Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| The new boy is distant because he does not know us. | その新入生は私達のことを知らないからよそよそしい。 | |
| I am very ill at ease with strangers. | 私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。 | |
| Stupidity is the relaxation of intelligence. | 愚かさは知性の休息である。 | |
| There is no one but knows the fact. | その事実を知らないものはいない。 | |
| Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. | 学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。 | |
| God knows where he fled. | 彼がどこに逃げたのか誰も知らない。 | |
| It is no use your pretending that you know nothing. | 何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| During the first year of the study, he learned that he himself had ALS. | 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 | |
| I'll let you know when she arrives. | 彼女が到着したら、お知らせします。 | |
| I knew it all along. | 始めから知っていました。 | |
| Do you know how high the television tower is? | 君はあのテレビ塔の高さがどれくらいあるか知っていますか。 | |
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| They may not know about it. | 彼らはそのことについて知らないかもしれない。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| No one knows what has happened to him. | 彼の身の上に何があったか誰も知らない。 | |
| I may have to work part time. | 私はアルバイトをしなくてはいけないかも知れません。 | |
| There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows. | 言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| Man prides himself on the increase in his knowledge. | 人間は、知識が増えることを誇りとする。 | |
| If by any chance he comes here, I'll let you know at once. | 万一彼がこちらへきたらすぐ知らせます。 | |
| Do you know of any good restaurant near here? | このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。 | |
| It may be said that a man is known by the company he keeps. | 人は交わる仲間によって知られるということができよう。 | |
| I'm a stranger here. | このあたりはよく知りません。 | |
| I know what his name is. | 彼の名前が何か知っています。 | |
| The dove is a famous symbol for peace. | ハトは平和の象徴として知られている。 | |
| I didn't know that he was Japanese. | 私は彼が日本人だとは知らなかった。 | |
| He wasn't exactly a stranger. | 彼はまったく見知らぬ人ではなかった。 | |
| She was aware of the danger of the frozen road. | 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 | |
| To know is one thing, to teach is another. | 知っていることと教えることはまったく別だ。 | |
| The Ying Yang diviner may not predict his own fate. | 陰陽師身の上知らず。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。 | |
| He was somewhat disappointed to hear the news. | 彼はその知らせを聞いて少しがっかりした。 | |
| I don't know who that boy is. | 私はあの少年が誰なのか知らない。 | |
| But he knew he had no choice. | しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。 | |
| What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other. | シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| A blanket of silence fell over everyone when they heard the disappointing announcement. | その知らせを聞いて、皆シーンとしてしまった。 | |
| As far as I know, they always keep their word. | 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 | |
| I knew that he was trying to use that money to become governor. | 彼が知事になるために、その金を使おうとしていたこと、知ってた。 | |
| All I know is that she left last week. | 私が知っているのは彼女が先週出て行ったということだけだ。 | |
| I jumped at the unexpected news. | その思わぬ知らせに私はびくっとした。 | |
| I don't know what has become of the boy. | 私はその少年がどうなったか知らない。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| As far as I know, he is American. | 私に知る限り、彼はアメリカ人だ。 | |
| To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world. | その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | 諺は知恵について満ちている。 | |
| He was happy at the news of her success. | 彼女の成功の知らせを聞いて彼はうれしかった。 | |
| Tom knows that Mary doesn't know the answer. | トムはメアリーは答えが分からないのは知っている。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| He doesn't know how to play the guitar. | 彼はギターの弾き方を知らない。 | |
| I know some students in that school. | 私はその学校の何人かの学生を知っている。 | |
| Tom knows that Mary doesn't like raw eggs. | トムはメアリーが生卵を嫌いなのを知っている。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| How on earth did you know that? | 一体どうしてその事を知っていたの。 | |
| Who do you like better, Sachiko or Akiko? | あなたは佐知子さんとアキ子さんとではどちらが好きですか。 | |
| I demand to know what's going on here. | 何が起こっているのかぜひ知りたい。 | |
| I was not a little disappointed at the news. | その知らせを聞いて少なからずがっかりした。 | |
| I don't know who he is. | 彼が誰だか私は知りません。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |
| I want him to be informed about that in advance. | それについてあらかじめ彼に知らせておいてほしい。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私と彼女とは20年以上の知り合いである。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| We all know that Mendel was way ahead of his time. | メンデルが時代のずっと先を行っていたのは我々みんなが知るところだ。 | |
| You know how crazy they are over their little bundle of joy. | 彼らが孫にどんなに夢中か知っているでしょ。 | |
| He talks as if he knows everything. | 彼はまるで何もかも知っているかのように話す。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのへんはよく知りません。 | |
| I have known her since she was a child. | 私は彼女が子供のころから知っています。 | |
| How well do you know Tom? | トムをどのくらいよく知っていますか。 | |
| She informed me of her departure. | 彼女は私に出発の事を知らせた。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| Didn't you know that he passed away about two years ago? | あなたは彼が2年くらい前に亡くなったのを知らないのですか。 | |
| I'm not acquainted with her. | 私は彼女のことは知らない。 | |
| How did you get to know him? | どうして彼を知るようになったのですか。 | |
| He said that he would let us know later about the results of the examination. | 試験の結果については、後で知らせてあげると彼は言った。 | |
| Fear always springs from ignorance. | 恐怖は常に無知から生まれる。 | |
| Each taxpayer has the right to know where his money goes. | 納税者は払った金の行方を知る権利がある。 | |
| I think that she knows the truth. | 僕は彼女が真実を知っていると思う。 | |
| He is not really a friend, just an acquaintance. | あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。 | |
| I was glad to hear the news. | 私は知らせを聞いて喜んだ。 | |
| No workers can be dismissed without previous notice. | 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 | |
| There are things you better don't know. | 知らぬが仏。 | |
| Sachiko is more popular than Judy. | 佐知子さんはジュディさんよりも人気があります。 | |
| Wait until further notice. | おって通知があるまで待て。 | |
| Do you know the girl standing by the window? | 窓のところに立っている少女を知っていますか。 | |
| Nature endowed her with wit and beauty. | 彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。 | |
| I know the name of this animal. | 私はその動物の名前を知っている。 | |
| A baby does not know good or evil. | 赤ん坊は善悪について何も知らない。 | |
| I know how to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| I didn't know that. | 私はそのことを知らなかった。 | |
| He has experience as well as knowledge. | 彼は知識だけでなく経験も豊かである。 | |
| He did not realize where it had come from. | それがどこから来たのか知らなかったので。 | |
| All of us know him well. | 私たちは皆彼をよく知っています。 | |
| Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before. | ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。 | |
| Do you have any idea what the population of Tokyo is? | 東京の人口がどのくらいか知っていますか。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼は何でも知っているかのように話す。 | |
| It was entirely by chance that I found out what he was doing. | 彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。 | |