The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '知'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were sorry to hear the news.
私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
It's important that everybody should be told all the facts.
全ての人に事実を全部知らせることが重要である。
It was not until yesterday that I knew the news.
昨日になって初めてそのニュースを知りました。
This machine is familiar to me.
私はこの機械をよく知っている。
I know how to make beef stroganoff.
ビーフストロガノフの作り方を知っています。
Bad news travels fast.
悪い知らせはすばやく伝わる。
I would like to know how you will proceed in this matter.
この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
Do you know how high the television tower is?
君はあのテレビ塔の高さがどれくらいあるか知っていますか。
I want to know the reason.
私はその理由を知りたい。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way.
彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。
He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it.
これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。
I am quite ignorant of his plan.
彼の計画は僕はまったく知らない。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はそのことについては表面的な知識しかない。
I know nothing as to where he is now.
彼が今どこにいるかについては何も知らない。
I don't know her, nor do I want to.
私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。
Brevity is the soul of wit.
簡潔は機知の精髄。
The foreigner didn't know Japanese at all.
その外国人はまったく日本語を知らなかった。
I know him like a book.
私は彼のことはよく知っている。
Do you know who he is?
彼が誰だか知っていますか。
If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party.
もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。
She's famous as a singer but not as a poet.
彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.
私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
Miss Jones made a face when she heard the news.
ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。
It is impossible, you know, to make him agree.
知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
Phone me the news.
電話でそのニュースを知らせてね。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。
We know the fact that she was born in Canada.
私たちは、彼女がカナダで生まれたという事実を知っている。
Do you know who the British Ambassador to Japan is?
駐日英国大使はだれだか知っていますか。
The governor appeared on TV in person.
州知事がテレビに自ら出演した。
She asked me if I knew her address.
彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。
Please keep me informed.
何かあったらそのつど知らせてください。
The fact is known to everybody.
その事実はみんなに知られている。
As far as I know, he is honest.
私の知る限りでは彼は正直だ。
To know where we are is important.
私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。
He came home just now. Didn't you know that?
彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの?
The time will come when you will know the truth.
真実を知るときが来るでしょう。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
He does not know how to behave at the table.
食卓ではどんなふうにふるまうべきか彼は知らない。
He talks as if he knew everything.
彼はまるで何でも知っているように話す。
Let me know in no time when he comes.
彼が来たらすぐに知らせて下さい。
I know a girl whose father is lawyer.
私はお父さんが弁護士である女の子を知っています。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
She asked me if I knew Tom's address.
彼女は私にトムの住所を知っているかどうかたずねた。
I'll let you know the results of the examination after they are announced.
試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。
Do you know your blood type?
自分の血液型って知ってる?
She could not but cry at the sad news.
その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。
You can search me!
私は知らない。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.
彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。
She married without her parents' knowledge.
彼女は両親に知らせないで結婚した。
She wants to know who sent the flowers.
彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。
You don't have to tell me that, fool.
そんな事知ってるよ。失礼な。
I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。
Wisdom cannot come without experience.
知恵は経験なしには得られない。
The rumor became common property.
その噂はみんなに知れ渡った。
I don't know, nor do I care.
ぼくは知らないし、気にもしない。
They are agog to know what happened.
彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。
Knowledge can only be obtained by study.
知識は学習によってのみ習得することができる。
If only I knew, I would tell you all that I knew.
知ってさえいれば、知っているかぎりお話するのですが・。
Her mother was more wise than intelligent.
彼女の母は聡明であるというよりもむしろ物知りであった。
We were astonished at the news.
私達はその知らせにびっくりした。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I don't know if she wants to go with me.
彼女が私といっしょに行きたがっているかどうか私は知りません。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
She knows she's looking fine.
あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.
その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
My parents were surprised to hear the news.
私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
No one knows his name.
誰も彼の名前を知らない。
Maria knew neither his name nor his phone number.
マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。
Tom doesn't know how to tie his shoes.
トムは靴ひもの結び方を知らない。
The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident.
私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。
The news created a lot of confusion.
その知らせで多くの混乱が起こった。
I was astounded by the news that Mary won the first prize.
メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.