Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| As far as I know, the novel is not translated into Japanese. | 私の知る限りではその小説は和訳されていない。 | |
| I informed him of the result. | 私は彼に結果を知らせた。 | |
| How did she get to know so much about fish? | 彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| He is known as a rock singer. | 彼はロック歌手として知られている。 | |
| He wasn't exactly a stranger. | 彼はまったく見知らぬ人ではなかった。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| I know the book is very difficult for us. | 私はその本が私たちにはとてもむずかしいことを知っている。 | |
| An acquaintance of mine introduced me to his closest friends. | 私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。 | |
| He will lose his temper at the news. | 彼はその知らせを聞いてかんしゃくをおこすだろう。 | |
| Know thyself. | 汝自身を知れ。 | |
| To know oneself is difficult. | 自分自身を知ることはむずかしい。 | |
| Do you know who I am? | 私が誰だか知っていますか。 | |
| Have you known her since 1990? | あなたは1990年から彼女を知っているのですか? | |
| I put away the report card in the drawer for fear that Mother should see it. | 母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| But among you stands one you do not know. | しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。 | |
| Mr Smith is an acquaintance of hers. | スミスさんなら彼女の知りあいです。 | |
| Brevity is the soul of wit. | 簡潔は機知の精髄。 | |
| I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. | 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 | |
| Had I known the truth, I would have told it to you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| When and where did you come to know her? | いつ、どこで彼女と知り合ったんだい。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| I thought you didn't know anything about lacrosse. | あなたはラクロスについて何も知らないと思っていました。 | |
| I don't know either twin. | 私はそのふたごのどちらも知らない。 | |
| This is a good opportunity to get to know one another. | これはお互いを知る良い機会だ。 | |
| He knows nothing about politics. | 彼は政治にはまったく無知である。 | |
| He wanted to know more about the trees, too. | 木についても、もっと知りたいと思いました。 | |
| The governor took the money out of a slush fund. | 州知事は黒い金に手をつけました。 | |
| The rumor is not true as far as I know. | うわさは僕の知る限りでは本当ではない。 | |
| We were sorry to hear the news. | 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 | |
| On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. | 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 | |
| I told him the big news. | 私は彼にそのビッグニュースを知らせた。 | |
| He seems to know nothing about the matter. | 彼はそのことについて何も知らないようだ。 | |
| The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world. | 新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。 | |
| I know him by name but I have never actually spoken to him. | 私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。 | |
| How did you get to know her? | どうして彼女を知るようになったのですか。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| He has a reputation for integrity. | 彼は誠実さで知られている。 | |
| If he had known, he might have come earlier. | 知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。 | |
| Do you know his older brother? | あなたは彼の兄さんを知っていますか。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| I don't know either of them. | わたしは彼らのいずれも知らない。 | |
| Every girl knows that singer. | どの少女もその歌手を知っている。 | |
| Let me know when you get the package. | 小包を受け取ったら、知らせてください。 | |
| How did you come to know her? | 君はどうして彼女と知り合いになったんだい。 | |
| We can only know her approximate age. | 彼女のおおよその年齢しか知らない。 | |
| I don't want to see my future after 30 years. | 自分の30年後の姿なんて知りたくもない。 | |
| Seeing that she was not excited at the news, she must have known it. | 彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。 | |
| Meg is curious to know everything about Japan. | メグは日本について何でも知りたがる。 | |
| You will have heard the sad news. | 悲しい知らせをお聞きになっているでしょう。 | |
| Just tell me what you know about the situation. | 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| You have the advantage of me. | 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 | |
| Everyone knew the song. | 誰もがその歌を知っていた。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 | |
| My upper right wisdom tooth hurts. | 右上の親知らずが痛みます。 | |
| Well you can imitate everyone you know. | 知っている人のうち誰にだって好きな人に。 | |
| At this distance we cannot hope to know the truth. | 今となっては事の真相を知るすべもない。 | |
| I became acquainted with her two weeks ago. | 私は2週間前に彼女と知り合った。 | |
| Do you know how many people starve to death in the world annually? | 毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。 | |
| Seeing that you're not surprised, I think you must have known. | 驚かない所をみると知ってたのね。 | |
| All of you are familiar with the truth of the story. | 皆がその話の真相をよく知っている。 | |
| I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow. | 忙しいので、明日は来られないかも知れない。 | |
| She may well be beside herself with joy at the news. | 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 | |
| I want to know more about your way of speaking. | 私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。 | |
| My name is known to everybody in my school. | 私の名は全校に知れ渡っている。 | |
| Does anybody know him? | 誰か彼を知っているか。 | |
| Everybody wished he had been elected governor. | 皆は彼が知事に選ばれればよかったのにと思った。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| I want to know more about your country. | 私はあなたの国についてもっと知りたいと思います。 | |
| He talks as if he knows everything. | 彼は何でも知っているような口振りだ。 | |
| Being told the news, she jumped for joy. | その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。 | |
| Wisdom is better than gold or silver. | 富は一生の宝、知は万代の宝。 | |
| I may give up soon and just nap instead. | すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。 | |
| Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live? | 人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。 | |
| He thinks he knows everything but, as a matter of face, he is very ignorant. | 彼は何でも知っていると思っているが、実際はひどく無知である。 | |
| I know your names. | あなたの名前を知っている。 | |
| The better you get to know her, the more you'll like her. | 彼女を知れば知るほどますます好きになるだろう。 | |
| We gain wisdom with age. | 私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。 | |
| I learned that Bill's father was sick. | 私はビルのお父さんが病気だと知った。 | |
| I know for certain that Mary is seriously ill. | 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 | |
| He may be a good man for all I know. | 彼は多分よい男であるかも知れない。 | |
| Ignorance does not protect against punishment. | 無知ゆえに刑罰を免れるということはない。 | |
| I wasn't aware that the toilet and the bath are in the same room in America. | 私はアメリカでトイレとお風呂が同じところにあることを知りませんでした。 | |
| As soon as she heard the news, she burst into tears. | その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。 | |
| He quarrels with every person he knows. | 彼は自分の知人の誰とでも口論する。 | |
| We learned that he had an accident. | 彼に事故にあったことを我々は知った。 | |
| Are you ready to hear the bad news? | その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。 | |
| To tell the truth, I don't know him well. | 実を言うと、私は彼をよく知らないんです。 | |
| She is quite ignorant of cooking. | 彼女は料理のことは全く知らない。 | |
| You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. | 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| He took advantage of my ignorance and deceived me. | 私が知らないのをいいことに彼は私をだました。 | |
| All knowledge is not good. | 全ての知識がよい物とは言えない。 | |
| The notice was badly printed. | その通知はひどい印刷だった。 | |
| This song is known to everyone. | この歌はみんなに知られている。 | |
| That's how I came to know her. | そんな風にして私は彼女と知り合ったのだ。 | |