Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方を知っている。 | |
| She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission. | その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| This is all I know. | ぼくはこれだけしか知らない。 | |
| I must be true to myself. | 本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。 | |
| She knows now that he is not to be counted on. | 彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。 | |
| Leave it alone! | お前の知ったことか! | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| She is an utter stranger to me. | 彼女は全く私の知らない人です。 | |
| While staying in Tokyo, I came to know her. | 東京にいる間に、彼女を知った。 | |
| I didn't know that dogs swim well. | 犬は泳ぎが上手だなんて知りませんでした。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| The moment she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| It was not long before we knew the truth. | まもなく私たちは真相を知った。 | |
| Do you think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| The bad news is only too true. | その悪い知らせは残念ながら本当だ。 | |
| Please advise me of the cost. | その費用をお知らせ下さい。 | |
| Television enables us to know what is happening today. | テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 | |
| I found myself bored by the book. | 私は自分がその本によって退屈されたのを知った。 | |
| We'll let you know the result within a week. | 結果は1週間以内にお知らせします。 | |
| He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election. | 彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。 | |
| It seems that no one knew the truth. | だれもその真実は知らなかったらしい。 | |
| It's my belief that knowledge is power. | 知識は力なりというのは私の信念だ。 | |
| I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. | 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 | |
| The fact is known to everybody. | その事実はみんなに知られている。 | |
| As far as I know, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| Everybody knows that. | それは誰でも知っている。 | |
| I don't want to know that kind of story. | そんな話は知りたくない。 | |
| I know where he lives. But it is a secret. | 私は彼がどこに住んでいるかを知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. | 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 | |
| Tom knows that Mary doesn't like raw eggs. | トムはメアリーが生卵が嫌いなのを知っている。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物について多くのことを知っています。 | |
| The mountain is famous in myth and legend. | その山は神話や伝説でよく知られている。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| He doesn't know French at all. | 彼はフランス語はぜんぜん知らない。 | |
| She recognized him at once as the stranger in her dream. | 彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| I am uncertain when he will come next. | 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 | |
| Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear. | 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。 | |
| She knew him better than did all the others. | 彼女は彼のことを、他のみんなが知っていたよりも、よく知っていた。 | |
| I knew Tom was studying. | トムが勉強中だというのは知っていた。 | |
| Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century. | 科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| Betty seemed surprised at the news. | べティはその知らせを聞いて驚いたようだった。 | |
| The fact is that I don't know anything about him. | 実は、彼のことを私は何も知らないのです。 | |
| He knows neither of his two brothers. | 彼の兄弟は2人とも知らない。 | |
| All I know is that he came from China. | 私の知っていることといえば、彼が中国からやってきたということだけです。 | |
| Young people know the disasters of war only in the abstract. | 若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| They were stunned after finding out about his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| It was not long before the news came. | 間もなくその知らせが来た。 | |
| Please inform me of any changes in the situation. | どんな状況の変化にも私に知らせてください。 | |
| The bottom has fallen out of the market. | そこ知らずの相場だ。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I wonder where he is now. | 彼は今どこに居るのか知らない。 | |
| I don't know when Tom will leave Japan. | 私はトムがいつ日本を発つのか知らない。 | |
| I got acquainted with her in France. | 私はフランスで彼女と知り合った。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| It's a well-known fact that spiders aren't insects. | クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。 | |
| No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village. | 村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。 | |
| How did you come to know this? | この事をどのようにして知ったのか。 | |
| He rose from day laborer to governor. | 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 | |
| Tom would like to know the reason why Mary isn't here. | トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。 | |
| I was dismayed at the news. | 私はその知らせに当惑した。 | |
| Tom doesn't know how to tie his shoes. | トムは靴ひもの結び方を知らない。 | |
| If anything should happen, please let me know. | もし万一何かおこったら、ぜひ知らせてください。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| She might possibly know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| Don't talk ... as if you know what it's like... | 知ったふうなこと・・・言わないでください・・・。 | |
| I'm reluctant to let myself be known in strange company. | 知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。 | |
| Do you know what PKO stands for? | PKOとは何を表すか知っていますか。 | |
| I don't know who that boy is. | 私はあの少年が誰なのか知らない。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼には知識があり、また経験もある。 | |
| She is known to everyone. | 彼女はみんなに知られている。 | |
| To the best of my knowledge, she's hard to please. | 私の知る限りでは彼女は気難しい。 | |
| I racked my brains to write this. | 知恵を絞ってこれを書いた。 | |
| Tom is quite knowledgeable about modern popular music. | トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。 | |
| We saw a stranger enter the house. | 私たちは見知らぬ人が家に入るのを見た。 | |
| As far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| We heard the news that you had passed the exam. | 君が試験に合格したという知らせをきいたよ。 | |
| Tom knows Mary's father. | トムはメアリーの父親を知っています。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| Please keep me informed of the matter. | その件については常に私に知らせるようにしてください。 | |
| I don't know any of the five ladies. | 私は5人の婦人の誰も知りません。 | |
| The fact still remains to be known. | その事実はまだ知られていない。 | |
| There are things you better don't know. | 知らぬが仏。 | |
| He knows this town inside out. | 彼はこの町を隅から隅まで知りつくしている。 | |
| Do you know when the first parliament came into being? | 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 | |
| The police found out where the criminal lived. | 警察は犯人がどこに住んでいるかを知った。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| This product is well known by its advertisement on television. | この商品はテレビの宣伝でよく知られている。 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| So far as I know, he used to be a good student. | 私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 | |
| Having been living in New York for three years, he knows many good restaurants there. | 彼はニューヨークに3年住んでいるので、そこのいいレストランをたくさん知っている。 | |
| On hearing the news, he rushed out of the house. | その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。 | |
| We believed that the news is true. | その知らせは本当だと信じられています。 | |