If I had known his address, I would have written to him.
もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。
We know that water boils at 100 degrees.
私たちは水が100度でふっとうするのを知っている。
As far as I know, he has never made such a mistake.
私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
I don't know much about computers.
私はコンピューターについてあまり知識がない。
Do you know where you should get on the subway?
どこで地下鉄に乗るか知っていますか。
Do you know how old Miss Nakano is?
あなたは中野先生が何歳か知っていますか。
All students are supposed to know the school regulations.
生徒はみんな校則を知っていることになっている。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
Everyone shouted for joy when they heard the news.
その知らせを聞いたとき、誰もが喜びのあまり叫び声をあげた。
The news that she got divorced was a big surprise.
彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
They may not know anything about this.
彼らはこの事を何も知らないかもしれない。
His knowledge of geography is poor.
彼の地理学の知識は乏しい。
Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live?
人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。
It's very difficult to know yourself.
自分自身を知ることは非常に難しい。
Does anybody know how the fire started?
出火原因を知っている者はいないのか?
This is what we want to know.
これが私達の知りたいことである。
He knows whatever.
彼はなんでも知っている。
Language as we know is a human invention.
われわれの知っているような言語は人間の創り出したものである。
Let me know the time you are leaving.
ご出発の時刻をお知らせ下さい。
He is acquainted with many people here.
彼はこの辺りの人をたくさん知っている。
She is shy of strangers.
彼女は人見知りをする。
It seems that he knows something about that incident.
彼はその事件について何か知っているようだ。
Everybody knows that happiness is in contentment.
幸福は満足にありということは誰でも知っている。
Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot.
まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。
It is strange that he knows nothing about the matter.
彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
Do you know where she is?
彼女がどこにいるか知っていますか。
I know absolutely nothing about that.
そのことについては何も知りません。
Her name was not known.
彼女の名前は知られていませんでした。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.
もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
Did you inform your friends of your home-coming?
君は帰国のことを友人に知らせたのか。
Do you know how to cook fish?
あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
She put on an assumption of ignorance.
彼女はそ知らぬ顔をした。
Few know the truth of the matter.
事の真相を知っている人は少ない。
Do you know that boy who's crying?
あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.
物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
Do you know Tom's real name?
トムの本名知ってる?
We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。
You might be right.
あなたは正しいかも知れません。
When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.
私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。
The news added to his anxiety.
その知らせで彼の不安が増した。
He was surprised by the news.
彼はその知らせに驚いた。
Tom had his wisdom teeth removed.
トムは親知らずを抜いてもらった。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
That everybody is told all the facts is important.
すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
Can you name anyone that we know who is as talented as he is?
私たちの知っている人で、彼に劣らず有能な人の名をあげられますか。
Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis.
今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。
If he knew the truth, he would tell us.
かりに知っていれば私たちに話すだろう。
Do you think I should tell Tom?
トムには知らせるべきだと思う?
He answered that he knew no French.
彼はフランス語は知らないと答えた。
And they knew something which the Europeans did not.
そして彼らはヨーロッパ人が知らなかったことを知っていた。
Little is known of this curious plant.
この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。
The doctor is known to everyone in the village.
その医者は村のみんなに知られている。
I know that she is Spanish.
私は彼女がスペイン人であるということを知っている。
I have known her for two years.
私は彼女を2年間知っている。
He asked me if I knew his father.
彼は私に、彼の父を知っているかと尋ねた。
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。
To the best of my knowledge, he is a reliable person.
私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。
No, I don't. You had better look it up in a telephone directory.
知らないよ。電話帳で調べてみたら?
They have no idea what I intend to do.
私が何をするつもりか彼らは知らない。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
He brought us sad news.
彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.