Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you hear anything new from him, please let me know about it. もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。 I got to know Tom when I was a college student. トムとは大学時代に知り合いました。 I am really in the dark on this case. この件に関してはまったく知らない。 Do you know who they are? あの人たち誰だか知ってる? A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 She was trembling as she listened to the news. その知らせを聞きながら彼女は震えていた。 We received word of his death. 我々は彼が死んだという知らせを受けた。 The news disturbed her greatly. その知らせはひどく彼女を心配させた。 The news made her sad. その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 I made my first contact with him there. そこで私は初めて彼と知り合った。 Everybody was excited by the news. その知らせを聞いて誰もが興奮した。 Let me know your departure in advance. ご出発を前もってお知らせください。 To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 He is not equal to her in intelligence. 彼は知力では彼女に及ばない。 Does Toshio like Sachiko? としお君は佐知子さんが好きですか。 I'm sorry, but people I don't know can't come in. ごめんなさい、知らない人は入れないの。 Goodness knows what it was. それが何だったか誰も知らない。 With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. 大男総身に知恵が回りかね。 Do you know when the musician will come here? 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 I read about the accident in the newspaper. 私は新聞でその事故について知った。 It is important to have intellectual curiosity. 知的好奇心を持つことは重要だ。 You should acquaint yourself with the local customs. あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 I haven't received any notice that she is coming. 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 I got acquainted with her in France. 私はフランスで彼女と知り合った。 We know the time when we were poor. 私たちは貧しかったことを知っている。 Mary is too stubborn to apologize. メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 The whole town knows about it. 町中だれもそれを知っている。 I want to know if he will come here. 彼がここに来るかどうか知りたい。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 He's agreed to do the job. 彼はその仕事を承知した。 The report soon became known all over the country. そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。 He replied that he did not know. 彼は知りませんと答えた。 He made fun of our ignorance. 彼は我々の無知をからかった。 He doesn't know what it is to be poor. 彼は貧乏であることを知らない。 He gave the police a false name and address. 彼は警察に嘘の名前と住所を知らせた。 I am familiar with the author's name. 私はその著者の名前を知っています。 Please inform me when to start. いつ出発したらいいか私に知らせてください。 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 I will come on Wednesday evening unless I hear from you to the contrary. あなたからご都合が悪いというお知らせがなければ水曜の夕方に参ります。 Clearly, she knows a lot about biotechnology. 明らかに彼女は生物工学についてよく知っている。 In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. 実際人の運命を予知することは困難である。 He was ashamed of his ignorance. 彼は自分の無知を恥じていた。 My son? He doesn't seem to be interested in classical music. I always hear some loud music coming from his room, though - techno, electric, or what have you. 息子ですか?クラシックは興味ないみたいです。テクノだかエレクトリックだか知りませんが大きな音でいつも聴いてますね。 They don't know that I'm Japanese. 彼らは私が日本人だと知らない。 She knows much about recent fashions. 彼女は最近の流行についてよく知っている。 It was not long before we knew the truth. まもなく私たちは真相を知った。 Failures often spring from ignorance. 失敗は無知から生じることがよくある。 As soon as she heard the news, she burst into tears. その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 I'm putting my ass in a sling for you. 馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。 Nothing whatever is known of him. 杳として行方が知れない。 I don't know both of the sisters. 私は姉妹の両方を知っているわけではない。 Do you have any idea who wrote this book? この本を誰が書いたか知っていますか。 He dared to visit the governor of New York State. 彼は勇気を出してニューヨーク州の知事を訪ねて行った。 If I had known his address, I would have written him a letter. もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 A stranger came up to me and asked the way. 見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。 The news of his son's death was a great shock. 彼の息子が死んだという知らせはとてもショッキングだった。 Do you know what it is? あなたはそれが何か知っていますか。 He knew the news, but he kept it to himself. 彼はその知らせを知っていたが、自分の胸にしまっておいた。 I know nothing but this. ぼくはこれ以外は何も知らない。 To the best of my knowledge, she's hard to please. 私の知る限りでは彼女は気難しい。 Does she know your phone number? 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 She is familiar with Japanese history. 彼女は日本の歴史をよく知っています。 They know how to make an atomic bomb. 彼らは原子爆弾の作り方を知っている。 He knows whatever. 彼はなんでも知っている。 He is dead to all sense of shame. 彼はまったくの恥知らずだ。 No one ever knew the true story except the three of us. われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。 The dog barks at all strangers. その犬は見知らぬ人には誰にでも吠える。 He said that if he knew her address, he would write to her. 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 I know the book is very difficult for us. 私はその本が私たちにはとてもむずかしいことを知っている。 He is well acquainted with Russian. 彼はロシア語をよく知っている。 You must realize that prosperity does not last forever. 繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。 Do you know the reason? 君はその理由を知っていますか。 How come you don't know this? どうして君、このことを知らないのかね? I was upset by the news of the traffic accident. その交通事故の知らせに私は動揺した。 He would be very glad to hear the news. もしその知らせを聞けば、彼は喜ぶでしょう。 It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject. 幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。 He was surprised by the news. 彼はその知らせに驚いた。 He was pleased to hear the news. 彼はその知らせを聞いて喜んだ。 I know the reason why Tom was angry with them. 私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。 Mr Hashimoto is known to everyone. 橋本さんは皆に知られています。 I was not aware of her absence. 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 Do you know how to drive a car? 運転の仕方を知っているの? This fact accounts for his ignorance. この事実で彼が無知なのが分かる。 He is not so foolish that even he can't see the reason. 彼はそのわけを知らないほど馬鹿ではない。 Do you remember the town where he was born? あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 I know nothing whatever about it. 私はそれについて全く知りません。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私は彼女と20年以上の知り合いである。 Tom isn't afraid of anything. トムは怖いもの知らずだ。 We were astonished at the news. 私たちはその知らせを聞いてびっくりした。 She must have known that she had a cancer. 彼女はがんにかかっていることを知ったにちがいない。 It is strange that he knows nothing about the matter. 彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。 This bar is a popular student hangout. このバーは学生のたまり場として知られている。 Everyone knows that there is something new in this old capital. この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。