Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me know your departure in advance. | ご出発を前もってお知らせください。 | |
| I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me. | この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。 | |
| She went mad with delight to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。 | |
| Would you know where there is a pharmacy that is open till late? | 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? | |
| To know oneself is difficult. | 自分自身を知ることはむずかしい。 | |
| Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. | ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 | |
| The smoke alarm has never been maintained. | 火災報知器はまったくメンテナンスされなかった。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 | |
| He is said to know a lot about Spain. | 彼はスペインについてはいろいろ知っているようだ。 | |
| It's my belief that knowledge is power. | 知識は力なりというのは私の信念だ。 | |
| Did you come across anyone you know on your way here? | ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。 | |
| Do you know any good restaurant around here? | このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。 | |
| Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter. | こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。 | |
| We attribute Edison's success to intelligence and hard work. | エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 | |
| I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods. | 世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。 | |
| I have known Taro for ten years. | 私は太郎を10年前から知っています。 | |
| Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers. | 最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。 | |
| Nobody knew what the machine was like. | そのような機械がどのようなものなのか、誰も知らなかった。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| I know neither of them. | 私は彼らのどちらも知らない。 | |
| He knows how to fish with a fishing rod. | 彼は釣り竿でどう釣りをすればいいか知っている | |
| Did you know him? | 彼をご存知だった? | |
| Keeton wanted to know if this is true. | キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。 | |
| I know as much about it as the man in the moon. | そのことについては何も知りません。 | |
| A blanket of silence fell over everyone when they heard the disappointing announcement. | その知らせを聞いて、皆シーンとしてしまった。 | |
| About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. | 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 | |
| The Aichi sea isn't all that clean. | 愛知の海ってそんなに綺麗じゃないよ。 | |
| I don't know exactly yet. | 私はまだはっきりとは知らない。 | |
| You ought to be ashamed. | 君は恥を知るべきだ。 | |
| He may well just say something ambiguous again. | 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 | |
| It was not until yesterday that I knew the fact. | 昨日になって初めてその事実を知った。 | |
| 'Number-withheld' calls are scary, it's best not to answer them. | 非通知は恐いから出ない方がいいよ。 | |
| Goodness knows what it was. | それが何だったか誰も知らない。 | |
| So far as I know what he has said is true. | 私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| Do you know Mr. Takahashi? | 高橋さんをご存知ですか。 | |
| Tom doesn't know how to dance. | トムはどうやって踊ればいいか知らない。 | |
| I know a woman whose first and last names are the same as mine. | 私は自分と同姓同名の女性を知っている。 | |
| He knew more than all the school put together. | 彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。 | |
| Those who do not know the sadness of love may not speak of it. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| He knew full well that he didn't have long to live. | 彼はもう先が長くないことをよく知っていた。 | |
| Do you know when the event took place? | あなたはその催し物がいつ行われたか知っていますか。 | |
| Our ancestors knew how to read the stars. | 我々の先祖は星の読み方を知っていた。 | |
| How should I know? | どうして僕が知っているんだ。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| How did you learn about that news? | どのようにしてそのニュースを知ったのですか? | |
| She might know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| Do you know what has become of him? | 彼がどうしているか知っているかい? | |
| I asked him if he knew my name. | 私の名前を知っていますかと彼にたずねた。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| I know those tall girls quite well. | 私はあの背の高い少女たちをよく知っている。 | |
| You can't judge a person if you don't know him well. | その人のことをよく知らなければ判断できない。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| Just tell me what you know about Tom. | トムについて知っていることを私に話して。 | |
| Do you know who is looking at that picture? | 誰があの絵を見ているか知っていますか。 | |
| Without knowing anything, George began to climb the stairs. | ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| As far as I know, he said that himself. | わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| We have known each other since we were children. | 私たちは子供のころからお互いに知り合いです。 | |
| She is known to everyone. | 彼女はみんなに知られている。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | ことわざは知恵に満ちている。 | |
| I am already acquainted with that situation. | 私はその状況を既に知っている。 | |
| More detailed information will be supplied on application to the publisher. | 詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。 | |
| To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence. | 人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。 | |
| Some consider language as a form of knowledge. | 言語を知識の形態と考える人もいる。 | |
| Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people. | 相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。 | |
| She is curious to find who sent the flowers. | 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 | |
| You have knowledge and experience as well. | 君には知識があり、また経験もある。 | |
| Tom doesn't know how to dance. | トムはダンスの仕方を知らない。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| You may be right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| Children whose parents are rich do not know how to use money. | 親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。 | |
| She knows that John loved her. | 彼女はジョンが愛してくれているのを知っている。 | |
| I am really in the dark on this case. | この件に関してはまったく知らない。 | |
| Any child knows that. | どんな子供でもそれは知っている。 | |
| I didn't know that. | 私はそのことを知らなかった。 | |
| I don't know anything about Tom's past. | トムの過去については何も知りません。 | |
| The fact is known to everybody. | その事実はだれにも知られている。 | |
| Tom knows where Mary is. | トムはメアリーがどこにいるか知っている。 | |
| I don't know her address. | 私は彼女の住所を知りません。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| As soon as he comes back, let me know. | 彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| They are familiar with my father. | 彼らは私の父をよく知っている。 | |
| Please be advised that the next meeting will be held on April 15. | 次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。 | |
| I know the truth. | 私は真実を知っている。 | |
| I don't know where she lives. | 私は彼女が何処に住んでいるか知らない。 | |
| Tom is more wise than clever. | トムは、頭が良いというより知恵がある。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| I don't know what has become of the boy. | 私はその少年がどうなったか知らない。 | |
| He doesn't know who built those houses. | 彼はそれらの家をだれが建てたのか知らない。 | |
| There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. | 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 | |
| I was entirely ignorant of the matter. | 私はそのことを全然知らなかった。 | |
| Body and spirit are twins: God only knows which is which. | 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 | |
| If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. | 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 | |
| The child has advanced in his knowledge. | その子の知識は進歩した。 | |