Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was not until yesterday that I knew the fact. 昨日になって初めてその事実を知った。 He always talks as if he knows everything. 彼はいつも物知り顔で話す。 We will know the truth before long. 私たちはまもなく事実を知るだろう。 Did you know that? 君はそれを知ってたんですか? She broke into tears at the news. その知らせで彼女は突然泣き出した。 Do you know Mr Takahashi? 高橋さんをご存知ですか。 I ran for the governor. 私は知事に立候補した。 Drivers should be aware of the traffic rules. ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 He could not help jumping for joy at the good news. 彼はそのよい知らせを聞いて、うれしくて飛び上がらずにはいられなかった。 He knows nothing about the plan. 彼はその計画について何も知らなかった。 I don't know any of the five ladies. 私は5人の婦人の誰も知りません。 Don't you know Mr. Brown? ブラウンさんを知らないのですか。 He brought us sad news. 彼は私たちに悲しい知らせをもたらした。 "How much money does Tom make?" "How would I know?" 「トムがどれだけお金を稼いでいるか知ってる?」「私が知るわけないでしょう。」 Everybody knew that she was being pushy. 彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。 He is known to everyone as a great scholar. 彼は優れた学者としてすべての人々に知られている。 It was not till yesterday that I knew the fact. 私は昨日になって初めてその事実を知った。 My uncle has a good knowledge of French. 私のおじはフランス語をよく知っている。 I don't know why the meeting was postponed. 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident. いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。 I didn't know about his plan. 私は彼の計画を知らなかった。 Just tell me what you know about Tom. トムについて知っていることを私に話して。 I think that you do know about that. 私はあなたが実際にそのことを知っていると思う。 Let me know it as soon as you get there. 向こうに着きしだい知らせてください。 He is the only man I know who can dive but not swim. 潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。 How did you get to know her? どのようにして彼女を知るようになったのですか。 Do you know who wrote this novel? 誰がこの小説を書いたか知っていますか。 As a matter of fact, he knows nothing about it. 実際のところ、彼はそれについて何も知らない。 Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 Nobody knows the truth. 真相を知るものは誰もいません。 If possible, I'd like to know the name of the author. 可能であれば、その著者の名前を知りたいのですが。 Did you know she is good at making coffee? 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 He who knows, does not speak. He who speaks, does not know. 知る者は言わず、言う者は知らず。 I know a man who can speak Russian well. ロシア語をうまく話せる人を知っている。 Do you know Mr. Brown? あなたはブラウンさんをご存知ですか。 What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 I informed her of my departure. 私は彼女に私の出発のことを知らせた。 I'm a stranger here. このあたりはよく知りません。 Does she know your phone number? 彼女は君の番号知ってるの? I had known her for ten years when I married her. 彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。 He is known to almost everybody throughout the world. 彼は世界中のほとんどすべての人に知られている。 She may know the facts. 彼女は真実を知っているかもしれない。 Who knows? 誰が知るものか。 I don't know how to use this compass. 私は、この羅針盤の使い方を知りません。 Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 They are familiar with my father. 彼らは私の父をよく知っている。 Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 Her name was not known. 彼女の名前は知られていませんでした。 He doesn't know even the proper way of greeting people. 彼は挨拶の仕方も知らない。 Insofar as we know, he is guilty. 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 No one knew for certain how the accident happened. その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 The news left me uneasy. その知らせで私は不安になった。 Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"? 知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。 She asked me if I knew Tom's address. 彼女は私にトムの住所を知っているかどうかたずねた。 She snuck out the house without him knowing. 彼女は彼に知られることなく家から抜け出した。 Do you know how to use a personal computer? 貴方はパソコンの使い方を知っていますか。 We were sorry to hear the news. 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 It was not until a few days later that the news arrived. 2、3日たってはじめてその知らせが届いた。 The extent of the damage is inestimable. 損失の程度は計り知れない。 Few people know the true meaning. その真意を知っている人はほとんどいない。 The space shuttle informs us about the earth, too. スペースシャトルは地球についても私たちに知識を与えてくれる。 As far as I know, she is a kind girl. 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 I am quite ignorant of his plan. 彼の計画は僕はまったく知らない。 I know neither of his brothers. 彼の兄弟は2人とも知らない。 I'll let you know if anything comes up. 何かもち上がったら知らせます。 We know the time when we were poor. 私たちは貧しかったことを知っている。 Each taxpayer has the right to know where his money goes. 納税者は払った金の行方を知る権利がある。 UN, as you know, stands for the United Nations. ご存知のように、UNとは国際連合です。 Does he know what you did? 彼はあなたが何をしたのか知っていますか。 Inform your father of my arrival. 私がついた事をお父さんに知らせて下さい。 It's very difficult to know yourself. 自分自身を知ることは非常に難しい。 He tried to awake people from their ignorance. 彼は人々を無知から目覚めさせようとした。 I watched Doraemon a lot when I was a kid. But I had no idea he was so large! 子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった! I'll teach you to do that again. 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 We cried banzai at the news that he won the gold medal. 彼が金メダルをとったという知らせをきき、私たちは万歳と叫んだ。 I jumped at the unexpected news. その思わぬ知らせに私はびくっとした。 Ignorance does not protect against punishment. 無知ゆえに刑罰を免れるということはない。 We were all surprised at the news of his death. 私たちはみな彼の死の知らせに驚いた。 Shame on you! この恥知らず! The truth is that I don't know anything about it. 実は私はそのことを何も知らないのです。 As far as we know, the earth is the only planet to have oceans. 私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。 The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do. 古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。 I know her. 彼女を知っている。 In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know". 北米では、肩をすくめることは「知りません」を意味する。 He turned pale when he heard that news. その知らせに彼の顔から血の気が引いた。 To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 Apart from his parents, no one knows him well. 彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。 Only man knows how to use fire. 人類だけが火の使い方を知っている。 I didn't even know about that ship until I got back. 戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。 I replied that I did not know. 私は知りませんと答えた。 I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave. まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。 I know her by name. 彼女の名前だけは知っている。 A certain girl was a prostitute but didn't want her grandma to know. ある少女の職業は娼婦だったが、彼女は自分のおばあちゃんにこのことを知られたくなかった。 The sad story moved us to tears. 悲しい知らせに涙をさそわれた。 As far as I know, there is nothing wrong with his plan. 私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。 How did you learn about that news? どのようにしてそのニュースを知ったのですか? I need some good advice. 何かいい知恵がないものかね。 For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。