Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know that Nancy likes music. ナンシーが音楽が好きな事を知っています。 You will have heard the news. そのお知らせはお聞きになったでしょう。 This song is known to everyone. この歌はみんなに知られている。 You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 I know the book is very difficult for us. 私はその本が私たちにはとてもむずかしいことを知っている。 She is familiar with Japanese history. 彼女は日本の歴史をよく知っています。 They had little information about geography. 彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。 On hearing the news, he turned pale. 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。 To the best of my knowledge, he is innocent. 私の知っている限りでは、彼は無罪だ。 Great was her surprise when she knew the fact. 彼女がその事実を知った時の驚きは大きかった。 When John goes on a date, he's known to be a big spender. ジョンはデートすると、彼がむだ使いする金持ち男だと知られてしまうんだ。 My cousin took me by surprise by coming without previous notice. いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。 And they knew something which the Europeans did not. そして彼らはヨーロッパ人が知らなかったことを知っていた。 He will lose his temper at the news. 彼はその知らせを聞いてかんしゃくをおこすだろう。 I don't know whether he will join us or not. 彼が私たちに加わるかどうか私は知らない。 Clearly, she knows a lot about biotechnology. 明らかに彼女は生物工学についてよく知っている。 I'm getting my wisdom tooth. 親知らずがはえてきました。 I know the president of that company by name. 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 The smoke alarm has never been maintained. 火災報知器はまったくメンテナンスされなかった。 Knowing is one thing, teaching quite another. 知っていることと教えることは別物だ。 I didn't know you were such a good cook. きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。 Do you know whose car this is? これがだれの車か知っていますか。 They know how to swim. 彼らは泳ぎ方を知っている。 Please write to me about conditions at your school. そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。 Such matters are beyond the bounds of human knowledge. そういう事は人知の及ばない事だ。 Each taxpayer has the right to know where his money goes. 納税者は払った金の行方を知る権利がある。 The incident was never brought to my notice. その事件のことはだれも私に知らせてくれなかった。 We are familiar with the legend of Robin Hood. 我々はロビンフッドの伝説を良く知っている。 To begin with, you must know yourself. まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。 Sony is a household name all over the world. ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 I know him like a book. 私は彼のことはよく知っている。 The governor set the prisoners free. 州知事は囚人達を自由の身にした。 His knowledge of art is poor. 彼の美術の知識は貧弱だ。 A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure. 見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。 Ignorance does not protect against punishment. 無知ゆえに刑罰を免れるということはない。 Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 I don't know, nor do I care. ぼくは知らないし、気にもしない。 Man prides himself on the increase in his knowledge. 人間は、知識が増えることを誇りとする。 Do you know what it is like to be really hungry? 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 The fact is known to everybody. その事実はすべての人に知られている。 They don't know that I'm Japanese. 私が日本人であることを彼らは知らない。 He does not know English, much less French. 彼は英語を知らない。フランス語はなおさらのことだ。 I do not know for certain what she is going to do. 彼女が何をしようとしているのかはっきりとは知りません。 Few know the truth of the matter. 事の真相を知っている人は少ない。 Do you know Professor Brown by any chance? ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。 I know which of the two girls you like better. その2人の女の子の中で君がどちらを好きか知っています。 Today's young literary enthusiasts are afraid of becoming sentimental. This may be because it is a way that one's heart may be hurt. 今の文学青年はセンチメンタルになることを怖れている。これも傷つけられるのを怖れる一種のさもしい心のあらわれかも知れない。 The foreigner didn't know Japanese at all. その外国人はまったく日本語を知らなかった。 She is quite ignorant of cooking. 彼女は料理のことは全く知らない。 I have known her since she was a little girl. 彼女が子供だったときから私は彼女を知っている。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 Many a reader skips the words that he doesn't know. 自分の知らない単語を飛ばし読みする読者は多い。 As far as I know, he's a nice guy. 私の知る限りでは彼はよい男だ。 He knows neither French nor German. 彼はフランス語もドイツ語も知らない。 Brevity is the soul of wit. 簡潔は機知の精髄。 The name of the pianist is known to everybody. そのピアニストは皆に知られている。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 My mother acquired her knowledge of English in the United States. 母は米国で英語の知識を習得した。 I admire your ignorance. 君の無知には感心するよ。 There are things you better don't know. 知らない方がいい事もあるし。 She pretended that she knew nothing about it. 彼女はそれについて何も知らないふりをした。 I had no idea of what she intended to do. 彼女が何を計画しているか知らなかった。 I take it that you are fully acquainted with the facts. 君は十分事実を知っていると思う。 If I knew his address, I would get in touch with him right away. もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 The dog barked at the stranger. その犬は見知らぬ人に吠えた。 He went to, where he heard the news. 彼は奈良へ行ってそこで知らせを聞いた。 She was hurt to find that nobody took any notice of her. 自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。 How long have you known her? 彼女と知り合ってからどれくらいになりますか。 From the look on your face, I can tell that you have good news. あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 I know a hole in the wall that's really cheap. 安いいい店を知っているんだよ。 It seems that no one knows the truth. 誰もその真相を知らないようだ。 This is how I got acquainted with them. このようにして、私はその人たちと知り合ったのだ。 She knows her limitations. 彼女は自分の限界を知っている。 I know the person you are talking about. 私は君の言っている人を知っている。 We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. 私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。 If she knew your address, she would write to you. もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 Everybody knows that he is honest. 誰でも彼が正直だと言うことを知っている。 I don't know whether he will come or not. 彼が来るかどうか知らない。 She knows how to play the guitar. 彼女はギターのひき方を知っている。 Everybody was anxious to know what had happened. 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 Regardless of the subject, he pretends to know all about it. あいつは何かと言うと知ったかぶりをする。 His failure is due to his ignorance. 彼の失敗は無知のせいである。 In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 I was entirely ignorant of the matter. 私はそのことを全然知らなかった。 They are familiar with my father. 彼らは私の父をよく知っている。 If I had known it, I would have told you. 知っていれば教えてあげたんだけど。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 Do you know who conquered Mt. Everest first? だれが最初にエベレスト山を征服したか知っていますか。 By God, I never knew that. 神に誓って私はそれを知らなかった。 I know the girl. 私はその少女を知っています。 Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 He was ashamed of his ignorance. 彼は自分の無知を恥じていた。 He doesn't know how to handle children. 彼は子供の扱い方を知らない。 To know oneself is not easy. 己を知ることは容易ではない。 I know that she is cute. 私は彼女がかわいいのを知っています。 They don't know my name. 彼らは私の名前を知りません。 She had plenty of acquaintances, but no friends. 彼女には知人はたくさんいたが、友人は1人もいなかった。 They have known each other since their childhood. 彼らは子供のときからお互いに知っている。 Let me know if you need anything. 何か必要なものがあればお知らせください。 He said he did not know the man, which was a lie. 彼はその男を知らないと言ったが、それは嘘だった。