Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The news left me uneasy. | その知らせで私は不安になった。 | |
| He doesn't know English. | 彼は英語を知らない。 | |
| It has got dark. Maybe it'll rain soon. | 暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。 | |
| Her name is known to everyone. | 彼女の名前はみんなに知られています。 | |
| We will have known each other for three years next Christmas. | 次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。 | |
| Tom wants to know more about Mary's past. | トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。 | |
| Well you can imitate everyone you know. | 知っている人のうち誰にだって好きな人に。 | |
| The inventor is known all over the world. | その発明家は世界中に知られている。 | |
| I definitely don't know them. | あの人たちを、まったく知りません。 | |
| Nobody knows where he has gone. | 彼がどこへ行ってしまったのか誰も知らない。 | |
| She might possibly know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| Who'd know that? | 誰がそれを知ろうか。 | |
| Do you know Mr. Takahashi? | 高橋さんをご存知ですか。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| In case you go out before 5, just let me know. | 5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。 | |
| He became known as a doctor. | 彼は医者として知られるようになった。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| His name is known to everyone. | 彼の名前はみんなに知られています。 | |
| It was not until yesterday that I got the news. | 私は昨日になってはじめてその知らせをうけた。 | |
| As far as I know, he's an excellent student. | 私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| Who cares? | 知るもんか。 | |
| Your name is familiar to me. | お名前はかねてから承知いたしております。 | |
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| He answered that he knew no French. | 彼はフランス語は知らないと答えた。 | |
| If only he had known! | 彼が知ってくれさえすればよかったのだがなあ。 | |
| I know that Mike likes basketball. | 私はマイクがバスケットボールが好きなことを知っている。 | |
| She may have known the answer. | 彼女は答を知っていたのかもしれない。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私と彼女とは20年以上の知り合いである。 | |
| She cried when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣いた。 | |
| It is beyond the boundaries of human intellect. | それは人知の限界を越えている。 | |
| The governor compromised on the subject to a certain degree. | 知事はその点についてある程度妥協した。 | |
| Do you know how to run this machine? | これらの機械の動かし方を知っていますか。 | |
| They don't know what difficulties Tom went through in his youth. | 彼らはどんな困難をトムが若いころに経験してきたかを知らない。 | |
| The stranger came toward me. | 見知らぬ人が私の方に向かってきた。 | |
| Everyone is anxious to know what has become of the former champion. | あの前チャンピオンが今どうなっているのかみんな知りたがっている。 | |
| You know how crazy they are over their little bundle of joy. | 彼らが孫にどんなに夢中か知っているでしょ。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| He reported having seen the stolen car. | 彼は盗難車を見たと知らせてきた。 | |
| He has gleaned knowledge from various books. | 彼はいろいろな本から知識を拾い集めた。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| Health and intellect are the two blessings of life. | 健康と知性は生きることの恵み。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 誰が顕微鏡を発明したかご存知ですか。 | |
| We received word of his death. | 我々は彼が死んだという知らせを受けた。 | |
| How did you come to know this? | この事をどのようにして知ったのか。 | |
| When did you learn of Mary's divorce? | メアリーの離婚をいつ知ったのか。 | |
| You remind me of a boy I used to know. | あなたは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。 | |
| I know what his name is. | 彼の名前が何であるか知っています。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| To the best of my knowledge, the rumor is not true. | 私の知る限りうわさは本当ではない。 | |
| All the villagers know of the accident. | 村の人々は皆その事故のことを知っている。 | |
| We have to get at the truth of the matter. | 我々は事の真相を知らなければならない。 | |
| Did you come across anyone you know on your way here? | ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 | |
| He made fun of our ignorance. | 彼は我々の無知をからかった。 | |
| The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. | その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. | ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 | |
| He is shy of strangers. | 彼は人見知りする。 | |
| I was ignorant of his plan. | 私は彼の計画を知らなかった。 | |
| The mountain is famous in myth and legend. | その山は神話や伝説でよく知られている。 | |
| I don't know where he comes from. | 彼がどこの出身なのか私は知りません。 | |
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| You may as well know the truth of the matter. | 事件の真相を知っておいた方がいい。 | |
| It appears that my mother knows the fact. | 私の母はその事実を知っているらしい。 | |
| She is more an acquaintance than a friend. | 彼女とは友達というより知り合いの仲です。 | |
| I've known him ever since he was a child. | 彼が子供の時からずっと彼を知っている。 | |
| He knows close to nothing about this issue. | 彼はその問題についてはほとんど何も知らない。 | |
| Do you know where she is? | 彼女がどこにいるか知っていますか。 | |
| As far as I know, Mr. Smith was a modest man. | 私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。 | |
| I was very glad to hear the news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| I know the girl. | 私はその少女を知っています。 | |
| Should he know the fact, he would be astonished. | 万一、その事実を知ったら彼はひどく驚くだろう。 | |
| I don't know the reason why he was absent. | 私は彼が休んだ理由を知らない。 | |
| There is a stranger in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| I have a bowing acquaintance with Mr Smith. | スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| A frog in a well doesn't know the ocean. | 井の中の蛙、大海を知らず。 | |
| I know a girl who is always smiling. | 私はいつでもニコニコしている女の子を知っている。 | |
| Do you know if he has a girlfriend? | あの人に彼女がいるかどうか知ってる? | |
| I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? | あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| As a matter of fact, I know nothing about it. | 実は私はそれについて何も知らない。 | |
| Do you know what flower to buy on Mother's Day? | 母の日にはどんな花を買ったらよいか知っていますか。 | |
| Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities? | 有名人と知り合うチャンスがあるかしら。 | |
| This is a rough world we are living in. | 世知辛い世の中だ。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | 真実を知っていれば、君に話すだろう。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| Once you get to know her, she is very friendly. | いったん知り合えば、とても親切な人です。 | |
| I know where you dwell. | 私はあなたがどこに住んでいるのか知っています。 | |
| Do you know her at all? | あなたは一体彼女を知っているのですか。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 | |
| I am glad to hear the news. | 私はその知らせを聞いてうれしい。 | |
| You were his greatest fan, you see. | あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| He let me know it by telephone. | 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| He is dead to all sense of shame. | 彼はまったくの恥知らずだ。 | |