Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am very ill at ease with strangers. | 私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。 | |
| This is all I know. | 私が知っているのはこれだけです。 | |
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |
| Do you know how to drive a car? | 運転の仕方を知っているの? | |
| A frog in a well doesn't know the ocean. | 井の中の蛙、大海を知らず。 | |
| He denied knowing anything about their plans. | 「彼らの計画については何も知りません」と彼は言った。 | |
| He doesn't seem to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| I merely came to inform you of the fact. | 私はその事実を君に知らせに来ただけだ。 | |
| I know a good place for dinner. | 夕食にいいところを知っているんですよ。 | |
| He was agitated by the news. | 彼はその知らせに心を乱した。 | |
| If you change your mind, let us know. | もし気がかわったら、知らせてください。 | |
| It is surprising how little she knows of the world. | 彼女がいかに世間を知らないか驚くほどだ。 | |
| She knows that John loved her. | 彼女はジョンが愛してくれているのを知っている。 | |
| To the best of my knowledge, the rumor is not true. | 私の知る限りうわさは本当ではない。 | |
| That woman knows where I live. | あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 | |
| Do you know if he's coming to the party? | 彼がパーティーに来るか知ってる? | |
| Do you know my brother Masao? | わたしの兄さん、政夫を知ってますか? | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| I got a new girlfriend; you didn't know? | 新しい彼女ができたよ、知らなかった? | |
| Tony said he didn't know. | トニーは知らなかったと言っていた。 | |
| His wife knows how to manage him when he gets angry. | 彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。 | |
| He travels about the world gathering facts about little known countries. | 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 | |
| We all know that Mendel was way ahead of his time. | メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。 | |
| Inform your father of my arrival. | 私がついた事をお父さんに知らせて下さい。 | |
| Do you know when he will come? | 彼がいつ来るかご存知ですか。 | |
| Do you know when the event took place? | あなたはその催し物がいつ行われたか知っていますか。 | |
| Do you know which book sells well now? | どんな本が今よく売れているか知っていますか。 | |
| Do you know who I am? | 私が誰だか知っていますか。 | |
| Opening the door, I found a stranger standing there. | ドアを開けたとき、そこには見知らぬ人が立っていた。 | |
| With a little more wisdom, he would not have got in trouble. | もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。 | |
| To my knowledge, she has not left yet. | 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 | |
| How do you know Tom? | どうしてトムのことを知っているの? | |
| It seems to have that he knows everything. | 彼はすべてを知っているように思われる。 | |
| As far as I know, she is a kind girl. | 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 | |
| Well then, does everybody know the anime called Mai Hime? | さてさて、みなさんは舞姫というアニメを知っているでしょうか? | |
| He is not really a friend, just an acquaintance. | あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。 | |
| The governor set the prisoners free. | 州知事は囚人達を自由の身にした。 | |
| He often takes advantage of her ignorance. | 彼はしばしば彼女の無知につけ込む。 | |
| Good news was in store for us at home. | 良い知らせが家で待っていた。 | |
| He always parades his knowledge of English. | 彼はいつも英語の知識をひけらかす。 | |
| He knows how to behave in public. | 彼は、人前でどう振舞うかを知っている。 | |
| He has a knowledge of economics. | 彼には多少経済学の知識がある。 | |
| Knowledge is power without doubt. | 知識は疑いもなく力である。 | |
| The Aichi sea isn't all that clean. | 愛知の海ってそんなに綺麗じゃないよ。 | |
| He has various knowledge. | 彼はいろんな知識を持っている。 | |
| The fact is that he knows nothing about it. | 実は彼はそのことを何も知らないです。 | |
| Do you know how many people starve to death in the world annually? | 毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。 | |
| You don't know who I am. | あなた私が誰か知らないのね。 | |
| Whether he wrote the novel or not is not known. | 彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。 | |
| I don't know the origin of the rumor. | 私はその噂の元は知りません。 | |
| I'm really not up on recent TV shows. | 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているように話す。 | |
| There is no one but knows it. | それを知らない人はない。 | |
| Do you know how to use a dictionary? | 君は辞書の使い方を知っていますか。 | |
| I'm reluctant to let myself be known in strange company. | 知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| He became known as a doctor. | 彼は医者として知られるようになった。 | |
| I felt very troubled by the news. | その知らせにひどく悩んだ。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| He is known to everyone as a great scholar. | 彼は優れた学者としてすべての人々に知られている。 | |
| These things I've told you I know from experience. | あなたに教えたこれらのことは私が経験で知っている。 | |
| She gasped out the news. | 彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。 | |
| I was not a little disappointed at the news. | その知らせを聞いて少なからずがっかりした。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| We were very disappointed to hear the news. | その知らせを聞いて私たちは大変がっかりした。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| I'm not familiar with French poets. | フランスの詩人についてはよく知らない。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| I know some of the boys. | 私は少年達の何人かを知っている。 | |
| We'll let you know the result within a week. | 結果は1週間以内にお知らせします。 | |
| He is the only man I know who can dive but not swim. | 潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。 | |
| Had I known more about his character, I would not have trusted him. | 彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。 | |
| You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. | 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 | |
| The more we learn, the more we realize how little we know. | 勉強すればするほど、自分の知らなさかげんがわかるものだ。 | |
| My parents were surprised to hear the news. | 私の両親はその知らせを聞いて驚いた。 | |
| Does anyone know Tom's family name? | 誰かトムの名字知らない? | |
| I know what Tom is doing here. | トムがここで何をしているか知っています。 | |
| We cannot know too much about our own language. | 自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。 | |
| I was told to inform you that your father was killed in an accident. | お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| I know nothing except that she left last week. | 私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| We must know about it. | 我々はどうしてもそれを知らなければならない。 | |
| I'll let you know the result as soon as it is made public. | 結果が公表され次第お知らせします。 | |
| I was fortunate to make his acquaintance. | 彼の知己を得たのは幸いだった。 | |
| What I want to know are the facts. | 私が知りたいのは事実だ。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| To know where we are is important. | 私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。 | |
| I don't know her address. | 私は彼女の住所を知りません。 | |
| He does not know English, not to mention German or French. | 彼はドイツ語やフランス語はもちろん、英語も知らない。 | |
| I have known her since she was a little girl. | 彼女を子供の頃から知っている。 | |
| I know a man who can speak Russian well. | ロシア語をうまく話せる人を知っている。 | |
| Jim jumped for joy when the news came. | ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。 | |
| He was unaware of the situation. | 彼は事態を知らなかった。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門的知識の欠陥が昇進を妨げた。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 彼に会ったらすぐにニュースを知らせるよ。 | |
| After a few days, she realized that he lacks in intelligence. | 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 | |