The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '知'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was agitated by the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
It was not until I entered this university that I got acquainted with her.
私はこの大学に入って初めて彼女と知り合いになった。
Everybody knows that he lost his leg in the war.
彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。
The child has advanced in his knowledge.
その子の知識は進歩した。
He is known to the entire country.
彼は国全体に知られています。
I think that she knows the truth.
僕は彼女が真実を知っていると思う。
He knows little about that animal.
彼はその動物についてほとんど知らない。
When I told him I had some good news for him, he was all ears.
彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。
Chess is a highly intellectual game.
チェスはとても知的なゲームです。
He seemed surprised by my ignorance.
彼は私の無知に驚いたようだった。
I was relieved to know that the operation was a success.
私は手術が成功したと知って安心しました。
I informed him of her arrival.
私は彼女が到着したことを彼に知らせた。
We are familiar with the poem.
その詩はみながよく知っている。
I don't know how to use this compass.
私は、この羅針盤の使い方を知りません。
Sure. Do you know a good place?
いいね、どこかいいところを知っている?
This corporation is well known for its communication equipment.
この会社は通信部門でよく知られている。
I'm curious about one thing.
一つ知りたいことがあります。
The good news brought tears to her eyes.
その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
I know that German with a long beard.
私は長いあごひげを生やしたあのドイツ人を知っています。
Do you know his older brother?
あなたは彼の兄さんを知っていますか。
It is surprising that he should not know this.
彼がこのことを知らないとは驚きだ。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.
町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
His wife knows how to manage him when he gets angry.
彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。
As a matter of fact, I know nothing about him.
実のところ、私は彼について何も知りません。
He is ignorant of the world.
私は世間知らずだ。
The news of his son's death was a great shock.
彼の息子が死んだという知らせはとてもショッキングだった。
That pianist is known for his skill.
あのピアニストは巧妙でよく知られている。
The poor girl broke down upon hearing the news.
かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。
In any case, it's none of your business.
ともかく、君の知ったことではない。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
A stranger was seen to steal into his house.
見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
I know her very well.
私は彼女をとても良く知っています。
You must beware of strange dogs.
知らない犬には気をつけなければならない。
Ken talks as if he knew everything.
ケンはまるで何でも知っているかのように話す。
Can you please confirm the receipt of this note?
このメールを受信したということを知らせてくれませんか。
I like Sachiko better than Akiko.
私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。
Did you know that Tom had left town?
トムが町を去ったことを知っていましたか?
Do you know what he said?
彼が何を言ったか知っていますか。
Do you know how to use a dictionary?
君は辞書の使い方を知っていますか。
The dog leaped at a stranger.
その犬は見知らぬ人に飛びついた。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
Needless to say, dealing in rice is a declining industry.
お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。
I knew that all along.
私は最初からその事は知っていた。
Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England.
ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。
I know he is busy.
彼が忙しいのを私は知っている。
Do you know what day it is?
何時だったか知ってるかい。
I want to know more about you, Tom.
トムのこともっと知りたい。
They knew to an inch where the rocket would land.
彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。
Nobody knows about the plan.
誰もその計画について知らない。
Possibly he knows who broke the windows.
ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。
He doesn't know the truth yet.
彼はまだ事実を知らない。
In intelligence he is second to none.
彼は知力では誰にも劣らない。
I do not know anything about him.
彼のことはまったく知りません。
I am blessed if I know it.
そんなこと知るもんか。
He knows well how to use a computer.
彼はコンピューターの使い方をよく知っている。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
He may not have known the formula.
彼はその公式を知らなかったのかもしれない。
I was ignorant of your plan.
私はあなたの計画を知らなかった。
I know a guy named Smith.
私はスミスという男性を知っている。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
He warned me of the danger.
彼は私に危険を知らせてくれた。
He doesn't know any better.
彼はそれぐらいの知恵しかない。
I know none of them.
私は彼らの誰も知らない。
Every boy and girl knows Columbus.
全ての少年少女はコロンブスを知っています。
The people standing around were all strangers.
周りに立っていた人たちは皆知らない人だった。
I don't know either of his brothers.
彼の兄弟のどちらも知らない。
You may as well know the truth.
真相を知っておいたほうがいい。
If he had known her phone number, he could have called her up.
もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。
I don't know anything about Japan.
私は日本のことは全く知らない。
As soon as the result was made public, I told you it.
結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。
I don't know how to buy a ticket.
私はどのようにして切符を買うのか知りません。
He asked me if I knew his father.
彼は私に、彼の父を知っているかと尋ねた。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.
私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
She wondered at the sudden change of his mind.
彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。
He had no sooner heard the news than he began to cry.
彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
Something bad may happen to him.
何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。
It was not until three days after that I knew she had disappeared.
3日後になってはじめて彼女が失踪したことを知った。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
I was very surprised at the news.
私はその知らせに非常に驚いた。
George began to climb all unawares.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
I was very disappointed when I heard the news.
私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。
When she saw that they had no schools, she started one.
彼らに学校がないことを知り、彼女は学校をつくった。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I saw a stranger standing at the door.
私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。
This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.