Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not equal to her in intelligence. 彼は知力では彼女に及ばない。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 Did you inform your teacher of this? 先生にこのことを知らせましたか。 But he doesn't know it yet. しかし彼はそのことをまだ知らない。 She knew the story already. 彼女は既にその話を知っていた。 The news added to his anxiety. その知らせで彼の不安が増した。 The TV newscast informs us of daily news. テレビのニュースでその日の出来事を知ります。 We tend to welcome only proofs of what we already know. 既に知っていることを証明してくれるものしか受け入れたがらない傾向が私たちにはあるのである。 Do you know what UNESCO stands for? ユネスコが何の略か知っていますか。 We may fall ill at any moment. 私たちはいつ病気になるかも知れない。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 I know them. 私は彼らを知っている。 If you do that the again I'll beat the pants off you. 同じことをまたやったら承知しませんよ。 Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities? 有名人と知り合うチャンスがあるかしら。 She went mad with delight to hear the news. 彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。 We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. わたしたちは、知っていることを話し、見たことをあかししているのに、あなたがたは、わたしたちのあかしを受け入れません。 I am acquainted with him. 彼のことは見知っている。 How did you get to know her? どのようにして彼女と知り合いになったのですか。 I know the exact time when that happened. それが起こった正確な時間を知っています。 I saw a stranger standing at the door. 私は見知らぬ人が戸口に立っているのを見た。 I know that she has been busy. 私は彼女が忙しかったことを知っている。 She was not a little surprised at the news. 彼女はその知らせに少なからず驚いた。 What is she so curious about? 彼女は何をそんなに知りたがっているのか。 I know nothing about her. 彼女については何も知りません。 It seems that he knows about it. 彼はそれについて知っている様だ。 I know the boy. 私はその少年を知っている。 But he knew he had no choice. しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。 Those who know him speak well of him. 彼を知っている人々は、彼のことを良く言います。 If I knew his address, I would write to him. もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 Most boys know his name. たいていの少年は彼の名前を知っている。 This fact accounts for his ignorance. この事実で彼が無知なのが分かる。 Her song is well known to the young people. 彼女の歌は若い人々によく知られている。 Tom knows a man whose daughter lives in Boston. トムさんはボストンに住んでいる娘の父を知っています。 When she heard the news, she broke down crying. 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 He is a boy of singular intelligence. 彼は並はずれた知能の持ち主である。 I don't know both of the sisters. 私は姉妹の両方を知っているわけではない。 Did you know that he is good at making coffee? 彼はコーヒーを淹れるのが上手だって知っていた? The more you get to know her, the more you'll like her. 彼女を知れば知るほどますます好きになるだろう。 There's a man that I don't know in front of the house. 見知らぬ男が家の前にいる。 She knows a lot about the latest fashions. 彼女は最近の流行についてよく知っている。 You have to beware of strangers. 見知らぬ人には心を許すな。 He doesn't know English. 彼は英語を知らない。 Didn't you know that? 知らなかったの。 I don't know for certain. しかとは知りません。 It follows from this that he was aware of the fact. この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。 I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine. 知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。 She knows everything about cooking. 彼女は料理のことならなんでも知っている。 A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know. ネイティブの子どもは、何年も学んだ非ネイティブが知らず今後も知り得ないたくさんのことを自身の言語について知っているものだ。 Each new generation makes use of the knowledge. 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 I may have made a mistake. 私は間違ったのかも知れない。 The fact is known to everyone in the town. 町の人なら誰もがその事実を知っている。 Do you know who he is? 彼が誰だか知っていますか。 I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever. 彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。 It was long before he knew it. 長い間たってから彼はそれを知った。 Don't you know that he passed away two years ago? 君は彼が2年前に亡くなったということを知らないのか。 His face turned pale to hear the news. その知らせを聞いて彼の顔は青くなった。 He did not realize where it had come from. それがどこから来たのか知らなかったので。 He is curious about how she will receive the news. その女がその知らせをどんな風に受け取るか知りたがっている。 I doubled up with a stranger that night. その晩は見知らぬ人と相部屋になった。 Most young people don't know the terror of war. 大多数の若者は戦争の恐怖を知らない。 We attribute Edison's success to intelligence and hard work. エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 He acquired some knowledge about Ben. 彼はベンについて少々知識を得た。 Do you know where your father went? あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。 Too much alcohol paralyzes our perceptive powers. 多量の酒は知覚をまひさせる。 You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live? 人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。 His family will be told of his death. 彼の家族は彼の死について知らされるだろう。 I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong. 私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。 It is one thing to acquire knowledge; it is quite another to apply it. 知識を得るのと、その知識を用いるのとは全く別のことである。 She seems to know something important. 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 Nobody knows where Bill has gone. ビルがどこへ行ってしまったのか誰も知らない。 I'm very happy to have met you. 君と知り合えてとても嬉しいよ。 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 I have good news in store for you. 君のために良い知らせがある。 I know they are in love with each other. 彼らがお互いに愛し合っているのを僕は知っている。 I got to know Tom when I was a college student. トムとは大学時代に知り合いました。 I know that she is Spanish. 私は彼女がスペイン人であるということを知っている。 Please let me know the results by telegram. 結果は電報で知らせてください。 As far as I know, he did nothing wrong. 私の知る限りでは彼は何も悪いことはしていない。 Everybody knows that he lost his leg in the war. 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 If he knew the truth, he would tell us. かりに知っていれば私たちに話すだろう。 She is almost as intelligent as an average human child. 平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。 He got acquainted with some villagers. 彼は数人の村人と知り合いになった。 I have not been around much. 私はあまり世間を知りません。 He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 She happened to know his address. 彼女はたまたま彼の住所を知っていた。 I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 Miss Jones made a face when she heard the news. ジョーンズさんはその知らせを聞いた時、顔をゆがめた。 Every student in the class knows the fact. そのクラスのどの生徒もその事実を知っている。 Don't forget to let me know when it's time! その時になったら、必ず知らせてね! We will have known each other for three years next Christmas. 次のクリスマスで私たちが知り合って3年になります。 Nobody knows about the plan. 誰もその計画について知らない。 Did you inform the post office of the change of your address? あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 I don't know if he knows it. 彼がそれを知っているかどうかわからない。 Is anybody in on the secret of his success? 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 Little is known of this curious plant. この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 As far as I know, she is a very good person. 私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。