Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When she saw that they had no schools, she started one. | 学校がないのを知ると自分で学校を開いた。 | |
| I am very anxious to know why he did such a thing. | 私は彼がなぜそんな事をしたかとても知りたい。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| I have known her for two years. | 私は彼女を2年間知っている。 | |
| That man over there has been glancing at us furtively for a while, do you know him? | あの男の人、さっきからこっちをチラチラ見てるけど、あなたの知ってる人? | |
| It seems that no one knew the truth. | 誰もその本当の事を知らなかったらしい。 | |
| Who that knows him will believe it? | 彼を知っている誰がそれを信じるだろうか。 | |
| I don't know anything about him at all. | 彼のことはまったく知りません。 | |
| He may be a good man for all I know. | 彼は多分よい男であるかも知れない。 | |
| I know her very well. | 私は彼女をとても良く知っています。 | |
| We must know about it. | 我々はどうしてもそれを知らなければならない。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 愚者のあと知恵。 | |
| Do you know how high the television tower is? | 君はあのテレビ塔の高さがどれくらいあるか知っていますか。 | |
| I don't know how to get there. | そこへ行く方法を私は知らない。 | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| I know the book is very difficult for us. | 私はその本が私たちにはとてもむずかしいことを知っている。 | |
| A stranger spoke to me in the bus. | バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。 | |
| How should I know? | どうして私が知っていようか。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| Let me know when you get the package. | 小包を受け取ったら、知らせてください。 | |
| How on earth did you know that? | 一体どうしてその事を知っていたの。 | |
| Do you know what color she likes? | 彼女はどんな色がすきか知っていますか。 | |
| I have known him for two years. | 彼と知り合ってから二年になります。 | |
| I knew that all along. | 私は最初からその事は知っていた。 | |
| The boy and the girl seem to know each other. | 少年と少女は知り合いらしい。 | |
| Tom knows what's really going on. | トムは実際に何が起きているのかを知っている。 | |
| Tom doesn't know how to dance. | トムはどうやって踊ればいいか知らない。 | |
| I think that you do know about that. | 私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。 | |
| I am very pleased to hear the news. | その知らせを聞いてとてもうれしく思う。 | |
| Mary and I have been acquainted with each other for many years. | メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。 | |
| He was agitated by the news. | 彼はその知らせに心を乱した。 | |
| He knows no English. | 彼は英語を知らない。 | |
| If had known about his illness, I would have visited him at the hospital. | 彼の病気の事を知っていたなら、病院に彼を見舞いにいっただろう。 | |
| We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim. | 私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。 | |
| Didn't you know that? | 知らなかったの。 | |
| If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. | もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 | |
| The store is closed until further notice. | 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 | |
| Visit my webpage and find out more about me. | 私のウェブページに来て私のことをもっと知ってください。 | |
| Wit is to conversation what salt is to food. | 会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。 | |
| Do you know us? | あなたは私たちをご存知ですか。 | |
| Somebody must break the sad news to her mother. | 誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。 | |
| He is acquisitive of knowledge. | 彼は知識欲旺盛だ。 | |
| The news that the school had been burned down soon spread though the town. | 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 | |
| You don't know German, do you? | 君はドイツ語を知らないんですね。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| Just tell me what you know about the situation. | 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 | |
| Do you know her? | 彼女を知っていますか。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼には知識があり、また経験もある。 | |
| Do you know the name of this flower? | この花の名前を知っていますか。 | |
| Do you know why the sky is blue? | なぜ空が青いか知っているか。 | |
| I made my first contact with him there. | そこで私は初めて彼と知り合った。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| Many Europeans do not know modern Japan. | 多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。 | |
| I know them. | 私は彼女たちを知っています。 | |
| How did you get to know her? | どうして君は彼女を知るようになったのですか。 | |
| One morning at breakfast we children were informed to our utter dismay that we could no longer be permitted to run absolutely wild. | ある朝、食事のときに、私たち子どもは、もうこれからはしたい放題のことをして暮らすことは許されなくなると知らされて、すっかり落胆した。 | |
| Everybody knows that he likes her and vice versa. | 誰もが知っているが、彼は彼女を好きで、彼女も彼が好きだ。 | |
| He acquired some knowledge about Ben. | 彼はベンについて少々知識を得た。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| When did you come to know her? | いつ彼女と知り合ったのですか。 | |
| I know that she is cute. | 私は彼女がかわいいのを知っています。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Tom knows a lot about American history. | トムはアメリカの歴史についてたくさん知っています。 | |
| I read in the newspaper that he had been murdered. | 彼が殺されたことを新聞で知った。 | |
| They don't know that I'm Japanese. | 彼らは私が日本人だと知らない。 | |
| He learned the news while reading the newspaper. | 彼がそのニュースを新聞で読んで知りました。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| He tried to awake people from their ignorance. | 彼は人々を無知から目覚めさせようとした。 | |
| If only I knew, I would tell you all that I knew. | 知ってさえいれば、知っているかぎりお話するのですが・。 | |
| This is a rough world we are living in. | 世知辛い世の中だ。 | |
| I know that Nancy likes music. | ナンシーが音楽が好きな事を知っています。 | |
| If he had known, he might have come earlier. | 知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。 | |
| I know where you live. | 私はあなたがどこに住んでいるのか知っています。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| This is all that is known so far. | これが今までに知られているすべてです。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| He is known to everyone as a great scholar. | 彼は優れた学者としてすべての人々に知られている。 | |
| But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. | しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 | |
| He was laughed at for being so ignorant. | 彼らは彼があまりにも無知だとあざ笑った。 | |
| Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy. | その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。 | |
| Tom and Mary don't know that. | トムとメアリーはそれを知らない。 | |
| I know nothing about her except that she is a pianist. | 彼女については、ピアニストという以外何も知らない。 | |
| He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant. | 彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。 | |
| You'll get into trouble if your parents find out. | 両親に知れたら面倒なことになるよ。 | |
| He claims he knows nothing about her. | 彼女の事は何も知らないと彼はいいはる。 | |
| I know a lot about environmental problems. | 私は環境問題について多くのことを知っています。 | |
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |
| When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| Wisdom is better than gold or silver. | 富は一生の宝、知は万代の宝。 | |
| That pianist is known for his skill. | あのピアニストは巧妙でよく知られている。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼は何でも知っているかのように話す。 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| Fear always springs from ignorance. | 恐怖は常に無知から生まれる。 | |
| The news filled her with sorrow. | その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。 | |
| As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. | 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 | |
| The news surprised him as much as it did me. | その知らせは私と同じくらい彼を驚かせた。 | |
| To the best of my knowledge, she's hard to please. | 私の知る限りでは彼女は気難しい。 | |
| All the villagers know of the accident. | 村の人々は皆その事故のことを知っている。 | |
| He went to Britain to deepen his knowledge of the culture. | 彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。 | |