Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows. | 言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。 | |
| It is beyond the boundaries of human intellect. | それは人知の限界を越えている。 | |
| He is not so foolish that even he can't see the reason. | 彼はそのわけを知らないほど馬鹿ではない。 | |
| I know it for a fact. | 私は事実としてそれを知っている。 | |
| I can't believe Tom knows where Mary lives. | メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。 | |
| As these days most parents indulge their children, many children don't know what good manners are. | 近ごろの親は概して子供に甘いので、マナーの知らない子供が多い。 | |
| I got a new girlfriend; you didn't know? | 新しい彼女ができたよ、知らなかった? | |
| The news finally reached me last night. | 昨夜なってやっとその知らせは届いた。 | |
| He knows how to drive a car. | 彼は車の乗り方を知っている。 | |
| The news added to our happiness. | その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。 | |
| I don't even know how old Tom is. | トムが何歳なのかさえ知らない。 | |
| The dog leaped at a stranger. | その犬は見知らぬ人に飛びついた。 | |
| Do you know his birthplace? | 彼がどこで生まれたか知っていますか。 | |
| Do you know the man whose house we have just passed? | 今通った家の人をご存知ですか。 | |
| We cannot know too much about our own language. | 自国の言葉に付いて、いくら知っても知りすぎることはない。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 | |
| Everyone knows that this chemical is harmful to man. | この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 | |
| I also want to know! | 私も知りたい! | |
| Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. | べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 | |
| He felt himself shaken at the news. | 彼はその知らせに自らが動揺するのを覚えた。 | |
| Tom doesn't know where Mary lives. | トムはメアリーがどこに住んでいるか知らない。 | |
| You ought to be ashamed of yourself. | 少しは恥を知りなさい。 | |
| She knows French, and even more English. | 彼女はフランス語を知っている。英語はなおさら知っている。 | |
| It wasn't until then that we knew her address. | その時になってはじめて、彼女の住所を知った。 | |
| How did she come to know so much about fish? | 彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。 | |
| Tom knows that Mary doesn't like raw eggs. | トムはメアリーが生卵を嫌いなのを知っている。 | |
| I became acquainted with her two weeks ago. | 私は2週間前に彼女と知り合った。 | |
| I myself did not know him. | 私もこのかたを知りませんでした。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ着くか知ってますか。 | |
| He has given us useful knowledge. | 彼は私たちな有益な知識を与えてくれた。 | |
| He knows this town inside out. | 彼はこの町を隅から隅まで知りつくしている。 | |
| I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| She's curious to find out who sent the flowers. | 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 | |
| Would you please let me know when it would be convenient for us to meet? | お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。 | |
| Tom trained his dog to bark at strangers. | トムは知らない人にほえるように犬をしつけた。 | |
| I know nothing but this. | 私はこれだけしか知りません。 | |
| I don't know much about computers. | 私はコンピューターについてあまり知識がない。 | |
| The firm is known for its high-quality products. | その会社は高品質の製品で知られている。 | |
| I know only this. | ぼくはこれだけしか知らない。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| I am familiar with the piano. | 私はよくピアノを知っている。 | |
| She refused to notice me. | 彼女は私に会っても知らん顔をした。 | |
| He knew little about the people. | 彼は人々についてあまり知らなかった。 | |
| Having lived in Tokyo, I know the city well. | 東京に住んでいた事があるので、私は東京の街をよく知っている。 | |
| He professed to know nothing about it. | 彼はそのことについて何も知らないと公言した。 | |
| She has little knowledge of physics. | 彼女には物理の知識がほとんどない。 | |
| Trust people, but don't take candy from strangers. | 人々を信じなさい。だけど、知らない人からお菓子を貰ってはいけませんよ。 | |
| I racked my brains to write this. | 知恵を絞ってこれを書いた。 | |
| We haven't known each other long. | 我々は知り合ってからまだ日が浅い。 | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |
| When the parents heard the news, they cheered up. | 両親はその知らせを聞いて、喜んだ。 | |
| True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| Everyone in the town knows about it. | 町中だれもそれを知っている。 | |
| I nodded to show that I agreed. | 私は同意したということをうなずいて知らせた。 | |
| Do you know where he went? | 彼がどこへ行ったかあなたは知っていますか。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| Oh! I know the man. | あぁ、私はその男を知っています。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| I asked him if he knew my name. | 私の名前を知っていますかと彼にたずねた。 | |
| Do you know where Tokyo Tower is? | 東京タワーがどこにあるか知っていますか。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| It is a fact that I don't know her name. | 私が彼女の名前を知らないのは事実だ。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| I know nothing whatever about it. | 私はそれについて全く知りません。 | |
| You might be correct. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| When John goes on a date, he's known to be a big spender. | ジョンはデートすると、彼がむだ使いする金持ち男だと知られてしまうんだ。 | |
| I know neither of them. | 私は彼らのどちらも知らない。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| He knows little of mathematics, still less of chemistry. | 彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。 | |
| I was amazed to learn I had won. | 自分が勝ったと知って驚いた。 | |
| Thousands of people wanted to know the answer. | 何千もの人々がその答えを知りたがっています。 | |
| She has no idea what I intend to do. | 私が何をするつもりなのか彼女は知らない。 | |
| That scandal will be known to everybody in the course of time. | そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。 | |
| The news disturbed her greatly. | その知らせはひどく彼女を心配させた。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| I don't know who Tom's wife is. | トムの奥さんが誰かは知りません。 | |
| Everybody was excited by the news. | その知らせを聞いて誰もが興奮した。 | |
| If I knew the answer to the question, I would tell you. | その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。 | |
| Do you know where Jim and Nancy are? | ジムとナンシーがどこにいるか知ってる? | |
| I doubled up with a stranger that night. | その晩は見知らぬ人と相部屋になった。 | |
| The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. | 唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。 | |
| Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter. | 土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。 | |
| They were more or less surprised at the news. | 彼らは多かれ少なかれその知らせに驚いた。 | |
| Knowledge is power. | 知識はちからなり。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| You will have heard the sad news. | 悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。 | |
| I know nothing about her except that she is a pianist. | 彼女については、ピアニストという以外何も知らない。 | |
| I want you to tell me everything you know about Tom. | トムについて知っていることを全て教えてほしいんです。 | |
| It is true that he couldn't know the truth. | 彼が真相を知らなかったのは本当です。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them. | 君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| News of her son's death in battle drove her mad. | 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 | |
| To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding. | 私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。 | |
| As far as I know, she hasn't left yet. | 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 | |
| I don't know how long it will last. | それがいつまで続くのか知らない。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| One of my wisdom teeth is coming in. | 親知らずがはえてきました。 | |