Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found. 野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。 "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 Do you know if Grace is at home? グレースが家にいるかどうか知っていますか。 When John goes on a date, he's known to be a big spender. ジョンはデートすると、彼がむだ使いする金持ち男だと知られてしまうんだ。 His name is familiar to us. 彼の名前は私たちによく知られている。 I know the exact time when that happened. それが起こった正確な時間を知っています。 You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too. マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。 I know the name of this animal. この動物の名前を知っている。 If by any chance he comes here, I'll let you know at once. 万一彼がこちらへきたらすぐ知らせます。 It may be said that a man is known by the company he keeps. 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 I don't understand much about it. それについて私は詳しく知りません。 I am familiar with the author's name. 私はその作家の名をよく知っている。 She knew neither his address nor his phone number. 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 He has agreed to do the task. 彼はその仕事を承知した。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 I am uncertain when he will come next. 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 I guess having zero shame is the price of genius. 恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。 I don't know this system, but the man in charge will explain. 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 She admits knowing the secret. 彼女は秘密を知っていることを認めている。 We know the truth, not only by reason, but also at heart. 我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。 He knew that she had been ill in bed for a week. 彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。 "Where's that superstition from?" "Call it folk wisdom." 「どこの迷信よ、それ」「庶民の知恵を言ってくれ」 Everyone I know speaks well of her. 僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。 She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 She didn't know the information till she met him. 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 Write to me sometimes and let me know how you are doing. 時々は様子を知らせてください。 When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 He always parades his knowledge of English. 彼はいつも英語の知識をひけらかす。 She wouldn't have married him if she had known him better. もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。 Do you know who I am? 私が誰だか知っていますか。 There was a pink slip waiting for her at the office. 彼女は会社で解雇通知を受けました。 The issue is quite familiar to us. 私達はその問題をよく知っている。 You should know yourself. 自分自身を知るべきだ。 I don't know whether the story is true or not. その話が本当かどうか知りません。 He warned me of the danger. 彼は私に危険を知らせてくれた。 Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 She recognized him at once as the stranger in her dream. 彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。 The chances are that he has not heard the news yet. 多分彼はその知らせをまだ聞いていないだろう。 He is known as a great pianist. 彼は偉大なピアニストとして知られている。 The word is unfamiliar to me. その言葉はよく知らない。 Even though he is my neighbour, I did not know him well. 彼は隣人といえども、私はよく知りません。 It's my belief that knowledge is power. 知識は力なりというのは私の信念だ。 Knowledge has been passed down to subsequent generation. 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 Do you know who this car belongs to? これがだれの車か知っていますか。 I know of him, but I don't know him personally. 彼の噂は聞いているが個人的には知らない。 Do you know the man whose house we have just passed? 今通った家の人をご存知ですか。 I know where you live. 私はあなたがどこに住んでいるのか知っています。 Wait until further notice. おって通知があるまで待て。 Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 The news hit me like a bolt from the blue. その知らせは全く寝耳に水だった。 His name is known to everybody in our town. 彼の名はみんなに知られている。 On hearing the news, he shouted with joy. その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。 Her name is known to everyone. 彼女の名前はみんなに知られています。 You'll get into trouble if your parents find out. 両親に知れたら面倒なことになるよ。 I felt very troubled by the news. その知らせにひどく悩んだ。 You know I'd do anything for your beautiful eyes. 私は君の美しい目のために何でもするって知っているね。 I do not know how to drive a car. 私は車の運転方法を知らない。 I told him the big news. 私は彼にそのビッグニュースを知らせた。 Her name is known all over the world. 彼女の名は世界中で知られています。 Do you know what happened? 何が起こったのか知っていますか。 I know he hardly prepared for it. 私は彼がその準備をあまりしていなかったのを知っている。 "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 He knows us very well. 彼は私たちをとてもよく知っている。 She has a high grade of intelligence. 彼女は知能の程度が高い。 He seemed surprised at the news. 彼はその知らせを聞いて驚いているようだった。 Do you think I don't know what's going on? 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? As far as I know, she hasn't left yet. 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 I know why he did it. 彼はなぜそれをしたか知っている。 Everybody knows it except me. 私以外の誰もがそれを知っています。 He didn't know the fact that everyone knew. 彼はみなが知っている事実を知らなかった。 Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 I'll teach you to do that again. 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it. 騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。 Please let me know. お知らせください。 It was not until a few days later that we heard the sad news. 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 When I heard the news, I cried. その知らせを聞いて、私は泣いた。 The prefectural governor got the upper hand in the July elections. その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。 I know the gentleman. 私はその紳士を知っている。 Hey, you know what? ねえねえ、知ってる。 To the best of my knowledge, he will not come. 私の知る限りでは、彼は来ないだろう。 "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 They do not know how to do it. 彼らはそれをどのようにするかを知らない。 I have nothing to do with the accident, and I know nothing. 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 Sachiko is more popular than Judy. 佐知子さんはジュディさんよりも人気があります。 I talk as if I knew everything. 私はまるで何でも知っているかのように話す。 It is important to have intellectual curiosity. 知的好奇心を持つことは重要だ。 A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 She could not but cry at the sad news. その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。 He didn't have the least idea of the book. 彼はその本のことを全然知らなかった。 He became known as a doctor. 彼は医者として知られるようになった。 He talks as if he knew everything. 彼は何でも知っているかのような話し方をする。 Let me know by telephone. 私に電話で知らせてください。 How do you know that? どうやってそれを知ったのですか? You may as well know the truth. 真相を知っておいたほうがいい。 Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home. いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。 How come you don't know this? どうして君、このことを知らないのかね? My knowledge of German is poor. 私のドイツ語の知識は貧弱です。 The sad news took away his appetite. 悲しい知らせに彼は食欲がなくなった。 Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation. 総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。