His dress betrayed the fact that he was a foreigner.
彼の服装で外国人だということが知れた。
I don't know who the man is.
あの人が誰か私は知らない。
I asked him if he knew my name.
私の名前を知っていますかと彼にたずねた。
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.
たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。
I was looking for Andy. Do you know where he is?
アンディを探してるんだけど、どこにいるか知らない?
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
He is possessed of intelligence.
彼には知性がある。
Proverbs are full of wisdom.
ことわざは知恵に満ちている。
He talks as if he knew everything.
彼はあたかもすべてを知っているかのように話す。
Do you know how to operate a computer?
コンピューターの操作の仕方を知ってますか。
How did you get to know him?
どうして彼を知るようになったのですか。
The building has not been known to us at all.
そのビルは私たちには全然知られていない。
You will have heard the sad news.
悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。
A strange man caught me by the collar.
見知らぬ男が私の襟をつかんだ。
Do you know if he has a girlfriend?
彼に彼女がいるかどうか知ってる?
You know how crazy they are over their little bundle of joy.
彼らが孫にどんなに夢中か知っているでしょ。
Do you know John's father died of a heart attack?
ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。
You are equal to him in intelligence.
あなたは知力で彼に匹敵している。
He is not such a fool but he knows it.
彼はそれを知らないほど愚かではない。
The sad story moved us to tears.
悲しい知らせに涙をさそわれた。
I am very pleased to hear the news.
その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
Roy looked solemn as I told him the story.
その悪い知らせを話した時、ロイはまじめな顔つきをした。
Do you know where he was born?
彼がどこで生まれたか知っていますか。
Good news was in store for us at home.
良い知らせが家で待っていた。
I don't know all of them.
彼らのすべてを知っているわけではない。
He started crying right after hearing the news.
彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
Did you know that he is good at making coffee?
彼はコーヒーを淹れるのが上手だって知っていた?
Testing Koko's IQ is not easy.
ココの知能指数を調べるのは容易ではない。
It is strange that you should know nothing about her wedding.
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
Everybody knows it except me.
私以外の誰もがそれを知っています。
Don't pretend you don't know.
知らぬふりをするな。
I know how to make beef stroganoff.
ビーフストロガノフの作り方を知っています。
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
They learned all there was to know about it.
それについて知っておくべきことの全てを彼らは学んだ。
How did you come to know such a wonderful girl?
あんな素敵な女の子とどうして知り合いになったんだい。
No one knows the fact.
誰もその事実を知りません。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.
なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings.
結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。
To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence.
人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは私に知らせてください。
Does he know what you did?
彼はあなたが何をしたのか知っていますか。
On his return he found her daughter asleep.
帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。
If I knew his address, I would write to him.
彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。
He ran away from home without the knowledge of his parents.
彼は両親の知らない内に家出をした。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
You know about that, don't you?
御存知ですよね。
Do you know what has become of him?
彼がどうしているか知っているかい?
It's none of your business.
君の知ったことじゃないよ。
You're crazy if you think he's on the up-and-up. The only reason you can say that is because you don't know what he's doing behind the scenes.
あいつが品行方正だって。とんでもない。裏で何をやってるか知らないからそんなこと言えるんだよ。
We are all eager to know the truth.
私たちはみな真実を知りたがっています。
I'll let you know in a day or so.
一両日中にお知らせします。
I have known him for ten years.
彼とは10年来の知り合いだ。
I know his address, but it's a secret.
私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。
Julia felt like crying when she heard the news.
ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。
I don't know. It all happened in an instant.
知らいない。いきなりだった。
He is ignorant of the world.
彼は世間知らずだ。
Keiko informed him of her safe arrival.
恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。
When and where did you come to know her?
いつ、どこで彼女を知るようになったのですか。
As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
Miss Jones made a face when she heard the news.
ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。
I was very disappointed when I heard the news.
私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。
This new medicine may aid your recovery.
この新薬は君の回復を早めるかも知れない。
He is dead to all sense of shame.
彼はまったくの恥知らずだ。
We do not know him.
私たちは彼を知らない。
The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
I know the girl playing tennis.
私はテニスをしている女の子を知っています。
I don't know how to use this compass.
私は、この羅針盤の使い方を知りません。
She acted as if she knew nothing.
彼女は何も知らないふりをした。
We were ignorant that the store was closed on Thursdays.
私たちはその店が木曜日には休みだということを知らなかった。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Only Chernobyl comes to mind whenever I think about the Ukraine. Oh, and Serhiy Nazarovych Bubka, right?
ウクライナといえばチェルノブイリくらいしか知らないな。あ、ブブカもウクライナだっけ?
I don't know anything about him at all.
彼のことについて私は何も知りません。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
His wife knows how to manage him when he gets angry.
彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。
Sachiko is more popular than Judy.
佐知子さんはジュディさんよりも人気があります。
I was surprised by the news that Mary had won the first prize.
メアリーが一等賞をとったという知らせに私は驚いた。
I nodded to show that I agreed.
私は同意したということをうなずいて知らせた。
She had plenty of acquaintances, but no friends.
彼女には知人はたくさんいたが、友人といえる人は一人もいなかった。
The boy doesn't know how to behave.
その少年は行儀作法を知らない。
It's true that I want to know it.
私が知りたいのは事実だ。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.