Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 Please let me know the results by telegram. 結果は電報で知らせてください。 I haven't received any notice that she is coming. 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 He didn't have the least idea of the book. 彼はその本のことを全然知らなかった。 The moment she heard the news, she turned pale. その知らせを聞いたとたんに彼女は青くなった。 With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. 大男総身に知恵が回りかね。 All the villagers know of the accident. 村の人々は皆その事故のことを知っている。 And we know the government can't solve every problem. そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital. あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。 I didn't know when Bob had come to Japan. 私はボブがいつ来日したのかを知らなかった。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 Having been to the temple before, I know the way. 以前にその寺へ行ったことがあるので、私は道を知っている。 We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 Do you know what he said? 彼が何を言ったか知っていますか。 I don't know who that man is. あの人が誰か私は知らない。 Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 I must be true to myself. 本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。 I don't know when she will leave for London. 彼女がいつロンドンへ出発するのか私は知りません。 I am only too happy to know that fact. その事実を知って、私はこの上なくうれしい。 Anybody knows it. それは誰でも知っている。 Hearing the bell, the examinees knew it was time to stop. ベルの音を耳にしたので、試験を受けている人たちは終了の時刻であることを知った。 He may dread to learn the results. 彼は結果を知ることを恐れるかもしれない。 Do you know whether or not Grace is at home? グレースが家にいるかどうか知っていますか。 I want to know more about your school life. あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。 This is how we've got to know each other. このようにして僕たちは互いに知り合うようになった。 No news is good news. 便りがないのは良い知らせ。 As soon as she heard the news, she burst into tears. その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 She can't have known about it. 彼女はそれについて知っていたはずがいない。 She knows many proverbs. 彼女はことわざをいくつも知っている。 I was ignorant that he was present. 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 I don't know what is in store for me in the future. 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information. 小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。 I have known her since she was a little girl. 彼女が子供だったときから私は彼女を知っている。 Please keep me informed about whatever happens in my absence. 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 I know you are clever. あなたが賢明であることは知っている。 You know many interesting places, don't you? あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。 In case you find the man, please let me know at once. もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。 I'm very glad to hear the news. その知らせを聞いてたいへんうれしい。 Tom is well aware of what is going on at the office. トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 I am well acquainted with him. 私は彼をよく知っている。 When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 This is the chief aim of university education: to train the mind. 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 We cannot know everything in the world. この世のことは、何もかも知るというわけにはいかない。 Do you happen to know his name? 彼の名前をひょっとして知りませんか。 Mary is too stubborn to apologize. メアリーはとても頑固で謝ることを知らない。 As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 I have known Taro since ten years ago. 私は太郎を10年前から知っています。 Does Toshio like Sachiko? としお君は佐知子さんが好きですか。 The English are known for their courtesy. イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 She looks happy on hearing the news. 彼女は、その知らせを聞いてとてもうれしそうだ。 He is known to everyone as a great scholar. 彼は優れた学者としてすべての人々に知られている。 He ran away from home without the knowledge of his parents. 彼は両親の知らない内に家出をした。 I don't know anything about him except what you told me. あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 I doubled up with a stranger that night. その晩は見知らぬ人と相部屋になった。 I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. 東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。 We were ignorant that the store was closed on Thursdays. 私たちはその店が木曜日には休みだということを知らなかった。 Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 Please let me know the result by telephone. どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 She doesn't know how to swim. 彼女は泳ぎ方を知らない。 What he lacked in wit, he made up for in energy. 彼は知恵の足りないのを力で補った。 I know the very person that will do this job. 私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。 How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? We are delighted at the news. その知らせを聞いて私たちはとてもうれしい。 He knows this town inside out. 彼はこの町を隅から隅まで知りつくしている。 She knows the news better than her father. 彼女は父よりもそのニュースについて知っています。 We do not know him. 私たちは彼を知らない。 This fact is all but unknown to them. この事実は彼らにほとんど知られていない。 I know him very well. 私は彼をとても良く知っている。 Know thyself. 汝自身を知れ。 I may give up soon and just take a nap. すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。 An announcement of his death appeared in the newspapers. 彼の死亡告知が新聞に出た。 I got to know him. 彼と知り合いになった。 Do you know me? 私を知っていますか。 He was satisfied to know the result. 彼はその結果を知って満足した。 Do you know if Lucy can speak Japanese? あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。 Please tell me where to go. どこへ行ったらいいか私に知らせてください。 She recognized him at once as the stranger in her dream. 彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。 I don't know for certain. 私ははっきりとは知らない。 We tend to welcome only proofs of what we already know. 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 Don't let him know her address. 彼女の住所を彼に知らせてはいけない。 She did nothing but weep at the news. 彼女はその知らせを聞いてただただ泣くばかりであった。 The fact that television frequently limits communication within families is already well known. テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。 Do you know when the first parliament came into being? 議会が最初に生まれたのはいつだか知っていますか。 He let me know it by telephone. 彼は電話で私にその事を私に知らせてくれた。 Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before. ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。 Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled. 残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。 I know the whole of the story. 私はその話の全体を知っている。 Everybody knows that. 誰でもみんなそれを知っている。 His wife knows how to manage him when he gets angry. 彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。 I know him to be honest. 私は彼が正直であることを知っている。 On hearing the news, she turned pale. その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 You must know you are faced by a crisis. 君は危機に直面していることを知らねばならんよ。 There are things you better don't know. 知らぬが仏。 Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 Well you can imitate everyone you know. 知っている人のうち誰にだって好きな人に。 Do you know her at all? あなたは一体彼女を知っているのですか。