Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know who Tom's wife is. | トムの奥さんが誰かは知りません。 | |
| I don't know anything about him at all. | 彼のことについて私は何も知りません。 | |
| This scandal will soon be well known. | そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。 | |
| Please let me know about it. | 私にもそれを知らせて下さい。 | |
| I didn't know that woman at all. | 私はその女性を全く知らない。 | |
| She is quite ignorant of cooking. | 彼女は料理のことは全く知らない。 | |
| Whether the news is true or false makes little difference. | その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。 | |
| Are you acquainted with the man? | あの人とお知り合いですか。 | |
| You must let me know when you come here next time. | 今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。 | |
| I admire your ignorance. | 君の無知には感心するよ。 | |
| I have known him since he was a baby. | 私は彼が赤ちゃんの時から知っている。 | |
| Did you inform your teacher of this? | 先生にこの事は知らせましたか。 | |
| Mary felt happy when she learned the results of the election. | メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。 | |
| "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" | 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 | |
| She had the kindness to inform us. | 彼女は親切にも私たちに知らせてくれた。 | |
| If he knew her phone number, he could call her. | もし彼が彼女の電話番号を知っていたら、電話できるのに。 | |
| I don't know, nor do I care. | ぼくは知らないし、気にもしない。 | |
| She was dismayed at their ignorance in etiquette. | 彼らがエチケットを知らないことに彼女はがっかりした。 | |
| Something bad may happen to him. | 何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| That everybody is told all the facts is important. | すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその著者の名前を知っています。 | |
| I don't know all of them. | 彼らのすべてを知っているわけではない。 | |
| I am glad to hear of your success. | 君の成功の知らせを聞いてうれしい。 | |
| He is no stranger to me. | 彼は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| Good news was in store for us at home. | 良い知らせが家で待っていた。 | |
| Only man knows how to use fire. | 人類だけが火の使い方を知っている。 | |
| It was not till the next morning that we knew the fact. | 翌朝になってはじめてわれわれはその事実を知った。 | |
| The dog leaped at a stranger. | その犬は見知らぬ人に飛びついた。 | |
| If you do that the again I'll beat the pants off you. | 同じことをまたやったら承知しませんよ。 | |
| She broke down when she heard the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled. | 残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。 | |
| The song is now very familiar to us. | その歌は今では私達によく知られている。 | |
| She said that John must be very glad to hear the news. | ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。 | |
| It was not long before he knew it. | まもなく彼はそれを知った。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| The report soon became known all over the country. | そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。 | |
| It has been said that "a sucker's born every minute" and every 'confidence man' knows it. | 騙されやすい人はたえず生れてくるといった人があるが、詐欺師は、いずれも、このことを承知している。 | |
| Do you know where we're going? | 私たちがどこに行くのか知っていますか。 | |
| The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. | 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 | |
| I'd like to know which he likes. | 彼はどちらがすきなのかぜひ知りたいものです。 | |
| Ignorance does not protect against punishment. | 無知ゆえに刑罰を免れるということはない。 | |
| We all know that Mendel was way ahead of his time. | メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。 | |
| I am familiar with his music. | 私は彼の音楽をよく知っている。 | |
| Tom doesn't know a whole lot about racing. | トムはレースについてほとんど知らない。 | |
| I want you to tell me everything you know about Tom. | トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| I have a nodding acquaintance with him. | 彼のことは会えば会釈する程度に知っています。 | |
| When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes. | 私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。 | |
| Do you know how old Miss Nakano is? | あなたは中野先生が何歳か知っていますか。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| She carried the news to me. | 彼女はその知らせを私に伝えた。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |
| It was not until last night that I got the news. | 昨夜になってやっと知らせが届いた。 | |
| Have you acquainted your parents with your plans? | 両親にあなたの計画を知らせてありますか。 | |
| I don't know what has happened to him. | 彼に何があったのか知らない。 | |
| A strange man caught me by the collar. | 見知らぬ男が私の襟をつかんだ。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。 | |
| Do you know what time the shop is closed? | 何時にその店が閉められるか知っていますか。 | |
| As far as I know, he has never come on time. | 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 | |
| The more books you read, the more you'll know. | あなたはたくさんの本を読めば読むほど、たくさんの事を知るだろう。 | |
| Reading improves the mind. | 読書は知性を向上させる。 | |
| I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow. | 忙しいので、明日は来られないかも知れない。 | |
| I got to know her through one of my friends. | 彼女とは友人を通じて知り合った。 | |
| I read about his death in the paper. | 私は新聞で彼の死去のことを知った。 | |
| As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. | 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 | |
| Alice might have been there yesterday, but we didn't see her. | アリスは、いたのかも知れないが、私たちは会わなかった。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| He doesn't seem to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| She was very surprised at the news. | 彼女は知らせに非常に驚いた。 | |
| It was not until yesterday that I knew the news. | 昨日になって初めてそのニュースを知りました。 | |
| I didn't know about your plan. | 私はあなたの計画を知らなかった。 | |
| Nature endowed her with wit and beauty. | 彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。 | |
| We have no acquaintance with her. | 私たちは彼女と知り合いではない。 | |
| Everyone I know speaks well of her. | 僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショッキングだった。 | |
| She pretended to know nothing about it. | 彼女はそれについて何も知らないふりをした。 | |
| The marvel is that he knew it. | 不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。 | |
| Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. | 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 | |
| What he said might be true. | 彼の言ったことは本当かも知れない。 | |
| He is bound to pass the entrance examination. | 彼は彼女がまったく知らない世界の人だ。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| She knows how to make candy. | 彼女はキャンデーの作り方を知っている。 | |
| She came with good news. | 彼女はよい知らせを持ってきた。 | |
| I care nothing for the news. | その知らせなんかなんともない。 | |
| She's old enough to know the truth. | 彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。 | |
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知らなけばならないことは全部知っている。 | |
| She has come to know something like love. | 彼女はほのかな恋心を知るようになる。 | |
| He made a pretense of knowing my father. | 彼は私の父を知っているふりをした。 | |
| Do you know where she is? | 彼女がどこにいるか知っていますか。 | |
| What I want to know are the facts. | 私が知りたいのは事実だ。 | |
| Each new generation makes use of the knowledge. | 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 | |
| We are supposed to know the rules. | 私たちはそのルールを当然知っていることになっている。 | |
| I have known him for ten years. | 彼とは10年来の知り合いだ。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| I know him to be honest. | 彼が正直なのを知っている。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| Those who know him speak well of him. | 彼を知っている人々は、彼のことを良く言います。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。 | |
| Our knowledge on the problem is rather limited. | この問題についての知識はかなりかぎられている。 | |