Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. | 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 | |
| I think he has enough intelligence to understand it. | 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 | |
| I don't know who has the highest authority in Japanese grammar. | 日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。 | |
| I am happy to notify you that I have fully recovered. | 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 | |
| Having often seen him, I know him quite well. | 彼にはたびたび会ったことがあるので、私は彼のことをよく知っている。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| I would like to know how you will proceed in this matter. | この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。 | |
| I'm really pleased at the news of your marriage. | あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 | |
| The marvel is that he knew it. | 不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。 | |
| Did you know that carp eat tadpoles? | 鯉がおたまじゃくしを食べるって知ってた? | |
| Nobody knows where he has gone. | 彼がどこへ行ってしまったのか誰も知らない。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb. | お里が知れる。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| I read the newspaper to keep myself informed. | 世間を知るように新聞を読む。 | |
| There is no knowing what will happen in the future. | 未来に何が起こるか知ることはできない。 | |
| Jim knows most anything about motorcycles. | ジムはオートバイについてはほとんど何でも知っている。 | |
| I don't know the name of the birds that were singing such a merry song. | とても楽しげに歌う鳥の名前を私は知らなかった。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。 | |
| As a matter of fact, I know nothing about it. | 実は私はそれについて何も知らない。 | |
| I was surprised to find it on fire. | それが燃えているのを知ってびっくりした。 | |
| Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. | 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 | |
| I'm sorry, but people I don't know can't come in. | ごめんなさい、知らない人は入れないの。 | |
| She knows nothing about the birds and the bees. | 彼女はセックスのことをまるで知らない。 | |
| Do you know how to drive a car? | 車の運転の仕方を知っているか。 | |
| We know that we are all people of one world. | 私たちは、私たち皆が一つの世界の国民であることを知っている。 | |
| His name is known to everyone. | 彼の名前はみんなに知られています。 | |
| The news was sensational. | その知らせは世間を、あっと言わせた。 | |
| I want to know about this mountain. | 私はこの山について知りたい。 | |
| His knowledge of English is poor. | 彼の英語の知識は貧弱である。 | |
| The learned are apt to despise the ignorant. | 学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。 | |
| If only I knew his address. | 彼の住所を知っていればいいのだが。 | |
| Do you know what PKO stands for? | PKOが何の略語だか知ってる? | |
| Do you know who the British Ambassador to Japan is? | 駐日英国大使はだれだか知っていますか。 | |
| He has given us useful knowledge. | 彼は私達に有益な知識を与えてくれた。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Do you know how to pronounce this word? | この単語の発音の仕方を知っていますか。 | |
| We found that we had lost our way. | 我々は道に迷った事を知った。 | |
| The audience laughed at the comedian's wit. | 聴衆はコメディアンの機知をおもしろがった。 | |
| Do you know him? | 彼のお知り合いですか。 | |
| He seems not to have known it. | 彼はそれを知らなかったらしい。 | |
| As soon as the result was made public, I told you it. | 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. | インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| Tom doesn't know where Mary lives. | トムはメアリーがどこに住んでいるか知らない。 | |
| He knows how to charm this audience. | 彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。 | |
| It is beyond the boundary of human knowledge. | それは人知の範囲を超えている。 | |
| Do you know anything about complex carbohydrates? | 複雑炭水化物って何か知ってますか。 | |
| His name is known all over the world. | 彼の名は世界中で知られている。 | |
| I was looking for Andy. Do you know where he is? | アンディを探してるんだけど、どこにいるか知らない? | |
| He warned me of the danger. | 彼は私に危険を知らせてくれた。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| The news is too good to be true. | 本当とはおもえないほど良い知らせだ。 | |
| Do you know a good place to have lunch? | どこか、おいしい店を知っていますか。 | |
| I know nothing to the contrary. | 私はそれと反対の事は何も知らない。 | |
| I'll tell you all I know about it. | その件について知っていることはすべてお話しましょう。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 | |
| I don't want to share the hotel room with a stranger. | 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 | |
| Knowledge can only be obtained by study. | 知識は学習によってのみ習得することができる。 | |
| I know those tall girls quite well. | 私はあの背の高い少女たちをよく知っている。 | |
| I've known it all along. | 初めから知っていました。 | |
| You know the rest of the story. | ぞの後の話はご存知でしょう。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| He speaks as though he knew everything. | 彼はまるで何もかも知っているように話す。 | |
| This machine is familiar to me. | 私はこの機械をよく知っている。 | |
| This is for everyone who has received a notice from them. | 彼らからのお知らせが届いた皆さまへ | |
| That is what I want to know. | それが知りたい。 | |
| Stupidity is the relaxation of intelligence. | 愚かさは知性の休息である。 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆によく知られている。 | |
| Do you know who he is? | 彼が誰だか知っていますか。 | |
| Do you know the name of the most successful military man from this area? | この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・? | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| The bottom has fallen out of the market. | そこ知らずの相場だ。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| I don't know all of them. | 彼らのすべてを知っているわけではない。 | |
| She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. | 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 | |
| We know the time when we were poor. | 私たちは貧しかった頃の事を知っている。 | |
| There isn't anyone who knows everything from the outset. | 初めから何でも知っている人などいません。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| He has character as well as knowledge. | 彼は知識はもちろん人格も備えている。 | |
| I don't know who the man is. | あの人が誰か私は知らない。 | |
| The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. | 唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 | |
| I don't know who he is. | 彼が誰だか私は知りません。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| Alice might have been there yesterday, but we didn't see her. | アリスは、いたのかも知れないが、私たちは会わなかった。 | |
| More detailed information will be supplied on application to the publisher. | 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 | |
| We have known each other since childhood. | 子供のころからの知り合いです。 | |
| Some consider language as a form of knowledge. | 言語を知識の一形態と考える人もいる。 | |
| I know that Mary went abroad. | 私はメアリーが外国へ行ったことを知っている。 | |
| To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages. | 私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| I would really like to know why he did such a thing. | 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 | |
| To the best of my knowledge, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |
| Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| She was filled with grief at the news of her sister's death. | 彼女は姉が死んだという知らせに悲しみで胸がいっぱいだった。 | |
| So far as I know, there is no such word. | 私の知っている限りではそんな語はない。 | |