Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I answer for his honesty, for I know him well. | 彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。 | |
| I don't know for certain yet. | 私はまだはっきりとは知らない。 | |
| He knows almost nothing about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| I informed her of my success. | 私は彼女に私の成功を知らせた。 | |
| She knows poverty only in the abstract. | 彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。 | |
| When going out to the society, what is the most necessary knowledge? | 社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| He doesn't know English at all. | 彼は英語をまったく知らない。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| She's old enough to know the truth. | 彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。 | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| The young woman didn't know her boyfriend was loaded. | あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| Bob brought such good news that they jumped up with joy. | ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。 | |
| That's none of your business. | それはあなたの知ったことではありません。 | |
| Mr Smith is an acquaintance of hers. | スミスさんなら彼女の知りあいです。 | |
| I like her style; she's aggressive and knows what she wants. | 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 | |
| If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context. | 何かが理解できないのはその中身を知らないからである。 | |
| I made the fact known to all my friends. | 私は事実を友達全員に知らせた。 | |
| What is she so curious about? | 彼女は何をそんなに知りたがっているのか。 | |
| Jimmy knows everything about cars. | ジミーは車については何でも知っている。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| Please let me know the status. | 状況をお知らせください。 | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| His face turned pale to hear the news. | その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 | |
| Do you know who is looking at that picture? | 誰があの絵を見ているか知っていますか。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| I was surprised at the news. | 私はその知らせに驚いた。 | |
| Everybody knows for a fact that he is still alive. | だれもが彼がまだ生きているという事実を知っている。 | |
| The fact is known to everybody. | その事実はだれにも知られている。 | |
| I was surprised at the news. | その知らせを聞いて驚いた。 | |
| Do you know how to run this machine? | これらの機械の動かし方を知っていますか。 | |
| I don't know him at all. | 私は彼を少しも知らない。 | |
| I have got acquainted with him since then. | そのとき以来彼と知り合いになった。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物についてたくさんの事を知っています。 | |
| He is known to all the people in the town. | 彼は町中の人に知られている。 | |
| The name of the pianist is known to everybody. | そのピアニストは皆に知られている。 | |
| We cannot know everything in the world. | この世のことは、何もかも知るというわけにはいかない。 | |
| I only know a few words. | 単語を2,3個知っているだけ。 | |
| I saw a stranger enter that house. | 私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。 | |
| Though he knew the truth, he told us nothing. | 彼は事実を知っているのに何も言わなかった。 | |
| As far as I know, he is one of the best doctors in town. | 私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。 | |
| As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. | 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| Will you let me know when he comes? | 彼が来たら知らせてもらえませんか。 | |
| You can't judge a person if you don't know him well. | その人のことをよく知らなければ判断できない。 | |
| He's on top of the world after hearing the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。 | |
| The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. | 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 | |
| I don't know if she wants to go with me. | 彼女が私といっしょに行きたがっているかどうか私は知りません。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't. | 日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。 | |
| To begin with, you must know yourself. | まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| I informed him of the result. | 私は彼に結果を知らせた。 | |
| Women are finding out that many different roles are open to them. | 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 | |
| I was surprised at the news. | 私はその知らせを聞いてびっくりした。 | |
| Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. | 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 | |
| Do you know Mr Takahashi? | 高橋さんをご存知ですか。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| Being told the news, she jumped for joy. | その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。 | |
| She knows that John loved her. | 彼女はジョンが愛してくれているのを知っている。 | |
| This is the chief aim of university education: to train the mind. | 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 | |
| That man over there has been glancing at us furtively for a while, do you know him? | あの男の人、さっきからこっちをチラチラ見てるけど、あなたの知ってる人? | |
| I know what is in the box. | 私は何がこの箱の中にあるのか知っています。 | |
| Even a little child knows its name. | 小さな子どもでもその名前を知っている。 | |
| It was not until yesterday that I got the news. | 私は昨日になってはじめてその知らせをうけた。 | |
| Are you going out with Sachiko? | 佐知子さんと付き合っているの? | |
| His family will be told of his death. | 彼の家族は彼の死について知らされるだろう。 | |
| She is ignorant of even the simplest facts about science. | 彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。 | |
| It was not until few days later that the news arrived. | その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。 | |
| He is known to everyone in the town. | 彼は町の皆に知られている。 | |
| They did not know it themselves. | 彼ら自身も、その事を知らなかった。 | |
| Nobody knows what has become of her. | 彼女がその後どうなったか、誰も知りません。 | |
| Wit gives zest to conversation. | 機知は会話に趣を添える。 | |
| It seems that no one knows the truth. | だれもその真相は知らないようだ。 | |
| He took advantage of my ignorance and deceived me. | 私が知らないのをいいことに彼は私をだました。 | |
| Would you know where there is a pharmacy that is open till late? | 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? | |
| I don't know for certain who he is. | 私は彼が何者なのかはっきりとは知らない。 | |
| I have known him ever since he was a child. | 私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd. | 私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。 | |
| Leave it alone! | お前の知ったことか! | |
| Scientists seem to have known the truth. | 科学者達は真実を知っているようだ。 | |
| I know Tom is your friend. | トムがあなたの友達なのは知っています。 | |
| I doubt that Tom knew that Mary was already married. | トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 | |
| I glanced at the clock and knew what time it was. | ちらりと時計を見て、何時か知りました。 | |
| Let me know in case you feel sick. | もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 | |
| This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. | これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 | |
| Do you know anything about complex carbohydrates? | 複雑炭水化物って何か知ってますか。 | |
| I was amazed to learn I had won. | 自分が勝ったと知って驚いた。 | |
| Did you know that? | 君はそれを知ってたんですか? | |
| Do you know where Miss Hudson lives? | ハドソンさんがどこに住んでいるか知っていますか。 | |
| That scandal will be known to everybody in the course of time. | そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。 | |
| He can't know the truth. | 彼が真実を知っているはずはない。 | |
| I know that she has been busy. | 私は彼女が忙しかったことを知っている。 | |
| I was happy to hear the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| The police acquainted him with the event. | 警官は彼に事件を知らせた。 | |
| I know the president of that company by name. | 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 | |