New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
He is no stranger to me.
彼は見ず知らずの人ではない。
I replied that I did not know.
私は知りませんと答えた。
She is familiar with Japanese history.
彼女は日本の歴史をよく知っています。
We are familiar with the name of the place.
私達はその場所の名前をよく知っている。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow.
ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。
His name is known to everybody in this country.
彼の名はこの国のあらゆる人に知られています。
My acquaintance with his works is slight.
彼の作品を知っているといってもほんの少しです。
Do you know how high the television tower is?
君はあのテレビ塔の高さがどれくらいあるか知っていますか。
I don't even know where Tom lives.
私はトムがどこに住んでいるかさえも知らない。
She might possibly know the answer.
ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。
They got into the grip of ignorance and poverty.
彼らは無知と貧困からのがれなくなった。
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world.
新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。
We believed that the news is true.
その知らせは本当だと信じられています。
Knowledge has been passed down to subsequent generation.
知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
I am a stranger here.
私はこの辺は、よく知りません。
No one knows his name.
誰も彼の名前を知らない。
I am familiar with his music.
私は彼の音楽をよく知っている。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class