Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everybody was excited by the news. | その知らせを聞いて誰もが興奮した。 | |
| How do you happen to know Mr Slater? | どのようにしてスレーター氏を知ったのですか。 | |
| We shouldn’t let other people know what we did. | 私達は自分達がしたことを他の人達に知らせるべきではない。 | |
| I got to know Tom when I was in college. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| Do you know the meaning of this word? | この単語の意味を知っていますか。 | |
| I made known my intentions to my parents. | 私は自分の意図を両親に知らせた。 | |
| The fact that television frequently limits communication within families is already well known. | テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。 | |
| I definitely don't know them. | あの人たちを、まったく知りません。 | |
| The inventor is known all over the world. | この発明家は世界中に知られている。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| His name is well known to us. | 彼の名は我々によく知られている。 | |
| I know the gentleman. | 私はその紳士を知っている。 | |
| She is quite ignorant of cooking. | 彼女は料理のことは全く知らない。 | |
| The report soon became known all over the country. | そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。 | |
| It is rude to stare at strangers. | 見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。 | |
| His mental level is higher than the average boy's. | 彼の知能は普通の子より上である。 | |
| Alice might have been there yesterday, but we didn't see her. | アリスは、いたのかも知れないが、私たちは会わなかった。 | |
| She knew him better than did all the others. | 彼女は彼のことを、他のみんなが知っていたよりも、よく知っていた。 | |
| Wisdom is better than riches. | 知恵は富に勝る。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| I know not only the father, but also the son. | 私は父だけでなくむすこも知っている。 | |
| I didn't know she was ill. | 私は彼女が病気だとは知らなかった。 | |
| He seems to know all about her past. | どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。 | |
| You must let me know when you come here next time. | 今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。 | |
| Tom knows that Mary doesn't like raw eggs. | トムはメアリーが生卵が嫌いなのを知っている。 | |
| In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know". | 北米では、肩をすくめることは「知りません」を意味する。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| The girl that came yesterday was a stranger to me. | 昨日来た女の子は知らなかった。 | |
| Do you think I should tell Tom? | トムには知らせるべきだと思う? | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| I am very pleased to hear the news. | その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。 | |
| I know every word on this page. | 私はこのページのすべての単語を知っている。 | |
| He knows whatever. | 彼はなんでも知っている。 | |
| He was relieved at the news. | 彼はその知らせを聞いてほっとした。 | |
| Not everybody knows about the plan. | すべての人がその計画について知っているわけではない。 | |
| The person who opened the door and came in was an utter stranger. | ドアを開けて入ってきたのは、まったく見知らぬ人だった。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| I know the book is very difficult for us. | 私はその本が私たちにはとてもむずかしいことを知っている。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever. | 彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。 | |
| The news of his death spread abroad. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| No one knows my broken dream. | 僕にもかなわぬ夢があったなんて誰も知らない。 | |
| How did you come to know her? | 君はどうして彼女と知り合いになったんだい。 | |
| What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers. | パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。 | |
| As far as I know, he is honest. | 私の知る限りでは彼は正直だ。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| I know of him, but I don't know him personally. | 彼の噂は聞いているが個人的には知らない。 | |
| I had known her for ten years when I married her. | 彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。 | |
| As far as I know, he has never come on time. | 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| They did not know it themselves. | 彼ら自身も、その事を知らなかった。 | |
| The young man tricked me into consenting. | その男はまんまと私をだまして承知させた。 | |
| I know nothing about him. | 彼のことについて私は何も知りません。 | |
| He explained that he knew nothing about the matter. | 彼はそのことについて何も知らないと説明した。 | |
| I know that she is cute. | 私は彼女がかわいいのを知っています。 | |
| You don't have to be a genius to know who said that. | 誰がそれを言ったの事を知って、天才じゃなくていい。 | |
| How did you come to know her? | どうして彼女と知り合いになったのかい。 | |
| This fact accounts for his ignorance. | この事実で彼が無知なのが分かる。 | |
| The reason she killed herself is unknown. | 彼女が、自殺した理由は知られていない。 | |
| A frog in a well doesn't know the ocean. | 井の中の蛙、大海を知らず。 | |
| I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. | 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 | |
| The fact is known to everybody. | その事実はみんなに知られている。 | |
| She is known to everyone. | 彼女はみんなに知られている。 | |
| An encyclopedia is a mine of information. | 百科事典は知識の宝庫だ。 | |
| The weasel is noted for its bad smell. | いたちはその悪臭で知られている。 | |
| See to it that no strangers come into this room. | 知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。 | |
| We often eat foods which are harmful to our health without knowing it. | 私たちは健康に有害な食品を知らずに食べている事がよくある。 | |
| Her song is well known to the young people. | 彼女の歌は若い人々によく知られている。 | |
| No, I don't know. | いいえ、知りません。 | |
| I heard someone tell my mother the news. | 誰かが母にその知らせを伝えるのを私は聞いた。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| All that I know is that he gave up the plan. | 私の知っていることといえば彼はその計画をあきらめたということだけだ。 | |
| A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. | 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 | |
| All who knew him admired him. | 彼を知っているものは皆彼を称賛した。 | |
| These things are often unknown to the world. | こゆうことは世間に知られていないことがよくある。 | |
| Did you inform your teacher of this? | 先生にこの事は知らせましたか。 | |
| We were all surprised at the effect the news had on him. | われわれはみんな、その知らせが彼に及ぼした影響に驚いた。 | |
| You're the only person I know that has ever visited Boston. | あなたは、私の知っている中で、唯一、ボストンに行ったことがある人です。 | |
| I have known him for ten years. | 彼とは10年来の知り合いだ。 | |
| They may not know about it. | 彼らはそのことについて知らないかもしれない。 | |
| When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes. | 私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。 | |
| Anybody knows it. | それは誰でも知っている。 | |
| I don't want to be the one who breaks the news to her. | 彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。 | |
| He could not help jumping for joy at the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて、うれしくて飛び上がらずにはいられなかった。 | |
| I will let you know after I have inquired once more. | 結果が分かり次第お知らせ申し上げます。 | |
| The police informed us of the accident. | 警察は私達に事故のことを知らせた。 | |
| A stranger spoke to me in the bus. | バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。 | |
| I know you. | 私はあなたを知っています。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| Do you know Tom's real name? | トムの本名知ってる? | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| Yes, I know her. I look up to her. | ええ、知ってます。私は彼女を尊敬してます。 | |
| I like her style; she's aggressive and knows what she wants. | 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 | |
| I get knowledge by reading books. | 私は本を読むことによって知識を得る。 | |
| He is ignorant of the world. | 彼は世界を知らない。 | |
| He said he did not know the man, which was a lie. | 彼はその男を知らないと言ったが、それは嘘だった。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |