Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The news added to our happiness. | その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| I am not certain about that. | 私はそれについてはよく知らない。 | |
| I'm curious about one thing. | 一つ知りたいことがあります。 | |
| Any child knows that. | どんな子供でもそれは知っている。 | |
| He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it. | これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| He is not equal to her in intelligence. | 彼は知力では彼女に及ばない。 | |
| She asked me if I knew her address. | 彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。 | |
| He knows how to charm this audience. | 彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| I don't know how old Tom is. | トムが何歳かは知りません。 | |
| We were surprised at the news. | 私達はその知らせに驚いた。 | |
| Had he known the facts, the accident might have been avoided. | もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。 | |
| He was ashamed of his ignorance. | 彼は自分の無知を恥じていた。 | |
| Julia felt like crying after she heard that news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| The news brought her a lot of publicity. | そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 | |
| Few know the truth of the matter. | 事の真相を知っている人は少ない。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| Nobody knows what has become of Yamada. | 山田君がその後どうなったか、誰も知らない。 | |
| Please advise me of the cost. | その費用をお知らせ下さい。 | |
| They were dumbfounded by the news of his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| In case you go out before 5, just let me know. | 五時前にお出かけのときは、ちょっと知らせてください。 | |
| Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. | 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 | |
| I didn't know that you were in this town. | 君がこの町にいるなんて知らなかった。 | |
| I must be true to myself. | 本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。 | |
| If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. | アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 | |
| He doesn't yet know the truth. | 彼はまだ事実を知らない。 | |
| The siren sounded an emergency. | サイレンが急変を知らせました。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | 噂は僕の知る限り本当ではない。 | |
| We have not been notified about their change of address. | 私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。 | |
| Knowledge is scarce; wisdom is scarcer. | 知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| The news of her sudden death came like a bolt from the blue. | 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。 | |
| To know is one thing, to practice another. | 知っていることと、実行は別物だ。 | |
| Do you know him? | あなたは彼を知っていますか。 | |
| He doesn't have any knowledge about American democracy. | 彼はアメリカの民主主義について何も知らない。 | |
| Is there intelligent life on other planets? | 他の惑星に知的生命体はいるか? | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何をするつもりなのか、全く知らなかった。 | |
| The news of his arrival added to our excitement. | 彼の到着の知らせで我々の興奮は高まった。 | |
| It seems that he knows everything. | 彼はすべて知っているらしい。 | |
| You know about that, don't you? | 御存知ですよね。 | |
| I am only too happy to know that fact. | その事実を知って、私はこの上なくうれしい。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Though she was only twelve years old, Susan knew how to make a living. | まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。 | |
| Do you know what happened? | 何が起こったのか知っていますか。 | |
| You know where everything is. | どこに何があるか知っているでしょ? | |
| Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. | シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 | |
| She is as beautiful as any girl that I've ever known. | 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| He was at ease with strangers. | 彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| I had known her for ten years when I married her. | 彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。 | |
| To my surprise, he didn't know how to use the dictionary. | 私が驚いたことに、彼はその辞書のひきかたを知らなかった。 | |
| He professed to know nothing about it. | 彼はそのことについて何も知らないと公言した。 | |
| It is surprising that he should not know this. | 彼がそのことを知らないとは驚きだ。 | |
| So far as I know, he is not lazy. | 私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。 | |
| I don't even know how old Tom is. | トムがいくつなのかさえ知らない。 | |
| I don't know the reason he is absent today. | 彼が今日休んでいる理由は知らない。 | |
| Tom wants to know your opinion. | トムは君の意見を知りたい。 | |
| This fact is all but unknown to them. | この事実は彼らにほとんど知られていない。 | |
| Everyone knows that this chemical is harmful to man. | この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 | |
| This is all I know. | これが私の知っているすべてです。 | |
| The more we learn, the more we realize how little we know. | 学べば学ぶほど、いかに少ししか知らないかがわかってくる。 | |
| It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it. | 騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。 | |
| When she heard the news, she turned pale. | その知らせを聞くと彼女は青ざめた。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| When I told him I had some good news for him, he was all ears. | 彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| I know that he is a famous musician. | 私は彼が有名な音楽家であることを知っている。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. | ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| She is curious to find who sent the flowers. | 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 | |
| Janet sure knows how to stretch a dollar. | ジャネットは確かにどうやってやりくりするか知っている。 | |
| How did she tell them? | 彼女はそれをどのようにして知らせたのですか。 | |
| With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| The dog leaped at a stranger. | その犬は見知らぬ人に飛びついた。 | |
| It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime. | 天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。 | |
| Every boy and girl knows him. | どの少年少女も彼を知っている。 | |
| I got acquainted with him in France. | 私は彼とフランスで知り合いました。 | |
| I don't know her. | 私は彼女を知りません。 | |
| As far as I know, he is innocent. | 私の知るかぎり、彼は無罪です。 | |
| Do you know where we're going? | 私たちがどこに行くのか知っていますか。 | |
| I know your names. | あなたの名前を知っている。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| When I was staying in Boston, I made her acquaintance. | 私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。 | |
| I heard news of his departure. | 私は彼の出発の知らせを聞いた。 | |
| By September I will have known her for a whole year. | 九月で彼女と知り合ってまる一年経つことになる。 | |
| How did you get to know about her? | どのようにして彼女のことを知りましたか。 | |
| Do you know how to use a computer? | 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 | |
| He may well just say something ambiguous again. | 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 | |
| Reading can develop your mind. | 読書は知性を発展させることができる。 | |
| I didn't know where he came from. | 私は彼がどこから来たのか知らなかった。 | |
| How do you know that? | どうやってそれを知ったのですか? | |