Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ignorance does not protect against punishment. | 無知ゆえに刑罰を免れるということはない。 | |
| I know nothing but this. | ぼくはこれ以外は何も知らない。 | |
| He is ignorant of the world. | 彼は世間知らずである。 | |
| That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. | その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 | |
| Do you know him at all? | いったい君は彼を知っているのか。 | |
| Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai. | ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。 | |
| They were stunned after finding out about his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| I don't know French. | 私はフランス語を知りません。 | |
| He has given us useful knowledge. | 彼は私達に有益な知識を与えてくれた。 | |
| I want to know the reason. | 私はその理由を知りたい。 | |
| He knows it, and he doesn't care a bit. | 彼はそれを知っている、なのに少しも気にしていない。 | |
| If you change your mind, let me know. | もし気がかわったら、知らせてください。 | |
| I have the impression that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| Everybody knows that. | 誰でもみんなそれを知っている。 | |
| The dolphin is a very intelligent animal. | イルカは非常に知能の高い動物です。 | |
| I know the boy. | 私はその少年を知っている。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼は彼女をちらっと見て彼女が怒っているのを知った。 | |
| I know none of the three men. | 私はその3人の誰も知らない。 | |
| I was told the news by Hashimoto. | 私は橋本君からその知らせを受けた。 | |
| It is the fact that I want to know. | 私が知りたいのは事実だ。 | |
| He knows little of mathematics, still less of chemistry. | 彼は化学は言うまでもなく数学もほとんど知らない。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| The police were inquiring into the suspect's past. | 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 | |
| I informed her of my arrival. | 私は彼女に自分が到着した事を知らせた。 | |
| To know oneself is difficult. | 自分自身を知ることはむずかしい。 | |
| A stranger came into the building. | 見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。 | |
| I also want to know! | 私も知りたい! | |
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |
| Is there anything else you want to know? | 他に何か知りたいことはある? | |
| As far as I know, he has never come on time. | 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 | |
| We knew that Columbus visited America in 1492. | 私たちはコロンブスが1492年にアメリカを訪れたことを知っていた。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| Everyone knows that there is something new in this old capital. | この古都に何か新しいものがあることは、だれでも知っている。 | |
| I know the book is very difficult for us. | 私はその本が私たちにはとてもむずかしいことを知っている。 | |
| He has said so himself to my knowledge. | わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。 | |
| You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework. | トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| I don't know who he is. | 彼が誰だか私は知りません。 | |
| He knows nothing about the plan. | 彼はその計画について何も知らなかった。 | |
| I know him to be honest. | 私は彼が正直であることを知っている。 | |
| There are few men but know that. | それを知らない人はほとんどいない。 | |
| Do you know any good restaurant near here? | このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。 | |
| He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend. | 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 | |
| It is none of your business. | それはあなたの知ったことではない。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | ことわざは知恵に満ちている。 | |
| Had I known it, I'd have told you about that. | もしそれを知っていたらなら、私はその事をあなたに話しただろう。 | |
| I was astonished at the news. | 私はその知らせにびっくりした。 | |
| As far as I know, the book has never been translated into Japanese. | 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 | |
| Everybody knows it except me. | 私以外の誰もがそれを知っています。 | |
| He can't know the truth. | 彼が真実を知っているはずはない。 | |
| This boy's intelligence is above average. | この子の知能は平均以上だ。 | |
| If I were to tell you all I know, you would be amazed. | 私が知っていることをすべてあなたに話したら、驚くでしょう。 | |
| Do you know if he has a girlfriend? | 彼に彼女がいるかどうか知ってる? | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| A dog will bark at strangers. | 犬は見知らぬ人にほえるものだ。 | |
| His name is known all over the world. | 彼の名前は世界中で知られています。 | |
| I don't know anything about Tom's past. | トムの過去については何も知りません。 | |
| Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? | 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 | |
| As far as I know, there is no such function. | 私の知る限り、そのような機能はないと思います。 | |
| He is too much superior to those about him to be quickly understood. | 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 | |
| He did not repeat the truth to anyone. | 彼はその真相を誰にも知らせなかった。 | |
| He was at ease with strangers. | 彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。 | |
| The word that is known to anyone is a greeting. | 誰でも知ってる言葉は挨拶です。 | |
| I've known Mr Smith for many years. | スミスさんとは長年の知り合いです。 | |
| We have known each other for years. | 私たちは長年の知り合いです。 | |
| You must remember to tell him all that you know. | あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。 | |
| I don't know who that man is. | あの人が誰か私は知らない。 | |
| They are familiar with my father. | 彼らは私の父をよく知っている。 | |
| I don't know when Bob came to Japan. | ボブがいつ日本に来たのか知りません。 | |
| She said that John must be very glad to hear the news. | ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。 | |
| Please keep me informed. | 何かあったらそのつど知らせてください。 | |
| She recognized him at once as the stranger in her dream. | 彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。 | |
| How did she get to know so much about fish? | 彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。 | |
| Do you know this man in the picture? | あなたはこの写真の中の男を知っていますか。 | |
| It seems that he knows the truth. | 彼は真実を知っているように思われる。 | |
| I know some students in that school. | 私はその学校の何人かの学生を知っている。 | |
| He talks as if he knew everything. | 彼は何でも知っているかのような話し方をする。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| Our knowledge on the problem is rather limited. | この問題についての知識はかなりかぎられている。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| I didn't know he had decided to leave. | 彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。 | |
| I didn't know Tom spoke French. | トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。 | |
| Having been living in New York for three years, he knows many good restaurants there. | 彼はニューヨークに3年住んでいるので、そこのいいレストランをたくさん知っている。 | |
| What he said could possibly be true. | 彼の言ったことは本当かも知れない。 | |
| Did you inform your friends of your home-coming? | 君は帰国のことを友人に知らせたのか。 | |
| Tom didn't know that he had a secret admirer. | トムは自分に隠れファンがいることを知らなかった。 | |
| The secret of success in life is known only to those who have not succeeded. | 人生の成功の秘訣は成功しなかった人だけが知っている。 | |
| Visit my webpage and find out more about me. | 私のウェブページに来て私のことをもっと知ってください。 | |
| He is known to everyone. | 彼は誰にも知られている。 | |
| I could not help crying at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。 | |
| I don't know both of the sisters. | 私は姉妹の両方を知っているわけではない。 | |
| Tom reminds me of a boy I used to know. | トムは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。 | |
| To tell the truth, I know nothing about the matter. | 実はその問題について何も知りません。 | |
| Reading improves the mind. | 読書は知性を向上させる。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| Jimmy knows everything about cars. | ジミーは車については何でも知っている。 | |
| We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge. | いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。 | |
| Wisdom cannot come without experience. | 知恵は経験なしには得られない。 | |
| I am happy to notify you that I have fully recovered. | 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 | |