stranger to me. | 彼は私のすべてを知らない人だ。 | |
| No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. | 彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。 | |
| I thought you might know where Tom went. | トムがどこに行ったのかあなたが知っているかもしれないと思いました。 | |
| I know the truth. | 私は真実を知っている。 | |
| About how many English words do you know? | 英語の単語をどれくらい知っていますか。 | |
| Since he's visited Rome many times, he knows it well. | 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 | |
| I know the gentleman. | 私はその紳士を知っている。 | |
| They wanted to know on what grounds he wished to quit. | 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 | |
| Don't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったということを知らないのか。 | |
| I know who likes Sachiko. | 私は誰が佐知子さんを好きなのか知っています。 | |
| When John goes on a date, he's known to be a big spender. | ジョンはデートすると、彼がむだ使いする金持ち男だと知られてしまうんだ。 | |
| I don't know both of the sisters. | 私は姉妹の両方を知っているわけではない。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| Write to me sometimes and let me know how you are doing. | 時々は様子を知らせてください。 | |
| The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. | 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 | |
| Do you know his older brother? | あなたは彼の兄さんを知っていますか。 | |
| The fire alarm sounded. | 火災報知器が鳴った。 | |
| Only man knows how to use fire. | 人類だけが火の使い方を知っている。 | |
| As far as I know, he's a diligent student. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| But he doesn't know it yet. | しかし彼はそのことをまだ知らない。 | |
| So far as I know, there is no such word. | あたしの知っている限りではそんな語はない。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| The more books you read, the more you'll know. | あなたはたくさんの本を読めば読むほど、たくさんの事を知るだろう。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物について多くのことを知っています。 | |
| I know a girl who can ride a unicycle. | 私は一輪車に乗れる女の子を知っている。 | |
| The governor set the prisoners free. | 州知事は囚人達を自由の身にした。 | |
| The police acquainted him with the event. | 警官は彼に事件を知らせた。 | |
| If only I knew, I would tell you all that I knew. | 知ってさえいれば、知っているかぎりお話するのですが・。 | |
| He travels about the world gathering facts about little known countries. | 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 | |
| She recognized him at once as the stranger in her dream. | 彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。 | |
| His name is known to everyone in the town. | 彼はこの町のみんなに知られている。 | |
| How do you know that? | どうやってそれを知ったのですか? | |
| He knows a lot about flowers. | 彼は花についてたくさんのことを知っている。 | |
| The news quickly spread. | その知らせはたちまち広まった。 | |
| No one knows what will happen in the 1990's. | 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 | |
| He said that he would be elected and that he would become governor. | 彼は当選して知事になるつもりだと言った。 | |
| It is strange that you should know nothing about the matter. | あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。 | |
| The best way to know a foreign country is to go there yourself. | 外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。 | |
| It's a well-known fact that spiders aren't insects. | クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。 | |
| He is known as a proficient artist in his field. | 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 | |
| Don't you know that he has been dead for these two years? | 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。 | |
| I'd like to know the exact exchange rate for yen. | 円の為替レートを知りたいんですけど。 | |
| Do your children know German? | お子さんはドイツ語を知っていますか。 | |
| Nobody knows where Bill has gone. | ビルがどこに行ってしまったかだれも知らない。 | |
| "Up to this point has been the official story, which Kirika also knows." "By which you mean there is also an unofficial?" | 「ここまでは表向きの話なんです。キリカさんも知っていることですね」「ってことは、裏向きもあるんですか?」 | |
| How should I know? | 俺が知るわけないじゃん。 | |
| I was looking for Andy. Do you know where he is? | アンディを探してるんだけど、どこにいるか知らない? | |
| He said he knew the famous actress, which was a lie. | 彼はその有名な女優を知っていると言ったが、それは嘘だった。 | |
| As far as I know, he isn't lazy. | 私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。 | |
| If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context. | 何かが理解できないのはその中身を知らないからである。 | |
| Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect. | 私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。 | |
| Oh, by the way, do you know where she lives now? | ああ、ところで彼女が今どこに住んでいるか知ってるかしら。 | |
| I have heard the story. | その話は知っています。 | |
| I don't know her at all. | 彼女のことは何も知らない。 | |
| The journey greatly added to his store of knowledge. | その旅行で彼の知識は大いに増えた。 | |
| We got to know each other in London. | 私たちはロンドンで知り合った。 | |
| If I knew it, I would tell it to you. | もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。 | |
| Abrams knew that it rained. | 太郎が雨が降ったことを知っていた。 | |
| If I had known that you were here, I would have come at once. | あなたがここにいたのを知っていたら、私はすぐきたのに。 | |
| I don't want to see my future after 30 years. | 自分の30年後の姿なんて知りたくもない。 | |
| The young woman didn't know her boyfriend was loaded. | あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。 | |