Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sorry, but I want to tell her this news face to face. すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。 Do you know Mr. Brown? あなたはブラウンさんをご存知ですか。 Have you acquainted your parents with your plans? 両親にあなたの計画を知らせてありますか。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 I heard the news that our team had won. 私たちのチームが勝ったという知らせを聴いた。 Please be sure to let me know your new address soon. すぐに新住所をお知らせ下さい。 As far as I know, he has never been overseas. 私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。 I may give up soon and just take a nap. すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。 I know Tom and Mary used to good friends. トムとメアリーが以前仲の良い友達だったのは知っています。 Mt. Fuji is known to everyone. 富士山はみんなに知られている。 What he said might be true. 彼の言ったことは本当かも知れない。 When I was staying in Boston, I made her acquaintance. 私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。 He died, so we might live. 彼は死んだから私達生きるかも知らない。 He was ashamed of his ignorance. 彼は自分の無知を恥じていた。 I know you are clever. あなたが賢明であることは知っている。 Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 I am acquainted with the author. 私はその著者と知り合いである。 I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. 東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。 Linda does not dance much now, but I know she used to a lot. リンダは、今はあまりダンスをしないが、昔はよく踊っていたのを知っている。 Why is it important to know about a company’s culture? どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか? It is a fact that I don't know her name. 私が彼女の名前を知らないのは事実だ。 See to it that no strangers come into this room. 知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 Everybody knows that two and two make four. 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 We saw a stranger enter the house. 私たちは見知らぬ人が家に入るのを見た。 All right. I'll accept your offer. よろしい。お申し出は承知しました。 Everybody knows that he is the last man to break his promise. 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 His name is known to everyone in our town. 彼の名は私たちの町の、すべての人に知られている。 If she knew your address, she would write to you. もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 Abrams knew that it rained. 太郎が雨が降ったことを知っていた。 The governor is capable of handling his current difficulties. 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 I have wonderful news for all of you. みんなにすばらしい知らせがあるんだ。 Everyone is anxious to know what has become of the former champion. あの前チャンピオンが今どうなっているのかみんな知りたがっている。 The space telescope will help us know the universe much better than before. その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 Young people know the disasters of war only in the abstract. 若者は戦火というものを頭でしか知らない。 If only he had known! 彼が知っていてさえすればよかったのだがなあ。 Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs. 小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。 The prefectural governor got the upper hand in the July elections. その県知事は7月の選挙で勝利をおさめました。 He is a man of wisdom. 彼は知恵のある人だ。 The summer had gone before I knew it. 夏は知らない間に過ぎていた。 Do you know what it is? あなたはそれが何か知っていますか。 During the first year of the study, he learned that he himself had ALS. 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 I'm sorry. I'm a stranger around here. 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 He doesn't yet know the truth. 彼はまだ事実を知らない。 They are familiar with my father. 彼らは私の父をよく知っている。 The governor cut the tape and opened the new bridge. 知事は新しい橋のテープカットをした。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 The news that he had got injured was a shock to her. 彼が負傷したという知らせは彼女にとってショックであった。 He is ignorant of the world. 私は世間知らずだ。 He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 The news of their marriage spread throughout the village. 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 How did you learn about that news? どのようにしてそのニュースを知ったのですか? He is my wife's acquaintance. 彼は私の妻の知り合いだ。 I know the name of this animal. この動物の名前を知っている。 I have no knowledge of that question. ぼくはその問題については全然知らない。 On hearing the news, everybody became quiet. その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 We learned that English is an international language. 私たちは英語が国際語であることを知った。 Few know the truth of the matter. 事の真相を知っている人は少ない。 If your parents heard of your success, they would be proud of you. もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。 We know that she was born in Canada. 私たちは彼女がカナダ生まれなのを知っている。 As far as I know, this is the latest edition. 私の知る限りでは、これが最新版です。 Do you happen to know his name? あなたは彼の名前を偶然知っていませんか。 Dorgan didn't know how to spell dachshund. ドーガンはダックスフントをどうつづるのか知らなかった。 The news made him happy. その知らせで彼は幸せな気分になった。 I want to know what you did this summer. あなたが今年の夏何をしたか知りたい。 You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 If I thought I could get away with it, I wouldn't pay tax at all. もしそれが許されると知っていたら、私は税金など払わなかっただろう。 He said that he would be elected and that he would become governor. 彼は当選して知事になるつもりだと言った。 Tom doesn't know what's really going on. トムは今実際に何が起きているのか知らない。 The more we learn, the more we realize how little we know. 私たちは学べば学ぶほどいかに少ししか知らないかがわかる。 I don't know anything. 私は何も知りません。 I merely came to inform you of the fact. 私はその事実を君に知らせに来ただけだ。 I thought you might like to know who's coming to our party. 私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたがお知りになりたいのではないかと思いました。 An encyclopedia is a mine of information. 百科事典は知識の宝庫だ。 I don't know who made the cake. 私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。 You see, he is a good baseball player. ご承知のように、彼は野球が好きだ。 Do you know which book sells well now? どんな本が今よく売れているか知っていますか。 She's old enough to know the truth. 彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。 I know an English teacher who comes from Canada. 私はカナダ出身の英語の先生を知っています。 It is true that he couldn't know the truth. 彼が真相を知らなかったのは本当です。 We'll let you know the result within a week. 結果は1週間以内にお知らせします。 Everybody knows for a fact that he is still alive. 誰もが彼がまだ生きていると言う事実を知っている。 Mary and I have been acquainted with each other for many years. メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。 I have known her since she was a child. 私は彼女が子供のころから知っています。 I know that Tom says he doesn't like me. トムが私のことを嫌いだと言ってるのは知っている。 To know a language is one thing, and to teach it is another. 一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。 Health and intellect are the two blessings of life. 健康と知性は生きることの恵み。 Do you know the total population of Japan? 日本の総人口を知っていますか。 I don't know his address. 私は彼の住所を知りません。 We were shocked at the news. 私たちは知らせを聞いてひどく驚いた。 "I know him well." "Oh, do you?" 「彼のことはよく知っていますよ」「ああそうですか」 She turned pale at the news. 彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。 Do I know him? 彼を知っているかって? Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat. 説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。 There is no one but knows that the earth is round. 地球が丸いことを知らない人はいない。 In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. 金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 In the woods, she met with two strangers. 森の中で彼女は2人の見知らぬ人に会った。 I do not know how to use it. 私はその使い方を知りません。 He doesn't know both of us. 彼は私たちを二人とも知っているわけではない。