Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you know a lot, you can become anyone. | あなたはもし多くを知っていれば、誰でもになることができます。 | |
| We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. | 私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。 | |
| Scientists seem to have known the truth. | 科学者達は真実を知っているようだ。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼には知識があり、また経験もある。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| Do you know how to cook rice well? | ご飯の上手なたき方を知っていますか。 | |
| Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. | ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 | |
| He could hardly wait to hear the news. | 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 | |
| The heart has its reasons, which reason does not know. | 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 | |
| It seems that no one knows the truth. | 誰もその真相を知らないようだ。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. | 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 | |
| I know what to do. | 私は何をしたらいいのか知っています。 | |
| I know nothing in respect of this. | これについて何も知らない。 | |
| He took it for granted that one knew everything that he knew. | 彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。 | |
| I am glad to hear the news. | 私はその知らせを聞いて喜んでいる。 | |
| A stranger beat urgently at the front door. | 見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。 | |
| If only I had known the answer yesterday! | 昨日その答えを知ってさえいたらなあ。 | |
| I made known my intentions to my parents. | 私は自分の意図を両親に知らせた。 | |
| That is no business of his. | それは彼の知ったことではない。 | |
| Television enables us to know what is happening today. | テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 | |
| Anyway, I'll tell you when he comes. | いずれにせよ彼が来たら、あなたにお知らせします。 | |
| As far as I know, he's an excellent student. | 私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | 恐らく彼はまだその知らせを聞いてないだろう。 | |
| I don't know when he returned from France. | 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 | |
| No one knows how he has amassed his enormous fortune. | 彼がどうやってばく大な財産をためたのかはだれひとり知らない。 | |
| The dog leaped at a stranger. | その犬は見知らぬ人に飛びついた。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。 | |
| It seems that he knows something about that incident. | 彼はその事件について何か知っているようだ。 | |
| It is true that he couldn't know the truth. | 彼が真相を知らなかったのは本当です。 | |
| Tom knows a lot about American history. | トムはアメリカの歴史についてたくさん知っています。 | |
| I'd like to know the exact exchange rate for yen. | 円の為替レートを知りたいんですけど。 | |
| I don't know where he lives. | 私は彼がどこに住んでいるか知らない。 | |
| His complete ignorance of the accident surprised me. | 彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。 | |
| We all know he was right after all. | けっきょく、彼が正しかったことはみんな知っている。 | |
| He explained that he knew nothing about the matter. | 彼はそのことについて何も知らないと説明した。 | |
| A customer wanted to know who the head honcho was. | 得意先は責任者が誰か知りたがった。 | |
| She eyed the stranger suspiciously. | 彼女はその見知らぬ人を胡散臭そうに見た。 | |
| The police were inquiring into the suspect's past. | 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 | |
| He knows how to fish with a fishing rod. | 彼は釣り竿でどう釣りをすればいいか知っている | |
| The summer had gone before I knew it. | 夏は知らない間に過ぎていた。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| On hearing the news, he rushed out of the house. | その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| I know the man sitting over there. | 私は向こうにすわっている人を知っている。 | |
| They were dumbfounded by the news of his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| She knows French inside out. | 彼女はフランス語のことなら何から何まで知っている。 | |
| He did not even raise an eyebrow at the news of his wife's death. | 妻の死の知らせを聞いてもまゆ一つ動かさなかった。 | |
| The truth will be got at before long. | そのうち真相が知られるよ。 | |
| I know some friends of Nancy's. | 私はナンシーの友人を何人か知っています。 | |
| As soon as the result was made public, I told you it. | 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter. | 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 | |
| They had little information about geography. | 彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。 | |
| His name is known to everyone in our town. | 彼の名は私たち町ですべての人に知られている。 | |
| It was not long before we heard the news. | まもなく私たちはその知らせを聞いた。 | |
| They were more or less surprised at the news. | 彼らは多かれ少なかれその知らせに驚いた。 | |
| She seems to have known the truth of the matter. | 彼女は事の真相を知っていたようである。 | |
| I know only this. | ぼくはこれだけしか知らない。 | |
| Get the meaning of a word from its context. | 文の前後関係から単語の意味を知る。 | |
| He seems to have known the truth. | 彼は真実を知っていたらしい。 | |
| He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes. | 彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。 | |
| He is superior to me in his good knowledge of English. | 彼は英語をよく知っている点で私より優れている。 | |
| She's a complete stranger to me. | 彼女は全く私の知らない人です。 | |
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I don't know the name of the birds that were singing such a merry song. | とても楽しげに歌う鳥の名前を私は知らなかった。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| I know that he was busy. | 彼が忙しかったことを私は知っています。 | |
| I have known John since 1976. | ジョンは1976年以来の知り合いです。 | |
| In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know". | 北米では、肩をすくめることは「知りません」を意味する。 | |
| He cut me dead. | 彼は私に会っても知らんふりをした。 | |
| Ignorance does not protect against punishment. | 無知ゆえに刑罰を免れるということはない。 | |
| Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot. | メアリーは今ではあまり踊らないが、昔はかなり踊っていたことを私は知っている。 | |
| I got to know Tom when I was in college. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| He dared to visit the governor of New York State. | 彼は勇気を出してニューヨーク州の知事を訪ねて行った。 | |
| I know him by name but I have never actually spoken to him. | 私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。 | |
| Roy looked solemn as I told him the story. | その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| Hey, you know what? | ねえねえ、知ってる。 | |
| I put away the report card in the drawer for fear that Mother should see it. | 母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。 | |
| Do you know John's father died of a heart attack? | ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 | |
| The better you get to know her, the more you'll like her. | 彼女を知れば知るほどますます好きになるだろう。 | |
| He brought me the news that our team had won. | 彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| I like Sachiko better than Akiko. | 私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。 | |
| Let me know when you find out what it is. | それがなんなのかわかれば知らせてくれ。 | |
| I knew that he was trying to use that money to become governor. | 彼が知事になるために、その金を使おうとしていたこと、知ってた。 | |
| They were stunned after finding out about his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| I have heard the story. | その話は知っています。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| I know neither of his brothers. | 彼の兄弟は2人とも知らない。 | |
| Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before. | ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。 | |
| I know her. | 彼女を知っている。 | |
| His name is well known to us. | 彼の名は我々によく知られている。 | |
| He is dead to all sense of shame. | 彼はまったくの恥知らずだ。 | |
| Do you know the capital of Belgium? | ベルギーの首都を知っていますか。 | |
| He doesn't know what it is to be poor. | 彼は貧乏がどういうものかを知らない。 | |
| Whom should I inform? | 誰に知らせたらいいですか。 | |