Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was amazed to hear the news. | 彼女は知らせを聞いて驚いた。 | |
| The more we learn, the more we realize how little we know. | 学べば学ぶほど、いかに少ししか知らないかがわかってくる。 | |
| The fact is known to everyone in the town. | 町中の人がその事実を知っている。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| You might be correct. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| The secret of success in life is known only to those who have not succeeded. | 人生の成功の秘訣は成功しなかった人だけが知っている。 | |
| You will have heard the news. | そのお知らせはお聞きになったでしょう。 | |
| Do you know how to open this box? | この箱のあけ方を知っていますか。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| He could hardly wait to hear the news. | 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 | |
| Everybody knows for sure that it was he who did it. | それをしたのは彼であると、だれもがはっきりと知っている。 | |
| The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. | 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 | |
| I was very surprised at the news. | 私はその知らせに非常に驚いた。 | |
| He is in a rage to know. | 彼は知識欲が旺盛である。 | |
| Only yesterday did I know the fact. | 昨日になってやっとその事実を知りました。 | |
| The crew were all waiting for the news. | 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 | |
| We were sorry to hear the news. | 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| I am very anxious to know why he did such a thing. | 私は彼がなぜそんな事をしたかとても知りたい。 | |
| If there's anything I can do to help, please let me know. | 私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。 | |
| I need some good advice. | 何かいい知恵がないものかね。 | |
| He knows almost nothing about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| Do you happen to know of a cheap hotel near here? | ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。 | |
| She knows everything about cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| The old man looked surprised at the news. | 老人はその知らせに驚いたようだった。 | |
| The bottom has fallen out of the market. | そこ知らずの相場だ。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | 彼がそれを知っているほど愚かではない。 | |
| He knows everything about Germany. | 彼はドイツのことなら何でも知っている。 | |
| I'll let you know the results of the examination after they are announced. | 試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。 | |
| He doesn't know the cares of raising children. | 彼は子育ての苦労を知らない。 | |
| This is a friendly reminder about an overdue invoice. | 支払い請求書があることのお知らせです。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| She knows ten times as many English words as I do. | 彼女は私の10倍近く多くの英単語を知っている。 | |
| Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world. | ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。 | |
| I don't know anything about her family. | 彼女の家族については何も知らない。 | |
| The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl. | 王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。 | |
| Do you know a good place to have lunch? | どこか、おいしい店を知っていますか。 | |
| How did you get to know she was ill? | 彼女がどうして病気だと知りましたか。 | |
| The doctor informed his patient of the name of his disease. | 医者は患者に病名を通知した。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| She recognized him at once as the stranger in her dream. | 彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。 | |
| If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. | アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 | |
| Do you know Professor Brown by any chance? | ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| I don't know her at all. | 彼女のことは何も知らない。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | 彼はそれを知らないほど愚かではない。 | |
| His dress betrayed the fact that he was a foreigner. | 彼の服装で外国人だということが知れた。 | |
| The TV newscast informs us of daily news. | テレビのニュースでその日の出来事を知ります。 | |
| He was ashamed of his ignorance. | 彼は自分の無知を恥じていた。 | |
| All knowledge is not good. | 全ての知識がよい物とは言えない。 | |
| His name is known to everyone in our town. | 彼の名は私たち町ですべての人に知られている。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。 | |
| I've known it all along. | 初めから知っていました。 | |
| A puppet does not know that it is being controlled. | 傀儡は操られている事を知らない。 | |
| We know how to get around traffic congestion. | 私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。 | |
| I felt very troubled by the news. | その知らせにひどく悩んだ。 | |
| Scientists seem to have known the truth. | 科学者達は真実を知っているようだ。 | |
| It may sound strange, but it is true. | 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 | |
| The fact is known to everybody. | その事実はだれにも知られている。 | |
| Tom has no manners. | トムは礼儀知らずだ。 | |
| I don't know how, but I just picked it up naturally. | なんだか知らないけど自然に覚えちゃったんだよね。 | |
| Do you know the girl standing by the window? | 窓のところに立っている少女を知っていますか。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| I was astonished by his ignorance. | 彼の無知には驚いた。 | |
| How do you happen to know Mr Slater? | どのようにしてスレーター氏を知ったのですか。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。 | |
| He could not rest until he knew the truth. | 彼は真相を知るまで安心できなかった。 | |
| I don't know anything. | 何も知りません。 | |
| He is known to the entire country. | 彼は国全体に知られています。 | |
| Tom and Sue have known each other since 1985. | トムとスーはお互いに1985年以来の知り合いだ。 | |
| He is known as a great painter. | 彼は偉大な画家として知られている。 | |
| I know what Tom is doing here. | トムがここで何をしているか知っています。 | |
| He knows nothing about electronics. | 彼はエレクトロニクスについて何も知らない。 | |
| It won't be long before we know the truth. | まもなく私たちは真実を知るだろう。 | |
| The journey greatly added to his store of knowledge. | その旅行で彼の知識は大いに増えた。 | |
| Please advise me of the cost. | その費用をお知らせ下さい。 | |
| No one seems to have any idea where John is. | ジョンがどこにいるのか誰も知らないようだ。 | |
| To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. | 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 | |
| Do you know whether or not she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | 噂は僕の知る限り本当ではない。 | |
| It is clear that he knows the answer. | 明らかに彼は答えを知っている。 | |
| I know the girl who is making cakes. | 私はケーキを作っている少女を知っています。 | |
| Why didn't you let me know you were in New York? | なぜ君はニューヨークにいることを知らせてくれた。 | |
| He knows how to play the piano. | 彼はピアノのひき方を知っている。 | |
| Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. | 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 | |
| Wisdom is a treasure for tens of generations. | 知恵は万代の宝 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショックだった。 | |
| She knows that John loved her. | 彼女はジョンが愛してくれているのを知っている。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| He soon betrayed his ignorance. | 彼はすぐに無知をさらけ出した。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| Do you know where she lives? | 彼女がどこに住んでいるか知っていますか。 | |
| I don't know how to swim. | 私は泳ぎ方を知らない。 | |