Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She rushed home with the good news. 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 When she heard the news, she burst into tears. 彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。 I'm not familiar with French poets. フランスの詩人についてはよく知らない。 It was not until yesterday that I knew the news. 昨日になって初めてそのニュースを知りました。 He is not such a fool but he knows it. 彼はそれを知らないほど愚かではない。 It was not until yesterday that I learned the truth. 私は昨日になって初めて本当の事を知った。 I was surprised at the news. その知らせを聞いて驚いた。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 He is known to everyone in the town. 彼は町の皆に知られている。 Do you know if Lucy can speak Japanese? あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。 Tom knows everything about cars. トムは車のことなら何でも知っている。 Do you know how to use a personal computer? パソコンの使い方を知っていますか。 Few students knew his name. 彼の名前を知っている生徒はほとんどいなかった。 Do you know what she said? 彼女が何と言ったか知っていますか。 Do you know what he said? 彼が何を言ったか知っていますか。 If I had known about the plan, I could have helped him. もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。 He changed his countenance at the news. 彼はその知らせで顔色を変えた。 She has little knowledge of science. 彼女は少ししか科学の知識がない。 She does not know how to ski. 彼女はスキーの仕方を知りません。 I don't know him. 彼のことを知らない。 At last he found out the truth. ついに彼は真理を知った。 Do you know who invented the microscope? 誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。 They knew about the hardship and loss. 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 I don't know where she lives. 私は彼女が何処に住んでいるか知らない。 If I thought I could get away with it, I wouldn't pay tax at all. もしそれが許されると知っていたら、私は税金など払わなかっただろう。 We know how to get around traffic congestion. 私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。 I was fortunate to make his acquaintance. 彼の知己を得たのは幸いだった。 This is how I got acquainted with them. このようにして、私はその人たちと知り合ったのだ。 As soon as the result was made public, I told you it. 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 Do you know him at all? いったい君は彼のことを知っているのか。 Do you know his status in the company? この会社での彼の地位を知っていますか。 It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to. あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 He is known to the villagers for his diligence. 彼は村に人々に勤勉で知られている。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 In any case, I'll inform you when he comes. いずれにせよ彼が来たら、あなたにお知らせします。 Do you know Mr. Takahashi? 高橋さんをご存知ですか。 Do you know where he bought his camera? 彼がどこでカメラを買ったのか知っていますか。 I don't know exactly yet. 私はまだはっきりとは知らない。 She has a high grade of intelligence. 彼女は知能の程度が高い。 My child is curious to know everything. 私の子供は何でも知りたがる。 The notice was badly printed. その通知はひどい印刷だった。 You should acquaint yourself with the local customs. あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 How did you come to know her? どうやってあの子と知り合ったの? No one knows what has become of her. 彼女はどうなったのか誰も知らない。 He who knows, does not speak. He who speaks, does not know. 知る者は言わず、言う者は知らず。 As far as I know, he is one of the best doctors in town. 私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。 The author's name is familiar to us. その作家の名前は我々によく知られている。 I know your brother very well. 私は君のお兄さんをよく知っている。 The news disturbed her greatly. その知らせはひどく彼女を心配させた。 Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 That guy doesn't know the meaning of the word harmony. 彼は調和と言う言葉を知らない。 We have no clue where he is. 杳として行方が知れない。 We know him to be a brave man. 彼が勇気ある人として知られている。 I was relieved to know that the operation was a success. 私は手術が成功したと知って安心しました。 If I had known her address, I would have written to her. 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 Fear always springs from ignorance. 恐怖は常に無知から生まれる。 That everybody is told all the facts is important. すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 I didn't know you were coming here either. 私もあなたがここにいらっしゃるとは知りませんでした。 After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 We received an acknowledgement of our letter. こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 Haruki and Machiko were very happy to see each other again. 春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。 She acted as if she knew nothing. 彼女は何も知らないふりをした。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 On hearing the news, he turned pale. その知らせを聞いたとたんに、彼は青ざめた。 Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 His failure is due to his ignorance. 彼の失敗は無知のせいである。 I don't know when he returned from France. 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 This dog is conditioned to bark at strangers. この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。 That's how I got to know her. そのようにして私は彼女と知り合った。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちな有益な知識を与えてくれた。 I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 I'll let you know beforehand. 前もってお知らせします。 He instantly agreed to it, and I presently found that I could save half what he paid me. 彼はすぐ賛成し、私はまもなく彼が私にくれる額の半分を節約できることを知った。 When going out to the society, what is the most necessary knowledge? 社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。 He was cheered by the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 He doesn't know English at all. 彼は英語をまったく知らない。 I am surprised that you should not know of their marriage. あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。 He knows the city well. 彼はその町をよく知っている。 I got acquainted with him last year. 私は去年彼と知り合いになった。 As far as I know, the book has never been translated into Japanese. 私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。 Even though he is my neighbour, I did not know him well. 彼は隣人といえども、私はよく知りません。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 The fact is known to everybody. その事実はだれにも知られている。 Do you know he is good at making coffee? 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 What do you know about the CIA? CIAについて何を知っていますか。 I didn't know she was married. 彼女が結婚しているとは知らなかった。 To tell the truth, I know nothing about the matter. 実はその問題について何も知りません。 He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 The teacher was surprised at the extent of his knowledge. 先生は彼の知識の広さに驚いた。 Great was her surprise when she knew the fact. 彼女がその事実を知った時の驚きは大きかった。 I am well acquainted with him. 私は彼をよく知っている。 He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant. 彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 If I knew his address, I would write to him. 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 "Where's Tom?" "How would I know?" 「トムはどこ?」「僕が知るわけないじゃん」 He has knowledge and experience as well. 彼には、知識とその上経験もある。 I don't know him at all. 私は彼を全然知らない。 So far as I know, there is no such word. あたしの知っている限りではそんな語はない。 I don't know where he lives. 彼がどこに住んでいるか知らない。