From the look on your face, I can tell that you have good news.
あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。
The news that she got divorced was a big surprise.
彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
I don't know if George is coming.
ジョージが来るかどうか知りません。
Will you please tell me the secret?
私にその秘密を知らせてくれませんか。
You must inform your superior of the results.
君はその結果を上役に知らせなくてはならない。
They knew about the hardship and loss.
彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。
I have known her for two years.
私は彼女を2年前からずっと知っています。
The inventor is known all over the world.
この発明家は世界中に知られている。
I know your father very well.
私は君のお父さんをよく知っている。
Mac knows how to use this computer.
マックはこのコンピューターの使い方を知っている。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
All right. I'll accept your offer.
よろしい。お申し出は承知しました。
The fact is known to everyone in the town.
町の人なら誰もがその事実を知っている。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.
アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
Do you know what he said?
彼が何を言ったか知っていますか。
Do you know him at all?
いったい君は彼を知っているのか。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
The governor is capable of handling his current difficulties.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
His name is familiar to us.
私達は彼の名前をよく知っている。
She looks happy on hearing the news.
彼女は、その知らせを聞いてとてもうれしそうだ。
On hearing the news, he turned pale.
その知らせを聞くと彼は青ざめた。
If I had known her address, I would have written to her.
彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。
As far as I know, he is a reliable man.
私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
I don't have much knowledge of physics.
私の物理の知識は貧弱です。
He is not equal to her in intelligence.
彼は知力では彼女に及ばない。
I know an American girl who speaks Japanese very well.
私は日本語をとても上手に話すアメリカ人の女の子を知っています。
His acquaintance runs a grocery in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple?
絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた?
It was pure accident that I came to know her.
彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。
The news spread abroad.
そのニュースは広く知れ渡った。
Every pupil is supposed to know the school regulations.
生徒はみんな校則を知っていることになっている。
Eh, do you know where the nail clippers that were here before are?
ねえ、ここにしまってあった爪切り知らない?
There is no one but knows that the earth is round.
地球が丸いことを知らない人はいない。
He is a complete stranger to me.
彼は私のすべてを知らない人だ。
If I had known his address, I would have written to him.
彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。
The reason she killed herself is unknown.
彼女が、自殺した理由は知られていない。
I don't know who that boy is.
私はあの少年が誰なのか知らない。
People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love.
恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
He was ashamed of his ignorance.
彼は自分の無知を恥じていた。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.
小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
The dove is a famous symbol for peace.
ハトは平和の象徴として知られている。
If there's anything I can do to help, please let me know.
私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。
I know her by sight, but I've never spoken to her.
彼女の顔を知っているが話したことはない。
If I had known it, I would have told you.
知っていれば教えてあげたんだけど。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
Do you know anything about complex carbohydrates?
複雑炭水化物って何か知ってますか。
Does she know you?
彼女はあなたを知ってるの?
He talks as though he knew everything.
彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.