Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The child has advanced in his knowledge. | その子の知識は進歩した。 | |
| We often eat foods which are harmful to our health without knowing it. | 私たちは健康に有害な食品を知らずに食べている事がよくある。 | |
| I have a nodding acquaintance with him. | 彼のことは会えば会釈する程度に知っています。 | |
| Noted. Thank You | 承知致しました。有難う御座います。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 | |
| The news made him happy. | その知らせで彼は幸せな気分になった。 | |
| The best way to know a foreign country is to go there yourself. | 外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。 | |
| The dog growled at the strange man. | いぬは見知らぬ男に向かってうなった。 | |
| The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. | 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 | |
| To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme. | 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 | |
| The news broke his heart. | その知らせで彼は失望した。 | |
| Does Tom know? | トムは知っているの? | |
| I had known her for ten years when I married her. | 彼女と結婚したとき、私は彼女と知り合って10年経っていた。 | |
| I don't know how old Tom is. | トムが何歳かは知りません。 | |
| It is rude to stare at strangers. | 見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は突然泣き出した。 | |
| How long have you known Tom? | トムと知り合ってどれくらいになりますか? | |
| Among other things, I don't know the recent members, nor their new songs at all. | 最近のメンバーとか曲とかぜんぜん知らないな。 | |
| As far as I know, he is a very kind man. | 私の知っている限りでは、彼はとても親切な男だ。 | |
| She acted as if she knew nothing about it. | 彼女はそのことについて、まるで何も知らないようなふりをした。 | |
| I know the name of this animal. | この動物の名前を知っている。 | |
| He can't know the truth. | 彼が真実を知っているはずはない。 | |
| Sony is a household name all over the world. | ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| He consented on the spot. | 彼は即座に承知した。 | |
| I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. | 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 | |
| Didn't you know that he passed away two years ago? | 君は彼が2年前に亡くなったのを知らないのか。 | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |
| I have wonderful news for all of you. | みんなにすばらしい知らせがあるんだ。 | |
| He is known to everyone as a great scholar. | 彼は優れた学者としてすべての人々に知られている。 | |
| He became acquainted with the actor. | 彼はその俳優と知り合いになった。 | |
| The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. | 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 | |
| I don't know for certain. | しかとは知りません。 | |
| She is as beautiful as any girl that I've ever known. | 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| The governor set the prisoners free. | 州知事は囚人達を自由の身にした。 | |
| No one knows when such a custom came into existence. | そのような風習がいつ生まれたのか誰も知りません。 | |
| I know an English teacher who comes from Canada. | 私はカナダ出身の英語の先生を知っています。 | |
| I really want to know why he did that kind of thing. | 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 | |
| Almost all the students know about it. | ほとんどすべての学生はそのことを知っている。 | |
| She knows how to do the crawl. | 彼女はクロールの泳ぎ方を知っている。 | |
| He has never come on time that I know of. | 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 | |
| He is known to everyone in the village. | 彼は村中の人に知られている。 | |
| Are you familiar with this area? | あなたはこの地区をよく知っていますか。 | |
| He talks as if he knows everything. | 彼はまるで何もかも知っているかのように話す。 | |
| The writer is well known to us. | その作家は私たちによく知られています。 | |
| It is beyond the boundary of human knowledge. | それは人知の範囲を超えている。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| As far as I know, he is a reliable person. | 私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らが互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| They had little information about geography. | 彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| You know many interesting places, don't you? | あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。 | |
| He is bound to pass the entrance examination. | 彼は彼女がまったく知らない世界の人だ。 | |
| He was surprised at the news. | 彼はその知らせに驚いた。 | |
| He is curious about how she will receive the news. | その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。 | |
| Do you know who this car belongs to? | これがだれの車か知っていますか。 | |
| If only I knew the answer now! | 今その答えを知ってさえいればなあ。 | |
| Only God knows. | 神のみぞが知る。 | |
| Do you think I should tell Tom? | トムには知らせるべきだと思う? | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| I found myself bored by the book. | 私は自分がその本によって退屈されたのを知った。 | |
| My father knows your mother very well. | 私の父はあなたのお母さんをとても良く知っている。 | |
| He wanted to know more about the trees, too. | 木についても、もっと知りたいと思いました。 | |
| You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. | 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 | |
| Alice might have been there yesterday, but we didn't see her. | アリスは、いたのかも知れないが、私たちは会わなかった。 | |
| Television enlightens the viewers as well as entertains them. | テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 | |
| Do you know who goes there? | 誰がそこに行くか知っていますか。 | |
| All who knew him admired him. | 彼を知っているものは皆彼を称賛した。 | |
| I merely came to inform you of the fact. | 私はただその事実をあなたに知らせに来ただけだ。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| If I had known his address, I would have written. | もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。 | |
| She was conscious of being stared at by a stranger. | 彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。 | |
| Does Tom know who I am? | トムは私が誰だか知っていますか。 | |
| On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. | 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 | |
| He often takes advantage of her ignorance. | 彼はしばしば彼女の無知につけ込む。 | |
| His knowledge of French is poor. | 彼のフランス語の知識は未熟だ。 | |
| Do you know this man in the picture? | 写真のこの男の人を知っていますか。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。 | |
| He doesn't know both of us. | 彼は私たちを二人とも知っているわけではない。 | |
| I answer for his honesty, for I know him well. | 彼が正直なのは保証します。私は彼をよく知っていますから。 | |
| Jeff seems to know where she is. | ジェフは彼女がどこにいるか知っているようだ。 | |
| I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies. | 知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。 | |
| Every boy and girl knows him. | どの少年少女も彼を知っている。 | |
| Everybody is supposed to know the law, but few people really do. | 誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。 | |
| My brother is so smart and witty that I can not beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けています。 | |
| Shame on you! | この恥知らず! | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| There is no one but knows that the earth is round. | 地球が丸いことを知らない人はいない。 | |
| I think he has enough intelligence to understand it. | 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 | |
| Do you have volume discount? If so, please send details. | ボリュームディスカウントは可能ですか。詳細をお知らせください。 | |
| He does know the fact. | 彼は本当にそのことを知っている。 | |
| Wisdom is a treasure for tens of generations. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| I got acquainted with him last year. | 私は去年彼と知り合いになった。 | |
| Tom might know something. | トムが何か知ってるかも。 | |
| His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble. | 知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。 | |
| The news disturbed her greatly. | その知らせはひどく彼女を心配させた。 | |
| Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? | 政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 | |
| You must realize that prosperity does not last forever. | 繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。 | |