Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "I know him well." "Oh, do you?" | 「彼のことはよく知っていますよ」「ああそうですか」 | |
| I was looking for Andy. Do you know where he is? | アンディを探してるんだけど、どこにいるか知らない? | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| Do you know anyone who hums while they work? | あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか? | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| Everyone I know speaks well of her. | 僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。 | |
| I searched at the pub for the person I had met online, but there was nobody who looked like that. | チャットルームで知り合った人をパブで探したが、それっぽい人はいなかった。 | |
| His term of office as governor expires next January. | 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan. | 日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。 | |
| She may have known the answer. | 彼女は答を知っていたのかもしれない。 | |
| How long have you known Tom? | トムと知り合ってどれくらいになりますか? | |
| Where the drink goes in, there the wit goes out. | 酒が入ったところから知恵は出てゆく。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを皆知っているわけではない。 | |
| I heard the news of his death with deep regret. | 彼が永眠したという知らせを受けましてまことに御愁傷さまです。 | |
| I think it quite strange that he should not know such a thing. | 彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。 | |
| I was dismayed at the news. | 私はその知らせに当惑した。 | |
| I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave. | まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。 | |
| As far as I know, she is a very good person. | 私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。 | |
| He did not repeat the truth to anyone. | 彼はその真相を誰にも知らせなかった。 | |
| Apes rank above dogs in intelligence. | 類人猿は知的には犬より上位である。 | |
| I didn't know that. | 私はそのことを知らなかった。 | |
| Human beings evolved their intelligence. | 人間は知能を発達させた。 | |
| The notice was badly printed. | その通知はひどい印刷だった。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| Do you think I don't know that? | 私が知らないと思っているのですか。 | |
| All knowledge is not good. | 全ての知識がよい物とは言えない。 | |
| I know you are rich. | 君が金持ちなのは知っている。 | |
| I was ignorant of your plan. | 私はあなたの計画を知らなかった。 | |
| Do you know if he's coming to the party? | 彼がパーティーに来るか知ってる? | |
| If only I knew, I would tell you all that I knew. | 知ってさえいれば、知っているかぎりお話するのですが・。 | |
| I am very sorry to inform you that she died. | 大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。 | |
| We all know that Mendel was way ahead of his time. | メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| He is not so foolish that even he can't see the reason. | 彼はそのわけを知らないほど馬鹿ではない。 | |
| I know the president of that company by name. | 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 | |
| I know your father very well. | 私は君のお父さんをよく知っている。 | |
| The news added to our happiness. | その知らせで私達の喜びもひとしおでした。 | |
| He talks as if he knows everything. | 彼は何でも知っているような口振りだ。 | |
| Tom knows quite a lot about Mary. | トムはメアリーのことをよく知っている。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| The TV newscast informs us of daily news. | テレビのニュースでその日の出来事を知ります。 | |
| I didn't know there would be an Osaka edition. | 大阪版ができるのは知らなかった。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| You may be right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme. | 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| I am quite ignorant of his plan. | 彼の計画は僕はまったく知らない。 | |
| I have known her since she was a child. | 私は彼女が子供のころから知っています。 | |
| Do you know how old Miss Nakano is? | あなたは中野先生が何歳か知っていますか。 | |
| He is known to the villagers for his diligence. | 彼は村に人々に勤勉で知られている。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| He is a good man for all I know. | 私の知る限りでは彼はよい男だ。 | |
| Do you know how many people turned up at the dance last week? | 先週のダンスパーティーには何人来たか、知っていますか。 | |
| Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot. | まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。 | |
| Do I know him? | 彼を知っているかって? | |
| Does he know that you love him? | 君が彼を愛している事を彼は知っていますか。 | |
| The news that he had got injured was a shock to her. | 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 | |
| To the best of my knowledge, she's hard to please. | 私の知る限りでは彼女は気難しい。 | |
| I don't know the reason why he was absent. | 私は彼が休んだ理由を知らない。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| I didn't know you were seeing someone. | きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。 | |
| The stranger came toward me. | 見知らぬ人が私の方に向かってきた。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| I put the report card in the drawer so my mother wouldn't see it | 母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。 | |
| The news was very surprising to her. | その知らせは、彼女にとって非常に驚くべきことであった。 | |
| He is known to the entire country. | 彼は国全体に知られています。 | |
| It follows from this that he was aware of the fact. | この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。 | |
| I don't know exactly when he will arrive. | 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| He has various knowledge. | 彼はいろんな知識を持っている。 | |
| He is entirely ignorant of the world. | 彼はまったく世間知らずだ。 | |
| I know those girls over there quite well. | そこにいる少女のことはよく知っているよ。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| He is known to almost everybody throughout the world. | 彼は世界中のほとんどすべての人に知られている。 | |
| He may come tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後に来るかも知れません。 | |
| I read the newspaper to keep myself informed. | 世間を知るように新聞を読む。 | |
| He knew more than all the school put together. | 彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。 | |
| She is annoyed at his ignorance. | 彼女は彼の無知に困っている。 | |
| He doesn't know everything about the plan. | 彼はその計画についてすべて知っているわけではない。 | |
| His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly. | 彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。 | |
| She pretended that she knew nothing about it. | 彼女はそれについて何も知らないふりをした。 | |
| She turned pale at the news. | その知らせに彼女は青ざめた。 | |
| His family will be told of his death. | 彼の家族は彼の死について知らされるだろう。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| As far as I know, he's an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| It is a wise father that knows his own child. | 親の心子知らず。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| The girl that came yesterday was a stranger to me. | 昨日来た女の子は知らなかった。 | |
| Having been to the temple before, I know the way. | 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 | |
| The dolphin is a very intelligent animal. | イルカは非常に知能の高い動物です。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| Not only you but also he is ignorant of the truth. | 君だけではなく彼も真実を知らない。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| He is no stranger to me. | 彼は見ず知らずの人ではない。 | |
| Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai. | ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。 | |