Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sorry, but I want to tell him this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 | |
| I don't know anything with respect to this area. | この分野について私は何も知らない。 | |
| She has little knowledge of physics. | 彼女には物理の知識がほとんどない。 | |
| She made believe that she knew nothing about it. | 彼女はそれについて何も知らないふりをした。 | |
| The news caused her much pain. | その知らせに彼女はたいへん心を痛めた。 | |
| I am acquainted with the chairman of that club. | 私はそのクラブの会長と知り合いです。 | |
| He knows how to behave in public. | 彼は、人前でどう振舞うかを知っている。 | |
| Most boys know his name. | たいていの少年は彼の名前を知っている。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| We could not but weep at the sad news. | 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 | |
| The dog barked at the stranger. | その犬は見知らぬ人に吠えた。 | |
| Do you know the concert schedule of London Symphony Orchestra? | ロンドンの交響楽団のコンサートスケジュールを知りませんか。 | |
| He wanted to know more about the flowers. | 草花についてもっと知りたいと思いました。 | |
| Only God knows. | 神のみぞが知る。 | |
| He speaks as if he knew the criminal. | 彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。 | |
| She was very agitated at the news of her lover's death. | 恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| We have known each other for years. | 私たちは長年の知り合いです。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? | 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 | |
| Do you know Professor Brown by any chance? | ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。 | |
| It seems that no one knew the truth. | 誰もその真相は、知らなかったらしい。 | |
| It is a wise father that knows his own child. | 親の心子知らず。 | |
| Now that you know the truth, perhaps you'll feel better. | もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。 | |
| She knows how to play the guitar. | 彼女はギターのひき方を知っている。 | |
| She knows a lot about the latest fashions. | 彼女は最近の流行についてよく知っている。 | |
| He said that he would be elected and that he would become governor. | 彼は当選して知事になるつもりだと言った。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| She had plenty of acquaintances, but no friends. | 彼女には知人はたくさんいたが、友人は1人もいなかった。 | |
| I racked my brains to write this. | 知恵を絞ってこれを書いた。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| During the first year of the study, he learned he himself had ALS. | 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 | |
| I think I know what Tom is doing here. | トムがここで何をしているか知っています。 | |
| We don't know anything about him. | 私たちは彼のことを何も知りません。 | |
| I know that he went to London. | 私は彼がロンドンに行ったことを知っている。 | |
| I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. | その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| They don't know that I'm Japanese. | 彼らは私が日本人だと知らない。 | |
| The facts became known to everyone. | その事実は皆に知れ渡った。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| Do you know how to swim? | あなたは泳ぎかたを知っていますか。 | |
| This only takes quarters, you know. | ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。 | |
| I know she is sleeping. | 彼女が眠っている事を知っている。 | |
| She has beauty and what passes for intelligence. | 彼女は美人でしかも知性も備わっている。 | |
| She had plenty of acquaintances, but no friends. | 彼女には知人はたくさんいたが、友人といえる人は一人もいなかった。 | |
| They are familiar with my father. | 彼らは私の父をよく知っている。 | |
| They don't know my name. | 彼らは私の名前を知りません。 | |
| I know neither of his brothers. | 彼の兄弟は2人とも知らない。 | |
| Having been living in New York for three years, he knows many good restaurants there. | 彼はニューヨークに3年住んでいるので、そこのいいレストランをたくさん知っている。 | |
| It's a well-known fact that spiders aren't insects. | クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。 | |
| In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. | 金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 | |
| Nobody knew what the machine was like. | そのような機械がどのようなものなのか、誰も知らなかった。 | |
| He has some knowledge of editing. | 彼は多少編集の知識がある。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| He always parades his knowledge of English. | 彼はいつも英語の知識をひけらかす。 | |
| The news filled her with sorrow. | その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 | |
| As soon as the result was made public, I told you it. | 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 | |
| Do you know his status in the company? | この会社での彼の地位を知っていますか。 | |
| I'm surprised that you don't know about their marriage. | あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。 | |
| Did you know that Tom doesn't have a driver's license? | トムが免許持ってないって知ってた? | |
| He knows lots. | 彼はいろいろ知っている。 | |
| As far as I know, she is a kind girl. | 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| As far as I know, he has never come on time. | 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 | |
| We have to get at the truth of the matter. | 我々は事の真相を知らなければならない。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. | 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 | |
| Only man knows how to use fire. | 人類だけが火の使い方を知っている。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。 | |
| He denied knowing anything of their plan. | 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| This is to inform you of my address change. Please update your mailing list. | 住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。 | |
| We were astonished at the news. | 私達はその知らせを聞いて皆びっくりした。 | |
| The whole neighborhood was surprised at the news. | 近所の人たちは皆その知らせに驚いた。 | |
| I learned the truth from the letter. | 私はその手紙で真実を知った。 | |
| Do you know the man that's staring at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |
| So they went and saw where he was staying. | そこで、彼らはついていって、イエスの泊っておられる所を知った。 | |
| I didn't know he had decided to leave. | 彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。 | |
| The people standing around were all strangers. | 周りに立っていた人たちは皆知らない人だった。 | |
| It seems that he knows everything. | 彼はすべて知っているらしい。 | |
| I know every inch of the town. | 私はその町の隅から隅まで知っている。 | |
| Tom and Mary don't know that. | トムとメアリーはそれを知らない。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it. | 騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。 | |
| We know about daily events through the newspapers. | 私たちは新聞で日常の出来事を知ります。 | |
| It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to. | あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 | |
| He has a reputation for integrity. | 彼は誠実さで知られている。 | |
| He changed his countenance at the news. | 彼はその知らせで顔色を変えた。 | |
| Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. | ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| It is an advantage today to have a knowledge of computers. | 今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。 | |
| I don't know much about you. | あなたのことをよく知りません。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| He consented on the spot. | 彼は即座に承知した。 | |
| He may come tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後に来るかも知れません。 | |
| Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple? | 絵具の赤と青を混ぜると紫になるって知ってた? | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |