Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 He knows lots. 彼はいろいろ知っている。 I made my first contact with him there. そこで私は初めて彼と知り合った。 To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 I know they are in love with each other. 彼らが愛し合っているのを僕は知っている。 He that stays in the valley shall never get over the hill. 井の中の蛙、大海を知らず。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 This corporation is well known for its communication equipment. この会社は通信部門でよく知られている。 We spoke what we know. 私たちは知っている事を話した。 It seems that no one knew the truth. だれもその真実は知らなかったらしい。 I know neither of his brothers. 彼の兄弟は2人とも知らない。 He doesn't know both of us. 彼は私たちを二人とも知っているわけではない。 He has experience as well as knowledge. 彼は知識だけでなく経験も豊かである。 Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 The news left me wondering what would happen next. その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 Tom knows a man whose daughter lives in Boston. トムさんはボストンに住んでいる娘の父を知っています。 I know they are in love with each other. 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 Not knowing his address, she didn't write to him. 彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。 Didn't you know that he passed away two years ago? 君は彼が2年前に亡くなったのを知らないのか。 I only know a few words. 単語を2,3個知っているだけ。 I have known him ever since he was a child. 私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。 Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 I heard news of his departure. 私は彼の出発の知らせを聞いた。 You don't know who I am. あなた私が誰か知らないのね。 You have the advantage of me. 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 Do you know who invented this machine? 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 Dictionaries are used to look up the words you don't know. 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 Please respond at your earliest convenience. 招待状お受け取りをお知らせください。 How did he take the news? 彼はその知らせをどう受け取ったの。 Knowledge is power. 知識は力なり。 Television enables us to know what is happening today. テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 It is becoming important for us to know how to use a computer. 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 He is a famous composer. 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 If I had known about it, I would have changed my plan. もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。 I know the boy who is sitting closest to the door. ドアの一番近くに座っている少年を知っています。 I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head. 宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。 No one knows what will happen in the 1990's. 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president. それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。 I know a girl who is always smiling. 私はいつでもニコニコしている女の子を知っている。 I got to know Tom when I was a university student. トムとは大学時代に知り合いました。 Please tell me where to go. どこへ行ったらいいか私に知らせてください。 I know how old you are. 私はあなたが何歳か知っています。 The news hit me like a bolt from the blue. その知らせは全く寝耳に水だった。 She acquired the knowledge of English. 彼女は英語の知識を習得した。 I replied that I did not know. 私は知りませんと答えた。 Even a child knows what it is like to be without friends. 友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。 She knows her limitations. 彼女は自分の限界を知っている。 The girl that I know very well has already left for Tokyo. 私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。 You have knowledge and experience as well. 君には知識があり、また経験もある。 Dr. Skeleton is known for his study on ghosts. スケルトン博士は幽霊の研究で知られている。 I really want to know why he did that kind of thing. 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 To know oneself is not easy. 己を知ることは容易ではない。 A stranger came up, asking me the way to the museum. 見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。 I don't know anything about him at all. 彼のことについて私は何も知りません。 It's no concern of mine. それは私の知ったことではない。 Everyone who knows him, respects him. 彼を知っている人は皆彼を尊敬します。 I don't know if George is coming or not. ジョージが来るかどうか知りません。 I know them. 私は彼女たちを知っています。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 Knowledge is power. 知識はちからなり。 As far as I know, she hasn't departed yet. 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 There is no knowing what may happen. 何が起こるか知ることは出来ない。 Do you know the reason why the sky looks blue? なぜ空が青く見えるか知っていますか。 Mr Smith, as I knew him, was a modest man. 私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。 He's on top of the world after hearing the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 They did not know it themselves. 彼ら自身も、その事を知らなかった。 He doesn't know what it is to be poor. 彼は貧乏がどういうものかを知らない。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 The news of his death reached as a bolt from the blue. 彼の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 Didn't you know that he passed away two years ago? 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。 The bad news is only too true. その悪い知らせは残念ながら本当だ。 She married without her parents' knowledge. 彼女は両親に知らせないで結婚した。 Well then, does everybody know the anime called Mai Hime? さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか? Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. 外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 No one knows his address but Tom. トム以外のだれも彼の住所を知らない。 Her knowledge of French is greater than mine. 彼女のフランス語の知識は、私よりすぐれている。 Do you know whether or not she can speak English? 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 If she knew your address, she would write to you. もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 I don't know whether the story is true or not. その話が本当かどうか知りません。 In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work. 俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 Your face is familiar to me. お顔はかねてから知っております。 She winked at me as much as to say she knew everything. 彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。 This bar is a popular student hangout. このバーは学生のたまり場として知られている。 Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 Do you know anything about your family? ご家族について何か知っていますか。 He is aware that the work is difficult. 彼はその仕事が困難であることを承知している。 He has much economic knowledge. 彼は経済の知識をたくさん持っている。 To the best of my knowledge, he is as good as his word. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 Does Father know you've broken his watch? お父さんは、あなたがお父さんの時計をこわしたことを知っているの。 He turned pale at the news. 彼はその知らせを聞いて青くなった。 Having seen him in the picture, I recognized him at once. 写真を見て知っていたので、すぐ彼だと分かった。 I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 I know the girl who is making cakes. 私はケーキを作っている少女を知っています。 My parents were born in Aichi Prefecture. 私の両親は愛知県で生まれた。 I don't know when he returned from France. 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 Let me know if there is anything I can do. なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 They don't even know why. 彼らはなぜなのかさえ知らない。