Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Spies make it their business to know things that you don't want them to know. | スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| I didn't know there would be an Osaka edition. | 大阪版ができるのは知らなかった。 | |
| Those who were present were very glad at the news. | その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。 | |
| He didn't have the least idea of the book. | 彼はその本のことをちっとも知らなかった。 | |
| We were astonished at the news. | 私達はその知らせを聞いて皆びっくりした。 | |
| There are things you better don't know. | 知らなくてもいい事もある。 | |
| Oh, I didn't know it was that close. | あれ、そんなに近いとは知りませんでした。 | |
| The news came out of the blue. | その知らせは突然やってきた。 | |
| You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth. | 君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| Wit is to conversation what salt is to food. | 会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。 | |
| I didn't know that he was Japanese. | 私は彼が日本人だとは知らなかった。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 彼に会ったらすぐにニュースを知らせるよ。 | |
| She has an encyclopedic knowledge of cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| Mr White and I are not friends, only acquaintances. | ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。 | |
| Please keep me informed about whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| They knew about the hardship and loss. | 彼らはその苦難と損失のついて知ってしまった。 | |
| I know neither of them. | 私は彼らのどちらも知らない。 | |
| Nobody knows where he has gone. | 彼がどこへ行ってしまったのか誰も知らない。 | |
| I know the person that you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| Inform your father of my arrival. | 私がついた事をお父さんに知らせて下さい。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| Do you know the man staring at you? | あなたを見つめている男性は知り合いですか。 | |
| Besides being ignorant, he is too proud. | 彼は無知である上に、傲慢でもある。 | |
| His complete ignorance of the accident surprised me. | 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 | |
| Please keep me informed of what is happening there. | どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。 | |
| I'm curious about one thing. | 一つ知りたいことがあります。 | |
| Well, yes, but I don't want anyone to know. | ええ、そう。でも、誰にも知られたくないわ。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| I don't know the day when he will come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| I don't want to see my future after 30 years. | 自分の30年後の姿なんて知りたくもない。 | |
| I know a man who can speak Russian well. | ロシア語をうまく話せる人を知っている。 | |
| No one equals him in intelligence. | 知力では誰も彼にはかなわない。 | |
| Man prides himself on the increase in his knowledge. | 人間は、知識が増えることを誇りとする。 | |
| She said that John must be very glad to hear the news. | ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。 | |
| He doesn't know how to play the guitar. | 彼はギターの弾き方を知らない。 | |
| I know what to do. | 私は何をしたらいいのか知っています。 | |
| Do you know how to use a word processor? | ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までには知っておかないといけない。 | |
| Those present were surprised at the news. | 居合わせた人々はその知らせに驚いた。 | |
| I didn't know he drank so much. | あの人がそんなにたくさん飲んだと僕は知らなかった。 | |
| When and where did you come to know her? | いつ、どこで彼女と知り合ったんだい。 | |
| I don't know either twin. | 私はそのふたごのどちらも知らない。 | |
| That is no business of his. | それは彼の知ったことではない。 | |
| He has a knowledge of economics. | 彼には多少経済学の知識がある。 | |
| She's a complete stranger to me. | 彼女は全く私の知らない人です。 | |
| I don't know why they are fighting. | 私は彼らのけんかの理由は知らない。 | |
| He acquainted me with the change of the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| It was not until a few days later that the news arrived. | 2、3日たってはじめてその知らせが届いた。 | |
| I know that it was done by him. | 私は彼がそれをしたのを知っている。 | |
| If I were to tell you all I know, you would be amazed. | 私の知っていることをすべてあなたにお話したら、あなたは驚くだろうに。 | |
| Mr. Jones hasn't been here as far as I know. | ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。 | |
| We will have known each other for three years next Christmas. | 次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| I got to know my current girlfriend at the gym. | 僕はフィットネスセンターで今の彼女を知り合ったよ。 | |
| I don't know how, but I just picked it up naturally. | なんだか知らないけど自然に覚えちゃったんだよね。 | |
| Let's make believe that we know nothing about that event. | その出来事については、何も知らないふりをしよう。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私の顔を見ても知らん顔をした。 | |
| The summer had gone before I knew. | 夏は知らない間に過ぎていた。 | |
| To know is one thing, to teach is another. | 知っていることと教えることはまったく別だ。 | |
| Bite your tongue! | 辱を知れ。 | |
| Do you want to know my secret? It's very simple... | 私の秘密を知りたい? 単純な話しさ・・・ | |
| As far as I know, he is a reliable person. | 私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| Do you remember the town where he was born? | あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| He broke down when he heard the bad news. | 彼は悪い知らせを聞いてがっかりした。 | |
| Intellectually we know prejudice is wrong. | 私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。 | |
| The fire alarm sounded. | 火災報知器が鳴った。 | |
| Betty seemed surprised at the news. | べティはその知らせを聞いて驚いたようだった。 | |
| He had to share the hotel room with a stranger. | 彼はホテルを知らない人といっしょに使わなければいけない。 | |
| As far as I know, he's an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語の話し方を知っていますか。 | |
| He has transmitted all his knowledge to his son. | 彼は息子にすべての知識を伝えた。 | |
| My father consented to my going abroad. | 父は私が外国へ行くことを承知した。 | |
| I know how to cook dinner. | 私はディナーの料理のしかたを知っている。 | |
| An announcement of his death appeared in the newspapers. | 彼の死亡告知が新聞に出た。 | |
| I don't know what happened. | 何が起きたのか知りません。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| I know her. | 彼女を知っている。 | |
| She had plenty of acquaintances, but no friends. | 彼女には知人はたくさんいたが、友人は1人もいなかった。 | |
| Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present. | あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。 | |
| This melody is familiar to many Japanese. | このメロディーは多くの日本人に知られている。 | |
| Terry was very pleased with the news. | テリーはその知らせに大変喜びました。 | |
| "I know him well." "Oh, do you?" | 「彼のことはよく知っていますよ」「ああそうですか」 | |
| I enjoy intellectual conversations. | 知的な会話が好きです。 | |
| If I'd known the truth, I'd have told you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| If only I knew the answer now! | 今その答えを知ってさえいればなあ。 | |
| You will have heard the news. | そのお知らせはお聞きになったでしょう。 | |
| He is too smart not to know it. | 彼はとても賢いのでそれを知らないはずはない。 | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| We believed that the news is true. | その知らせは本当だと信じられています。 | |
| I was told to inform you that your father was killed in an accident. | お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。 | |
| When my father found out that I've been going out with Nimrod Nick, he got very angry. | お父さんは私がニムロッド・ニックと付き合っていることを知ってかんかんに怒った。 | |
| His name is known to everyone in our town. | 彼の名は私たち町ですべての人に知られている。 | |
| He talks as if he knew everything under the sun. | 彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |