The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
How come you don't know this?
どうして君、このことを知らないのかね?
His knowledge of Chinese enables us to carry out our plan smoothly.
彼が中国語を知っていたおかげで私達は計画を順調に実行することが出来た。
The girl that I know very well has already left for Tokyo.
私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。
After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry.
祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。
The audience laughed at the comedian's wit.
聴衆はコメディアンの機知をおもしろがった。
I became acquainted with her two weeks ago.
私は2週間前に彼女と知り合った。
It was not until few days later that the news arrived.
その知らせが届いたのは2・3日たってからだった。
It was not long before the news came.
間もなくその知らせが来た。
Do you know how to swim?
あなたは泳ぎかたを知っていますか。
The boy seems to know a great deal about plants.
その少年は植物について非常によく知っているようだ。
We came to the conference knowing this, but it seems that you did not.
私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。
The dog growled at the strange man.
いぬは見知らぬ男に向かってうなった。
It seems that no one knows the truth.
誰もその真相を知らないようだ。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Without hesitating, the dean selects infinite wisdom.
学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。
If I knew the answer to the question, I would tell you.
その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。
She might know the answer.
ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。
She told me she knew my brother.
彼女は、私の兄を知っている、と私に言った。
Shame on you!
この恥知らず!
As far as I know, he won't come.
私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
He was delighted to know I had passed the exam.
彼は私が試験に通ったのを知って喜んだ。
You may as well know the truth.
真相を知っておいたほうがいい。
If you hear anything new from him, please let me know about it.
もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
He knows a lot about butterflies.
彼は蝶のことをたくさん知っている。
Keep the news to yourself.
その知らせは内密にしておきなさい。
Do you know what they call a French horn in French?
ホルンってフランス語で何ていうか知ってる?
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.
日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
My business acquaintances know this number.
仕事上の知人はこの電話番号を知っている。
Do you know the man whose house we have just passed?
今通った家の人をご存知ですか。
Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens.
ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
Anna got married without her parents' knowledge.
アナは、親が知らないうちに結婚した。
As far as I know, this is the best one.
私の知る限りでは、これが最もよい。
I don't know if it will rain tomorrow.
明日雨が降るかどうか知らない。
He was agitated by the news.
彼はその知らせに動揺した。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
We are anxious for news of your safe arrival.
私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。
She was dismayed at their ignorance in etiquette.
彼らがエチケットを知らないことに彼女はがっかりした。
Who that knows him will believe it?
彼を知っている誰がそれを信じるだろうか。
I don't know who he is.
私は彼が誰かを知らない。
Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。
You may fail for all I care.
君が失敗しても私の知ったことではない。
Do you know the reason why the sky looks blue?
空が青く見える理由を知っているか。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Do you know Mr. Takahashi?
高橋さんをご存知ですか。
I don't know if George is coming or not.
ジョージが来るかどうか知りません。
He took it for granted that one knew everything that he knew.
彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。
He seemed surprised by my ignorance.
彼は私の無知に驚いたようだった。
In other words, he is the most able young man I know.
言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。
Please tell me where to go.
どこへ行ったらいいか私に知らせてください。
I have known him ever since he was a child.
私は子供のとき以来ずっと彼のことを知っている。
My father consented to my going abroad.
父は私が外国へ行くことを承知した。
As soon as he comes back, let me know.
彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。
If you know a lot, you can become anyone.
あなたはもし多くを知っていれば、誰でもになることができます。
Don't get your dander up, but I have bad news to tell you.
あまり良い知らせではないんだけど、怒らないでね。
He is not such a fool but he knows it.
彼はそれを知らないほど愚かではない。
I am at a loss to know what Taro means.
太郎がどういうつもりなのか私には知りようもありません。
He acquired some knowledge about Ben.
彼はベンについて少々知識を得た。
No one ever knew the true story except the three of us.
われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。
I don't know exactly yet.
私はまだはっきりとは知らない。
He is my neighbor, but I don't know him well.
彼は隣に住んでいますが、私は彼をよく知らないんです。
She knew him better than did all the others.
彼女は彼のことを、他のみんなが知っていたよりも、よく知っていた。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女と20年以上の知り合いである。
Tom doesn't know how to tie his shoelaces.
トムは靴ひもの結び方を知らない。
He is known to everybody.
彼は皆に知られている。
I got to know him.
彼と知り合いになった。
That everybody is told all the facts is important.