Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know a girl who speaks English well. 私は上手に英語を話す女の子を知っている。 I know the truth. 私は真実を知っている。 Don't you know that he passed away two years ago? 君は彼が2年前に亡くなったということを知らないのか。 Fool as he is, he knows how to make money. 彼は愚か者だが、金の儲け方は知っている。 I don't know for certain. はっきりとは知らない。 She was amazed to hear the news. 彼女は知らせを聞いて驚いた。 I'm able to ski. 私はスキーの仕方を知っています。 She may well be beside herself with joy at the news. 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 I informed him of the result. 私は彼に結果を知らせた。 I know nothing whatever about it. 私はそれについてまったく何も知りません。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun 思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。 The linguist is quite familiar with the dialect. 言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。 He is known as a great pianist. 彼は偉大なピアニストとして知られている。 No one knows the fact. 誰もその事実を知りません。 Here comes Jane. Do you know her? ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 Kate knows how to make a cake. ケイトはケーキの作り方を知っています。 Somebody must break the sad news to her mother. 誰かがその悲しい知らせを彼女の母親に知らせなければならない。 After a few days, she realized that he lacks in intelligence. 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 How many English words do you know? 英語の単語を何語知っていますか。 He is too dumb to fear danger. あいつは馬鹿だから、怖いもの知らずだ。 I am familiar with the way he asks questions. 私は彼の質問の仕方をよく知っている。 I'm putting my ass in a sling for you. 馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。 I don't want to see my future after 30 years. 自分の30年後の姿なんて知りたくもない。 I know they are in love with each other. 彼らが愛し合っているのを僕は知っている。 Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 The letter was to let her know that he had been ill. その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 It was only yesterday that I heard the news. 私がその知らせを聞いたのは昨日の事だった。 Tom knows a lot about American history. トムはアメリカの歴史についてたくさん知っています。 All knowledge is not good. 全ての知識がよい物とは言えない。 She is familiar with the subject. 彼女はその問題をよく知っている。 The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 I don't know for certain when he will come. 彼がいつくるのかははっきりと知らない。 She knows nothing about the birds and the bees. 彼女はセックスのことをまるで知らない。 The lie got him in trouble when his boss found out the truth. 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 As far as I know, no one has ever done it. 私の知るかぎりでは、誰一人それをした人はいません。 She acted as if she knew nothing. 彼女は何も知らないふりをした。 We tend to welcome only proofs of what we already know. 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 Something bad may happen to him. 何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。 Television enables us to know what is happening today. テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 She turned pale at the news. その知らせに彼女は青ざめた。 As far as I know, he said that himself. わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。 She has little knowledge of science. 彼女は少ししか科学の知識がない。 Our dog will bite strangers. 私達の犬は知らない人にかみつく。 Do you know who is looking at that picture? 誰があの絵を見ているか知っていますか。 I know none of them. 私は彼らの誰も知らない。 I know more or less about the rules of this game. この遊びの規則については多少知っています。 Knowledge is not an end in itself. 知識そのものは目的ではない。 Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter. 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 Nobody knows what has become of her. 彼女がその後どうなったか、誰も知りません。 The news of his safe arrival delighted his family. 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son. 新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。 She was so kind as to inform me of it. 彼女は私にそのことを知らせてくれるほど親切だった。 Translating helps us to know our mother tongue better. 翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。 He acknowledges the danger. 彼は危険を承知しています。 The news of his death spread. 彼が死んだという知らせが広まった。 I was surprised to find it on fire. それが燃えているのを知ってびっくりした。 He was cheered by the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて元気が出た。 His knowledge of art is poor. 彼の美術の知識は貧弱だ。 If there's anything I can do to help, please let me know. 私に手伝える事があれば、どのような事でもお知らせください。 She has beauty and what passes for intelligence. 彼女は美人でしかも知性も備わっている。 We will know the truth before long. 私たちはまもなく事実を知るだろう。 We are delighted at the news. その知らせを聞いて私たちはとてもうれしい。 As far as I know, she hasn't departed yet. 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 The governor compromised on the subject to a certain degree. 知事はその点についてある程度妥協した。 She was dismayed at the news. 彼女はその知らせに当惑した。 Does he know me? 彼は私を知っていますか。 I know what that is. 私はあれが何であるか知っている。 I do not know the woman talking to our teacher. 私たちの先生に話しかけている女性のことは知りません。 Coincidentally enough, I know him. 偶然にも私は彼を知っているの。 I don't know what happened. 何が起きたのか知りません。 The leader should know where to set up the tent. リーダーはどこでテントを設営するか知っているべきだ。 I don't know. 知らない。 It's strange that you don't know anything about that matter. あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。 He broke down when he heard the bad news. 彼は悪い知らせを聞いてがっかりした。 Do you know how to use a personal computer? パソコンの使い方を知っていますか。 He doesn't know both of us. 彼は私たちを二人とも知っているわけではない。 I know her by name, but not by sight. 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 I am very sorry to inform you that she died. 大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。 What he said might be true. 彼の言ったことは本当かも知れない。 He speaks as though he knew everything. 彼はまるで何もかも知っているように話す。 I don't know much about computers. 私はコンピューターについてあまり知識がない。 How did you get to know her? どのようにして彼女と知り合いになったのですか。 If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 I know that she has been busy. 私は彼女が忙しかったことを知っている。 You may as well know the truth of the matter. 事件の真相を知っておいた方がいい。 The woman who he thought was his aunt was a stranger. 彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。 I could not help crying at the sad news. 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 The dog barked at the stranger. その犬は見知らぬ人に吠えた。 I can provide you with some statistical predictions of expected revenues. 統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。 I want to know more about your way of speaking. 私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。 I knew that he was trying to use that money to become governor. 彼が知事になるために、その金を使おうとしていたこと、知ってた。 He knows hardly anything about it. それについてほとんど知らない。 Tom had his wisdom teeth taken out. トムは親知らずを抜いてもらった。 She isn't so green as to say so. 彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。 I know the whole of the story. 私はその話の全体を知っている。 Tom knows where Mary is. トムはメアリーがどこにいるか知っている。