Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do your children know German? | お子さんはドイツ語を知っていますか。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| He talks as if he knows everything. | 彼は何でも知っているような口振りだ。 | |
| I was happy to hear the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. | ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 | |
| I didn't know that. | 私はそのことを知らなかった。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| This is the chief aim of university education: to train the mind. | 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| He doesn't know a lot about Japan. | 彼は日本についてはよく知りません。 | |
| Noted literary personalities gathered together last evening. | 知名の文士たちの集まりが昨夜あった。 | |
| Sorry, but I want to tell her this news face to face. | すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。 | |
| She assumed an air of indifference. | 彼女は知らん顔をした。 | |
| I never knew about such a duty. | このような義務があるなんて知らなかった。 | |
| He's at home in all the sciences. | 彼はあらゆる科学について知っている。 | |
| She informed me of her decision. | 彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。 | |
| They found out it was way the very same house, so they went to the Movers to see if the little House could be moved. | 彼らはその家がその同じ家だということを知りました。そして動かしてくれる人に小さなおうちが動かせるかどうかたのんでみました。 | |
| He brought us sad news. | 彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。 | |
| She burst out crying with joy when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 | |
| As far as I know, he's an excellent student. | 私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。 | |
| Don't you know cheese is made from milk? | チーズは牛乳から作られることを知らないの? | |
| Tom doesn't know where Mary lives. | トムはメアリーがどこに住んでいるか知らない。 | |
| She is very intelligent. | 彼女はとても知的な人だ。 | |
| He knows little of mathematics, still less of chemistry. | 彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。 | |
| Her accent gave her away. | 言葉のなまりで彼女の国が知れた。 | |
| The dog growled at the strange man. | いぬは見知らぬ男に向かってうなった。 | |
| I know a guy named Smith. | 私はスミスという男性を知っている。 | |
| He knows how to behave in public. | 彼は、人前でどう振舞うかを知っている。 | |
| Tom doesn't know how Mary will get to school tomorrow. | トムは明日メアリーがどうやって学校に行くのか知らない。 | |
| He knows nothing about politics. | 彼は政治にはまったく無知である。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| That book is familiar to all young children. | その本は小さな子供たちがみんな知っている。 | |
| Leave it alone! | お前の知ったことか! | |
| Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present. | 真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| I don't know his name. | 私は彼の名前を知らない。 | |
| Everybody knows for a fact that he is still alive. | だれもが彼がまだ生きているという事実を知っている。 | |
| I want him to be informed about that in advance. | それについてあらかじめ彼に知らせておいてほしい。 | |
| No one equals him in intelligence. | 知力では誰も彼にはかなわない。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| The news that the school had been burned down soon spread though the town. | 校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。 | |
| Please let me know by Wednesday if you can't attend. | 出席できないときは水曜日までに知らせてください。 | |
| She knew the story already. | 彼女は既にその話を知っていた。 | |
| I am quite ignorant of his plan. | 彼の計画は僕はまったく知らない。 | |
| How did she get to know so much about fish? | 彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。 | |
| I know her by name, but not by sight. | 彼女の名前は知っているが顔は知らない。 | |
| Our city is known for its beauty all over the world. | 私達の町は美しいことで世界中によく知られている。 | |
| To the best of my knowledge, the rumor is not true. | 噂は僕の知る限り本当ではない。 | |
| Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world. | ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。 | |
| To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. | 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 | |
| The news made her sad. | その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。 | |
| It's well-known that spiders are not insects. | クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. | 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 | |
| Hearing the news they all cried for joy. | その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。 | |
| That pianist is known for his technique. | あのピアニストは技巧でよく知られている。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| I know none of the three men. | 私はその3人の誰も知らない。 | |
| A strange man menaced her with a knife. | 見知らぬ男が彼女をナイフで脅した。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| I want to know the reason for his absence. | 私は彼の欠席の理由を知りたい。 | |
| I had known her for ten years when I married her. | 彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。 | |
| I would like to know how you will proceed in this matter. | この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。 | |
| The word is unfamiliar to me. | その言葉はよく知らない。 | |
| We were very disappointed to hear the news. | その知らせを聞いて私たちは大変がっかりした。 | |
| She knows how to make candy. | 彼女はキャンデーの作り方を知っている。 | |
| I don't know how to get there. | そこへ行く方法を私は知らない。 | |
| Our ancestors knew how to read the stars. | 我々の先祖は星の読み方を知っていた。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| It was a relief to hear the news. | その知らせを聞いて安心した。 | |
| It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it. | 騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Who do you like better, Sachiko or Akiko? | あなたは佐知子さんとアキ子さんとではどちらが好きですか。 | |
| The inventor is known all over the world. | その発明家は世界中に知られている。 | |
| You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. | どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 | |
| I know he likes jazz music. | 私は彼がジャズが好きなことを知っている。 | |
| Bite your tongue! | 辱を知れ。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| They know how to swim. | 彼らは泳ぎ方を知っている。 | |
| To the best of my knowledge, he's an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| They learned all there was to know about it. | それについて知っておくべきことの全てを彼らは学んだ。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| I got this information second hand, so I may be wrong. | 私はこの情報を又聞きで知ったので間違っているかもしれない。 | |
| My parents were surprised to hear the news. | 私の両親はその知らせを聞いて驚いた。 | |
| I have no knowledge about their plans. | 彼らの計画については何も知らない。 | |
| I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. | 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 | |
| I don't know for certain when he will come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| My friend was angry at the news. | 私の友人はその知らせに怒っていた。 | |
| "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" | 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 | |
| Do you know how to cook rice well? | ご飯の上手なたき方を知っていますか。 | |
| Everybody knew that she was being pushy. | 彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。 | |
| If only he had known! | 彼が知っていてさえすればよかったのだがなあ。 | |
| As far as I know, he won't come. | 私の知る限りでは、彼は来ないだろう。 | |
| I have got acquainted with them. | 僕はあの人達をよく知っています。 | |
| I didn't know where he came from. | 私は彼がどこから来たのか知らなかった。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| He who knows, does not speak. He who speaks, does not know. | 知る者は言わず、言う者は知らず。 | |