Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I haven't met him in person, but I know of him. | 私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。 | |
| I don't think he'll know how to do that work. | 彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。 | |
| Nobody knows the truth. | 真相を知るものは誰もいません。 | |
| I do not know for certain what she is going to do. | 彼女が何をしようとしているのかはっきりとは知りません。 | |
| Mrs. White broke into tears when I told her the news. | 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 | |
| This scandal will soon be well known. | そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。 | |
| One day she was spoken to by a stranger. | ある日彼女は見知らぬ人に話しかけられた。 | |
| Wisdom cannot come without experience. | 知恵は経験なしには得られない。 | |
| The news made her very sad. | その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 | |
| I doubled up with a stranger that night. | その晩は見知らぬ人と相部屋になった。 | |
| I know him by name but I have never actually spoken to him. | 私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。 | |
| The siren sounded an emergency. | サイレンが急変を知らせました。 | |
| He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. | 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 | |
| It happened that I knew her by sight. | たまたま彼女とは顔見知りだった。 | |
| I know both of them. | 私は彼らを二人とも知っています。 | |
| I don't know for certain who he is. | 私は彼が何者なのかはっきりとは知らない。 | |
| Do you know who invented the machine? | 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 | |
| There is no knowing what will happen in the future. | 未来に何が起こるか知ることはできない。 | |
| Do you know the name of the most successful military man from this area? | この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・? | |
| I saw a strange woman there. | 私はそこで見知らぬ女性を見かけました。 | |
| Ignorance does not protect against punishment. | 無知ゆえに刑罰を免れるということはない。 | |
| While staying in Tokyo, I came to know her. | 東京にいる間に、彼女を知った。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| I don't know for certain. | 私ははっきりとは知らない。 | |
| She acted as if she knew nothing about it. | 彼女はそのことについて、まるで何も知らないようなふりをした。 | |
| Tom knows quite a lot about Mary. | トムはメアリーのことをよく知っている。 | |
| This dog is conditioned to bark at strangers. | この犬は見知らぬ人にほえるようにしつけられている。 | |
| The dolphin is a very intelligent animal. | イルカは非常に知能の高い動物です。 | |
| Let me know in case you feel sick. | もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 | |
| Do you know why he skipped class today? | 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| Intellectually we know prejudice is wrong. | 私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。 | |
| He cut me dead. | 私に全く知らんふりをした。 | |
| I don't know. | 私は知りません。 | |
| If you change your mind, let us know. | もし気がかわったら、知らせてください。 | |
| Nobody knows about the plan. | 誰もその計画について知らない。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| My child is curious to know everything. | 私の子供は何でも知りたがる。 | |
| His name is known to everyone in the town. | 彼はこの町のみんなに知られている。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 | |
| She is known to everyone. | 彼女はみんなに知られている。 | |
| I have known him for ten years. | 彼とは10年来の知り合いだ。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼は知識も経験も持っている。 | |
| I am familiar with this part of town. | 私は町のこのあたりはよく知っている。 | |
| Who doesn't know? | 知らぬ者がいようか。 | |
| As far as I know, this is the best one. | 私の知る限りでは、これが最もよい。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| To the best of my knowledge, he is innocent. | 私の知っている限りでは、彼は無罪だ。 | |
| The dog who he kept sometimes barked at strangers. | 彼が飼っている犬は時々見知らぬ人に吠えた。 | |
| As a young man, he did not know that he was to become famous later on. | 若い頃、彼は後に有名になる運命にあるとは知らなかった。 | |
| That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct. | すなわち、言語というのは、私達が学んだり、教えられたりするものであって、本能的に知っているものではない。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| The firm is known for its high-quality products. | その会社は高品質の製品で知られている。 | |
| You know how crazy they are over their little bundle of joy. | 彼らが孫にどんなに夢中か知っているでしょ。 | |
| I don't know where they are. | 彼らがどこにいるか知らない。 | |
| I am already acquainted with that situation. | 私はその状況を既に知っている。 | |
| Do you know baseball? | あなたは野球を知っていますか。 | |
| Would you please let me know what the status is right away? | 現在どのような状況か、お知らせください。 | |
| I have no idea where she lives. | 私は彼女が何処に住んでいるか知らない。 | |
| I was dismayed at the news. | 私はその知らせに当惑した。 | |
| Don't you want to know why I didn't do that? | なぜ私がそれをしなかったのか知りたくありませんか。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| I know that Tom says he doesn't like me. | トムが私のことを嫌いだと言ってるのは知っている。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 彼に会ったらすぐにニュースを知らせるよ。 | |
| Please keep me informed of what is happening there. | どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| We all know he was right after all. | けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。 | |
| I know that John is honest. | 私はジョンが正直だということを知っている。 | |
| I struck up an acquaintance with him. | 私は彼と知り合った。 | |
| I've known Jim ever since we were children. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| He has never come on time that I know of. | 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| He is curious about how she will receive the news. | その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。 | |
| He is well read in English literature. | 彼はイギリス文学についての知識が豊富である。 | |
| He is too much superior to those about him to be quickly understood. | 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 | |
| I know your father very well. | 私は君のお父さんをよく知っている。 | |
| Dr. Patterson: Sure. Do you know about Koko's love for cats? | パターソン博士:いいですとも。ココの猫好きを知っていますか。 | |
| He knows hardly anything about it. | それについてほとんど知らない。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 | |
| His knowledge of geography is poor. | 彼の地理学の知識は乏しい。 | |
| I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry. | 店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| He knows nothing about politics. | 彼は政治にはまったく無知である。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| Do you know him? | あなたは彼を知っていますか。 | |
| He should be apprised of our intentions. | 彼は我々の意図を知っているべきだ。 | |
| Tom doesn't know whether the concert went well or not. | トムはそのコンサートが上手くいったかどうか知らない。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| I have a nodding acquaintance with him. | 彼のことは会えば会釈する程度に知っています。 | |
| I was much affected by the sad news. | 私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。 | |
| By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. | 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 | |
| Do you know who is looking at that picture? | 誰があの絵を見ているか知っていますか。 | |
| The news filled her with sorrow. | その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 | |
| These things are often unknown to the world. | こゆうことは世間に知られていないことがよくある。 | |
| This fact is all but unknown to them. | この事実は彼らにほとんど知られていない。 | |
| The moment she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Please be advised that the next meeting will be held on April 15. | 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |