Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is ignorant of the world. | 彼は世間知らずだ。 | |
| He said he knew the famous actress, which was a lie. | 彼はその有名な女優を知っていると言ったが、それは嘘だった。 | |
| He doesn't know any better. | 彼はそれぐらいの知恵しかない。 | |
| Everybody knows his name. | 誰もが彼の名前を知っている。 | |
| I have known Tom since I was a little boy. | 私は子供のころからトムを知っている。 | |
| We were astonished at the news. | 私達はその知らせにびっくりした。 | |
| As far as I know, he's a diligent student. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| I didn't know he had decided to leave. | 彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。 | |
| I want to know if you will be free tomorrow. | 君が明日暇かどうか知りたい。 | |
| So far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. | べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 | |
| Dr. Patterson: Sure. Do you know about Koko's love for cats? | パターソン博士:いいですとも。ココの猫好きを知っていますか。 | |
| What do you know about Israel? | イスラエルの何を知ってるんですか? | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| The dove is a famous symbol for peace. | ハトは平和の象徴として知られている。 | |
| When I was staying in Boston, I made her acquaintance. | 私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。 | |
| When and where did you come to know her? | いつ、どこで彼女を知るようになったのですか。 | |
| Television helps us widen our knowledge. | テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 | |
| I must know where these quotations originate. | 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| I know nothing about him. | 彼のことについて私は何も知りません。 | |
| All students are supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| She does know it. | 彼女は確かにそのことを知っているんです。 | |
| He doesn't know who built those houses. | 彼はそれらの家をだれが建てたのか知らない。 | |
| Did you know that he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを淹れるのが上手だって知っていた? | |
| I know Tom and Mary used to good friends. | トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 | |
| He became, as it were, a kind of hero from a strange land. | 彼はいわば、見知らぬ国からやってきた一種のヒーローとなった。 | |
| You have the right to the truth. | あなたには真実を知る権利がある。 | |
| You must inform your superior of the results. | 君はその結果を上役に知らせなくてはならない。 | |
| Do you know me? | あなたは私を知っていますか。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青ざめた。 | |
| She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. | 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 | |
| If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. | もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| The children were eager for their father's news. | 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 | |
| This is a rough world we are living in. | 世知辛い世の中だ。 | |
| I don't know if he knows it. | 私は彼がそれを知っているかどうか知らない。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 | |
| It seems that he knows the truth. | 彼は真実を知っているように思われる。 | |
| When it comes to baseball, I don't know much. | 野球と言うことになるとあまり知らないのです。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| This is the chief aim of university education: to train the mind. | 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼には知識があり、また経験もある。 | |
| I'll let you know when it has been decided. | それが決まったら知らせるよ。 | |
| While staying in Tokyo, I came to know her. | 東京にいる間に、彼女を知った。 | |
| To know oneself is difficult. | 自分自身を知ることはむずかしい。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 | |
| I have known him since he was a baby. | 私は彼が赤ちゃんの時から知っている。 | |
| Do you know Noah's ark? | あなたはノアの箱舟を知っていますか。 | |
| She's curious to find out who sent the flowers. | 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 | |
| Do you know which book sells well now? | どんな本が今よく売れているか知っていますか。 | |
| I only know him by name. | 名前だけでしか彼を知らない。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。 | |
| The news added to our happiness. | その知らせで私達の喜びもひとしおでした。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| The police found out where the criminal lived. | 警察は犯人がどこに住んでいるかを知った。 | |
| No one knows when such a custom came into existence. | そのような風習がいつ生まれたのか誰も知りません。 | |
| His secretary seems to know the truth. | 彼の秘書は真実を知っているようである。 | |
| I know a lot about environmental problems. | 私は環境問題について多くのことを知っています。 | |
| She was very agitated at the news of her lover's death. | 恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。 | |
| Nature endowed him with wit and beauty. | 彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| I don't even know where Tom lives. | 私はトムがどこに住んでいるかさえも知らない。 | |
| We must know about it. | 我々はどうしてもそれを知らなければならない。 | |
| Nobody knows what it is that has been bothering him so much. | 彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。 | |
| Do you know where he lives? | あなたは彼がどこに住んでいるか知っていますか。 | |
| I can't imagine your not knowing her address. | あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。 | |
| He had scientific attainments, but he didn't even know it. | 学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。 | |
| My child is curious to know everything. | 私の子供は何でも知りたがる。 | |
| She had plenty of acquaintances, but no friends. | 彼女には知人はたくさんいたが、友人は1人もいなかった。 | |
| How should I know? | どうしてわたしが知ってようか。 | |
| I've known Jim since my childhood. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| I don't know her address. | 私は彼女の住所を知りません。 | |
| I don't know anything about Japan. | 私は日本のことは全く知らない。 | |
| I don't know her at all. | 彼女のことは何も知らない。 | |
| Do you know what time the shop is closed? | 何時にその店が閉められるか知っていますか。 | |
| Through him I got acquainted with the big names of the town. | 彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。 | |
| We are not acquainted with each other. | 私たちは知り合いではない。 | |
| I want to know more about you, Tom. | トムのこともっと知りたい。 | |
| I'm able to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. | 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 | |
| He would be very glad to hear the news. | もしその知らせを聞けば、彼は喜ぶでしょう。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| Do you know the man gazing at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |
| Little is known of this curious plant. | この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 | |
| Reading improves the mind. | 読書は知性を向上させる。 | |
| I've known it all along. | 先刻承知。 | |
| I don't know much about you. | あなたのことをよく知りません。 | |
| As far as I know, he's guilty. | わたしの知る限り彼はクロだ。 | |
| We have good news. | いい知らせがあります。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 | |
| I don't know the reason he is absent today. | 彼が今日休んでいる理由は知らない。 | |
| Everybody was excited by the news. | その知らせを聞いて誰もが興奮した。 | |
| It is a fact that I don't know her name. | 私が彼女の名前を知らないのは事実だ。 | |
| Reading can develop your mind. | 読書は知性を発展させることができる。 | |
| The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto. | 高知の気候は京都の気候よりも暖かい。 | |
| The audience laughed at the comedian's wit. | 聴衆はコメディアンの機知をおもしろがった。 | |
| Not only you but also he is ignorant of the truth. | 君だけではなく彼も真実を知らない。 | |