He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The inventor is known all over the world.
その発明家は世界中に知られている。
The newspaper told of the mother's anguish at the death of her son.
新聞は息子の死を知った母親の苦悩を伝えた。
His failure is due to his ignorance.
彼の失敗は無知のせいである。
Jane knew a lot about sumo, as if she had seen it before.
ジェーンは以前に相撲を見た事があったかのように相撲のことを知っていました。
I don't know what is in store for me in the future.
私は将来自分に何が用意されているか知らない。
You don't have to be a genius to know who said that.
誰がそれを言ったの事を知って、天才じゃなくていい。
Noted literary personalities gathered together last evening.
知名の文士たちの集まりが昨夜あった。
She was aware of the danger of the frozen road.
彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
That's not my concern.
それは私の知ったことではない。
This is to inform you of my address change. Please update your mailing list.
住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。
As far as I know, this is the best one.
私の知る限りでは、これが最もよい。
The space shuttle informs us about the earth, too.
スペースシャトルは地球についても私たちに知識を与えてくれる。
If you change your mind, let us know.
万一気が変わったら、知らせて下さい。
We are acquainted with his family.
私たちは彼の家族と知り合いだ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
I know. After all, the security camera grasped your silhouette yesterday.
知ってるよ。どうせ防犯カメラが昨日君の姿を捉えていましたから。
Everybody knows his name.
誰でも彼の名前を知っている。
He had scientific attainments, but he didn't even know it.
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった。
He is familiar with the subject.
彼はその問題をよく知っている。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
She's curious to find out who sent the flowers.
彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。
Seeing that she was not excited at the news, she must have known it.
彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。
He learned the news while reading the newspaper.
彼がそのニュースを新聞で読んで知りました。
He may well just say something ambiguous again.
彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
Hardly had I heard the news when I felt like crying.
私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
She is curious to find who sent the flowers.
彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。
Your face is familiar to me.
お顔はかねてから知っております。
I am acquainted with the custom.
私はそのしきたりをよく知っている。
The fish are dying, the Canadians say, because of what's known as acid rain.
カナダ人が言うところでは、魚は酸性雨として知られているもののために、死にかけているとのことです。
Keiko informed him of her safe arrival.
恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
I am acquainted with him.
私は彼と知り合いです。
Alice might have been there yesterday, but we didn't see her.
アリスは、いたのかも知れないが、私たちは会わなかった。
The dog barked at the stranger.
その犬は見知らぬ人に吠えた。
The fact still remains to be known.
その事実はまだ知られていない。
I was amazed to learn I had won.
自分が勝ったと知って驚いた。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。
I'm adamant that you should go.
君に行ってもらわねば承知しない。
If by any chance he comes here, I'll let you know at once.
万一彼がこちらへきたらすぐ知らせます。
Do you know who wrote this book?
この本を誰が書いたか知っていますか。
We have yet to learn the truth.
われわれはまだ真相を知らない。
He advised me that he had arrived.
彼は私に到着したことを知らせてきた。
Don't you want to know what it means?
それが何を意味するのか知りたくないの?
That topic is too intimate to share with casual acquaintances.
たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている。
Even Tom knows that.
そんなことトムでも知ってるよ。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.