Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| I haven't known the fact up to now. | 私はその事実を今まで知らなかった。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| Your name is familiar to me. | お名前はかねてから承知いたしております。 | |
| She is ignorant of even the simplest fact about science. | 彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。 | |
| I don't know whether Tom still lives here or not. | トムが今でもここに住んでいるかどうかは知りません。 | |
| Do you know her? | 彼女を知っていますか。 | |
| Trust people, but don't take candy from strangers. | 人々を信じなさい。だけど、知らない人からお菓子を貰ってはいけませんよ。 | |
| They learned all there was to know about it. | それについて知っておくべきことの全てを彼らは学んだ。 | |
| Everybody knows that. | それは誰でも知っている。 | |
| You know about that, don't you? | 御存知ですよね。 | |
| I don't know what has happened to him. | 彼に何があったのか知らない。 | |
| I will let you know after I have inquired once more. | 結果が分かり次第お知らせ申し上げます。 | |
| He made fun of our ignorance. | 彼は我々の無知をからかった。 | |
| I don't know him. | 彼のことを知らない。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large! | 子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった! | |
| I do not know how to drive a car. | 私は車の運転方法を知らない。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| When going out to the society, what is the most necessary knowledge? | 社会に出た時、一番必要な知識は何だろうか。 | |
| How did a total stranger know his name? | どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう? | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| I can provide you with some statistical predictions of expected revenues. | 統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| He has a reputation for integrity. | 彼は誠実さで知られている。 | |
| I know where he comes from. | 私は彼がどこの出身か知っています。 | |
| I know nothing except that she left last week. | 私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。 | |
| As far as I know, no one has ever done it. | 私の知るかぎりでは、誰一人それをした人はいません。 | |
| True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. | 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 | |
| I know every inch of New York. | 私はニューヨークはすみからすみまで知っている。 | |
| My name is known to everybody in my school. | 私の名は全校に知れ渡っている。 | |
| A stranger inquired about the way to the station. | 見知らぬ人が駅への道を尋ねた。 | |
| He has transmitted all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を伝えた。 | |
| I know she is sleeping. | 彼女が眠っている事を知っている。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| I believe that an alien intelligence is watching the Earth. | 私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。 | |
| It is clear that he knows the answer. | 明らかに彼は答えを知っている。 | |
| The dog leaped at a stranger. | その犬は見知らぬ人に飛びついた。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| He is yet to know the truth. | 彼はまだ事実を知らない。 | |
| It's true that I want to know it. | 私が知りたいのは事実だ。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it. | 騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。 | |
| I was beside myself with joy when I heard the news. | その知らせをきいて、私は嬉しくて我を忘れた。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| She took advantage of my ignorance. | 彼女は私の無知に付け込んだ。 | |
| Tom knows he's right. | トムは自分が正しいことを知っている。 | |
| Do you know why they stopped talking? | 彼らがなぜ話すのをやめたのか知っていますか。 | |
| The name of the statesman is known to everybody in Japan. | その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。 | |
| As a matter of fact, he knows nothing about it. | 実際のところ、彼はそれについて何も知らない。 | |
| When she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 | |
| I have a nodding acquaintance with him. | 彼のことは会えば会釈する程度に知っています。 | |
| He pretended to be ignorant. | 彼は知らないふりをした。 | |
| We know his name very well. | 私達は彼の名前をよく知っている。 | |
| She is no stranger to me. | 彼女は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| I have not been around much. | 私はあまり世間を知りません。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | もし私が事実を知っていたら、言うだろう。 | |
| How did he take the news? | 彼はその知らせをどう受け取ったの。 | |
| Keeton wanted to know if this is true. | キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。 | |
| I know the girl who is making cakes. | 私はケーキを作っている少女を知っています。 | |
| Please let me know the results by telegram. | 結果は電報で知らせてください。 | |
| That woman knows where I live. | あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 | |
| We know that she was born in Canada. | 私たちは彼女がカナダ生まれなのを知っている。 | |
| I don't know whether he will join us or not. | 彼が私たちに加わるかどうか私は知らない。 | |
| It seems that no one knew the truth. | 誰もその真相を知らなかったらしい。 | |
| They were stunned after finding out about his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| Her mother was more wise than intelligent. | 彼女の母は聡明であるというよりもむしろ物知りであった。 | |
| We all know that Mendel was way ahead of his time. | メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。 | |
| The truth is that I don't know anything about it. | 本当のところ、私はそのことについて何も知りません。 | |
| Do you happen to know his name? | 彼の名前のひょっとして知っていませんか。 | |
| I know that he was busy. | 彼が忙しかったことを私は知っています。 | |
| Does anyone know what it means to die of thirst in front of the sea? | 海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。 | |
| It's none of your business. | 君の知ったことじゃないよ。 | |
| I want you to tell me everything you know about Tom. | トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。 | |
| Do you know that crying boy? | あなたはあの泣いている男の子を知っていますか。 | |
| She was dismayed at their ignorance in etiquette. | 彼らがエチケットを知らないことに彼女はがっかりした。 | |
| I am blessed if I know it. | そんなこと知るもんか。 | |
| It seems that he knows the truth. | 彼は真実を知っているように思われる。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| We all know he was right after all. | けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショッキングだった。 | |
| She doesn't know how to play golf. | 彼女はゴルフのやり方を知りません。 | |
| They had little information about geography. | 彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。 | |
| This is what we want to know. | これが私たちの知りたい事です。 | |
| I've heard of pseudomyopia, but I never thought my own child would come to have it. | 仮性近視というのは知ってましたが、まさか自分の子供が仮性近視になるなんて思ってませんでした。 | |
| I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me. | この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。 | |
| The dog barks at a stranger. | その犬は知らない人に吠えつく。 | |
| Does she know you? | 彼女は君を知っていますか。 | |
| You ought to be ashamed of yourself. | 少しは恥を知りなさい。 | |
| He is a complete stranger to me. | 彼は私のすべてを知らない人だ。 | |
| He is ignorant of the world. | 彼は世間知らずである。 | |
| No one knows what will happen in the 1990's. | 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 | |
| I learned the truth from the letter. | 私はその手紙で真実を知った。 | |
| Know yourself as well as your enemy. | 敵を知り、自分自身も知れ。 | |
| He quarrels with every person he knows. | 彼は自分の知人の誰とでも口論する。 | |
| I was told to inform you that your father was killed in an accident. | お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。 | |