You have to read between the lines to know the true intention of the author.
作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
I don't know why the meeting was postponed.
私はなぜ会議が延期されたか知りません。
He was ignorant of the fact that the town had been destroyed.
彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。
Please let me know the result by telephone.
どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
As far as I know, he is coming by car.
私が知る限りでは、彼は車で来ます。
We were ignorant that the store was closed on Thursdays.
私たちはその店が木曜日には休みだということを知らなかった。
You should get acquainted with the history of your own country.
自分の国の歴史は、よく知るべきです。
It may sound strange, but it is true.
奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
I made known my intentions to my parents.
私は自分の意図を両親に知らせた。
Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.
抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
He was satisfied to know the result.
彼はその結果を知って満足した。
She knows poverty only in the abstract.
彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
I know how to swim, but I don't like to swimming in the river.
私は泳ぎかたは知っているが、その川では泳ぎたくない。
I don't know the exact length of this bridge.
この橋の正確な長さは知らない。
In order to know a man, you have only to travel with him a week.
人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。
My upper right wisdom tooth hurts.
右上の親知らずが痛みます。
Dan is good at making approaches to strangers.
ダンは知らない人と近づきになるのがうまい。
It gets very cold tonight. Maybe it will snow tomorrow.
今夜はひどく冷えるな。あしたは雪かも知れない。
Don't you know his name?
彼の名前を知らないんですか。
He knows how to drive a car.
彼は車の乗り方を知っている。
He let me know that he had arrived.
彼は私に到着したことを知らせてきた。
Something bad may happen to him.
何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.
すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。
I don't know where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
She is widely known.
彼女は広く知られている。
People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love.
恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。
Let me know the result as soon as you can.
できるだけ早くその結果をお知らせください。
I don't know who painted this picture.
誰がこの絵を描いたか知らない。
It is a wise father that knows his own child.
親の心子知らず。
Everybody knows that he is honest.
誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
I know the fact well enough.
私はその事実を十分よく知っている。
If I had known that you were here, I would have come at once.
あなたがここにいたのを知っていたら、私はすぐきたのに。
If nobody knows what's coming next, nobody will be disappointed.
次に来そうなものを誰も知らなければ、誰も失望しない。
Whom should I inform?
誰に知らせたらいいですか。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
I am going to inform the post office of the change of my address.
郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant.
彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。
We have yet to learn all the facts.
われわれはまだ事実を十分に知らない。
This fact accounts for his ignorance.
この事実で彼が無知なのが分かる。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.