Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No one seems to have any idea where John is. | ジョンがどこにいるのか誰も知らないようだ。 | |
| If students today had more free time, they might show more interest in politics. | 今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| Everybody knows the news. | だれでもみなそのニュースを知っている。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| She was trembling as she listened to the news. | その知らせを聞きながら彼女は震えていた。 | |
| Nobody knows the truth. | 真相を知るものは誰もいません。 | |
| Everyone knows that this chemical is harmful to man. | この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 | |
| I don't know all of them. | 彼らのすべてを知っているわけではない。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| I know he is busy. | 彼が忙しいのを私は知っている。 | |
| Please let me know what you want. | 君は何が欲しいのか知らせてください。 | |
| He is well read in English literature. | 彼はイギリス文学についての知識が豊富である。 | |
| That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct. | すなわち、言語というのは、私達が学んだり、教えられたりするものであって、本能的に知っているものではない。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題についてよく知っている。 | |
| This boy's intelligence is above average. | この子の知能は平均以上だ。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| His name is known to everybody in our town. | 彼の名はみんなに知られている。 | |
| She isn't so green as to say so. | 彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。 | |
| I didn't know that Mr. Williams fought in the Vietnam War. | ウイリアムさんがベトナム戦争を経験しているってこと知りませんでした。 | |
| How did you get to know her? | どのようにして彼女と知り合いになったのですか。 | |
| I am familiar with his music. | 私は彼の音楽をよく知っている。 | |
| The police charged Sachiyo with the murder. | 警察は殺人罪で沙知代を告発した。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| I know how to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| Television helps us widen our knowledge. | テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 | |
| He is known to everybody. | 彼は皆に知られている。 | |
| She might possibly know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| I talk as if I knew everything. | 私はまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| Tom doesn't know how to dance. | トムはどうやって踊ればいいか知らない。 | |
| Do you know the man staring at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |
| Korean food is noted for its spicy flavor. | 韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| You can't judge a person if you don't know him well. | その人のことをよく知らなければ判断できない。 | |
| The news finally reached me last night. | 昨夜なってやっとその知らせは届いた。 | |
| It is very far as far as I know. | 私の知る限りではとても遠い。 | |
| All I know is that she left last week. | 私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| We tend to welcome only proofs of what we already know. | 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 | |
| Don't pretend you don't know. | 知らぬふりをするな。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| I don't know when Bob came to Japan. | ボブがいつ日本に来たのか知りません。 | |
| God knows where he fled. | 彼がどこに逃げたのか誰も知らない。 | |
| You will have heard the sad news. | 悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。 | |
| I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. | 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 | |
| If only I knew! | 知っていればさえいればなぁ。 | |
| His term of office as governor expires next January. | 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 | |
| She knows a lot about the latest fashions. | 彼女は最近の流行についてよく知っている。 | |
| We will let you know the time and date of the meeting soon. | 会合の日時はおってお知らせします。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| Do you know how many people in the world starve to death every year? | 毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。 | |
| You ought to be ashamed of yourself. | 少しは恥を知りなさい。 | |
| You must beware of strange dogs. | 知らない犬には気をつけなければならない。 | |
| He knows well how to use a computer. | 彼はコンピューターの使い方をよく知っている。 | |
| The summer had gone before I knew it. | 夏は知らない間に過ぎていた。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| He is in a rage to know. | 彼は知識欲が旺盛である。 | |
| Please keep me informed of what is happening there. | どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。 | |
| She was not a little surprised at the news. | 彼女はその知らせに少なからず驚いた。 | |
| He took advantage of my ignorance and deceived me. | 私が知らないのをいいことに彼は私をだました。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| Wisdom is a treasure for eternity. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| He doesn't know how to play golf. | 彼はゴルフのやり方を知りません。 | |
| Visit my webpage and find out more about me. | 私のウェブページに来て私のことをもっと知ってください。 | |
| He didn't know Shakespeare wrote Romeo and Juliet. | 彼はシェイクスピアが「ロミオとジュリエット」を書いたことを知らなかった。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| Few students knew his name. | 彼の名前を知っている生徒はほとんどいなかった。 | |
| I've known Mr. Smith for many years. | スミスさんとは長年の知り合いです。 | |
| The dolphin is a very intelligent animal. | イルカは非常に知能の高い動物です。 | |
| He is not witty or bright. | 彼は頭が切れるでもなく機知に富むわけでもない。 | |
| She is no stranger to me. | 彼女は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| I guess having zero shame is the price of genius. | 恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。 | |
| Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? | 政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 | |
| My cousin took me by surprise by coming without previous notice. | いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| Nobody there knew him well. | そこの人は誰も彼の事をよく知らなかった。 | |
| How come you don't know this? | どうして君、このことを知らないのかね? | |
| The governor took the money out of a slush fund. | 州知事は黒い金に手をつけました。 | |
| I don't know whether George will come or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| He would be very glad to hear the news. | もしその知らせを聞けば、彼は喜ぶでしょう。 | |
| He pretended to be ignorant. | 彼は知らないふりをした。 | |
| I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. | 日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| I never knew about such a duty. | このような義務があるなんて知らなかった。 | |
| When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| He was known to everybody in the village. | 彼はその村の全ての人に知られている。 | |
| That Italian author is little known in Japan. | あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 | |
| He has many acquaintances but few friends. | 彼には知人は多いが友人は少ない。 | |
| The young man knows little of his own country. | その若者は自分自身の国についてほとんど知らない。 | |