The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '知'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it.
騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。
He pretended ignorance, which made me still more angry.
彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。
Betty talks as if she knew everything.
ベティはまるで何でも知っているみたいに話す。
Are you sure about the cost of that car?
君はその車の値段をはっきり知っているのですか。
The news left me uneasy.
その知らせで私は不安になった。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
Do you know why he has been absent from school?
彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。
We'll let you know the result within a week.
結果は1週間以内にお知らせします。
His failure is due to his ignorance.
彼の失敗は無知のせいである。
As far as I know, the rumor is not true.
私の知る限りうわさは本当ではない。
Did you come across anyone you know on your way here?
ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
Let me know the result as soon as you can.
できるだけ早くその結果をお知らせください。
Tom doesn't know about Mary's death yet.
トムはまだメアリーの死について知らない。
His boyhood experiences taught him what it was like to be poor.
少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
I don't know any French.
私はフランス語は少しも知らない。
I know a woman whose first and last names are the same as mine.
私は自分と同姓同名の女性を知っている。
The woman who he thought was his aunt was a stranger.
彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。
It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible.
聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
He turned pale at the news.
彼はその知らせを聞いて青くなった。
Did you inform your friends of your home-coming?
君は帰国のことを友人に知らせたのか。
He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend.
彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。
As far as I know, he has never been overseas.
私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
Do you know anything about your family?
ご家族について何か知っていますか。
I want to know when my baggage is going to arrive.
私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
We spoke what we know.
私たちは知っている事を話した。
Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise.
知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。
Noted literary personalities gathered together last evening.
知名の文士たちの集まりが昨夜あった。
I don't know when Tom will leave Japan.
私はトムがいつ日本を発つのか知らない。
I know that it was done by him.
私は彼がそれをしたのを知っている。
Let me know when you'll return home.
家に帰る時間を知らせてくれ。
Don't you know that you are the laughingstock of the whole town?
君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。
You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework.
トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
However, the survivors are unaware of that fact.
しかし生存者達は、その事実を知らなかった。
Few people know how to do it.
その仕事を知っている人はほとんどいない。
I know the whole of the story.
私はその話の全体を知っている。
I don't know and neither does he.
私は知らないし、彼も知らない。
The Ying Yang diviner may not predict his own fate.
陰陽師身の上知らず。
I'm really pleased at the news of your marriage.
あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
Opening the door, I found a stranger standing there.
ドアを開けたとき、そこには見知らぬ人が立っていた。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
She is curious to find who sent the flowers.
彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。
There was danger lest the secret become known.
その秘密が知られる危険があった。
I haven't known the fact up to now.
私はその事実を今まで知らなかった。
A strange man menaced her with a knife.
見知らぬ男が彼女をナイフで脅した。
It is easy to be wise after the event.
愚者のあと知恵。
Tom conditioned his dog to bark at strangers.
トムは知らない人にほえるように犬をしつけた。
I don't know much about you.
あなたのことをよく知りません。
Do you have volume discount? If so, please send details.
ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。
That pianist is known for his skill.
あのピアニストは巧妙でよく知られている。
I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division.
私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。
If by any chance he comes here, I'll let you know at once.
万一彼がこちらへきたらすぐ知らせます。
Tom has no manners.
トムは礼儀知らずだ。
Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances.
ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。
I know her very well.
私は彼女をとても良く知っています。
His name is known all over the world.
彼の名は世界中で知られている。
His name is Tomoyuki Ogura.
彼の名前は小倉知之です。
My mother knows how to make cakes.
私の母はケーキの作り方を知っている。
I was dismayed at the news.
私はその知らせに当惑した。
The sad news took away his appetite.
悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。
As far as I know, he is honest.
私の知るかぎりでは彼は正直です。
I do not know how to drive a car.
私は車の運転方法を知らない。
Let me know in case you feel sick.
もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
Even a little child knows its name.
小さな子どもでもその名前を知っている。
I found at my elbow a pretty girl.
すぐ近くにかわいい子がいるのを知った。
The governor appeared on TV in person.
州知事がテレビに自ら出演した。
This product is well known by its advertisement on television.
この商品はテレビの宣伝でよく知られている。
Did you know that some foxes lived on this mountain?
この山に狐がいるって知ってた?
He has tasted the bitters and sweets of life.
彼は人生のすいも甘いも知っている。
This tune is quite familiar to us all.
この曲は我々の誰にも良く知られている。
The news surprised him as much as it did me.
その知らせは私と同じくらい彼を驚かせた。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.
彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。
He has given us useful knowledge.
彼は私たちに有益な知識を示してくれた。
I know the truth.
私は真実を知っている。
One of my friends knows you.
私の友達の一人は君を知っています。
I have known her since she was a little girl.
彼女を子供の頃から知っている。
Ken talks as if he knew everything.
ケンはまるで何でも知っているかのように話す。
How did you come to know it?
どうして君はそれを知るようになったのですか。
She is unbelievably naïve.
彼女は、信じられないほどに世間知らずだ。
A stranger inquired about the way to the station.
見知らぬ人が駅への道を尋ねた。
I have no idea where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
The young man tricked me into consenting.
その男はまんまと私をだまして承知させた。
She is quite ignorant of the world.
彼女は全く世間知らずだ。
No one knows what has happened to him.
彼の身の上に何があったか誰も知らない。
To tell the truth, I know nothing about the matter.
実はその問題について何も知りません。
I didn't know the actor until I saw the movie.
その映画を見てはじめてその俳優を知りました。
That is no business of his.
それは彼の知ったことではない。
I don't know him at all.
私は彼をまったく知りません。
I am surprised that you should not know of their marriage.
あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
He wasn't exactly a stranger.
彼はまったく見知らぬ人ではなかった。
She pretended to know nothing about it.
彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
A stranger spoke to me on the crowded bus.
見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.