UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '知'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom knows what Mary said.トムはメアリーが言った事を知っている。
I don't know anything about Japan.私は日本のことは全く知らない。
As far as I know, there is no such word.あたしの知っている限りではそんな語はない。
The fact is known to everybody.その事実はだれにも知られている。
Nobody knows what it is that has been bothering him so much.彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。
I got acquainted with him in France.私は彼とフランスで知り合いました。
The news filled me with astonishment.その知らせに私は驚きでいっぱいになった。
He was somewhat disappointed to hear the news.彼はその知らせを聞いてがっかりした。
To the best to my knowledge, this computer cannot do the job.私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。
I know they are in love with each other.彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは私に知らせてください。
The news came out of the blue.その知らせは突然やってきた。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。
He asked her if she knew him.彼は彼女に自分を知っているかと尋ねた。
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。
I have known him for two years.彼と知り合ってから二年になります。
Thanks to this book, I learned some interesting facts about this insect.私はこの本のおかげでこの昆虫についていくつか面白い事実を知った。
On hearing the news, everybody became quiet.その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
The lady really flipped out when she learned she had won a million dollars.あの女性は100万ドルの賞金を得たと知ってものすごく興奮した。
As far as I know, such a function doesn't exist.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
I was informed that they had gone on strike.彼らがストライキに入ったという知らせをうけた。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
The problem has arisen from your ignorance of the matter.その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。
It may be said that a man is known by the company he keeps.人は交わる仲間によって知られるということができよう。
I know the real reason for his absence.私は彼が欠席した本当の理由を知っている。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love.恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
His name is Tomoyuki Ogura.彼の名前は小倉知之です。
How many English words do you know?英語の単語を何語知っていますか。
I know Tom and Mary used to good friends.トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。
How should I know?どうして私が知ってるの?
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
The store is closed until further notice.当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
Roy looked solemn as I told him the story.その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
I don't know for certain when he will come back.彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。
The old man looked surprised at the news.老人はその知らせに驚いたようだった。
The moment she heard the news, she turned pale.その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。
He is ignorant of the world.彼は世の中の事に無知だ。
He knows how to captivate his audience.彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。
I became acquainted with her two weeks ago.私は2週間前に彼女と知り合った。
All I know is that he came from China.私の知っていることといえば、彼が中国からやってきたということだけです。
I know her by sight, but I've never spoken to her.彼女の顔は知っているが話したことはない。
I know that Mary went abroad.私はメアリーが外国へ行ったことを知っている。
The fire alarm sounded.火災報知器が鳴った。
That everybody is told all the facts is important.すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。
He took it for granted that I knew the answer.彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
He is, so far as I know, a reliable friend.彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
If only I had known the answer yesterday!昨日その答えを知ってさえいたらなあ。
We foresaw the war.われわれは戦争を予知した。
So far as I know, she is still unmarried.私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Spies make it their business to know things that you don't want them to know.スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。
As far as I know, he is a reliable man.私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
Let me know if there is anything I can do.何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。
I was disillusioned at her private life.彼女の私生活を知って幻滅した。
I wasn't aware that the toilet and the bath are in the same room in America.私はアメリカでトイレとお風呂が同じところにあることを知りませんでした。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I am well acquainted with him.私は彼をよく知っている。
Tom would like to know the reason why Mary isn't here.トムはメアリーがなぜここにいないのかを知りたがっている。
The song is well known to everybody.その歌は皆によく知られている。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
Had I known it, I would have told you.知っていれば教えてあげたんだけど。
I don't know French, much less Greek.私はフランス語を知らない、ましてギリシャ語はなおさらだ。
She's well-informed, so she might know something.彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people.実際人の運命を予知することは困難である。
She wouldn't have married him if she had known him better.もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。
He changed his countenance at the news.彼はその知らせで顔色を変えた。
She burst into tears at the news.彼女はその知らせを聞いてわっと泣き出した。
We have known each other for years.私たちは長年の知り合いです。
I don't know who the man is.あの人が誰か私は知らない。
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
So far as I know, there is no such word.私の知っている限りではそんな語はない。
I don't know her, nor do I want to.私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。
I was invited to Sachiko's party.私は佐知子さんのパーティーに招待されました。
I am no match for her in knowledge.知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
I appreciate the lateness of the hour.時間が遅いことは承知しています。
He is superior to me in his good knowledge of English.彼は英語をよく知っている点で私より優れている。
His knowledge of art is poor.彼の美術の知識は貧弱だ。
Do you know who took the call?誰がその電話に出たか知っていますか。
I'm familiar with the way he asks questions.私は彼の質問の仕方を知っている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
He is the governor's longtime companion.彼は知事と長年の付き合いです。
I am very ill at ease with strangers.私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。
He knows the situation well enough.彼は状況を十分に知っている。
Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea?海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。
I know he hardly prepared for it.私は彼がその準備をあまりしていなかったのを知っている。
I don't know why they are fighting.私は彼らのけんかの理由は知らない。
If you are to know a nation, you must learn its history.ある国を知りたければ.その国の歴史を学ばねばならない。
If he should hear the news, he would be shocked.その知らせを聞けば、彼はショックを受けるだろう。
The news of their marriage spread throughout the village.彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
I know nothing but this.ぼくはこれ以外は何も知らない。
This is a subject of which I know nothing whatever.これは、私が全く何も知らない話題です。
He knows Mr. Davidson well.彼はデービットソン氏をよく知っている。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
To tell the truth, I know nothing about the matter.実はその問題について何も知りません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License