Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 Physician, heal thyself. 陰陽師身の上知らず。 The news spread abroad. そのニュースは広く知れ渡った。 Do you know how old Miss Nakano is? 中野さんの年齢を知っていますか。 He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death. 妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。 Search me. 私は知らない。 He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 A shameless liar lies smilingly. 恥知らずな嘘つきは笑って嘘をいう。 Life passed him by. 彼は人生の楽しみを知らなかった。 Let us know when you will arrive. 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 She blanched at the bad news. 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 I was much affected by the sad news. 私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。 "Where's Tom?" "How would I know?" 「トムはどこ?」「僕が知るわけないじゃん」 I don't know for certain yet. 私はまだはっきりとは知らない。 So they went and saw where he was staying. そこで、彼らはついていって、イエスの泊っておられる所を知った。 His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 She knows her limitations. 彼女は自分の限界を知っている。 Just say you don't know. 「知らんがな」言っとけばよろし。 I have known him for ten years. 彼とは10年来の知り合いだ。 She knows that John loved her. 彼女はジョンが愛してくれているのを知っている。 If you do that the again I'll beat the pants off you. 同じことをまたやったら承知しませんよ。 I believe that an alien intelligence is watching the Earth. 私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。 On hearing the news, he turned pale. その知らせを聞くと彼は青ざめた。 She might know the answer. ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 I know the reason that she quit her job. 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital. あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 I don't know. It all happened in an instant. 知らいない。いきなりだった。 The more we know about life, the better we can understand what we read. 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 I know what that is. 私はあれが何であるか知っている。 It seems that he knows something about that incident. 彼はその事件について何か知っているようだ。 I want to know about this mountain. 私はこの山について知りたい。 Do you know who wrote this novel? 誰がこの小説を書いたか知っていますか。 Tom doesn't know how to dance. トムはどうやって踊ればいいか知らない。 Do you know who invented this machine? 誰がその機械を発明したのか知っていますか。 Do you know what time that supermarket closes? あそこのスーパー、何時までやってるか知ってる? We will know the truth before long. 私達はまもなく真実を知るだろう。 Do you know who the Japanese ambassador to France is? 駐仏日本大使は誰だか知っていますか。 Through him I got acquainted with the big names of the town. 彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。 I have a feeling that he knows the secret. 彼がその秘密を知っているような気がする。 If only I knew his address. 彼の住所を知っていればいいのだが。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 I am acquainted with him. 私は彼と知り合いです。 I didn't know that most birds can not see at night. 私はたいていの鳥が夜は目が見えないと知りませんでした。 She gasped out the news. 彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。 The word that is known to anyone is a greeting. 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 He talks as if he knew everything. 彼はまるで何でも知っているかののように話す。 If she knew your address, she would write to you. もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 The extent of the damage is inestimable. 損失の程度は計り知れない。 She looks happy on hearing the news. 彼女は、その知らせを聞いてとてもうれしそうだ。 I'm glad to meet you. お知り合いになれてうれしい。 He knows how to behave in public. 彼は、人前でどう振舞うかを知っている。 I know the person that you came with. 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 Nobody knows where Bill has gone. ビルがどこに行ってしまったかだれも知らない。 It was entirely by chance that I found out what he was doing. 彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。 In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 Do you know how to use a personal computer? パソコンの使い方を知っていますか。 I was very happy to hear the news. その知らせを聞いて私はたいへん幸せでした。 I know all of them. 私は彼らの全部を知っている。 Let's acquaint her with our decision immediately. 彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。 I know who is pulling the strings. 私は誰が黒幕が知っている。 Whom should I inform? 誰に知らせたらいいですか。 I know he likes jazz music. 私は彼がジャズが好きなことを知っている。 I doubled up with a stranger that night. その晩は見知らぬ人と相部屋になった。 Do you know the man whose house we have just passed? 今通った家の人をご存知ですか。 Men, too, have discovered that there are various roles they can play. 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 Do you know where he went? 彼がどこへ行ったかあなたは知っていますか。 I don't know who he is. 彼が誰だか私は知りません。 The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 An apple a day keeps the doctor away. りんご一日一個で医者知らず。 The people in the room all know one another. その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 Do you know why Tom is absent from school? トムがなんで学校休んでるか知ってる? Englishmen rarely talk to strangers in the train. 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 We are acquainted with his family. 私たちは彼の家族と知り合いだ。 Do you know her at all? あなたは一体彼女を知っているのですか。 It is conceivable that he knows the rumor. おそらく彼はその噂を知っているだろう。 Do you know what it is like to be really hungry? 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday. 知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。 I didn't know Tom spoke French. トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。 The news caused alarm throughout the village. その知らせは村中に不安をまき起こした。 If you should find any mistakes, please let me know at once. 万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。 I don't know when she will leave for London. 彼女がいつロンドンへ出発するのか私は知りません。 Please tell me about it. 私にそれを知らせて下さい。 Needless to say, dealing in rice is a declining industry. お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。 As you know, we were late due to the heavy rain. ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 Wit is to conversation what salt is to food. 会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。 Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 That story is household legend. その話は誰でも知っている有名な話だ。 The news hit me like a bolt from the blue. その知らせは全く寝耳に水だった。 She might not know that we are here. ひょっとすると彼女は私たちがここにいることを知らないのかもしれない。 It is rude to stare at strangers. 見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。 I am quite ignorant of his plan. 彼の計画は僕はまったく知らない。 Tom knows he's right. トムは自分が正しいことを知っている。 'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them. 非通知は恐いから出ない方がいいよ。 There is no knowing what may happen. 何が起こるか知る由もない。 She doesn't know the truth yet. 彼女はまだ真実を知らない。 I know how to ski. 私はスキーの仕方を知っています。 It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society. 知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。 I asked her if she knew his address. 私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。 It was not long before the news came. 間もなくその知らせが来た。