Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has only a superficial knowledge of Japanese. | 彼は日本語のうわべだけの知識しかない。 | |
| He likes to posture as an intellectual. | 彼は知識人ぶるのが好きだ。 | |
| She acquired the knowledge of English. | 彼女は英語の知識を習得した。 | |
| I know you like to travel, Tom. | トムが旅行好きなのは知ってる。 | |
| He pretended ignorance, which made me still more angry. | 彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。 | |
| You don't know how worried I am. | 君は私がどんなに心配しているかを知らない。 | |
| I heard the news that our team had won. | 私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。 | |
| Do you know who that tall blonde girl in green is? | あのグリーンの服を着た金髪の背の高い女の子は誰だか知っているかい。 | |
| I have known Taro for ten years. | 私は太郎を10年前から知っています。 | |
| Tom would like to know the reason why Mary isn't here. | トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。 | |
| My father consented to my going abroad. | 父は私が外国へ行くことを承知した。 | |
| I don't know. | 知らない。 | |
| You must know you are faced by a crisis. | 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 | |
| Almost everyone I know can speak French. | 私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| It is possible that he may know the fact. | たぶん彼はその事実を知っている。 | |
| Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. | 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 | |
| I don't know where he went. | 彼がどこへ行ったか知らない。 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| Nobody knew what the machine was like. | そのような機械がどのようなものなのか、誰も知らなかった。 | |
| Do you know the old lady at the gate? | 門のところにいる老婦人を知っていますか。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| She talks as if she knew everything. | 彼女はまるで何もかも知っているような話しぶりだ。 | |
| In case you find the man, please let me know at once. | もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。 | |
| He has character as well as knowledge. | 彼は知識はもちろん人格も備えている。 | |
| The doctor knew how to cope with an emergency like this. | その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 | |
| We have known each other for many years now. | わたしたちはもう長年の知り合いです。 | |
| I don't know anything about him. | 彼のことについて私は何も知りません。 | |
| I don't know much about computers. | 私はコンピューターについてあまり知識がない。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私にトムの住所を知っているかどうかたずねた。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。 | |
| The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. | 息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| She might possibly know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| I didn't know that you were in this town. | 君がこの町にいるなんて知らなかった。 | |
| There is no way of knowing where he's gone. | 彼がどこへ行ってしまったか知る由もない。 | |
| Do you know Mr. Brown? | あなたはブラウンさんをご存知ですか。 | |
| No, I don't know. | いいえ、知りません。 | |
| I saw a stranger standing at the door. | 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |
| Did you know that Tom doesn't have a driver's license? | トムが免許持ってないって知ってた? | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| Nothing whatever is known of him. | 杳として行方が知れない。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼は彼女をちらっと見て彼女が怒っているのを知った。 | |
| I like Sachiko better. | 私は佐知子さんの方が好きです。 | |
| Everyone has his intellectual desire. | 誰にも知的な願いがある。 | |
| He got angry to know the fact. | 彼は事実を知って怒った。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞いたとたんに、彼は青ざめた。 | |
| He is acquisitive of knowledge. | 彼は知識欲旺盛だ。 | |
| I know the real reason for his absence. | 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 | |
| The song is well known to everybody. | その歌は皆によく知られている。 | |
| Please keep me informed of the development of the case. | その事件の進展について逐一知らせてください。 | |
| Seeing that she was not excited at the news, she must have known it. | 彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? | もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。 | |
| As far as I know, he is the shortest student in this school. | 私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。 | |
| Any child knows it. | どんな子供でもそれは知っている。 | |
| How do you know that? | どうやってそれを知ったのですか? | |
| I was very disappointed when I heard the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |
| He doesn't know English at all. | 彼は英語をまったく知らない。 | |
| Tom knows quite a lot about Mary. | トムはメアリーのことをよく知っている。 | |
| Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. | トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 | |
| The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. | 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| Don't act like you know everything. | 知ったかぶりすんなよ。 | |
| I know those women. | 私は彼女たちを知っています。 | |
| I heard that he'd died. | 彼が死んだことは言伝てに知りました。 | |
| Everybody is supposed to know the law, but few people really do. | 誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。 | |
| I'm familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方を知っている。 | |
| Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!". | 僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| No one knows my broken dream. | 僕にもかなわぬ夢があったなんて誰も知らない。 | |
| He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. | 彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。 | |
| "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" | 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 | |
| Should anything happen to you, let us know at once. | 万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 | |
| The man was a fountain of knowledge. | その男は知識の泉ともいうべき人だった。 | |
| There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. | 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| Mr Hashimoto is known to everyone. | 橋本さんは皆に知られています。 | |
| If only I knew the answer now! | 今その答えを知ってさえいればなあ。 | |
| Like those of many who knew English, his English was very basic: "How much is it?" and "It's not my size." | 多くの英語を知っている人のように、彼の英語はとても単純だった: 「いくらか」 や 「からだにあわない」。 | |
| Yes, I know it. | はい知っています。 | |
| He is possessed of intelligence. | 彼には知性がある。 | |
| Inform your father of my arrival. | 私がついた事をお父さんに知らせて下さい。 | |
| I don't know anything about her family. | 彼女の家族については何も知らない。 | |
| Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. | 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 | |
| I know your brother very well. | 私は君のお兄さんをよく知っている。 | |
| The police knew it was a hot item. | 警察はそれがやばい品物なのを知ってたんだよ。 | |
| He asked me if I knew her telephone number. | 彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. | 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 | |
| Do you know that hotel? | そのホテルを知っていますか。 | |
| It's fun to learn slang words in foreign languages. | 外国語のスラングを知るのは楽しい。 | |
| We are familiar with the name of the place. | 私達はその場所の名前をよく知っている。 | |
| The girl that I know very well has already left for Tokyo. | 私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。 | |
| She ignores the fact that she is at fault. | 彼女に話し掛けたら知らん顔された。 | |
| Many people were plunged into distress by the news. | その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。 | |
| Having visited Rome many times, he knows about it well. | 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 | |