Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Trust people, but don't take candy from strangers. | 人々を信じなさい。だけど、知らない人からお菓子を貰ってはいけませんよ。 | |
| Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto. | ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| As far as I know, Mr. Smith was a modest man. | 私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。 | |
| She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. | 彼女はまだここに来ていない。道に迷ったかも知れないと思う。 | |
| Anyway, I'll tell you when he comes. | いずれにせよ彼が来たら、あなたにお知らせします。 | |
| As far as I know, he's guilty. | 我々の知る限りでは彼は有罪だ。 | |
| The wearer knows best where the shoe pinches. | 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。 | |
| We are not acquainted with each other. | 私たちは知り合いではない。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショッキングだった。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| I have a bowing acquaintance with Mr Smith. | スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。 | |
| The name of the statesman is known to everybody in Japan. | その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。 | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| Man is insatiably curious. | 人類は貪欲に知りたがるものだ。 | |
| Dr. Skeleton is known for his study on ghosts. | スケルトン博士は幽霊の研究で知られている。 | |
| He doesn't know what it is to be poor. | 彼は貧乏がどういうものかを知らない。 | |
| Tom knows a lot about American history. | トムはアメリカの歴史についてたくさん知っています。 | |
| I do not know where it is. | それがどこにあるのか私は知りません。 | |
| I know the man sitting over there. | 私は向こうにすわっている人を知っている。 | |
| Had I known about it, I would have told you. | もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。 | |
| He replied that he did not know. | 彼は知りませんと答えた。 | |
| The song is now very familiar to us. | その歌は今では私達によく知られている。 | |
| The governor set the prisoners free. | 州知事は囚人達を自由の身にした。 | |
| Young people know the disasters of war only in the abstract. | 若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。 | |
| She was within an ace of saying "I don't know". | 彼女は危うく「知らない」と言ってしまうところだった。 | |
| He talks as though he knew everything. | 彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。 | |
| My cousin took me by surprise by coming without previous notice. | いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。 | |
| The boy knows how to throw a curve. | その少年はカーブの投げ方を知っている。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | それを知らないほど馬鹿ではない。 | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |
| I asked him if he knew my name. | 私の名前を知っていますかと彼にたずねた。 | |
| He knows the secret. | 彼は秘密を知っている。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| He has some knowledge of editing. | 彼は多少編集の知識がある。 | |
| No news is good news. | 便りがないのは良い知らせ。 | |
| I don't know what is in store for me in the future. | 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 | |
| I know neither of his brothers. | 彼の兄弟は2人とも知らない。 | |
| I was delighted at the news of her success. | 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 | |
| John might know something about Mr Black. | ひょっとするとジョンはブラックさんについて何か知っているかもしれない。 | |
| I think he has enough intelligence to understand it. | 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 | |
| I know both of the girls. | 私はその少女の両方とも知っている。 | |
| Is it any of your business what someone's hobby is? | 誰がどんな趣味だろうと君の知ったことか? | |
| Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot. | メアリーは今ではあまり踊らないが、昔はかなり踊っていたことを私は知っている。 | |
| Do you know who this car belongs to? | これがだれの車か知っていますか。 | |
| To the best of my knowledge, he is innocent. | 私の知っている限りでは、彼は無罪だ。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| We received word of his death. | 我々は彼が死んだという知らせを受けた。 | |
| The news surprised him as much as it did me. | その知らせは私と同じくらい彼を驚かせた。 | |
| The fire alarm sounded. | 火災報知器が鳴った。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| I don't know much about you. | あなたのことをよく知りません。 | |
| I know how to cook dinner. | 私はディナーの料理のしかたを知っている。 | |
| He asked her if she knew him. | 彼は彼女に自分を知っているかと尋ねた。 | |
| I don't know the reason he is absent today. | 彼が今日休んでいる理由は知らない。 | |
| He was at ease with strangers. | 彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。 | |
| Have you known her since 1990? | あなたは1990年から彼女を知っているのですか? | |
| You don't know who I am. | あなた私が誰か知らないのね。 | |
| Do you know how to speak English? | あなたは英語の話し方を知っていますか。 | |
| Thousands of people wanted to know the answer. | 何千人もの人がその答えを知りたがりました。 | |
| It was not until yesterday that I learned the truth. | 私は昨日になって初めて本当の事を知った。 | |
| Ignorance is bliss. | 知らぬが仏。 | |
| How on earth did you know that? | 一体どうしてその事を知っていたの。 | |
| The news caused her much pain. | その知らせに彼女はたいへん心を痛めた。 | |
| Stupidity is the relaxation of intelligence. | 愚かさは知性の休息である。 | |
| Does he know that you love him? | 君が彼を愛している事を彼は知っていますか。 | |
| "I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such." | 「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」 | |
| Among my acquaintances are many Japanese-speaking Americans. | 僕の知り合いには日本語を話せるアメリカ人がたくさんいる。 | |
| There are things you better don't know. | 知らぬが仏。 | |
| No one knows my broken dream. | 僕にもかなわぬ夢があったなんて誰も知らない。 | |
| If I had known his address, I would have written. | もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。 | |
| If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. | あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 | |
| No one knows what will happen in the 1990's. | 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 | |
| Do you know my brother Masao? | わたしの兄さん、政夫を知ってますか? | |
| The dog growled at the strange man. | いぬは見知らぬ男に向かってうなった。 | |
| George began to climb all unawares. | ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| I put away the report card in the drawer for fear that Mother should see it. | 母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。 | |
| You can't just answer emails from people you don't know. | 知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。 | |
| Do you know when the first parliament came into being? | 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 | |
| I can't believe Tom knows where Mary lives. | メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。 | |
| Do you know what he said? | 彼が何て言ったか知ってる? | |
| The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. | 各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。 | |
| They pretended ignorance. | 彼らは知らぬふりをした。 | |
| This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. | これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 | |
| The song is familiar to us. | その歌は私たちによく知られている。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| To my surprise, he didn't know how to use the dictionary. | 私が驚いたことに、彼はその辞書のひきかたを知らなかった。 | |
| I don't know the reason why he went there. | 私は彼がそこへ行った理由を知らない。 | |
| I know the name of this animal. | 私はその動物の名前を知っている。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| How long have you known Tom? | トムと知り合ってどれくらいになりますか? | |
| I don't know either boy. | どちらの少年も知らない。 | |
| I know how to swim. | 私は泳ぎ方を知っている。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| I was very happy when I heard that news. | その知らせを聞いてとてもうれしかった。 | |
| You know how crazy they are over their little bundle of joy. | 彼らが孫にどんなに夢中か知っているでしょ。 | |
| We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge. | いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。 | |