Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is known to all the people in the town. | 彼は町中の人に知られている。 | |
| Mr White and I are not friends, only acquaintances. | ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。 | |
| Everybody knows the moon is made of cheese. | 誰もが月はチーズでできていると知っている。 | |
| The news filled me with astonishment. | その知らせに私は驚きでいっぱいになった。 | |
| I don't know for certain when he will arrive. | 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。 | |
| I have got acquainted with them. | 僕はあの人達をよく知っています。 | |
| I am only too happy to know that fact. | その事実を知って、私はこの上なくうれしい。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Everybody is supposed to know the law, but few people really do. | 誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。 | |
| I don't really know either. | 俺もあんまり知らんけどな。 | |
| Tom knows quite a lot about Mary. | トムはメアリーのことをよく知っている。 | |
| I was beside myself with joy when I heard the news. | その知らせをきいて、私は嬉しくて我を忘れた。 | |
| All right. | 承知しました。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| We all know that Mendel was way ahead of his time. | メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。 | |
| I know the artist who painted this picture. | 私はこの絵を描いた画家を知っています。 | |
| I doubled up with a stranger that night. | その晩は見知らぬ人と相部屋になった。 | |
| I am ignorant of the reason for their quarrel. | 私は彼らのけんかの理由は知らない。 | |
| From the telecast this morning, I have learned to my shock that a big fire hit your area. | 今朝のテレビで、あなたの地域で大火災があったことを知り、驚いています。 | |
| He will learn these things not so much from what the other man says as from how he says it. | これらのことは、相手の話の内容からというよりもむしろその話し方から知られることになるだろう。 | |
| Why didn't you let me know you were in New York? | なぜ君はニューヨークにいることを知らせてくれた。 | |
| He was agitated by the news. | 彼はその知らせに心を乱した。 | |
| You know the rest of the story. | ぞの後の話はご存知でしょう。 | |
| He is anxious to know the result of the test. | 彼はしきりにそのテストの結果を知りたがっている。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. | スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 | |
| You ought to be ashamed. | 君は恥を知るべきだ。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| We're a mixed group and I never knew who was a Serb, a Croat or a Muslim. | 私たちは、いろんな人種の混ざり合った集団だから、私は、誰がセルビア人で、誰がクロアチア人で、誰がイスラム教徒かなんてちっとも知らなかったわ。 | |
| He is ignorant of the world. | 彼は世間知らずである。 | |
| Do you know how to use this camera? | あなたはこのカメラの使い方を知っていますか。 | |
| The bottom has fallen out of the market. | そこ知らずの相場だ。 | |
| I was surprised at the news. | その知らせを聞いて驚いた。 | |
| The man, whom I didn't know at all, knew about me well. | その男は、私のぜんぜん知らない男だったが、私のことをよく知っていた。 | |
| The news that he had succeeded delighted them. | 彼が成功したという知らせが彼らを大喜びさせる。 | |
| She knows how to make candy. | 彼女はキャンデーの作り方を知っている。 | |
| As far as I know, he is American. | 私に知る限り、彼はアメリカ人だ。 | |
| They appear to know the fact. | 彼らはその事実を知っているらしい。 | |
| I am familiar with this subject. | 私はこの問題をよく知っている。 | |
| She pretended that she knew nothing about it. | 彼女はそれについて何も知らないふりをした。 | |
| Do you know Mr. Brown? | あなたはブラウンさんをご存知ですか。 | |
| Were you to know the fact you would be surprised. | もし君がその事実を知るようなことがあれば驚くだろう。 | |
| He denied knowing anything about their plans. | 「彼らの計画については何も知りません」と彼は言った。 | |
| We were all surprised at the news of his death. | 私たちはみな彼の死の知らせに驚いた。 | |
| We saw a stranger walking outside. | 私達は見知らぬ人がおもてを歩いているのを見た。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| I'll accept your offer. | あなたの申し出を承知しました。 | |
| He pretended ignorance, which made me still more angry. | 彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| I know him to be honest. | 彼が正直なのを知っている。 | |
| Everybody was excited by the news. | その知らせを聞いて誰もが興奮した。 | |
| I took it for granted that you knew the whole matter. | きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。 | |
| He took it for granted that one knew everything that he knew. | 彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。 | |
| How did you get to know that person? | その人とどうして知り合いになったのですか。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| I didn't know that you were sick, so I didn't visit you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| Do you know the reason why he cut class today? | 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| Do you know who conquered Mt. Everest first? | だれが最初にエベレスト山を征服したか知っていますか。 | |
| A strange man was walking back and forth in front of my house. | 見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。 | |
| She seems to have known the secret. | 彼女はその秘密を知っていたようだ。 | |
| It was not until three days after that I knew she had disappeared. | 3日後になってはじめて彼女が失踪したことを知った。 | |
| Few people know the true meaning. | その真意を知っている人はほとんどいない。 | |
| She happened to know his address. | 彼女はたまたま彼の住所を知っていた。 | |
| The boy doesn't know how to behave. | その少年は行儀作法を知らない。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。 | |
| I know a good restaurant that's inexpensive. | 安いいい店を知っているんだよ。 | |
| When and where did you come to know her? | いつ、どこで彼女を知るようになったのですか。 | |
| Does Father know you've broken his watch? | お父さんは、あなたがお父さんの時計をこわしたことを知っているの。 | |
| Who do you like better, Sachiko or Akiko? | あなたは佐知子さんとアキ子さんとではどちらが好きですか。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| If you should find any mistakes, please let me know at once. | 万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。 | |
| I want to know more about your country. | 私はあなたの国についてもっと知りたいと思います。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| I got to know Tom when I was a university student. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| He is an industrious student to the best of my knowledge. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| Should you change your mind, let me know. | 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 | |
| I know how to swim. | 私は泳ぎ方を知っている。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| You have to beware of strangers. | 見知らぬ人には心を許すな。 | |
| No workers can be dismissed without previous notice. | 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 | |
| The song is now very familiar to us. | その歌は今では私達によく知られている。 | |
| Tom doesn't know French. | トムはフランス語を知らない。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | 空が青く見える理由を知っているか。 | |
| I found the book boring. | 私はその本が退屈なものであることを知った。 | |
| Wit gives zest to conversation. | 機知は会話に趣を添える。 | |
| She's well-informed, so she might know something. | 彼女は情報通だから何か知っているかもしれない。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているか知らなかった。 | |
| I don't know who named this dog Pochi. | 誰がこの犬にポチと名づけたか知らない。 | |
| Do you know what flower to buy on Mother's Day? | 母の日にはどんな花を買ったらよいか知っていますか。 | |
| While staying in Tokyo, I came to know her. | 東京にいる間に、彼女を知った。 | |
| There are few men who don't know that. | それを知らない人はほとんどいない。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかどうか知らない。 | |
| This gesture is familiar to young people. | この身振りは若い人たちにはよく知られている。 | |
| How did she tell them? | 彼女はそれをどのようにして知らせたのですか。 | |