The news of his safe arrival delighted his family.
彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
He was very much disappointed at the news.
彼はその知らせにすっかり失望した。
He is ignorant of the world.
彼は世間知らずだ。
His name is known all over the world.
彼の名は世界中で知られている。
As far as I know, he is innocent.
私の知るかぎり、彼は無罪です。
She knows everything about cooking.
彼女は料理のことならなんでも知っている。
Do you know what it is like to be really hungry?
ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。
If I thought I could get away with it, I wouldn't pay tax at all.
もしそれが許されると知っていたら、私は税金など払わなかっただろう。
As far as I know, this is the latest edition.
私の知る限りでは、これが最新版です。
Even a child knows what it is like to be without friends.
友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。
I got to know Tom when I was in college.
トムとは大学時代に知り合いました。
The truth is that I don't know anything about it.
実は私もその事を何も知らないのです。
I don't know if George is coming or not.
ジョージが来るかどうか知りません。
After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry.
祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。
Who doesn't know?
知らぬ者がいようか。
Do you know this comic?
この漫画は知っていますか?
That American professor knows a good deal about Kyoto.
そのアメリカ人の教授は京都の事をよく知っている。
I knew it all along.
始めから知っていました。
The news made her sad.
その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。
Everyone has his intellectual desire.
誰にも知的な願いがある。
He answered that he knew no French.
彼はフランス語は知らないと答えた。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Why is he looking at me as though he knows me?
どうして彼は私を知っているかのように私を見ているのだろう。
I'm surprised that you don't know about their marriage.
あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。
You must know you are faced by a crisis.
君は危機に直面していることを知らねばならんよ。
They know us.
彼らは私達を知っています。
When she heard the news, she turned pale.
その知らせを聞くと彼女は青ざめた。
Knowledge is scarce; wisdom is scarcer.
知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。
I know the truth.
私は真実を知っている。
Do you know whether she can speak English?
彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。
As far as I know, he has never made such a mistake.
私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
Let me know if I need to make any changes.
もし変更が必要でしたら、お知らせください。
We have good news.
いい知らせがあります。
It was not until three days after that I knew she had disappeared.
3日後になってはじめて彼女が失踪したことを知った。
I don't know who made the cake.
私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。
Her accent gave her away.
言葉のなまりで彼女の国が知れた。
Do you know where Tom is?
トムがどこにいるか知ってる?
The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that.
極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。
Tom awoke to find himself in a strange room.
トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。
I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory.
彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。
AI stands for artificial intelligence.
AIは人工知能の略です。
We will know the truth before long.
私たちはまもなく事実を知るだろう。
Opening the door, I found a stranger standing there.
ドアを開けたとき、そこには見知らぬ人が立っていた。
He is known to the villagers for his diligence.
彼は村に人々に勤勉で知られている。
The good news cheered me up.
その良い知らせを聞いて気が楽になった。
I am familiar with the piano.
私はよくピアノを知っている。
We have yet to learn all the facts.
われわれはまだ事実を十分に知らない。
The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants.
合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。
He has no manners at all.
彼は行儀作法を全く知らない。
Mary is too stubborn to apologize.
メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。
A strange man came up to us.
見知らぬ男の人が私達のほうにやって来た。
I know her by name.
彼女の名前だけは知っている。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.