Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The more you study, the more you discover your ignorance. | 学べば学ぶほど、ますます自分が無知であることがわかる。 | |
| I saw at a glance that he was an extraordinary man. | 私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。 | |
| A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". | 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 | |
| I know some of the boys. | 私は少年達の何人かを知っている。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| I told him the big news. | 私は彼にそのビッグニュースを知らせた。 | |
| Stupidity is the relaxation of intelligence. | 愚かさは知性の休息である。 | |
| I may give up soon and just nap instead. | すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| How did you come to know her? | どうやってあの子と知り合ったの? | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかののように話す。 | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| I know what to do. | 私は何をすべきかを知っている。 | |
| To the best of my knowledge, he is a reliable person. | 私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。 | |
| No, I don't. I want to learn sometime. | いいえ、知らないです。いつか覚えなければ。 | |
| I am familiar with the piano. | 私はよくピアノを知っている。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 | |
| She turned pale when she heard that news. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| Do you know the capital of Belgium? | ベルギーの首都を知っていますか。 | |
| I have known her since she was a child. | 私は彼女が子供のころから知っています。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | ことわざは知恵に満ちている。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| I don't know if she wants to go with me. | 彼女が私といっしょに行きたがっているかどうか私は知りません。 | |
| The learned are apt to despise the ignorant. | 学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。 | |
| I have heard the story. | その話は知っています。 | |
| She happened to know his address. | 彼女はたまたま彼の住所を知っていた。 | |
| Don't you want to know why I didn't do that? | なぜ私がそれをしなかったのか知りたくありませんか。 | |
| She is no stranger to me. | 彼女は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| A stranger spoke to me on the crowded bus. | 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 | |
| If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. | 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 | |
| She knows poverty only in the abstract. | 彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| It's a well-known fact that spiders aren't insects. | クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。 | |
| He didn't know Shakespeare wrote Romeo and Juliet. | 彼はシェイクスピアが「ロミオとジュリエット」を書いたことを知らなかった。 | |
| You know I can't. | そんな事できないのあなた知ってでしょう。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| If only he had known! | 彼が知っていてさえすればよかったのだがなあ。 | |
| This is the way in which we can become acquainted with one another. | こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 | |
| He is, so far as I know, a good guy. | 私が知る限り、彼はいいやつだ。 | |
| The news of her death came as a bolt from the blue. | 彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| It was not long before the news came. | 間もなくその知らせが来た。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりをよく知りません。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 私は新聞を読んで初めてそのことについて知った。 | |
| In fact I did not know it. | 実際私はそれを知らなかった。 | |
| The chances are that he has not heard the news yet. | ひょっとしたら彼はまだその知らせを聞いてないかもしれない。 | |
| The news of his death spread abroad. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| It is not white hair that engenders wisdom. | 白髪が知恵を生み出すわけではない。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| The news made her sad. | その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 | |
| Everyone I know speaks well of her. | 僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。 | |
| She jumped for joy the moment she heard the news. | その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 | |
| They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. | 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼には知識があり、また経験もある。 | |
| I don't know him. | 彼のことを知らない。 | |
| Her speech was full of wit. | 彼女の話は機知にあふれていた。 | |
| Do you know how long they have been married? | 彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。 | |
| The foreigner didn't know Japanese at all. | その外国人はまったく日本語を知らなかった。 | |
| Her name is known all over the world. | 彼女の名は世界中で知られています。 | |
| I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War. | ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。 | |
| Tom doesn't know about Mary's death yet. | トムはまだメアリーの死について知らない。 | |
| They appear to know the fact. | 彼らはその事実を知っているらしい。 | |
| I don't know about the USSR at all. | 私はソビエト連邦のことはまったく知らない。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 愚者のあと知恵。 | |
| When it comes to baseball, I don't know much. | 野球と言うことになるとあまり知らないのです。 | |
| I don't know what has become of him. | 彼がどうなったか知らない。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| You have the right to the truth. | あなたには真実を知る権利がある。 | |
| Tom was flying high after he heard the news. | トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Dorgan didn't know how to spell dachshund. | ドーガンはダックスフントをどうつづるのか知らなかった。 | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその著者の名前を知っています。 | |
| The governor took the money out of a slush fund. | 州知事は黒い金に手をつけました。 | |
| She's a complete stranger to me. | 彼女は全く私の知らない人です。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物について多くのことを知っています。 | |
| Do your children know German? | お子さんはドイツ語を知っていますか。 | |
| If your parents heard of your success, they would be proud of you. | もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。 | |
| To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. | 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 | |
| He made fun of our ignorance. | 彼は我々の無知をからかった。 | |
| As far as I know, he is the shortest student in this school. | 私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 | |
| She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. | 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 | |
| His name is known to everyone in our town. | 彼の名は私たち町ですべての人に知られている。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have. | 善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。 | |
| Do you know what he said? | 彼が何を言ったか知っていますか。 | |
| Whether you know him or not, you have to support his opinion. | 彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。 | |
| He is too much superior to those about him to be quickly understood. | 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 | |
| I'm sorry we gave you such short notice of our visit. | 急に訪問をお知らせして申し訳ありません。 | |
| He replied that he did not know. | 彼は知りませんと答えた。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| I don't know much about computers. | 私はコンピューターについてあまり知識がない。 | |
| She was surprised when she heard the news. | 彼女は知らせを聞いて驚いた。 | |
| This song is familiar to me. | 私はこの歌をよく知っている。 | |