Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| I think he has enough intelligence to understand it. | 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 | |
| Let's talk about what to do with the stranger. | その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。 | |
| No intelligent person drinks and then drives. | 知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。 | |
| I am very sorry to inform you that she died. | 大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| Do you know the French equivalent of the word? | その語に相当するようなフランス語を知っていますか。 | |
| So far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| Not that I know of. | 私の知る限りではないね。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | もし私が事実を知っていたら、言うだろう。 | |
| He is possessed of intelligence. | 彼には知性がある。 | |
| There's a chance that she might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| A stranger inquired about the train schedule. | 見知らぬ人が汽車の時間を尋ねた。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| Mr Hashimoto is known to everyone. | 橋本さんは皆に知られています。 | |
| Do you know the man gazing at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |
| "Where's Tom?" "How would I know?" | 「トムはどこ?」「僕が知るわけないじゃん」 | |
| Tony said he didn't know. | トニーは知らなかったと言っていた。 | |
| I know nothing about it. | 私はそのことについて何も知りません。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかどうか知らない。 | |
| Regardless of the subject, he pretends to know all about it. | あいつは何かと言うと知ったかぶりをする。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| You must realize that prosperity does not last forever. | 繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。 | |
| If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context. | 何かが理解できないのはその中身を知らないからである。 | |
| The poor girl broke down upon hearing the news. | かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| If you know the answer to this question, please tell me. | もしあなたがこの質問の答えを知っているなら教えてください。 | |
| That woman knows where I live. | あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 | |
| Nobody knows what has become of Yamada. | 山田君がその後どうなったか、誰も知らない。 | |
| She knows your mother very well. | 彼女は君のお母さんを良く知っている。 | |
| Do you know who this car belongs to? | これがだれの車か知っていますか。 | |
| Did you know that he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを淹れるのが上手だって知っていた? | |
| It seems to me that she knows everything. | 彼女は何でも知っている様に見える。 | |
| All knowledge is not good. | 全ての知識がよい物とは言えない。 | |
| I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me. | この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。 | |
| I'm very glad to hear the news. | その知らせを聞いてたいへんうれしい。 | |
| Could you give me some advice? | ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。 | |
| I know a girl who speaks English well. | 私は上手に英語を話す女の子を知っている。 | |
| However, the survivors are unaware of that fact. | しかし生存者達は、その事実を知らなかった。 | |
| He is bound to pass the entrance examination. | 彼は彼女がまったく知らない世界の人だ。 | |
| Please keep me informed of the development of the case. | その事件の進展について逐一知らせてください。 | |
| It was not until last night that I got the news. | 昨夜になってやっと知らせを受けた。 | |
| You seem to know me, but I don't know you. | 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 | |
| Little is known of this curious plant. | この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 | |
| The inventor is known all over the world. | その発明家は世界中に知られている。 | |
| If you happen to hear of anybody that wants to buy a house, please let me know. | もしひょっとして家を買いたいという人のうわさを聞いたら、知らせてください。 | |
| She knows how to do the crawl. | 彼女はクロールの泳ぎ方を知っている。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. | 彼の父だと思った人は、まったく知らない人だった。 | |
| The prefectural governor got the upper hand in the July elections. | その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。 | |
| There is a strange man at the door. | 玄関に見知らぬ人がいます。 | |
| Didn't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったのを知らないのか。 | |
| I don't know anything about his past. | 彼の過去については何も知りません。 | |
| I'd like to know the exact time. | 正確な時間を知りたいのですが。 | |
| I have known her since she was a little girl. | 彼女が子供の頃から良く知っている。 | |
| I know nothing but this. | ぼくはこれ以外は何も知らない。 | |
| He knows how to captivate his audience. | 彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。 | |
| Does she know you? | 彼女はあなたを知ってるの? | |
| Every boy and girl knows Columbus. | 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 | |
| The linguist is quite familiar with the dialect. | 言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。 | |
| Her name is known to everyone. | 彼女の名前はみんなに知られています。 | |
| I came to know many university students. | 私は多くの大学生と知り合うようになった。 | |
| I knew Tom was studying. | トムが勉強中だというのは知っていた。 | |
| I got to know him. | 彼と知り合いになった。 | |
| That scandal will be known to everybody in the course of time. | そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。 | |
| The more you know about him, the more you like him. | 彼のことを知れば知るほどいっそう彼のことが好きになる。 | |
| One day she was spoken to by a stranger. | ある日彼女は見知らぬ人に話しかけられた。 | |
| I didn't know that she had a child. | 彼女に子供がいるとは知らなかった。 | |
| I racked my brains to write this. | 知恵を絞ってこれを書いた。 | |
| Had I known that, I wouldn't have said such a thing to her. | それを知っていたら、彼女にそんな事を言わなかったのに。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| They do not know how to do it. | 彼らはそれをどのようにするかを知らない。 | |
| Do you remember the town where he was born? | あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 | |
| Those who know him speak well of him. | 彼を知っている人々は、彼のことを良く言います。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| I was very glad to hear the news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| I know you are clever. | あなたが賢明であることは知っている。 | |
| How should I know? | どうして僕が知っているんだ。 | |
| Spies make it their business to know things that you don't want them to know. | スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。 | |
| It was not until I read the book that I knew about it. | その本を読んで初めてそのことを知った。 | |
| I'm really not up on recent TV shows. | 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 | |
| I didn't know that dogs swim well. | 犬は泳ぎが上手だなんて知りませんでした。 | |
| I was glad at the news. | 私はその知らせを聞いて嬉しくなった。 | |
| He is ignorant of the world. | 彼は世の中の事に無知だ。 | |
| She wouldn't have married him if she had known him better. | もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。 | |
| The news created a lot of confusion. | その知らせで多くの混乱が起こった。 | |
| I was quite ignorant of the fact. | 私はその事実を全く知らなかった。 | |
| He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. | 彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。 | |
| He has only a superficial knowledge of Japanese. | 彼は日本語のうわべだけの知識しかない。 | |
| We were ignorant that the store was closed on Thursdays. | 私たちはその店が木曜日には休みだということを知らなかった。 | |
| To the best of my knowledge, this is the only translation available. | 私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 | |
| If I were to tell you all I know, you would be amazed. | 私が知っていることをすべてあなたに話したら、驚くでしょう。 | |
| I don't know him at all. | 私は彼を少しも知らない。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| I don't know what he is like. | 彼がどんな人か私は知らない。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |