Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our city is known for its beauty all over the world. 私達の町は美しいことで世界中によく知られている。 Kate knows how to make a cake. ケイトはケーキの作り方を知っています。 As far as I know, he's an excellent student. 私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。 Hearing the news, he jumped out of his chair. 彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。 All I know is that she left last week. 私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 It seems that no one knew the truth. だれもその真実は知らなかったらしい。 The Ying Yang diviner may not predict his own fate. 陰陽師身の上知らず。 Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 She was trembling as she listened to the news. その知らせを聞きながら彼女は震えていた。 Jimmy knows everything about cars. ジミーは車については何でも知っている。 I don't quite know how it happened. 私は事の次第をすべて知っているわけではない。 I know that boy whom you don't know. あなたが知らないあの少年を私は知っている。 This fact accounts for his ignorance. この事実で彼が無知なのが分かる。 You know it better than me. 君のほうが私よりよく知っている。 Do you know what this box is made of? 君はこの箱が何で作られているかを知っています。 They appear to know the fact. 彼らはその事実を知っているらしい。 He knows whatever. 彼はなんでも知っている。 Maria knew neither his name nor his phone number. マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. 外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。 I know those women. 私は彼女たちを知っています。 The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 She wouldn't have married him if she had known him better. もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。 It is said that he knows the secret. 彼は秘密を知っているといわれている。 When the girl was scolded, she assumed a look of innocence. 少女はしかられると知らないふりをした。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 If you would like to have further information, please contact me. より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 I'll let you know when she arrives. 彼女が到着したら、お知らせします。 I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 She turned pale at the news. 彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。 She is seldom at ease with strangers. 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 I myself did not know him. 私もこのかたを知りませんでした。 He turned pale at the news. 彼はその知らせを聴いてまっさおになった。 Too much alcohol paralyzes our perceptive powers. 多量の酒は知覚をまひさせる。 He was very much disappointed at the news. 彼はその知らせにすっかり失望した。 He is superior to me in his good knowledge of English. 彼は英語をよく知っている点で私より優れている。 He is known to the entire country. 彼は国全体に知られています。 Do you know that hotel? そのホテルを知っていますか。 I know you. 私はあなたを知っています。 He wanted to know more about the trees, too. 木についても、もっと知りたいと思いました。 He learned how to raise cattle. 彼は牛の飼育の仕方を知った。 No one knows what will happen in the 1990's. 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village. 村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。 He doesn't know the truth yet. 彼はまだ事実を知らない。 You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that. 二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。 It may be said that a man is known by the company he keeps. 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 If I had known about it, I would have changed my plan. もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。 I know nothing concerning the lost letter. 私は失われた手紙について何も知らない。 This boy's intelligence is above average. この子の知能は平均以上だ。 My business acquaintances know this number. 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 Don't talk ... as if you know what it's like... 知ったふうなこと・・・言わないでください・・・。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 He acquainted her with his plan. 彼は彼女に自分の計画を知らせた。 You know who he is. あなたは彼がだれだか知っている。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Those who know him speak well of him. 彼を知っている人々は、彼のことを良く言います。 You'll find it your advantage to know a foreign language. 外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。 They are ignorant of the rules. 彼らは規則を知らない。 Tom doesn't know the difference between Iraq and Iran. トムはイラクとイランの違いを知らない。 The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 You will have heard the news. そのお知らせはお聞きになったでしょう。 Tom didn't know what Mary's last name was. トムはメアリーの苗字を知らなかった。 I know him to be honest. 彼が正直なのを知っている。 The news added to his anxiety. その知らせで彼の不安が増した。 I know those girls. 私は彼女たちを知っています。 On hearing the news, he turned pale. 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 The wearer knows best where the shoe pinches. 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。 Ignorance does not protect against punishment. 無知ゆえに刑罰を免れるということはない。 That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct. すなわち、言語というのは、私達が学んだり、教えられたりするものであって、本能的に知っているものではない。 I thought you didn't know that. あなたはそのことを知らないのだと思っていました。 Were you to know the fact you would be surprised. もし君がその事実を知るようなことがあれば驚くだろう。 Julia felt like crying after she heard that news. ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 I am acquainted with the author. 私はその著者と知り合いである。 We often eat foods which are harmful to our health without knowing it. 私たちは健康に有害な食品を知らずに食べている事がよくある。 They learned all there was to know about it. それについて知っておくべきことの全てを彼らは学んだ。 The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 She doesn't know the truth yet. 彼女はまだ真実を知らない。 Do you happen to know his name? 彼の名前のひょっとして知っていませんか。 Let's acquaint her with our decision immediately. 彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。 It was not until three days after that I knew she had disappeared. 3日後になってはじめて彼女が失踪したことを知った。 Who cares? 知るもんか。 He doesn't know English at all. 彼は英語をまったく知らない。 Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 Life is half spent before we know what it is. 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 We received word of her death. 彼女の死の知らせを受け取った。 He always parades his knowledge of English. 彼はいつも英語の知識をひけらかす。 Do you know how to use this machine? この機械の使い方を知っていますか。 You have to read between the lines to know the true intention of the author. 作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。 We had known him for five years when he died. 彼が亡くなったとき、私達は5年間彼を知っていました。 The news brought her a lot of publicity. そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 I've not heard that she will come. 彼女が来るという知らせは受けてない。 I don't know his address. 私は彼の住所を知りません。 Picasso is a famous artist whom everyone knows. ピカソは誰もが知っている有名な画家である。 The woman who he thought was his aunt was a stranger. 彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。 He knows little of mathematics, still less of chemistry. 彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。 As far as I know, he is one of the best doctors in town. 私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。 His family will be told of his death. 彼の家族は彼の死について知らされるだろう。