Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave. まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。 We may fall ill at any moment. 私たちはいつ病気になるかも知れない。 I know her very well. 私は彼女をとても良く知っています。 We all know he was right after all. 結局彼が正しかったことを皆知っている。 We were very disappointed to hear the news. その知らせを聞いて私たちは大変がっかりした。 I knew that he was trying to use that money to become governor. 彼が知事になるために、その金を使おうとしていたこと、知ってた。 Had I known his address, I would have written to him. 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 I am ignorant of the reason for their quarrel. 私は彼らのけんかの理由は知らない。 If he'd known the truth, he'd have told me. もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 If I knew the truth, I would tell you. もし私が事実を知っていたら、言うだろう。 I am familiar with the piano. 私はよくピアノを知っている。 I have known her for five years. 私は彼女と五年来の知り合いである。 He doesn't yet know the truth. 彼はまだ事実を知らない。 As far as I know, this is the latest edition. 私の知る限りでは、これが最新版です。 The crew were all waiting for the news. 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 There's a chance that she might know the answer. ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 Who doesn't know such a simple proverb? こんな簡単なことわざを知らない者はいない。 He's at home in all the sciences. 彼はあらゆる科学について知っている。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 He doesn't know who built those houses. 彼はそれらの家をだれが建てたのか知らない。 He is known as a great painter. 彼は偉大な画家として知られている。 He has never come on time that I know of. 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 I'll let Tom know. 私がトムに知らせましょう。 We attribute Edison's success to intelligence and hard work. エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 It was not until few days later that the news arrived. その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。 However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 Don't you know that he passed away two years ago? 君は彼が2年前に亡くなったということを知らないのか。 Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people. 相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。 Dorgan didn't know how to spell dachshund. ドーガンはダックスフントをどうつづるのか知らなかった。 I know the reason, but I can't tell you. 理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。 The fact is that I don't know anything about him. 実は私は彼について何も知れないのです。 We are excited at the news. その知らせにわたしたちは興奮した。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 How do you know Tom? どうしてトムのことを知っているの? Do you know him? あなたは彼を知っていますか。 That woman knows where I live. あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 We gain wisdom with age. 私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。 I got acquainted with him in France. 私は彼とフランスで知り合いました。 We spoke what we know. 私たちは知っている事を話した。 I asked her if she knew his address. 私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。 Something bad may happen to him. 何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。 The news of the merger of the two companies broke yesterday. 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 I know the boy. 私はその少年を知っている。 The governor was surprised by the commission's response. 知事は委員会の反応に驚いた。 I put the report card in the drawer so my mother wouldn't see it 母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。 Do you know him at all? いったい君は彼のことを知っているのか。 I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods. 世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。 Mr Smith, as I knew him, was a modest man. 私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。 You know the rest of the story. ぞの後の話はご存知でしょう。 Are you acquainted with the man? あの人とお知り合いですか。 They had little information about geography. 彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。 I found at my elbow a pretty girl. すぐ近くにかわいい子がいるのを知った。 She is shy of strangers. 彼女は人見知りをする。 I don't know anything. 何も知りません。 This is for everyone who has received a notice from them. 彼らからのお知らせが届いた皆さまへ He tried to awake people from their ignorance. 彼は人々を無知から目覚めようとした。 He has a knowledge of English. 彼は少々英語を知っている。 It seems that he knows the truth. 彼は真実を知っているように思われる。 His name is known to everyone in our town. 彼の名は私たち町ですべての人に知られている。 I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 Sensing danger, he ran away. 危険を察知して彼は逃げた。 There isn't anyone who knows everything from the outset. 初めから何でも知っている人などいません。 He was ignorant of the fact. 彼はその事実を知らなかった。 So far as I know, the book has never been translated into Japanese. 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 He wanted to know more about the flowers. 草花についてもっと知りたいと思いました。 If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me. 私が東京にいることを彼女が知っていさえいたら、彼女は私を訪問してくれただろ。 How did you come to know each other? あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。 Do you know who took the call? 誰がその電話に出たか知っていますか。 I don't know his name. 私は彼の名前を知らない。 She talks as if she knew everything. 彼女はまるで何もかも知っているような話しぶりだ。 I don't know anything about him. 彼のことについて私は何も知りません。 Do you happen to know of a cheap hotel near here? ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。 It was pure accident that I came to know her. 彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。 His name is known to everyone. 彼の名前はみんなに知られています。 Wisdom is a treasure for eternity. 知恵は永遠に無くならない宝である。 If I knew the truth, I would tell you. 私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。 Do you know where we're going? 私たちがどこに行くのか知っていますか。 Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 I learned the truth from the letter. 私はその手紙で真実を知った。 She doesn't know how to play golf. 彼女はゴルフのやり方を知りません。 Do you know what she said? 彼女が何と言ったか知っていますか。 I know where he comes from. 私は彼がどこの出身か知っています。 Tom knows quite a lot about Mary. トムはメアリーのことをよく知っている。 Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 Do you know where Miss Hudson lives? ハドソンさんがどこに住んでいるか知っていますか。 I was astounded by the news that Mary won the first prize. メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。 She is an utter stranger to me. 彼女は全く私の知らない人です。 We must know about it. 我々はどうしてもそれを知らなければならない。 In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 Are you familiar with the rules of soccer? あなたはサッカーのルールを知っていますか。 He became acquainted with the actor. 彼はその俳優と知り合いになった。 As a matter of fact, I know nothing about him. 実のところ、私は彼について何も知りません。 I don't know either boy. どちらの少年も知らない。 It is a great pity that you don't know it. 君がそれを知らないのは遺憾千万だ。 That is no business of his. それは彼の知ったことではない。 She looked troubled by the news. 彼女はその知らせで困っているようだった。 To my surprise, he didn't know how to use the dictionary. 私が驚いたことに、彼はその辞書のひきかたを知らなかった。 I know that running boy. 私はあの走っている少年を知っています。