Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't know you could cook this well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| I really want to know. | すごく知りたいなあ。 | |
| The young woman didn't know her boyfriend was loaded. | あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| He is glad to hear the news. | 彼はその知らせを聞いてうれしがっている。 | |
| I find it necessary to be able to say what I feel. | 私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。 | |
| He knows the city well. | 彼はその町をよく知っている。 | |
| He doesn't know much about Japan. | 彼は日本について良く知りません。 | |
| Bad news is preferable to an absence of information. | 情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。 | |
| We know that she was born in Canada. | 私たちは彼女がカナダ生まれなのを知っている。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| Tom might know something. | トムが何か知ってるかも。 | |
| The smoke alarm has never been maintained. | 火災報知器はまったくメンテナンスされなかった。 | |
| He has no manners at all. | 彼は行儀作法を全く知らない。 | |
| She is familiar with the subject. | 彼女はその問題をよく知っている。 | |
| Let me know when you find out what it is. | それがなんなのかわかれば知らせてくれ。 | |
| I was told to inform you that your father was killed in an accident. | お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。 | |
| Tom doesn't know for certain what Mary is going to do. | トムはメアリーが何をするつもりなのか、はっきりと知らない。 | |
| I didn't know that she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| Tom knows quite a lot about Mary. | トムはメアリーのことをよく知っている。 | |
| I'm sure about his name. | 彼の名前ははっきりと知っています。 | |
| He has only a superficial knowledge of Japanese. | 彼は日本語のうわべだけの知識しかない。 | |
| I got to know him when I was a student. | 学生時代に彼と知り合いました。 | |
| This is for everyone who has received a notice from them. | 彼らからのお知らせが届いた皆さまへ | |
| Everybody knows that. | 誰でもみんなそれを知っている。 | |
| Everybody was excited by the news. | その知らせを聞いて誰もが興奮した。 | |
| I didn't know you could cook so well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| All of us were surprised at the news. | 私たちはみんなその知らせに驚きました。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| We were surprised to hear the news. | 私たちはその知らせを聞いて驚いた。 | |
| His knowledge of English is poor. | 彼の英語の知識は貧弱である。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| It was not until yesterday that I knew it. | 私は昨日になって初めてそれを知った。 | |
| I must be true to myself. | 本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。 | |
| I know those tall girls quite well. | 私はあの背の高い少女たちをよく知っている。 | |
| I'll teach you to do that again. | 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 | |
| I know of him, but I don't know him personally. | 彼の噂は聞いているが個人的には知らない。 | |
| I was quite ignorant of the fact. | 私はその事実を全く知らなかった。 | |
| I don't know whether he is a college student or not. | 彼が大学生かどうか私は知らない。 | |
| Is she sure about her travel plans? | 彼女は自分の旅行計画についてはっきり知っているのですか。 | |
| He knew that she had been ill in bed for a week. | 彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。 | |
| I read about the accident in the newspaper. | 私は新聞でその事故について知った。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。 | |
| The moment she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。 | |
| As far as I know, he's a nice guy. | 私が知る限り、彼はいいやつだ。 | |
| He is known as a great painter. | 彼は偉大な画家として知られている。 | |
| His family will be told of his death. | 彼の家族は彼の死について知らされるだろう。 | |
| The stranger came toward me. | 見知らぬ人が私の方に向かってきた。 | |
| He has yet to learn that he has become a father. | 彼は自分が父親になったことをまだ知らない。 | |
| I don't know either of them. | わたしは彼らのいずれも知らない。 | |
| She turned pale at the news. | その知らせに彼女は青ざめた。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| The summer had gone before I knew it. | 夏は知らない間に過ぎていた。 | |
| To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world. | その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。 | |
| When it comes to baseball, I don't know much. | 野球と言うことになるとあまり知らないのです。 | |
| A stranger inquired about the way to the station. | 見知らぬ人が駅への道を尋ねた。 | |
| Betty seemed surprised at the news. | べティはその知らせを聞いて驚いたようだった。 | |
| I don't know it. Nor does he. | 私は知らないし、彼も知らない。 | |
| Tom doesn't know French. | トムはフランス語を知らない。 | |
| He is possessed of intelligence. | 彼には知性がある。 | |
| The more I know him, the more I like him. | 彼を知れば知るほど、私は彼が好きになる。 | |
| I know who he is. | 私は彼が誰か知っている。 | |
| Do you know the man that's staring at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。 | |
| Your parents ought to know it. | きみの両親はそのことを知っているはずだ。 | |
| Don't you know cheese is made from milk? | チーズは牛乳から作られることを知らないの? | |
| His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. | 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 | |
| There are things you better don't know. | 知らない方がいい事もあるし。 | |
| After a few days, she realized that he lacks in intelligence. | 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| The news added to our happiness. | その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |
| Know yourself as well as your enemy. | 敵を知り、自分自身も知れ。 | |
| I may have to work part time. | 私はアルバイトをしなくてはいけないかも知れません。 | |
| So far as I know what he has said is true. | 私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。 | |
| It may sound strange, but it is true. | 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 | |
| The student became an acquaintance of this girl last year. | 学生は去年あの女性と知り合いになりました。 | |
| So far we have had no news as to which route the expedition has taken. | これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。 | |
| I can't believe Tom knows where Mary lives. | メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。 | |
| Do you know who goes there? | 誰がそこに行くか知っていますか。 | |
| Did you know that Tom had left town? | トムが町を去ったことを知っていましたか? | |
| He knows lots. | 彼はいろいろ知っている。 | |
| Mary and I have been acquainted with each other for many years. | メアリーと私は何年も前からの知り合いである。 | |
| He is dead to all sense of shame. | 彼はまったくの恥知らずだ。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. | 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 | |
| All students are supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| I want to know about your country. | 私はあなたの国について知りたい。 | |
| Do you know who he is? | 彼が誰か知っていますか。 | |
| Mr. Jones hasn't been here as far as I know. | ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| He pretended to be ignorant. | 彼は知らないふりをした。 | |
| I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. | 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. | どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 | |