The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '知'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you know what flower to buy on Mother's Day?
母の日にはどんな花を買ったらよいか知っていますか。
I know Tom is your friend.
トムがあなたの友達なのは知っています。
How long have you known Tom?
トムと知り合ってどれくらいになりますか?
I can ski.
私はスキーの仕方を知っています。
I know you like to travel, Tom.
トムが旅行好きなのは知ってる。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.
No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village.
村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。
Do your children know German?
お子さんはドイツ語を知っていますか。
She was struck dumb at the news.
彼女はその知らせに唖然とした。
He has a knowledge of biology.
彼には生物学の知識が多少ある。
I'm glad to meet you.
お知り合いになれてうれしい。
Did you know that Tom had left town?
トムが町を去ったことを知っていましたか?
His name is known to everyone in the town.
彼はこの町のみんなに知られている。
Just tell me what you know about the problem.
その問題について知っていることを私に話して。
He got angry to hear the news.
彼はその知らせを聞いて腹を立てた。
I didn't know that she was ill.
私は彼女が病気だとは知らなかった。
The cat is well out of the bag.
秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
His name is familiar to everybody in the country.
彼の名前はその国の誰にもよく知られている。
My business acquaintances know this number.
仕事上の知人はこの電話番号を知っている。
His name is known to everybody in our town.
彼の名は町のみんなに知られている。
A stranger spoke to me.
見知らぬ人が私に話しかけてきた。
This only takes quarters, you know.
ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.
その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
My son? He doesn't seem interested in classical music. I can't tell whether it's techno or electro, but he's always listening to music at a loud volume.
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
I regret that I have to inform you of the bad news.
残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
I'm very happy to have met you.
君と知り合えてとても嬉しいよ。
They don't even know why.
彼らはなぜなのかさえ知らない。
I am very ill at ease with strangers.
私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。
The news of his death spread around.
彼が死んだという知らせが広まった。
I don't want to be the one who breaks the news to her.
彼女にその知らせを伝える役だけはごめんだ。
I like Sachiko better.
私は佐知子さんの方が好きです。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
I know her address.
彼女の住所を知っています。
We cannot know everything in the world.
この世のことは、何もかも知るというわけにはいかない。
It isn't known where the treasures were hidden.
その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。
I was astonished at the news.
私はその知らせにびっくりした。
Do you know the old lady at the gate?
門のところにいる老婦人を知っていますか。
I felt like crying at the news.
私はその知らせを聞いて泣きたくなった。
Everybody knows that two and two make four.
誰でも2+2=4であることを知っている。
I was very happy when I heard that news.
その知らせを聞いてとてもうれしかった。
When and where did you come to know her?
いつ、どこで彼女を知るようになったのですか。
When I was staying in Boston, I made her acquaintance.
私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。
If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me.
私が東京にいることを彼女が知っていさえいたら、彼女は私を訪問してくれただろ。
He acknowledges the danger.
彼は危険を承知しています。
I'm sorry. I'm a stranger around here.
申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。
The man was surprised at the news.
その人はその知らせに驚きました。
Whether he wrote the novel or not is not known.
彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。
I do not know whether it is good or not.
それが良いものかどうか私は知りません。
You have to beware of strangers.
見知らぬ人には心を許すな。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
Who do you like better, Sachiko or Akiko?
あなたは佐知子さんとアキ子さんとではどちらが好きですか。
We are supposed to know the rules.
私たちはそのルールを当然知っていることになっている。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.
私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.
日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.