Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He knows nothing about Lincoln, or for that matter, about America. | 彼はリンカーンについて、いやそう言うならアメリカについて、何も知らない。 | |
| To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. | 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 | |
| She turned pale at the news. | その知らせに彼女は青ざめた。 | |
| Wisdom is a treasure for eternity. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| So far as I know, there is no such word. | あたしの知っている限りではそんな語はない。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| Had he known the truth, he would have told me. | もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 | |
| I have known Taro since ten years ago. | 私は太郎を10年前から知っています。 | |
| We know how completely engrossed children become in games. | 子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| I was quite ignorant of the fact. | 私はその事実を全く知らなかった。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| Tom is well aware of what is going on at the office. | トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 | |
| It seems that he knows about it. | 彼はそれについて知っている様だ。 | |
| Coincidentally enough, I know him. | 偶然にも私は彼を知っているの。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| As far as I know, he is coming by car. | 私が知る限りでは、彼は車で来ます。 | |
| We received an acknowledgement of our letter. | こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| Do you know how to drive a car? | 車の運転の仕方を知っているか。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| The masses are entirely ignorant of the segregation problem. | 大衆は差別問題に関して全く無知である。 | |
| I don't know. | 知らないわ。 | |
| Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? | 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| The news of his death spread abroad. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| This is the way in which we can become acquainted with one another. | こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 | |
| Do you know any of the boys in this room? | この部屋にいる少年のうち誰か知っていますか。 | |
| I don't know exactly yet. | 私はまだはっきりとは知らない。 | |
| Not everybody knows about the plan. | すべての人がその計画について知っているわけではない。 | |
| The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that. | 極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。 | |
| He knows nothing about electronics. | 彼はエレクトロニクスについて何も知らない。 | |
| I don't know who wrote this letter. | 私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。 | |
| Every boy and girl knows Columbus. | 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 | |
| How do you know that? | どうやってそれを知ったのですか? | |
| Oh, I didn't know it was that close. | あれ、そんなに近いとは知りませんでした。 | |
| He knew more than all the school put together. | 彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。 | |
| She is as beautiful as any girl that I've ever known. | 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| I didn't know that you were in this town. | 君がこの町にいるなんて知らなかった。 | |
| I have known her for five years. | 私は彼女と五年来の知り合いである。 | |
| Do you know how many people turned up at the dance last week? | 先週のダンスパーティーには何人来たか、知っていますか。 | |
| You know about that, don't you? | 御存知ですよね。 | |
| I don't know either of them. | 私は彼らの両方とも知らない。 | |
| Do you know who invented this machine? | 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 | |
| Wisdom is a treasure for tens of generations. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| Do you know a good restaurant? | いいレストランをご存知でしょうか。 | |
| 'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them. | 非通知は恐いから出ない方がいいよ。 | |
| I know your older brother quite well. | 私は君のお兄さんをよく知っている。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. | ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 | |
| The report soon became known all over the country. | そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| I think I know what Tom is doing here. | トムがここで何をしているか知っています。 | |
| Tom didn't know what Mary's last name was. | トムはメアリーの苗字を知らなかった。 | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| If we decide to hire you, you will hear from us. | 採用と決定したらご通知いたします。 | |
| "How much money does Tom make?" "How would I know?" | 「トムがどれだけお金を稼いでいるか知ってる?」「私が知るわけないでしょう。」 | |
| I demand to know what's going on here. | 何が起こっているのかぜひ知りたい。 | |
| The question is whether Mike knew the fact or not. | 疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。 | |
| That was probably what influenced their decision. | それで彼らの気が変わったのかも知れない。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| I have known him a long time. | 私は彼と知り合って長い。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| I know that much myself. | それくらい僕も知っている。 | |
| This is for everyone who has received a notice from them. | 彼らからのお知らせが届いた皆さまへ | |
| If I knew the truth, I would tell you. | もし私が事実を知っていたら、言うだろう。 | |
| How long have you known Judy? | あなたはジュディさんと知り合ってどれぐらいになりますか。 | |
| She asked me if I knew her address. | 彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。 | |
| All right. I'll accept your offer. | よろしい。お申し出は承知しました。 | |
| Should you change your mind, let me know. | 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 | |
| It was not until last night that I got the news. | 昨夜になってやっと知らせが来た。 | |
| Who that knows her doesn't love her? | 彼女を知っている誰が、彼女を愛さないだろうか。 | |
| She knew the teen. | 彼女は、ティーンを知った。 | |
| Know thyself. | 汝自身を知れ。 | |
| Please tell me what you know about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| Do you think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| I know that money isn't everything. | 私はお金が全てではない事を知っている。 | |
| Nobody knows what has become of her. | 彼女がその後どうなったか、誰も知りません。 | |
| Language, as we know it, is a human invention. | われわれが知っている言語は人間が作り出した。 | |
| It's true that I want to know it. | 私が知りたいのは事実だ。 | |
| Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present. | あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。 | |
| We got to know each other in London. | 私たちはロンドンで知り合った。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| I didn't know Tom could cook so well. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| The stranger came toward me. | 見知らぬ人が私の方に向かってきた。 | |
| Know who you are. | 己が誰なのか知れ。 | |
| She was anxious to know the entrance exam results. | 彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。 | |
| I don't know that. | 私はそれを知りません。 | |
| If she knew I were here, she would come running. | もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。 | |
| She knows many proverbs. | 彼女はことわざをいくつも知っている。 | |
| Anybody knows it. | それは誰でも知っている。 | |