Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know those women. | 私は彼女たちを知っています。 | |
| We thought that the message was true. | 私たちはその知らせは本当だと思った。 | |
| I was delighted with the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| A frog in a well doesn't know the ocean. | 井の中の蛙、大海を知らず。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているように話す。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| I know both of them. | 私は彼らを二人とも知っています。 | |
| His name is known to everyone in the town. | 彼はこの町のみんなに知られている。 | |
| I'm not sure when he'll come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| I'm adamant that you should go. | 君に行ってもらわねば承知しない。 | |
| He has a reputation for integrity. | 彼は誠実さで知られている。 | |
| I don't know either of them. | 私は彼らの両方とも知らない。 | |
| He is known as a great painter. | 彼は偉大な画家として知られている。 | |
| To know is one thing, to practice another. | 知っていることと、実行は別物だ。 | |
| I do not know every one of them. | 私は彼らの全部を知っているというわけではない。 | |
| He claims he knows nothing about her. | 彼女の事は何も知らないと彼はいいはる。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| I was relieved to know that the operation was a success. | 私は手術が成功したと知って安心しました。 | |
| Do you know me? | 私を知っていますか。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| A stranger inquired about the train schedule. | 見知らぬ人が汽車の時間を尋ねた。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前はひょっとして知っていませんか。 | |
| I saw at a glance that he was an extraordinary man. | 私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。 | |
| The more people you know, the less time you have to see them. | 知人が増えれば増えるほど、それだけ会う時間が少なくなる。 | |
| The whole neighborhood was surprised at the news. | 近所の人たちは皆その知らせに驚いた。 | |
| It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. | ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 | |
| It's a well-known fact that spiders aren't insects. | クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。 | |
| In truth, the very simple reason why this incident did not appear in the newspapers is that, outside of a single witness, no one knew about it. | 実は、その出来事が新聞に載らなかったのは、たった一人の目撃者を除いては誰ひとりとしてそのことを知っている者はなかった――という極く簡単な事情に原因しているのである。 | |
| I know your brother very well. | 私は君のお兄さんをよく知っている。 | |
| I don't know either boy. | どちらの少年も知らない。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| I know where you live. | 私はあなたがどこに住んでいるのか知っています。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| Insofar as we know, he is guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| I want to know the reason for his absence. | 私は彼の欠席の理由を知りたい。 | |
| Everyone in the town knows about it. | 町中だれもそれを知っている。 | |
| Do you know if he has a girlfriend? | あの人に彼女がいるかどうか知ってる? | |
| She carried the news to me. | 彼女はその知らせを私に伝えた。 | |
| We know that she was born in Canada. | 私たちは、彼女がカナダで生まれたという事実を知っている。 | |
| Do you know the town where he was born? | あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| They don't know my name. | 彼らは私の名前を知りません。 | |
| This machine is familiar to me. | 私はこの機械をよく知っている。 | |
| I know nothing to the contrary. | 私はそうではないことは何も知らない。 | |
| Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. | 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| I know what that is. | 私はあれが何であるか知っている。 | |
| The news hit me like a bolt from the blue. | その知らせは全く寝耳に水だった。 | |
| As far as I know, she hasn't departed yet. | 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| I was looking for Andy. Do you know where he is? | アンディを探してるんだけど、どこにいるか知らない? | |
| I am familiar with the geography of this town. | 私はこの町の地理をよく知っている。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| They were more or less surprised at the news. | 彼らは多かれ少なかれその知らせに驚いた。 | |
| I don't know anything. | 私は何も知りません。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| It is no use your pretending that you know nothing. | 何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| Shocked at the news, she couldn't speak. | その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。 | |
| I'll let you know the results of the examination after they are announced. | 試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| She recognized him at once as the stranger in her dream. | 彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼には知識があり、また経験もある。 | |
| I really want to know why he did that kind of thing. | 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 | |
| In case you go out before 5, just let me know. | 5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。 | |
| I don't know both of your children. | 私はあなたの子供を2人とも知っているわけではない。 | |
| He has a good knowledge of French. | 彼はフランス語をよく知っている。 | |
| She knows French inside out. | 彼女はフランス語のことなら何から何まで知っている。 | |
| No one knows how he has amassed his enormous fortune. | 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 | |
| She may know the facts. | 彼女は真実を知っているかもしれない。 | |
| Do you know who brought that team into being? | あなたはそのチームを誰が生み出したか知っていますか。 | |
| Who do you like better, Akiko or Sachiko? | あなたは亜紀子さんと佐知子さんとどちらが好きですか。 | |
| I have the impression that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| When and where did you come to know her? | いつ、どこで彼女を知るようになったのですか。 | |
| I heard the news that our team had won. | 私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。 | |
| I know that running boy. | 私はあの走っている少年を知っています。 | |
| You ought to have known that he was sick in bed. | 彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| He may well just say something ambiguous again. | 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| I told him the big news. | 私は彼にそのビッグニュースを知らせた。 | |
| I know what is in the box. | 私は何がこの箱の中にあるのか知っています。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| I know how to cook dinner. | 私はディナーの料理のしかたを知っている。 | |
| That scandal will be known to everybody in the course of time. | そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 | |
| You will know the truth some day. | 君はいつか真相を知るだろう。 | |
| You can't judge a person if you don't know him well. | その人のことをよく知らなければ判断できない。 | |
| She has no idea what I intend to do. | 私が何をするつもりなのか彼女は知らない。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| There is a strange man at the door. | 玄関に見知らぬ人がいます。 | |
| Did you inform your teacher of this? | 先生にこの事は知らせましたか。 | |
| She was very surprised when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いてとても驚いた。 | |
| If he knew the truth, he would tell us. | かりに知っていれば私たちに話すだろう。 | |
| So far as I know, there is no such word. | 私の知っている限りではそんな語はない。 | |
| He quarrels with every person he knows. | 彼は自分の知人の誰とでも口論する。 | |
| Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living. | まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。 | |
| I know him very well. | 私は彼をとても良く知っている。 | |
| I talk as if I knew everything. | 私はまるで何でも知っているかのように話す。 | |