Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?
お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
A stranger beat urgently at the front door.
見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
What do you know about the CIA?
CIAについて何を知っていますか。
The new boy is distant because he does not know us.
その新入生は私達のことを知らないからよそよそしい。
So far as I know what he has said is true.
私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
I was floored by the news.
私はその知らせを聞いて参ってしまった。
He is known to everyone in the village.
彼は村中の人に知られている。
If I had known that you were here, I would have come at once.
あなたがここにいたのを知っていたら、私はすぐきたのに。
Hearing the news they all cried for joy.
その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。
I want to know if he will come here.
彼がここに来るかどうか知りたい。
Actually, I didn't know anything about those plans.
実は、私はその計画について何も知らなかったのだ。
Do you know what color she likes?
彼女はどんな色がすきか知っていますか。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I have known her since she was a baby.
私は彼女が赤ん坊のころから知っています。
I felt disturbed at the sad news.
私はその悲しい知らせに動揺を覚えた。
He had no sooner heard the news than he began to cry.
彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
The fact is known to everybody.
その事実はだれにも知られている。
A word is enough to a wise man.
一を聞いて十を知る。
He wasn't exactly a stranger.
彼はまったく見知らぬ人ではなかった。
He doesn't know everything about the plan.
彼はその計画についてすべて知っているわけではない。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.