Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was amazed at the news. 彼はその知らせに仰天した。 I know them inside out. 彼らのことは隅から隅まで知っている。 His poor grades may come from lack of study. 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 The man was a fountain of knowledge. その男は知識の泉ともいうべき人だった。 No one seems to have any idea where John is. ジョンがどこにいるのか誰も知らないようだ。 The police were inquiring into the suspect's past. 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 I have known Miss Smith for nine years. 私はスミスさんを9年前から知っています。 I am not certain about that. 私はそれについてはよく知らない。 We have known each other for years. 私たちは長年の知り合いです。 He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 He does not know English, much less French. 彼は英語を知らない。フランス語はなおさらのことだ。 You talk as if you knew everything. まるでなんでも知っているような口ぶりだね。 The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain. カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。 Young people know the disasters of war only in the abstract. 若者は戦火というものを頭でしか知らない。 I demand to know what's going on here. 何が起こっているのかぜひ知りたい。 I don't know for certain when he will come. 彼がいつくるのかははっきりと知らない。 Tom knows a lot about American history. トムはアメリカの歴史についてたくさん知っています。 Proverbs are full of wisdom. ことわざは知恵に満ちている。 I know him to be honest. 彼が正直なのを知っている。 I don't know who wrote this letter. 私は誰がこの手紙を書いたのか知りません。 It is beyond the boundaries of human intellect. それは人知の限界を越えている。 Tom knows everything about cars. トムは車のことなら何でも知っている。 We have known each other for many years now. わたしたちはもう長年の知り合いです。 I am acquainted with the author. 私はその著者と知り合いである。 I don't know what has happened to him. 彼に何があったのか知らない。 Don't you know cheese is made from milk? チーズは牛乳から作られることを知らないの? If only I knew his address. 彼の住所を知っていればいいのだが。 He doesn't have any knowledge about American democracy. 彼はアメリカの民主主義について何も知らない。 Do you know why she couldn't come? 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 I'd like to know when you can send it out. いつ発送してもらえるのか知りたいのです。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 He got angry to know the fact. 彼は事実を知って怒った。 As far as I know, she hasn't left yet. 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 I'm aching to tell this good news to my family. このうれしい知らせを家族に知らせたくてたまらない。 His term of office as governor expires next January. 彼の知事としての任期は来年の一月に切れる。 She winked at me as much as to say she knew everything. 彼女は万事承知と言わんばかりに私に目くばせした。 Do you know what she said? 彼女が何と言ったか知っていますか。 This melody is familiar to many Japanese. このメロディーは多くの日本人に知られている。 She is as beautiful as any girl that I've ever known. 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 The governor's speech was aimed at the press. 知事の演説は記者団に向けて行われた。 I felt like crying at the news. 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 She knows what to do now. 彼女は今何をすべきかよく知っている。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 She talks as if she knew everything about it. 彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。 My father knows your mother very well. 私の父はあなたのお母さんをとても良く知っている。 I put away the report card in the drawer for fear that Mother should see it. 母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。 She felt like crying at the news. 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 That pianist is known for his skill. あのピアニストは巧妙でよく知られている。 I was surprised at the news. その知らせを聞いて驚いた。 Through him I got acquainted with the big names of the town. 彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。 Tom doesn't know where Mary lives. トムはメアリーがどこに住んでいるか知らない。 She is ignorant of even the simplest facts about science. 彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。 You will know the truth some day. 君はいつか真相を知るだろう。 Nobody there knew him well. そこの人は誰も彼の事をよく知らなかった。 I am very ill at ease with strangers. 私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。 His knowledge of geography is poor. 彼の地理学の知識は乏しい。 Do you know the reason why he cut class today? 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。 Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 I have no idea where she lives. 私は彼女が何処に住んでいるか知らない。 I saw a stranger enter that house. 私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 This dog is conditioned to bark at strangers. この犬は見知らぬ人にほえるようにしつけられている。 He knows hardly anything about it. それについてほとんど知らない。 She knows how to play the guitar. 彼女はギターのひき方を知っている。 If I had known his address, I would have written. もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。 You should know yourself. 自分自身を知るべきだ。 Do you know when the musician will come here? 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 He has a well of knowledge. 彼は知識の宝庫だ。 He has transmitted all his knowledge to his son. 彼は息子にすべての知識を伝えた。 I have got your name from my friend. 友人からお名前を知りました。 I do not know how to use it. 私はその使い方を知りません。 This is all I know. 私が知っているのはこれだけです。 Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 I have a feeling that he knows the secret. 彼がその秘密を知っているような気がする。 This corporation is well known for its communication equipment. この会社は通信部門でよく知られている。 His boyhood experiences taught him what it was like to be poor. 少年時代の経験で彼は貧乏がどういうものか知った。 A person with average intelligence would understand that. 普通の知能があればそれはわかるはずだ。 Your parents ought to know it. きみの両親はそのことを知っているはずだ。 I was astonished at the news. その知らせに驚いた。 I have known Taro since ten years ago. 私は太郎を10年前から知っています。 Do you know what it is like to be really hungry? 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 It seems to have that he knows everything. 彼はすべてを知っているように思われる。 As far as I know, he is honest. 私の知るかぎりでは彼は正直です。 Not everybody knows about my plan. すべての人が私の計画について知っているわけではありません。 He searched my face for my real intentions. 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 He is no stranger to me. 彼は見ず知らずの人ではない。 The bottom has fallen out of the market. そこ知らずの相場だ。 Do you know what he has done? 彼が何をしてしまったのかご存知ですか。 I was told to inform you that your father was killed in an accident. お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。 That is the man whom I know well. あれは私がよく知っている人です。 We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. 私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。 People got to know me, and I had the same waitress all the time. 店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。 You may be correct. あなたは正しいかも知れません。 He does not know how to drive a car. 彼は車の運転の仕方を知らない。 He replied that he knew nothing about it. 彼はその事は何も知らないと答えた。 I asked him if he knew her address. 「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。 To the best of my knowledge, the rumor is not true. 私の知る限りうわさは本当ではない。 Whether the news is true or false makes little difference. その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。