Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not that I know of. | 私の知る限りではないね。 | |
| She asked me if I knew his address. | 彼女は私に彼の住所を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| For shame! | 恥を知れ、みっともない。 | |
| He is known to everyone as a great scholar. | 彼は優れた学者としてすべての人々に知られている。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | 恐らく彼はまだその知らせを聞いてないだろう。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話をしている女の子を知りません。 | |
| I thought you didn't know that. | あなたはそのことを知らないのだと思っていました。 | |
| She's well-informed, so she might know something. | 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 | |
| He once knew her, but they are no longer friends. | 彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。 | |
| Who knows? | 誰が知るものか。 | |
| Young people know the disasters of war only in the abstract. | 若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。 | |
| He knows how to charm this audience. | 彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。 | |
| We can only know her approximate age. | 彼女のおおよその年齢しか知らない。 | |
| I answer for his honesty, for I know him well. | 彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。 | |
| I am familiar with this part of town. | 私は町のこのあたりはよく知っている。 | |
| I think it might rain today, but I could be wrong. | 今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| I didn't know about your plan. | 私はあなたの計画を知らなかった。 | |
| I think that everybody knows. | みんなに知られちゃうよ。 | |
| A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball. | 秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。 | |
| I am aware of the fact. | 私はその事実を知っている。 | |
| We received word of her death. | 彼女の死の知らせを受け取った。 | |
| It floored me that Julie was coming for a visit tomorrow. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| But among you stands one you do not know. | しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。 | |
| He doesn't know what it is to be poor. | 彼は貧乏であることを知らない。 | |
| The fact is that he knows nothing about it. | 実は彼はそのことを何も知らないです。 | |
| I know that you are a teacher. | 私はあなたが先生だということを知っています。 | |
| I am not acquainted with her. | 私は彼女のことを知らない。 | |
| We spoke what we know. | 私たちは知っている事を話した。 | |
| As far as I know, there is no such word. | あたしの知っている限りではそんな語はない。 | |
| This is how I got acquainted with them. | このようにして、私はその人たちと知り合ったのだ。 | |
| I was glad to hear the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| He is in a rage to know. | 彼は知識欲が旺盛である。 | |
| He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend. | 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| His knowledge of French is poor. | 彼のフランス語の知識は未熟だ。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| I have known her for two years. | 私は彼女を2年前からずっと知っています。 | |
| A nod is a sign of agreement. | うなずくことは承知の合図だ。 | |
| I don't know the mayor but I'd like to meet him. | 市長のことは知らないが、会ってみたい。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| A stranger spoke to me in the bus. | バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。 | |
| Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world. | 我々は、新聞、雑誌、ニュース番組で世の中の出来事を知る。 | |
| Knowledge can only be obtained by study. | 知識は学習によってのみ習得することができる。 | |
| Do you know Tom's blood type? | トムの血液型知ってる? | |
| You don't know how worried I am. | 君は私がどんなに心配しているかを知らない。 | |
| It is beyond the boundary of human knowledge. | それは人知の範囲を超えている。 | |
| I don't know who Tom's wife is. | トムの奥さんが誰かは知りません。 | |
| If I knew it, I would tell you. | 知っていたら、お話したのですが。 | |
| I'm reluctant to let myself be known in strange company. | 知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。 | |
| She talks as if she knew everything about it. | 彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| The police charged Sachiyo with the murder. | 警察は殺人罪で沙知代を告発した。 | |
| Do you know what it is like to be really hungry? | 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 | |
| The boy seems to know a great deal about plants. | その少年は植物について非常によく知っているようだ。 | |
| As far as I know, he said that himself. | わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。 | |
| Didn't you know that? | 知らなかったの。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| I was not a little disappointed at the news. | その知らせを聞いて少なからずがっかりした。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは、よく知りません。 | |
| Tom is extremely shy. | トムは人見知りが激しい。 | |
| She sang a song, the title of which I did not know. | 彼女は私が題名を知らない歌を歌った。 | |
| It's my belief that knowledge is power. | 知識は力なりというのは私の信念だ。 | |
| I didn't know that woman at all. | 私はその女性を全く知らない。 | |
| He died, so we might live. | 彼は死んだから私達生きるかも知らない。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女はあなたの電話番号を知ってるの? | |
| He is a complete stranger to me. | 彼は私のすべてを知らない人だ。 | |
| The more people you know, the less time you have to see them. | 知人が増えれば増えるほど、それだけ会う時間が少なくなる。 | |
| If I had known his address, I would have written. | もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。 | |
| Do you know how to cook meat? | 君は肉の料理の仕方を知っていますか。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| She is a stranger to me. | 私は彼女を知りません。 | |
| He would be very glad to hear the news. | もしその知らせを聞けば、彼は喜ぶでしょう。 | |
| I am acquainted with the chairman of that club. | 私はそのクラブの会長と知り合いです。 | |
| Tom knows a man whose daughter lives in Boston. | トムさんはボストンに住んでいる娘の父を知っています。 | |
| He knew the news, but he kept it to himself. | 彼はその知らせを知っていたが、自分の胸にしまっておいた。 | |
| There is a stranger in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| We have known each other since childhood. | 僕たちは子供のころからの知り合いです。 | |
| I'd like to know the phone number of the nearest American Express office. | 一番近いアメリカン・エキスプレスのオフィスの電話番号を知りたいのですが。 | |
| The time will come when you will know the truth. | 真実を知るときが来るでしょう。 | |
| Don't act like you know everything. | 知ったかぶりすんなよ。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| She turned pale at the news. | その知らせに彼女は青ざめた。 | |
| Even though he is my neighbour, I did not know him well. | 彼は隣人といえども、私はよく知りません。 | |
| His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. | 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 | |
| Did you know we lose skin every day? | 毎日皮膚がなくなるって知ってた? | |
| She wept when she heard the terrible news. | そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 | |
| I do not know any of them. | 私は彼らを一人も知らない。 | |
| And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. | そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 | |
| He took it for granted that one knew everything that he knew. | 彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。 | |
| Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject. | 幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。 | |
| I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? | お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| I knew that he was trying to use that money to become governor. | 彼が知事になるために、その金を使おうとしていたこと、知ってた。 | |
| Don't you know that he has been dead for these two years? | 君は彼が2年前に亡くなったことを知らないのか。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |