Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I jumped at the unexpected news. | その思わぬ知らせに私はびくっとした。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| It was not until yesterday that I knew her name. | 昨日になってはじめて僕は彼女の名前を知った。 | |
| George began to climb all unawares. | ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 | |
| He knows nothing about electronics. | 彼はエレクトロニクスについて何も知らない。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 | |
| I had no idea of what she intended to do. | 彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。 | |
| I know that running boy. | 私はあの走っている少年を知っています。 | |
| Coincidentally enough, I know him. | 偶然にも私は彼を知っているの。 | |
| He knew that she had been ill in bed for a week. | 彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。 | |
| He prides himself on his knowledge of politics. | 彼は、政治の知識を自慢している。 | |
| The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do. | 古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。 | |
| Didn't you know that he had gone abroad then? | 当時は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。 | |
| Don't you know cheese is made from milk? | チーズは牛乳から作られることを知らないの? | |
| Anybody knows it. | それは誰でも知っている。 | |
| He doesn't have any knowledge about American democracy. | 彼はアメリカの民主主義について何も知らない。 | |
| This is the way in which we can become acquainted with one another. | こんなふうにして、私たちはお互いに知り合うことができるのである。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| He is known to everybody. | 彼は皆に知られている。 | |
| I have heard the story. | その話は知っています。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| As a matter of fact, I know nothing about it. | 実は私はそれについて何も知らない。 | |
| Do you know who they are? | あの人たち誰だか知ってる? | |
| A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. | 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 | |
| He could hardly wait to hear the news. | 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 | |
| Having visited Rome many times, he knows about it well. | 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| He turned pale at the news. | 彼はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| I have wonderful news for all of you. | みんなにすばらしい知らせがあるんだ。 | |
| I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods. | 世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。 | |
| I got acquainted with him last night. | 私は昨夜彼と知り合いになった。 | |
| I was entirely ignorant of the matter. | 私はそのことを全然知らなかった。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語をとても上手に話すアメリカ人の女の子を知っています。 | |
| I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head. | 宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。 | |
| She informed me of her departure. | 彼女は私に出発の事を知らせた。 | |
| She has beauty and what passes for intelligence. | 彼女は美人でしかも知性も備わっている。 | |
| The more you get to know her, the more you'll like her. | 彼女を知れば知るほどますます好きになるだろう。 | |
| You talk as if you knew everything. | まるでなんでも知っているような口ぶりだね。 | |
| Brevity is the soul of wit. | 簡潔は機知の精髄。 | |
| I don't know for certain. | はっきりとは知らない。 | |
| I thought you didn't know that. | あなたはそのことを知らないのだと思っていました。 | |
| She broke into tears at the news. | その知らせで彼女は急に泣き出した。 | |
| I know they are in love with each other. | 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 | |
| As far as I know, he has never been overseas. | 私の知る限りでは、彼は外国に行ったことはありません。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election. | 彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。 | |
| I know nothing but this. | ぼくはこれ以外は何も知らない。 | |
| Mr White and I are not friends, only acquaintances. | ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。 | |
| Tom knows quite a lot about Mary. | トムはメアリーのことをよく知っている。 | |
| I felt very troubled by the news. | その知らせにひどく悩んだ。 | |
| She was surprised to hear the news. | その知らせを聞いて、彼女は驚いた。 | |
| He tried to awake people from their ignorance. | 彼は人々を無知から目覚めようとした。 | |
| Do you know how to play chess? | あなたはチェスの仕方を知っていますか。 | |
| I want to know the reason for his absence. | 私は彼の欠席の理由を知りたい。 | |
| If only I knew, I would tell you all that I knew. | 知ってさえいれば、知っているかぎりお話するのですが・。 | |
| He has given us useful knowledge. | 彼は私達に有益な知識を与えてくれた。 | |
| The name of the pianist is known to everybody. | そのピアニストは皆に知られている。 | |
| I have a nodding acquaintance with him. | 彼のことは会えば会釈する程度に知っています。 | |
| We know him. | 私達はその人のことを知っている。 | |
| That is all I know about him. | 彼について、知っているのはそれだけです。 | |
| The marvel is that he knew it. | 不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。 | |
| She is as beautiful as any girl that I've ever known. | 彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。 | |
| He professes ignorance of the fact. | 彼はその事実について知らないとはっきり言った。 | |
| I didn't know she was married. | 彼女が結婚しているとは知らなかった。 | |
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知るべきすべてのことを知っている。 | |
| By reading books and discussing concepts, a person can gain wisdom and tolerance of differing ideas. | 本を読み、考えを話し合うことで、知恵や異なるアイデアに耐えることを学ぶことができる。 | |
| Few people know each other well. | ほとんどの人々がお互いをよく知らない。 | |
| I was very surprised at the news. | 私はその知らせを聞いて大変驚いた。 | |
| That woman knows where I live. | あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 | |
| He's a good man and is known as such to everyone. | 彼は良い男であり、良い男としてみんなに知られている。 | |
| See to it that no strangers come into this room. | 知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。 | |
| With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company. | 財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| I don't know whether he will join us or not. | 彼が私たちに加わるかどうか私は知らない。 | |
| He does not know English, much less French. | 彼は英語を知らない。フランス語はなおさらのことだ。 | |
| Does she know your phone number? | 彼女は君の番号知ってるの? | |
| When the parents heard the news, they cheered up. | 両親はその知らせを聞いて、喜んだ。 | |
| To know is one thing, to practice another. | 知っていることと、実行は別物だ。 | |
| Everybody knows that he likes her and vice versa. | 彼は彼女が好きで、彼女も彼が好きだということは、皆が知っている。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| I was disillusioned at her private life. | 彼女の私生活を知って幻滅した。 | |
| Knowledge can only be obtained by study. | 知識は学習によってのみ習得することができる。 | |
| Only today did I know the details of the matter. | 今日になってようやくことの詳細を知りました。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| I informed her of my success. | 私は彼女に私の成功を知らせた。 | |
| It was necessary that my uncle should be informed. | おじに知らせる必要があった。 | |
| True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance. | 真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。 | |
| The police knew it was a hot item. | 警察はそれがやばい品物なのを知ってたんだよ。 | |
| Everyone is anxious to know what has become of the former champion. | あの前チャンピオンが今どうなっているのかみんな知りたがっている。 | |
| Life is half spent before we know what it is. | 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 | |
| How did you come to know her? | どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。 | |
| It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. | 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 | |
| We managed to get it back without her knowing. | 私達はどうにか彼女に知られずにそれを元に戻した。 | |
| The weasel is noted for its bad smell. | いたちはその悪臭で知られている。 | |
| I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? | あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 | |
| Our century has seen a notable increase of knowledge. | 今世紀には注目すべき知識の増加があった。 | |
| Perhaps he knows this story. | 彼はたぶんこの話を知っているでしょう。 | |
| Does your wife know German? | 奥さんはドイツ語を知っていますか。 | |
| It is important to know your own limitations. | 自分の限界を知る事は重要である。 | |