Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter.
こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。
All that I know is that he gave up the plan.
私の知っていることといえば彼はその計画をあきらめたということだけだ。
Information is not knowledge, knowledge is not wisdom, wisdom is not truth, truth is not beauty, beauty is not love, love is not music, music is the best.
He had scientific attainments, but he didn't even know it.
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
If only I knew his address.
彼の住所を知っていればいいのだが。
Without hesitating, the dean selects infinite wisdom.
学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。
She knows now that he is not to be counted on.
彼女はもう彼を頼りに出来ないことを知っている。
They have known each other since their childhood.
彼らは子供のときからお互いに知っている。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどんな反応を示しましたか。
I want to know more about your school life.
あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。
I would not have known him.
私もこの方を知りませんでした。
Some consider language as a form of knowledge.
言語を知識の形態と考える人もいる。
I think that everybody knows.
みんなに知られちゃうよ。
How did he react to the bad news?
彼はその悪い知らせにどう反応しましたか。
Let me know when you get the package.
小包を受け取ったら、知らせてください。
I know those tall girls quite well.
私はあの背の高い少女たちをよく知っている。
I could not but sigh when I heard the news.
その知らせを聞いて、ため息をつかずにいられなかった。
Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun.
昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。
He may dread to learn the results.
彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。
Goodness knows what it was.
それが何だったか誰も知らない。
This new medicine may aid your recovery.
この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
He is possessed of intelligence.
彼には知性がある。
I'm not acquainted with her.
私は彼女のことは知らない。
I know him only by name.
彼の事は名前しか知らない。
She is too young to know the truth.
彼女は本当のことを知るにはまだ幼すぎる。
Though he knew the truth, he told us nothing.
彼は事実を知っているのに何も言わなかった。
Only a handful of people know the fact.
ほんの少数の人しかその事実を知らない。
I care nothing for the news.
その知らせなんかなんともない。
We have not been notified about their change of address.
私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。
I have no knowledge about their plans.
彼らの計画については何も知らない。
If she knew I were here, she would come running.
もし、彼女は私がここにいると知ったら、直ぐ来た。
I admire your ignorance.
君の無知には感心するよ。
Seeing that you're not surprised, I think you must have known.
驚かない所をみると知ってたのね。
Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities?
有名人と知り合うチャンスがあるかしら。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
She has little knowledge of science.
彼女は少ししか科学の知識がない。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.
知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
We thought that the message was true.
私たちはその知らせは本当だと思った。
He had some urgent news to tell me.
彼には僕に話したい緊急の知らせがあった。
I don't want to see my future after 30 years.
自分の30年後の姿なんて知りたくもない。
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
As far as I know, he is honest.
私の知る限りでは彼は正直だ。
He seems to know all about her past.
どうやら彼は彼女の過去のことを、何もかも知っているようであった。
She was amazed to hear the news.
彼女は知らせを聞いて驚いた。
Let me know if I need to change.
もし変更が必要でしたら、お知らせください。
He jumped to his feet the moment he heard the news.
その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。
I don't know for certain when he will come.
私は彼がいつ来たかはっきりとは知らない。
He talks as if he knew the secret.
彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Do you know a good way to learn new words?
新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt.
恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。
I've known it all along.
初めから知っていました。
I am glad to hear the news.
私はその知らせを聞いてうれしい。
I know that Nancy likes music.
ナンシーが音楽が好きな事を知っています。
Do you know Mr. Brown?
あなたはブラウンさんをご存知ですか。
I'll tell you all I know about it.
その件について知っていることはすべてお話しましょう。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class