Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.
She is ignorant of even the simplest facts about science.
彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
I'm putting my ass in a sling for you.
馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。
I will let you know after I have inquired once more.
結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
Mind your own business!
君の知ったことか。
Do you know who wrote this book?
この本を誰が書いたか知っていますか。
Do you know why she couldn't come?
彼女が来られなかった理由を知っていますか。
I got to know him when I was a student.
学生時代に彼と知り合いました。
I know them.
私は彼らを知っている。
I heard that he'd died.
彼が死んだことは言伝てに知りました。
His family will be told of his death.
彼の家族は彼の死について知らされるだろう。
I don't know whether George will come or not.
ジョージが来るかどうか知りません。
He is known to the public.
彼は世間に顔を知られている。
I'm really pleased at the news of your marriage.
あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?
ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
He speaks as if he knew the criminal.
彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。
The name of the statesman is known to everybody in Japan.
その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。
If you are to know a nation, you must learn its history.
ある国を知りたければ.その国の歴史を学ばねばならない。
I know a girl who speaks English well.
私は上手に英語を話す女の子を知っている。
I don't know for certain who he is.
私は彼が何者なのかはっきりとは知らない。
Hearing the news, she cried her heart out.
彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
Do you know what time the shop is closed?
何時にその店が閉められるか知っていますか。
Having read the newspaper, I know about the accident.
新聞を読んだので、その事故のことは知っている。
They were alarmed at the news.
彼らはその知らせで急に不安になった。
He was relieved at the news.
彼はその知らせを聞いてほっとした。
The rumor became common property.
その噂はみんなに知れ渡った。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.