He has only a superficial knowledge of the matter.
彼はその事柄について表面的な知識しかない。
I know how to do it.
やり方なら私は知っている。
All students are supposed to know the school regulations.
生徒はみんな校則を知っていることになっている。
I don't know what he is like.
彼がどんな人か私は知らない。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.
試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
They do not know how to do it.
彼らはそれをどのようにするかを知らない。
The dog guarded the house against strangers.
その犬は見知らぬ人からその家を守った。
It's very difficult to know yourself.
自分自身を知ることは非常に難しい。
Do you know who invented the machine?
誰がその機械を発明したのか知っていますか。
His knowledge of French is poor.
彼のフランス語の知識は未熟だ。
If I had known his address, I would have written.
もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。
Do you know the total population of Japan?
日本の総人口を知っていますか。
Do you have any idea who wrote this book?
この本を誰が書いたか知っていますか。
I am blessed if I know it.
そんなこと知るもんか。
I want to know when my baggage is going to arrive.
私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
She is almost as intelligent as an average human child.
平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。
My friend was angry at the news.
私の友人はその知らせに怒っていた。
Had I known that, I wouldn't have said such a thing to her.
それを知っていたら、彼女にそんな事を言わなかったのに。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Do you know anything about Tom's childhood?
トムの子どもの頃について何か知っていますか。
I'm sorry I don't know for certain.
申し訳ありませんが、確かには知りません。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
How did she tell them?
彼女はそれをどのようにして知らせたのですか。
Nobody knows what has become of her.
彼女がその後どうなったか、誰も知りません。
Proverbs are full of wisdom.
諺は知恵について満ちている。
A stranger beat urgently at the front door.
見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
Having seen him in the picture, I recognized him at once.
写真で知っていたので、すぐ彼だとわかった。
I don't know whether he will come or not.
彼が来るかどうか知らない。
I want him to be informed about that in advance.
それについてあらかじめ彼に知らせておいてほしい。
Do you know how the accident happened?
事故がどのように起こったのか知っていますか。
I saw a stranger standing at the door.
私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
黙ることを知らない者は話し上手ではない。
Do you know who painted this picture?
誰がこの絵を書いたか知っていますか。
He is too dumb to fear danger.
あいつは馬鹿だから、怖いもの知らずだ。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.
それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
I know he is busy.
彼が忙しいのを私は知っている。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
I put great value on your knowledge about it.
それについての君の知識をぼくは大きく評価する。
If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary.
知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。
Life passed him by.
彼は人生の楽しみを知らなかった。
Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot.
メアリーは今ではあまり踊らないが、昔はかなり踊っていたことを私は知っている。
As far as I know, she hasn't departed yet.
私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
The chances are that he has not heard the news yet.
ひょっとしたら彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。
There is no one but knows the fact.
その事実を知らないものはいない。
Don't get your dander up, but I have bad news to tell you.
あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。
Alice might have been there yesterday, but we didn't see her.
アリスは、いたのかも知れないが、私たちは会わなかった。
She had no way to know about it.
それについては知る由もなかった。
We received word of his death.
我々は彼が死んだという知らせを受けた。
Those who do not know the sadness of love may not speak of it.
恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
His name is known to everyone in our town.
彼の名は私たち町ですべての人に知られている。
I didn't know when Bob had come to Japan.
私はボブがいつ来日したのかを知らなかった。
Ignorance is bliss.
知らぬが仏。
I am glad to hear the news.
私はその知らせを聞いて喜んでいる。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
He reported having seen the stolen car.
彼は盗難車を見たと知らせてきた。
Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea?
海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。
An encyclopedia is a mine of information.
百科事典は知識の宝庫だ。
He that increases knowledge increases sorrows.
知識を増す者は悲哀を増す。
Our knowledge on the problem is rather limited.
この問題についての知識はかなりかぎられている。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it.
君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。
Do you know who I am?
私が誰だか知っていますか。
How did you come to know each other?
あなた方はどのようにしてお互いに知り合ったのですか。
Dictionaries are used to look up the words you don't know.
辞書は知らない単語を調べるために使われる。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
It is strange that he knows nothing about the matter.
彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
I need to know by tomorrow.
明日までには知っておかないといけない。
If you should change your mind, let me know.
万一気が変わったら、知らせて下さい。
I know you are rich.
君が金持ちなのは知っているよ。
Let's make believe that we know nothing about that event.
その出来事については、何も知らないふりをしよう。
It's a well-known fact that spiders aren't insects.
クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
All who knew him admired him.
彼を知っているものは皆彼を称賛した。
Ben decided to tell the lawyer everything he knew.
ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。
I know Tom likes to travel.
トムが旅行好きなのは知ってる。
She pretended that she knew nothing about it.
彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。
My son? He doesn't seem interested in classical music. I can't tell whether it's techno or electro, but he's always listening to music at a loud volume.
It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.
あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。
He became, as it were, a kind of hero from a strange land.
彼はいわば、見知らぬ国からやってきた一種のヒーローとなった。
I thought that he knew everything about Japan.
彼は日本のことなら何でも知っていると私は思いました。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.