It's a well-known fact that spiders aren't insects.
クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。
Translating helps us to know our mother tongue better.
翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。
His poor grades may come from lack of study.
彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
What do you know about him?
あなたは彼についてどういうことを知っていますか。
We cried banzai at the news that he won the gold medal.
彼が金メダルをとったという知らせをきき、私たちは万歳と叫んだ。
The news filled her with sorrow.
その知らせを聞いて彼女の心は悲しみでいっぱいになった。
Do you know who wrote this novel?
誰がこの小説を書いたか知っていますか。
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
She talks as if she knew everything about it.
彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。
Do you know what he said?
彼が何を言ったか知っていますか。
Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry.
その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。
He asked her if she knew him.
彼は彼女に自分を知っているかと尋ねた。
Few students knew his name.
彼の名前を知っている生徒はほとんどいなかった。
Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future.
予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。
He changed his countenance at the news.
彼はその知らせで顔色を変えた。
Do you happen to know his name?
あなたは彼の名前を偶然知っていませんか。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.
私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
Everybody knows that two and two make four.
誰でも2足す2イコール4であることを知っている。
I know him by name, but not by sight.
あの人は顔は知らないが名前は知っている。
He was ignorant of the fact.
彼はその事実を知らなかった。
The fact is that he knows nothing about it.
実は彼はそのことを何も知らないです。
I asked her if she knew his address.
私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。
As you know, we were late due to the heavy rain.
ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。
I know that Mary went abroad.
私はメアリーが外国へ行ったことを知っている。
I didn't know apple trees grow from seeds.
リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.
鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。
A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know.
ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。
Just say you don't know.
「知らんがな」言っとけばよろし。
I know none of them.
私は彼らの誰も知らない。
I read about the accident in the newspaper.
私は新聞でその事故について知った。
It was not until last night that I got the news.
昨夜になってやっと知らせが来た。
As far as I know, he said that himself.
わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.