Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have known each other since childhood. | 子供のころからの知り合いです。 | |
| Would you please let me know what the status is right away? | 現在どのような状況か、お知らせください。 | |
| John knows English history from A to Z. | ジョンは英国史を隅から隅まで知っている。 | |
| I jumped at the unexpected news. | その思わぬ知らせに私はびくっとした。 | |
| We don't know each other. | 私たちは知り合いではない。 | |
| Tom trained his dog to bark at strangers. | トムは知らない人にほえるように犬をしつけた。 | |
| It is impossible, you know, to make him agree. | 知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルを知らない人といっしょに使わなければいけない。 | |
| How did you learn about that news? | どのようにしてそのニュースを知ったのですか? | |
| Don't act like you know everything. | 知ったかぶりすんなよ。 | |
| He is a man of wit. | 彼は機知に富んだ人だ。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物についてたくさんの事を知っています。 | |
| You should know yourself. | 自分自身を知るべきだ。 | |
| Do you know how to use this machine? | この機械の使い方を知っていますか。 | |
| During the first year of his research, he learned he had ALS. | 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 | |
| Do you know how to drive a car? | 運転の仕方を知っているの? | |
| Is anybody in on the secret of his success? | 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 | |
| He said that he would let us know later about the results of the examination. | 試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。 | |
| I don't know whether he will join us or not. | 彼が私たちに加わるかどうか私は知らない。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| Did you inform your friends of your home-coming? | 君は帰国のことを友人に知らせたのか。 | |
| How did a total stranger know his name? | どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう? | |
| When going out to the society, what is the most necessary knowledge? | 社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。 | |
| As a matter of fact, he knows nothing about it. | 実際のところ、彼はそれについて何も知らない。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live? | 人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| He is in a rage to know. | 彼は知識欲が旺盛である。 | |
| He acquainted me with the change of the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| Does Tom know who I am? | トムは私が誰だか知っていますか。 | |
| Do you know what the difference is? | あなたは何が違うか知っていますか? | |
| It may freeze next week. | 来週には凍るかも知れない。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| He is not as intelligent as his older brother. | 彼は兄より知性的ではない。 | |
| Everybody is supposed to know the law, but few people really do. | 誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。 | |
| I will let you know in advance. | 私は前もってあなたに知らせる。 | |
| Do you know her? | 彼女を知っていますか。 | |
| I know only this. | ぼくはこれだけしか知らない。 | |
| Are you ready to hear the bad news? | その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 | |
| He pretended to be ignorant. | 彼は知らないふりをした。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it. | 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 | |
| Fool as he is, he knows how to make money. | 彼は愚か者だが、金の儲け方は知っている。 | |
| I know both of the girls. | 私はその少女の両方とも知っている。 | |
| He does not know how to behave at the table. | 食卓ではどんなふうにふるまうべきか彼は知らない。 | |
| I was amazed to learn I had won. | 自分が勝ったと知って驚いた。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語の話し方を知っていますか。 | |
| To know oneself is not easy. | 己を知ることは容易ではない。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前はひょっとして知っていませんか。 | |
| Nor am I ashamed to confess my ignorance. | それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。 | |
| The person who wrote that book is possessed of both humour and wit, isn't he? | その本を書いた人は、機知とユーモアを兼ね備えた人だね。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。 | |
| He seems not to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |
| We know that she was born in Canada. | 私たちは彼女がカナダ生まれなのを知っている。 | |
| As regards the expense involved, it is of no concern to me. | それに関する費用については、僕の知った事ではない。 | |
| I don't know both of your children. | 私はあなたの子供を2人とも知っているわけではない。 | |
| Dorgan didn't know how to spell dachshund. | ドーガンはダックスフントをどうつづるのか知らなかった。 | |
| Tom awoke to find himself in a strange room. | トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| I know that Mike likes basketball. | 私はマイクがバスケットボールが好きなことを知っている。 | |
| Whether you know him or not, you have to support his opinion. | 彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。 | |
| This is the best restaurant that I know. | ここは私が知っている中で一番よいレストランです。 | |
| I glanced at the clock and knew what time it was. | ちらりと時計を見て、何時か知りました。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. | 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 | |
| A strange man was walking back and forth on the pavement. | 見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| I know your father very well. | 私は君のお父さんをよく知っている。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| Tom knows that Mary doesn't like raw eggs. | トムはメアリーが生卵が嫌いなのを知っている。 | |
| The leader should know where to set up the tent. | リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。 | |
| While staying in Tokyo, I came to know her. | 東京にいる間に、彼女を知った。 | |
| It was not until last night that I got the news. | 昨夜になってやっと知らせが来た。 | |
| He couldn't accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。 | |
| Does Tom know? | トムは知っているの? | |
| The good news cheered me up. | その良い知らせを聞いて気が楽になった。 | |
| I'm an agnostic. | 私は不可知論者です。 | |
| I believe that an alien intelligence is watching the Earth. | 私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。 | |
| I struck up an acquaintance with him. | 私は彼と知り合った。 | |
| I have known her since she was a child. | 私は彼女が子供のころから知っています。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| I have known her for five years. | 私は彼女と五年来の知り合いである。 | |
| That's how I got to know her. | そのようにして私は彼女と知り合った。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| Her mother was more wise than intelligent. | 彼女の母は聡明であるというよりもむしろ物知りであった。 | |
| It's fun to learn slang words in foreign languages. | 外国語のスラングを知るのは楽しい。 | |
| We were all surprised at the effect the news had on him. | われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。 | |
| You ought to have known that he was sick in bed. | 彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。 | |
| Do you know who invented the telegraph? | 電信を発明したのは誰だか知っていますか。 | |
| Oh, the phone's ringing. It must be Machiko. | あっ、電話だわ。きっと真知子でしょう。 | |
| She may well be beside herself with joy at the news. | 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前を偶然知っていませんか。 | |
| She knows how to play the guitar. | 彼女はギターのひき方を知っている。 | |
| I do not know how to use it. | 私はその使い方を知りません。 | |
| Do you know his birthplace? | 彼がどこで生まれたか知っていますか。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| We know how to get around traffic congestion. | 私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| I didn't know that she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |