Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was an utter stranger. | 彼はまったくの見知らぬ人だった。 | |
| Do you have any idea who wrote this book? | この本を誰が書いたか知っていますか。 | |
| With a little more wisdom, he would not have got in trouble. | もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。 | |
| I know how to swim, but I don't like to swimming in the river. | 私は泳ぎかたは知っているが、その川では泳ぎたくない。 | |
| The dog knew its master. | その犬は主人を知っていた。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| Didn't you know that? | 知らなかったの。 | |
| No one equals him in intelligence. | 知力では誰も彼にはかなわない。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| I enjoy intellectual conversations. | 知的な会話が好きです。 | |
| I don't know who wrote this letter. | 私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。 | |
| I am familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方をよく知っている。 | |
| Do you know the name of the most successful military man from this area? | この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・? | |
| Let me know it as soon as you get there. | 向こうに着きしだい知らせてください。 | |
| He has an endless store of good jokes. | 彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。 | |
| The siren sounded an emergency. | サイレンが急変を知らせました。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔は知っているが話したことはない。 | |
| He ought to be ashamed of his ignorance. | 彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。 | |
| Wisdom is a treasure for tens of generations. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| Are you proposing, knowing that this won't be my first marriage? | あなた私がばついちだって知っててプロポーズしてるの? | |
| It's an African country, so you may think the climate is very hot. | ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。 | |
| Sachiko is more popular than Judy. | 佐知子さんはジュディさんよりも人気があります。 | |
| The firm is known for its high-quality products. | その会社は高品質の製品で知られている。 | |
| The news that he had succeeded delighted them. | 彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。 | |
| I'll let you know later. | 後で知らせるよ。 | |
| Do you know how to swim? | あなたは泳ぎかたを知っていますか。 | |
| All knowledge is not good. | 全ての知識がよい物とは言えない。 | |
| I got to know him. | 彼と知り合いになった。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| I'd like to find out my bank balance. | 残高を知りたいのですが。 | |
| I don't want to see my future after 30 years. | 自分の30年後の姿なんて知りたくもない。 | |
| Since he's visited Rome many times, he knows it well. | 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 | |
| Do you know why they stopped talking? | 彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。 | |
| Just tell me what you know about the problem. | その問題について知っていることを私に話して。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| I would like to know her name. | 彼女の名前を知りたい。 | |
| Do you know who goes there? | 誰がそこに行くか知っていますか。 | |
| To know oneself is difficult. | 自分自身を知ることはむずかしい。 | |
| It is such an old song that everybody knows it. | それは大変古い歌なので誰でも知っている。 | |
| The news distressed her. | 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 | |
| I was ignorant of his plan. | 私は彼の計画を知らなかった。 | |
| Did you inform your teacher of this? | 先生にこの事は知らせましたか。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| My name is known to everybody in my school. | 私の名は全校に知れ渡っている。 | |
| You don't know how worried I am. | 君は私がどんなに心配しているかを知らない。 | |
| I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. | 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 | |
| He knows a lot about butterflies. | 彼は蝶のことをたくさん知っている。 | |
| I'm sorry I don't know for certain. | 申し訳ありませんが、確かには知りません。 | |
| We knew it all along. | 私たちはそれを初めから知っていた。 | |
| The news surprised him as much as it did me. | その知らせは私と同じくらい彼を驚かせた。 | |
| Tom trained his dog to bark at strangers. | トムは知らない人にほえるように犬をしつけた。 | |
| As far as I know, he said that himself. | わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。 | |
| He does not know how to behave at the table. | 食卓ではどんなふうにふるまうべきか彼は知らない。 | |
| Every boy and girl knows him. | どの少年少女も彼を知っている。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| Oh! I know the man. | あぁ、私はその男を知っています。 | |
| Do you happen to know his name? | あなたは彼の名前を偶然知っていませんか。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| Does he know what you did? | 彼はあなたが何をしたのか知っていますか。 | |
| He may be a good man for all I know. | 彼は多分よい男であるかも知れない。 | |
| As far as I know, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |
| All that I know is that he gave up the plan. | 私の知っていることといえば彼はその計画をあきらめたということだけだ。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| She does know it. | 彼女は確かにそのことを知っているんです。 | |
| Terry was very pleased with the news. | テリーはその知らせに大変喜びました。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| Apart from his parents, no one knows him very well. | 彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。 | |
| It is no use your pretending that you know nothing. | 何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| The facts became known to everyone. | その事実は皆に知れ渡った。 | |
| Who cares? | 知るもんか。 | |
| Let me know when you get the package. | 小包を受け取ったら、知らせてください。 | |
| If you should need any help, just let me know. | もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 | |
| He dared to visit the governor of New York State. | 彼は勇気を出してニューヨーク州の知事を訪ねて行った。 | |
| I do not know anything about him. | 彼のことはまったく知りません。 | |
| Mind your own business! | 君の知ったことか。 | |
| I know he likes jazz music. | 私は彼がジャズが好きなことを知っている。 | |
| She panicked when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて慌てふためいた。 | |
| Should he know the fact, he would be astonished. | 万一、その事実を知ったら彼はひどく驚くだろう。 | |
| You know many interesting places, don't you? | あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。 | |
| How did you come to know her? | どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。 | |
| His name is familiar to us. | 彼の名前は私たちによく知られている。 | |
| I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. | 日本の学生は知識を蓄積する事は大変得意だ。 | |
| I know every inch of the town. | 私はその町の隅から隅まで知っている。 | |
| Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. | ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 | |
| I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. | その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 | |
| Does Tom know who I am? | トムは私が誰だか知っていますか。 | |
| Wisdom is better than riches. | 知恵は富に勝る。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| For shame! | 恥を知れ、みっともない。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| Do you know where Tokyo Tower is? | 東京タワーがどこにあるか知っていますか。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はそのことについては表面的な知識しかない。 | |
| He was laughed at for being so ignorant. | 彼らは彼があまりにも無知だとあざ笑った。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。 | |
| I am very sorry to inform you that she died. | 大変遺憾ながら彼女が亡くなったことをお知らせします。 | |
| I have known her for five years. | 私は彼女と五年来の知り合いである。 | |
| I don't know. | 知りません。 | |
| If only I had known the answer yesterday! | 昨日その答えを知ってさえいたらなあ。 | |