Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She came with good news. | 彼女はよい知らせを持ってきた。 | |
| Do you know where I live? | あなたは私がどこに住んでいるのか知っていますか。 | |
| I nodded to show that I agreed. | 私は同意したということをうなずいて知らせた。 | |
| Everyone in the town knows about it. | 町中だれもそれを知っている。 | |
| That pianist is known for his technique. | あのピアニストは技巧でよく知られている。 | |
| Regardless of the subject, he pretends to know all about it. | あいつは何かと言うと知ったかぶりをする。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. | 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 | |
| He has various knowledge. | 彼はいろんな知識を持っている。 | |
| I know nothing in respect of this. | これについて何も知らない。 | |
| The young man tricked me into consenting. | その男はまんまと私をだまして承知させた。 | |
| You don't know German, do you? | 君はドイツ語を知らないんですね。 | |
| I feel quite at ease among strangers. | 私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| An encyclopedia is a mine of information. | 百科事典は知識の宝庫だ。 | |
| It seems that he knows everything. | 彼はすべて知っているらしい。 | |
| Great was her surprise when she knew the fact. | 彼女がその事実を知った時の驚きは大きかった。 | |
| The letter was to let her know that he had been ill. | その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。 | |
| It is strange that he knows nothing about the matter. | 彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。 | |
| Once you get to know her, she is very friendly. | いったん知り合えば、とても親切な人です。 | |
| I know the president of that company by name. | 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 | |
| Knowledge is not an end in itself. | 知識そのものは目的ではない。 | |
| For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. | マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 | |
| He is acquisitive of knowledge. | 彼は知識欲旺盛だ。 | |
| Well you can imitate everyone you know. | 知っている人のうち誰にだって好きな人に。 | |
| Do you happen to know his name? | あなたは彼の名前を偶然知っていませんか。 | |
| Everybody knows for sure that it was he who did it. | それをしたのは彼であると、だれもがはっきりと知っている。 | |
| He was agitated by the news. | 彼はその知らせに動揺した。 | |
| How should I know? | どうしてわたしが知ってようか。 | |
| He doesn't know me. | 彼は私を知りません。 | |
| Wisdom is a treasure for eternity. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| Those who were present were very glad at the news. | その場にいた人々は、その知らせを聞いてとても喜んだ。 | |
| A shameless liar speaks smilingly. | 恥知らずな嘘つきは笑って嘘をいう。 | |
| The news brought her a lot of publicity. | そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 | |
| It is surprising how little she knows of the world. | 彼女がいかに世間を知らないか驚くほどだ。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| The news made him happy. | その知らせで彼は幸せな気分になった。 | |
| To my knowledge, she has not left yet. | 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 | |
| Dole out your wisdom a little at a time. | 知恵は小出しにせよ。 | |
| I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies. | 知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。 | |
| As a matter of fact, I know nothing about him. | 実のところ、私は彼について何も知りません。 | |
| I'll let Tom know. | 私がトムに知らせましょう。 | |
| Can the news be true? | その知らせははたして本当だろうか。 | |
| Do you know what flower to buy on Mother's Day? | 母の日にはどんな花を買ったらよいか知っていますか。 | |
| I know those women. | 私は彼女たちを知っています。 | |
| I don't know for certain what she is going to do. | 彼女が何をするつもりなのかはっきりとは知らない。 | |
| Our ancestors knew how to read the stars. | 我々の先祖は星の読み方を知っていた。 | |
| In other words, he is the most able young man I know. | 言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。 | |
| The summer had gone before I knew. | 夏は知らない間に過ぎていた。 | |
| Tom knows that Mary doesn't like raw eggs. | トムはメアリーが生卵を嫌いなのを知っている。 | |
| The news made them happy. | 彼らはその知らせを聞いて喜んだ。 | |
| To know is one thing, to practice another. | 知っていることと実行することは別物だ。 | |
| Don't act like you know everything. | 知ったかぶりすんなよ。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。 | |
| Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities? | 有名人と知り合うチャンスがあるかしら。 | |
| Please keep me informed. | 何かあったらそのつど知らせてください。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure. | 見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。 | |
| As soon as the result was made public, I told you it. | 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 | |
| You must realize that prosperity does not last forever. | 繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。 | |
| I jumped at the unexpected news. | その思わぬ知らせに私はびくっとした。 | |
| I myself did not know him. | 私もこのかたを知りませんでした。 | |
| How did you come to know such a wonderful girl? | あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。 | |
| I'll let you know in a day or so. | 一両日中にお知らせします。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| I know the girl who is making cakes. | 私はケーキを作っている少女を知っています。 | |
| Anybody knows it. | それは誰でも知っている。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| Having lived in Tokyo, I know the city well. | 東京に住んでいた事があるので、私は東京の街をよく知っている。 | |
| She eyed the stranger suspiciously. | 彼女はその見知らぬ人を胡散臭そうに見た。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりをよく知りません。 | |
| I could not but sigh when I heard the news. | その知らせを聞いて、ため息をつかずにいられなかった。 | |
| A bright child is curious about life and reality. | 賢い子供は人生や現実について知りたがる。 | |
| He is ignorant of the world. | 彼は世の中の事に無知だ。 | |
| He pretended ignorance, which made me still more angry. | 彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。 | |
| Eh, do you know where the nail clippers that were here before are? | ねえ、ここにしまってあった爪切り知らない? | |
| Our knowledge on the problem is rather limited. | この問題についての知識はかなりかぎられている。 | |
| The better you get to know her, the more you'll like her. | 彼女を知れば知るほどますます好きになるだろう。 | |
| I do not know where it is. | それがどこにあるのか私は知りません。 | |
| To my knowledge, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| My parents are familiar with her friend. | 私の両親は彼女の友人をよく知っている。 | |
| Whoever knows him well respects him. | 彼をよく知っている人は誰でも彼を尊敬している。 | |
| I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. | 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 | |
| Tom doesn't know how Mary will get to school tomorrow. | トムは明日メアリーがどうやって学校に行くのか知らない。 | |
| When John goes on a date, he's known to be a big spender. | ジョンはデートすると、彼がむだ使いする金持ち男だと知られてしまうんだ。 | |
| If he'd known the truth, he'd have told me. | もし彼がその事実を知っていたら、私に話してくれただろう。 | |
| I'll teach you to do that again. | 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| I know them. | 私は彼女たちを知っています。 | |
| The police charged Sachiyo with the murder. | 警察は殺人罪で沙知代を告発した。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| He is well read in English literature. | 彼はイギリス文学についての知識が豊富である。 | |
| I wasn't aware that the toilet and the bath are in the same room in America. | 私はアメリカでトイレとお風呂が同じところにあることを知りませんでした。 | |
| To the best of my knowledge, she's hard to please. | 私の知る限りでは彼女は気難しい。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Mt. Fuji is known to everyone. | 富士山はみんなに知られている。 | |
| I don't know the reason why he was absent. | 私は彼が休んだ理由を知らない。 | |
| Needless to say, dealing in rice is a declining industry. | お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。 | |
| He was pleased to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて喜んだ。 | |
| The climate of Kochi is warmer than that of Kyoto. | 高知の気候は京都の気候よりも暖かい。 | |