Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was somewhat disappointed to hear the news. 彼はその知らせを聞いて少しがっかりした。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 Do you know who invented the telegraph? 電信を発明したのは誰だか知っていますか。 Don't you know that you are the laughingstock of the whole town? 君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。 I was astonished by his ignorance. 彼の無知には驚いた。 We found to our joy that all the crew were alive. 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 I want to contact him. Do you know his phone number? 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? It is hard for an empty sack to stand straight. 衣食足りて礼節を知る。 He has given us useful knowledge. 彼は私たちな有益な知識を与えてくれた。 She might possibly know the answer. ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 I don't know the ABC of business. 商売のいろはも知らない。 I know where you live. 私はあなたがどこに住んでいるのか知っています。 What do you know about Israel? イスラエルについて何か知ってますか? The secret of success in life is known only to those who have not succeeded. 人生の成功の秘訣は成功しなかった人だけが知っている。 Please keep me informed of whatever happens in my absence. 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto. 高知の気候は京都の気候よりも暖かい。 His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 I had a feeling this might happen. 虫の知らせがあった。 Let me know if there is anything I can do. なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 The news made my hair stand on end. その知らせを聞いて身の毛がよだった。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 I was entirely ignorant of the matter. 私はそのことを全然知らなかった。 It is important to have intellectual curiosity. 知的好奇心を持つことは重要だ。 If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 Shocked at the news, she couldn't speak. その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。 When the wine is in, the wit is out. 酒が入れば知恵が出ていく。 It is one thing to know and another to teach. 知ってることと教えることは違う。 I don't know who Tom's wife is. トムの奥さんが誰かは知りません。 He knows a lot about flowers. 彼は花についてたくさんのことを知っている。 As far as I know, he said that himself. わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。 Tom doesn't know squat about Mary. トムはメアリーについて何も知らない。 Nobody knows what has become of her. 彼女がその後どうなったか、誰も知りません。 I don't know for certain. 私ははっきりとは知らない。 He has a knowledge of economics. 彼には多少経済学の知識がある。 Little is known of this curious plant. この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 A baby does not know good or evil. 赤ん坊は善悪について何も知らない。 She pushed the panic button when she heard the news. 彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。 They may not know about it. 彼らはそのことについて知らないかもしれない。 Do you know that crying boy? あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 We have known each other for many years now. わたしたちはもう長年の知り合いです。 Those who know him like him. 彼を知る人は彼の事が好きです。 It wasn't until then that we knew her address. その時になってはじめて、彼女の住所を知った。 She was anxious to know the entrance exam results. 彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。 He has only a superficial knowledge of the matter. 彼はその事柄について表面的な知識しかない。 I know the whole of the story. 私はその話の全体を知っている。 Who knows? 誰が知るものか。 He talks as if he knew everything. 彼はまるで何でも知っているように話す。 I know how to cook dinner. 私はディナーの料理のしかたを知っている。 Could you give me some advice? ちょっと知恵を拝借ねがえませんか。 It's fun to learn slang words in foreign languages. 外国語のスラングを知るのは楽しい。 He knows whatever. 彼はなんでも知っている。 We tend to welcome only proofs of what we already know. 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 Do you know the man staring at you? あなたを見つめている男性は知り合いですか。 It's said that he knows the secret. 彼は秘密を知っているといわれている。 His name is known to everyone in our town. 彼の名は私たちの町の、すべての人に知られている。 A notice about the next meeting was posted on the door. 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 He ignores my problems. 彼は私が困っていても知らんぷりしている。 I am a stranger here. 私はこの辺は、よく知りません。 The young man tricked me into consenting. その男はまんまと私をだまして承知させた。 If he knows the truth, he will tell us. 知っていれば私たちに話すだろう。 It is no use your pretending that you know nothing. 何も知らないふりをしても無駄だ。 The learned are apt to despise the ignorant. 学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。 He acquired some knowledge about Ben. 彼はベンについて少々知識を得た。 Knowledge is power. 知識はちからなり。 Had I known the truth, I would have told it to you. 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 He didn't know the fact that everyone knew. 彼はみなが知っている事実を知らなかった。 If you are to know a nation, you must learn its history. ある国を知りたければ.その国の歴史を学ばねばならない。 Sachiko is most popular in our class. 佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。 It was not until yesterday that I got the news. 私は昨日になってはじめてその知らせをうけた。 I only know a few words. 単語を2,3個知っているだけ。 I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. 日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。 Do you know the capital of Belgium? ベルギーの首都を知っていますか。 Ignorance of the law excuses no man. 法律を知らないからといって言い訳にはならない。 Will you let me know when he comes? 彼が来たら知らせてもらえませんか。 Mr. White and I aren't friends. We're just acquaintances. ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。 UN, as you know, stands for the United Nations. ご存知のように、UNとは国際連合です。 Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted. そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。 To the best of my knowledge, he is as good as his word. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 Do you know anything about your family? ご家族について何か知っていますか。 I am familiar with the way he asks questions. 私は彼の質問の仕方をよく知っている。 I answer for his honesty, for I know him well. 彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。 Please let me know what you want. 君は何が欲しいのか知らせてください。 They knew to an inch where the rocket would land. 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 I am acquainted with the chairman of the committee. 私は委員会の議長を知っている。 I can answer for his honesty, since I have known him for a long time. 彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。 If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 She burst out crying with joy when she heard the news. 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 You were his greatest fan, you see. あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。 If only he had known! 彼が知っていてさえすればよかったのだがなあ。 I want to know more about your school life. あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。 Children need not know every detail of the family budget. 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 Tom doesn't know whether the concert went well or not. トムはそのコンサートが上手くいったかどうか知らない。 I'm aware that you failed. 君の不首尾は承知している。 As far as I know, he is coming by car. 私が知る限りでは、彼は車で来ます。 Knowledge without common sense counts for nothing. 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 Such treatment would make anybody rebel. こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 He does not know English, much less French. 彼は英語を知らない。フランス語はなおさらのことだ。 He may come tomorrow afternoon. 彼は明日の午後に来るかも知れません。