Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like her style; she's aggressive and knows what she wants. | 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 | |
| I have no knowledge about their plans. | 彼らの計画については何も知らない。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| Are you familiar with the rules of soccer? | あなたはサッカーのルールを知っていますか。 | |
| The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that. | 極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。 | |
| I know nothing about her except that she is a pianist. | 彼女については、ピアニストという以外何も知らない。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青ざめた。 | |
| I know you are clever. | あなたが賢明であることは知っている。 | |
| Everybody knew that she was being pushy. | 彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。 | |
| Few people know each other well. | ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 | |
| That scandal will be known to everybody in the course of time. | そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。 | |
| I was surprised at the news. | 私はその知らせに驚いた。 | |
| I have got acquainted with them. | 僕はあの人達をよく知っています。 | |
| Dorgan didn't know how to spell dachshund. | ドーガンはダックスフントをどうつづるのか知らなかった。 | |
| He doesn't know English at all. | 彼は英語をまったく知らない。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| He got angry to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて腹を立てた。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| Well, yes, but I don't want anyone to know. | ええ、そう。でも、誰にも知られたくないわ。 | |
| I know his address. | 私は彼の住所を知っている。 | |
| I don't know who that man is. | あの人が誰か私は知らない。 | |
| It's fun to learn slang words in foreign languages. | 外国語のスラングを知るのは楽しい。 | |
| I'm very glad to hear the news. | その知らせを聞いて私はとてもうれしい。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| I informed her of my departure. | 私は彼女に私の出発のことを知らせた。 | |
| Your parents ought to know it. | きみの両親はそのことを知っているはずだ。 | |
| I'm sorry, but people I don't know can't come in. | ごめんなさい、知らない人は入れないの。 | |
| I only know him by name. | 名前だけでしか彼を知らない。 | |
| Knowledge is power. | 知識は力なり。 | |
| So far as I know, there is no such word. | あたしの知っている限りではそんな語はない。 | |
| I know a good store that's cheap. | 安いいい店を知っているんだよ。 | |
| She made believe that she knew nothing about it. | 彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかどうか知らない。 | |
| I know that he went to London. | 私は彼がロンドンに行ったことを知っている。 | |
| Linda was wildly excited to learn that her aunt Nancy was coming to visit her. | リンダはナンシー叔母さんが訪ねて来るというのを知って胸がわくわくした。 | |
| I put great value on your knowledge about it. | それについての君の知識をぼくは大きく評価する。 | |
| She acted as if she knew French well. | フランス語をよく知っているかのように振る舞った。 | |
| He was agitated by the news. | 彼はその知らせに心を乱した。 | |
| I don't know any of the five ladies. | 私は5人の婦人の誰も知りません。 | |
| I discovered that she was better at math than I. | 彼女が僕より数学が得意なのを僕は知った。 | |
| Yes, I know her. I look up to her. | ええ、知ってます。私は彼女を尊敬してます。 | |
| As far as I know, there is no such word. | 私の知っている限りではそんな語はない。 | |
| I am really in the dark on this case. | この件に関してはまったく知らない。 | |
| Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home. | いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。 | |
| As far as I know, he is reliable. | 私の知る限りでは、彼は信頼できる。 | |
| They are the only people who know the fact. | その事実を知っているのは彼らだけだ。 | |
| Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai. | ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。 | |
| He was surprised by the news. | 彼はその知らせに驚いた。 | |
| I know you. | 私はあなたを知っています。 | |
| The approaching exam, they knew, would be quite easy. | 間もなく行われる試験はまったくやすものだということを彼らは知っていた。 | |
| I don't know anything. | 何も知りません。 | |
| No one seems to have any idea where John is. | ジョンがどこにいるのか誰も知らないようだ。 | |
| He tried to parade his knowledge. | 彼は知識をひけらかそうとした。 | |
| I don't really know either. | 俺もあんまり知らんけどな。 | |
| Did you know he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 | |
| We must know about it. | 我々はどうしてもそれを知らなければならない。 | |
| This only takes quarters, you know. | ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| He is no stranger to me. | 彼は見ず知らずの人ではない。 | |
| Do you know her at all? | あなたは一体彼女を知っているのですか。 | |
| All right. I'll accept your offer. | よろしい。お申し出は承知しました。 | |
| Even though he is my neighbour, I did not know him well. | 彼は隣人といえども、私はよく知りません。 | |
| Betty talks as if she knew everything. | ベティはまるで何でも知っているみたいに話す。 | |
| The symbol "X" usually stands for an unknown quantity in mathematics. | X記号は数学ではたいてい未知数を表す。 | |
| True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| I am acquainted with the chairman of that club. | 私はそのクラブの会長と知り合いです。 | |
| A frog in a well doesn't know the ocean. | 井の中の蛙、大海を知らず。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 私は彼がいつ来たかはっきりとは知らない。 | |
| I had known her for ten years when I married her. | 彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。 | |
| We found to our joy that all the crew were alive. | 私たちは、乗組員全員が生きていることを知って、喜んだ。 | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| I don't know whether George will come or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| I have a feeling that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| I know nothing to the contrary. | 私はそうではないことは何も知らない。 | |
| Wisdom cannot come without experience. | 知恵は経験なしには得られない。 | |
| Do you know that nice-looking girl? | あのきれいな女の子を知っていますか。 | |
| I was told to inform you that your father was killed in an accident. | お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。 | |
| Do you have volume discount? If so, please send details. | ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。 | |
| Tom doesn't even know how to boil water. | トムはお湯の沸かし方も知らない。 | |
| As everyone knows, he is a genius. | 誰でも知っているように、彼は天才だ。 | |
| I'm really pleased at the news of your marriage. | あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。 | |
| I was surprised at the news. | その知らせを聞いて驚いた。 | |
| I doubled up with a stranger that night. | その晩は見知らぬ人と相部屋になった。 | |
| It was only yesterday that I heard the news. | 私がその知らせを聞いたのは昨日の事だった。 | |
| The incident was never brought to my notice. | その事件のことはだれも私に知らせてくれなかった。 | |
| You should know yourself. | 自分自身を知るべきだ。 | |
| Shocked at the news, she couldn't speak. | その知らせにショックを受けたので、彼女は話せなかった。 | |
| He knows how to captivate his audience. | 彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。 | |
| It is surprising that he should not know this. | 彼がそのことを知らないとは驚きだ。 | |
| She knows the news better than her father. | 彼女は父よりもそのニュースについて知っています。 | |
| I am at a loss to know what Taro means. | 太郎がどういうつもりなのか私には知りようもありません。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| I asked her if she knew his address. | 私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。 | |
| Perhaps he knows this story. | 彼はたぶんこの話を知っているでしょう。 | |
| Get the meaning of a word from its context. | 文の前後関係から単語の意味を知る。 | |
| He has a knowledge of economics. | 彼には多少経済学の知識がある。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているかのような話し方をする。 | |