Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wisdom is a treasure for eternity. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| Tom doesn't know how to tie his shoes. | トムは靴ひもの結び方を知らない。 | |
| We have known each other since childhood. | 僕たちは子供のころからの知り合いです。 | |
| I don't know who that boy is. | 私はあの少年が誰なのか知らない。 | |
| She was so kind as to inform me of it. | 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 | |
| A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke. | 例えば、フランス人ならロシア人のジョークを聞いてもなかなか笑えないかも知れない。 | |
| You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. | 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 | |
| He seems not to have known it. | 彼はそれを知らなかったらしい。 | |
| How did she tell them? | 彼女はそれをどのようにして知らせたのですか。 | |
| I think I know what Tom is doing here. | トムがここで何をしているか知っています。 | |
| His name is familiar to everybody in the country. | 彼の名前はその国の誰にもよく知られている。 | |
| We were astonished at the news. | 私たちをその知らせにびっくりした。 | |
| The Aichi sea isn't all that clean. | 愛知の海ってそんなに綺麗じゃないよ。 | |
| He answered that he knew no French. | 彼はフランス語は知らないと答えた。 | |
| The teacher was surprised at the extent of his knowledge. | 先生は彼の知識の広さに驚いた。 | |
| He was ignorant of the plot to assassinate him. | 彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| I was very glad to hear the news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| His name is known to everyone in our town. | 彼の名は私たちの町の、すべての人に知られている。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| I have known her for five years. | 私は彼女と五年来の知り合いである。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| So far as I know, she is still unmarried. | 私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。 | |
| Do you know the time of arrival of his plane? | 彼の飛行機の到着時間を知っていますか。 | |
| I know every inch of New York. | 私はニューヨークはすみからすみまで知っている。 | |
| He has tasted the bitters and sweets of life. | 彼は人生のすいも甘いも知っている。 | |
| Whom should I inform? | 誰に知らせたらいいですか。 | |
| She doesn't know how to swim. | 彼女は泳ぎ方を知らない。 | |
| Is there intelligent life on other planets? | 他の惑星に知的生命体はいるか? | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 | |
| Do you know how to cook meat? | 君は肉の料理の仕方を知っていますか。 | |
| I asked him if he knew my name. | 私の名前を知っているかどうか彼に聞いた。 | |
| His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble. | 知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。 | |
| I was entirely ignorant of the matter. | 私はそのことを全然知らなかった。 | |
| More detailed information will be supplied on application to the publisher. | 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 | |
| Someone who knows English well must have written this. | 英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。 | |
| Our dog will bite strangers. | 私達の犬は知らない人にかみつく。 | |
| He is shy of strangers. | 彼は人見知りする。 | |
| As far as I know, he has never come on time. | 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 | |
| A person with average intelligence would understand that. | 普通の知能があればそれはわかるはずだ。 | |
| We have no clue where he is. | 杳として行方が知れない。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 | |
| No, I don't know. | いいえ、知りません。 | |
| You remind me of a boy I used to know. | あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| She knows French, and even more English. | 彼女はフランス語を知っている。英語はなおさら知っている。 | |
| One of my friends knows you. | 私の友達の一人は君を知っています。 | |
| Are you sure about the cost of that car? | 君はその車の値段をはっきり知っているのですか。 | |
| He does not know what it is to be poor. | 彼は貧乏の味を知らない。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。 | |
| If you know a lot, you can become anyone. | あなたはもし多くを知っていれば、誰でもになることができます。 | |
| Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. | 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。 | |
| I know she is sleeping. | 彼女が眠っている事を知っている。 | |
| How long have you known Tom? | トムと知り合ってどれくらいになりますか? | |
| Everyone except me knew it. | 私以外の誰もが知っていた。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| We know about daily events through the newspapers. | 私たちは新聞で日常の出来事を知ります。 | |
| Do you know what they call a French horn in French? | ホルンってフランス語で何ていうか知ってる? | |
| Do you know this cartoon? | この漫画は知っていますか? | |
| She was not a little surprised at the news. | 彼女はその知らせに少なからず驚いた。 | |
| How long have you known Jack? | ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。 | |
| Few students knew his name. | 彼の名前を知っている生徒はほとんどいなかった。 | |
| How did he react to the bad news? | 彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。 | |
| Health and intellect are the two blessings of life. | 健康と知性は生きることの恵み。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその問題をよく知っている。 | |
| The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. | 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 | |
| I'd really like to know why he did that sort of thing. | 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 | |
| The fact is known to everybody. | その事実はだれにも知られている。 | |
| Such treatment would make anybody rebel. | こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。 | |
| I found myself bored by the book. | 私は自分がその本によって退屈されたのを知った。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| I could not but sigh when I heard the news. | その知らせを聞いて、ため息をつかずにいられなかった。 | |
| Her speech was full of wit. | 彼女の話は機知にあふれていた。 | |
| Do you remember the town where he was born? | あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 | |
| He has transferred all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を与えた。 | |
| The governor compromised on the subject to a certain degree. | 知事はその点についてある程度妥協した。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. | 私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。 | |
| Tom knows that Mary doesn't like raw eggs. | トムはメアリーが生卵を嫌いなのを知っている。 | |
| The fact that television frequently limits communication within families is already well known. | テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。 | |
| She is not afraid of anything. | 彼女は怖いもの知らずなの。 | |
| He knows no English, not to mention German. | 彼はドイツ語は言うまでもなく、英語も知らない。 | |
| Please write to me about conditions at your school. | そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。 | |
| Nothing whatever is known of him. | 杳として行方が知れない。 | |
| You see, he is a good baseball player. | ご承知のように、彼は野球が好きだ。 | |
| She was sorry to hear the bad news. | 彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| Apes rank above dogs in intelligence. | 類人猿は知的には犬より上位である。 | |
| We were all surprised at the news of her death. | 私たちはみな彼女の死の知らせに驚いた。 | |
| She knew him better than did all the others. | 彼女は彼のことを、他のみんなが知っていたよりも、よく知っていた。 | |
| The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. | 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 | |
| One of these two boys knows that. | その2人の少年のどちらかがそれを知っている。 | |
| To the best of my knowledge, he is a reliable person. | 私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| Tom and Sue have known each other since 1985. | トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 | |
| She is always curious about what I am doing. | 彼女はわたしのすることをいつも知りたがる。 | |
| The young woman didn't know her boyfriend was loaded. | あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。 | |
| He has knowledge, and experience as well. | あの人には知識も経験もある。 | |
| I'm sorry, but people I don't know can't come in. | ごめんなさい、知らない人は入れないの。 | |