Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| As far as I know, the rumor is not true. | 私の知る限りうわさは本当ではない。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| If I had known his address, I would have written. | もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。 | |
| He told her about his plan. | 彼は彼女に自分の計画を知らせた。 | |
| Nobody knows about the plan. | 誰もその計画について知らない。 | |
| We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. | 私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| If I had known it, I would have told you. | 知っていれば教えてあげたんだけど。 | |
| I'm aware that you failed. | 君の不首尾は承知している。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| Wisdom cannot come without experience. | 知恵は経験なしには得られない。 | |
| Tom would like to know the reason why Mary isn't here. | トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。 | |
| We were surprised at the news. | 私達はその知らせに驚いた。 | |
| Everyone knows that there is something new in this old capital. | この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。 | |
| How did she get to know so much about fish? | 彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。 | |
| She is quite ignorant of the world. | 彼女は全く世間知らずだ。 | |
| And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. | そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 | |
| Do you know that boy who's crying? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| See to it that no strangers come into this room. | 知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。 | |
| I thought you didn't know that. | あなたはそのことを知らないのだと思っていました。 | |
| The letter informed her of his death. | その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| The news that the president was killed surprised them. | 社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。 | |
| John knows English history from A to Z. | ジョンは英国史を隅から隅まで知っている。 | |
| She pretended that she knew nothing about it. | 彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。 | |
| They were alarmed at the news. | 彼らはその知らせで急に不安になった。 | |
| He is ignorant of the world. | 彼は世の中の事に無知だ。 | |
| Do you really need to ask the question to know the answer? | その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。 | |
| I have heard the story. | その話は知っています。 | |
| He denied knowing anything of their plan. | 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 | |
| Tom doesn't know French. | トムはフランス語を知らない。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 | |
| Human beings evolved their intelligence. | 人間は知能を発達させた。 | |
| Do you know what PKO stands for? | PKOが何の略語だか知ってる? | |
| People must learn to be satisfied. | 人は足るを知らねばならぬ。 | |
| I have a nodding acquaintance with Mr Smith. | スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。 | |
| How did you get to know her? | どうして君は彼女を知るようになったのですか。 | |
| I don't know whether the story is true or not. | その話が本当かどうか知りません。 | |
| When she saw that they had no schools, she started one. | 学校がないのを知ると自分で学校を開いた。 | |
| Don't you want to know why I didn't do that? | なぜ私がそれをしなかったのか知りたくありませんか。 | |
| Do you know who wrote this book? | この本を誰が書いたか知っていますか。 | |
| I heard news of his departure. | 私は彼の出発の知らせを聞いた。 | |
| You will have heard the news. | そのお知らせはお聞きになったでしょう。 | |
| Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? | 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 | |
| You see, he is a good baseball player. | ご承知のように、彼は野球が好きだ。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| I found at my elbow a pretty girl. | すぐ近くにかわいい子がいるのを知った。 | |
| Do you know this cartoon? | この漫画は知っていますか? | |
| Do you know him at all? | いったい君は彼を知っているのか。 | |
| Do you know why he wasn't at school? | 彼が学校にいなかった理由を知っていますか。 | |
| We know that water boils at 100 degrees. | 私たちは水が100度でふっとうするのを知っている。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| We are all eager to know the truth. | 私たちはみな真実を知りたがっています。 | |
| Didn't you know that he passed away about two years ago? | あなたは彼が2年くらい前に亡くなったのを知らないのですか。 | |
| You don't know German, do you? | 君はドイツ語を知らないんですね。 | |
| He soon betrayed his ignorance. | 彼はすぐに無知をさらけ出した。 | |
| He acquired some knowledge about Ben. | 彼はベンについていくらかの知識を得た。 | |
| His dress betrayed the fact that he was a foreigner. | 彼の服装で外国人だということが知れた。 | |
| Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. | イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 | |
| Once you get to know her, she is very friendly. | いったん知り合えば、とても親切な人です。 | |
| Between you and me, Lisa, we know that I simply don't like Nick. | あなたと私の間では、リサ、私がニックを好きでないのは既知の事でしょう。 | |
| I know them. | 私は彼女たちを知っています。 | |
| Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| He told me about the change in the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| I was beside myself with joy when I heard the news. | その知らせをきいて、私は嬉しくて我を忘れた。 | |
| He cut me dead. | 私に全く知らんふりをした。 | |
| She's a complete stranger to me. | 彼女は全く私の知らない人です。 | |
| I've known him ever since he was a child. | 彼が子供の時からずっと彼を知っている。 | |
| If you happen to hear of anybody that wants to buy a house, please let me know. | もしひょっとして家を買いたいという人のうわさを聞いたら、知らせてください。 | |
| We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. | 私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。 | |
| I got to know Tom when I was a college student. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| I know which of the two girls you like better. | その2人の女の子の中で君がどちらを好きか知っています。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | もし私が事実を知っていたら、言うだろう。 | |
| I know some of Nancy's friends. | 私はナンシーの友人を何人か知っています。 | |
| I was glad to hear of your success. | あなたの成功の知らせを聞いてうれしかった。 | |
| Little by little our knowledge of English increases. | 少しずつ私たちの英語の知識は増えていくものです。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。 | |
| I've known Mr. Smith for many years. | スミスさんとは長年の知り合いです。 | |
| No one ever knew the true story except the three of us. | われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。 | |
| If only I had known the answer yesterday! | 昨日その答えを知ってさえいたらなあ。 | |
| I know she is sleeping. | 彼女が眠っている事を知っている。 | |
| I don't know that. | 私はそれを知りません。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| Please inform me when to start. | いつ出発したらいいか私に知らせてください。 | |
| Should anything happen to you, let us know at once. | 万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 | |
| He's at home in all the sciences. | 彼はあらゆる科学について知っている。 | |
| I don't know how old Tom is. | トムが何歳かは知りません。 | |
| Sony is a household name all over the world. | ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 | |
| I don't know whether you like her or not. | 君が彼女を好きかどうか私は知らない。 | |
| He was delighted to know I had passed the exam. | 彼は私が試験に通ったのを知って喜んだ。 | |
| How long have you known Jim Robinson? | ジム・ロビンソンとはいつからの知り合いですか。 | |
| After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry. | 祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。 | |
| Do you know him at all? | いったい君は彼のことを知っているのか。 | |
| The dog barks at a stranger. | その犬は知らない人に吠えつく。 | |
| I didn't know where he came from. | 私は彼がどこから来たのか知らなかった。 | |
| I don't know who painted this picture. | 誰がこの絵を描いたか知らない。 | |
| Do you know that hotel? | そのホテルを知っていますか。 | |
| You must know you are faced by a crisis. | 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 | |
| Do you know that crying boy? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |