They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary.
ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
I know where he comes from.
私は彼がどこの出身か知っています。
Do you know who invented the machine?
誰がその機械を発明したのか知っていますか。
We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children.
私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。
The song is familiar to us.
その歌は私たちによく知られている。
The new boy is distant because he does not know us.
その新入生は私達のことを知らないからよそよそしい。
If I knew it, I would tell you.
知っていたら、お話したのですが。
Don't you know Mr. Brown?
ブラウンさんを知らないのですか。
He is, so far as I know, a reliable friend.
彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。
I know both of the girls.
私はその少女の両方とも知っている。
I don't know French, much less Greek.
私はフランス語を知らない、ましてギリシャ語はなおさらだ。
Do you know him?
あなたは彼を知っていますか。
He is acquainted with the custom.
彼はそのしきたりをよく知っている。
Shocked at the news, she couldn't speak.
その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea.
このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。
The better you get to know her, the more you'll like her.
彼女を知れば知るほどますます好きになるだろう。
So far we have had no news as to which route the expedition has taken.
これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.