Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How should I know? | どうして僕が知っているんだ。 | |
| The name of the pianist is known to everybody. | そのピアニストは皆に知られている。 | |
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| They were happy when they heard the good news. | 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | |
| I have got your name from my friend. | 友人からお名前を知りました。 | |
| He is not really a friend, just an acquaintance. | あの人は実際の友達ではなく、単に知り合いです。 | |
| He knows us very well. | 彼は私たちをとてもよく知っている。 | |
| If I had known it, I would have told you. | 知っていれば教えてあげたんだけど。 | |
| I know that German with a long beard. | あの長い顎ひげのドイツ人を知っています。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| Do you know what she said? | 彼女が何と言ったか知っていますか。 | |
| To the best of my knowledge, he is a reliable person. | 私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。 | |
| As far as I know, he said that himself. | わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。 | |
| As far as I know, the book has never been translated into Japanese. | 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| I took to the stranger at once. | 私はすぐにその見知らぬ人が好きになった。 | |
| I didn't know about his plan. | 私は彼の計画を知らなかった。 | |
| You know I'd do anything for your beautiful eyes. | 私は君の美しい目のために何でもするって知っているね。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| I asked her to marry me and she accepted. | 彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。 | |
| This is all that is known so far. | これが今までに知られているすべてです。 | |
| How do you happen to know Mr Slater? | どのようにしてスレーター氏を知ったのですか。 | |
| I know that she is Spanish. | 私は彼女がスペイン人であるということを知っている。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| Did you know that? | 君はそれを知ってたんですか? | |
| You must know you are faced by a crisis. | 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 | |
| A map helps us to know where we are. | 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| Mr Hashimoto is known to everyone. | 橋本さんは皆に知られています。 | |
| He brought me the news that our team had won. | 彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。 | |
| As far as I know, she is a kind girl. | 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| I know you are clever. | あなたが賢明であることは知っている。 | |
| I know Mr. Saito by sight, but I haven't met him yet. | 私は斎藤さんの顔は知っていますが、まだ、会って話したことはありません。 | |
| He ought to be ashamed of his ignorance. | 彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| We may fall ill at any moment. | 私たちはいつ病気になるかも知れない。 | |
| His acquaintance runs a general store in the countryside. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| I racked my brains to write this. | 知恵を絞ってこれを書いた。 | |
| I know that John is honest. | 私はジョンが正直だということを知っている。 | |
| He is not such a fool as not to know it. | 彼はそれを知らないほど愚か者ではない。 | |
| Not only you but also he is ignorant of the truth. | 君だけではなく彼も真実を知らない。 | |
| You ought to be ashamed. | 君は恥を知るべきだ。 | |
| A strange man came up to us. | 見知らぬ男の人が私達のほうにやって来た。 | |
| I didn't know he had a weak heart. | 私は彼が心臓が弱いとは知らなかった。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| His name is known to everyone in this town. | 彼の名はこの町のみんなに知られている。 | |
| I'll let you know in a day or so. | 一両日中にお知らせします。 | |
| He is yet to know the truth. | 彼はまだ事実を知らない。 | |
| He is known to everyone. | 彼は誰にも知られている。 | |
| One day, she told me that she wanted a pet cat. | ある日、彼女はペットの猫がほしいと私に知らせました。 | |
| All I need to know about life, I learned from a snowman. | 人生で知らなきゃいけない事は、みんな雪だるまから学んだ。 | |
| I heard the news through the grapevine. | その知らせは人つてに聞いたよ。 | |
| Few people know how to do it. | そのやり方を知っている人はほとんど少ない。 | |
| I made my first contact with him there. | そこで私は初めて彼と知り合った。 | |
| I have little knowledge of biochemistry. | わたしは生化学についてほとんど知らない。 | |
| I don't know when he returned from France. | 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 | |
| Everyone knows the law. | 誰もがその法律を知っている。 | |
| The truth is that I don't know anything about it. | 実は私もその事を何も知らないのです。 | |
| How many English words do you know? | 英語の単語を何語知っていますか。 | |
| Do you know how to run this machine? | これらの機械の動かし方を知っていますか。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| I don't know if it will rain tomorrow. | 明日雨が降るかどうか知らない。 | |
| He did nothing but weep when he heard of his mother's death. | 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| My wisdom teeth are coming in. | 親知らずがはえかけてきた。 | |
| That topic is too intimate to share with casual acquaintances. | たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。 | |
| To know a language is one thing, and to teach it is another. | 一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| The more I know him, the more I like him. | 彼を知れば知るほど、私は彼が好きになる。 | |
| Who knows that? | 誰が知っているだろうか。 | |
| Having been to the temple before, I know the way. | 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 | |
| Ignorance is bliss. | 知らぬが仏。 | |
| The boy doesn't know how to behave. | その少年は行儀作法を知らない。 | |
| I am surprised that you should not know of their marriage. | あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。 | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| Our knowledge on the problem is rather limited. | この問題についての知識はかなりかぎられている。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| I think that she knows the truth. | 僕は彼女が真実を知っていると思う。 | |
| Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. | 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 | |
| How should I know where he is? | どうして私が彼の居場所を知っていようか。 | |
| He knew little about the people. | 彼は人々についてあまり知らなかった。 | |
| How did you come to know such a wonderful girl? | あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。 | |
| It was not until yesterday that we knew about it. | きのうになってやっと私たちはそのことを知った。 | |
| This only takes quarters, you know. | ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。 | |
| He was agitated by the news. | 彼はその知らせに動揺した。 | |
| The young woman didn't know her boyfriend was loaded. | あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。 | |
| They know us. | 彼らは私達を知っています。 | |
| The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do. | 古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。 | |
| This machine is familiar to me. | 私はこの機械をよく知っている。 | |
| I don't know about the USSR at all. | 私はソビエト連邦のことはまったく知らない。 | |
| She has come to know something like love. | 彼女はほのかな恋心を知るようになる。 | |
| I know that Marco has been sick. | マルコが病気だった事は知っています。 | |
| I don't know either girl. | 私はどちらの少女も知らない。 | |
| The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world. | 新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| In case you go out before 5, just let me know. | 五時前にお出かけのときは、ちょっと知らせてください。 | |