Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Oh, by the way, do you know where she lives now? | ああ、ところで彼女が今どこに住んでいるか知ってるかしら。 | |
| I'm a stranger here. | このあたりはよく知りません。 | |
| I have known her for two years. | 私は彼女を2年前からずっと知っています。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | ことわざは知恵に満ちている。 | |
| I know a woman whose first and last names are the same as mine. | 私は自分と同姓同名の女性を知っている。 | |
| If I had known that you were sick, I could have visited you in the hospital. | もしあなたの病気を知っていたならお見舞いに行けたんだけど。 | |
| Do you know who is looking at that picture? | 誰があの絵を見ているか知っていますか。 | |
| I was disillusioned at her private life. | 彼女の私生活を知って幻滅した。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを皆知っているわけではない。 | |
| I think I know what Tom is doing here. | トムがここで何をしているか知っています。 | |
| The approaching exam, they knew, would be quite easy. | 間もなく行われる試験はまったくやすものだということを彼らは知っていた。 | |
| How did you come to know her? | どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。 | |
| That shows how little we know of ourselves. | そのことで我々が自分のことをいかに知らないかがわかる。 | |
| She acted as if she knew French well. | フランス語をよく知っているかのように振る舞った。 | |
| He is the governor's longtime companion. | 彼は知事と長年の付き合いです。 | |
| I don't know how old Tom is. | トムが何歳かは知りません。 | |
| He learned how to raise cattle. | 彼は牛の飼育の仕方を知った。 | |
| I may give up soon and just take a nap. | すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。 | |
| I don't know who made the cake. | 私は誰がこのケーキを作ったのか知りません。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| As far as I know, she has nothing to do with that scandal. | 私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| He has both experience and knowledge. | 彼は経験もあるし知識もある。 | |
| I think that everybody knows. | みんなに知られちゃうよ。 | |
| I know a lot about this computer. | このコンピューターのことはよく知っている。 | |
| No intelligent person drinks and then drives. | 知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。 | |
| She knew the story already. | 彼女は既にその話を知っていた。 | |
| The police were inquiring into the suspect's past. | 警察は容疑者の過去を知りたがっていた。 | |
| The news that he was still alive reached us. | 彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。 | |
| How should I know? | 俺が知るわけないじゃん。 | |
| He acquainted her with his plan. | 彼は彼女に自分の計画を知らせた。 | |
| I am quite ignorant of French. | 私はフランス語をまったく知らない。 | |
| The point is that we don't know what is happening around us. | 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 | |
| A strange man came up to us. | 見知らぬ男の人が私達のほうにやって来た。 | |
| Did you inform your friends of your home-coming? | 君は帰国のことを友人に知らせたのか。 | |
| She wants to know who sent the flowers. | 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| Do you know who they are? | あの人たち誰だか知ってる? | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| I don't know who he is. | 彼が誰だか知りません。 | |
| Betty seemed surprised at the news. | べティはその知らせを聞いて驚いたようだった。 | |
| If you know the answer to this question, please tell me. | もしあなたがこの質問の答えを知っているなら教えてください。 | |
| I've known him ever since he was a child. | 彼が子供の時からずっと彼を知っている。 | |
| I don't know her, nor do I want to. | 私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。 | |
| I don't know the mayor but I'd like to meet him. | 市長のことは知らないが、会ってみたい。 | |
| He brought me the news that our team had won. | 彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。 | |
| This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. | この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 | |
| He has experience as well as knowledge. | 彼は知識だけでなく経験も豊かである。 | |
| Do you have any idea what the population of Tokyo is? | 東京の人口がどのくらいか知っていますか。 | |
| He could not accept a strange woman as his mother. | 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 | |
| To tell the truth, I don't know him well. | 実を言うと、私は彼をよく知らないんです。 | |
| She came with good news. | 彼女はよい知らせを持ってきた。 | |
| No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. | 彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。 | |
| I don't even know how old Tom is. | トムが何歳なのかさえ知らない。 | |
| About how many English words do you know? | 英語の単語をどれくらい知っていますか。 | |
| I just wanted to know what time Tom would arrive. | トムが何時に到着するのか知りたかっただけなんです。 | |
| These things are often unknown to the world. | こゆうことは世間に知られていないことがよくある。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |
| It is not until we lose our health that we realize the value of it. | 我々は、失って初めて健康の価値を知る。 | |
| Everybody knows she can speak English well. | 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 | |
| The governor cut the tape and opened the new bridge. | 知事は新しい橋のテープカットをした。 | |
| If only I knew his address. | 彼の住所を知っていればいいのだが。 | |
| Do you know what it is? | あなたはそれが何か知っていますか。 | |
| The smallest child knows such a simple thing. | どんな小さな子供でもそんな簡単なことは知っている。 | |
| A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. | スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 | |
| I want to know the reason for his absence. | 私は彼の欠席の理由を知りたい。 | |
| That news will besmirch his reputation for honesty. | その知らせは彼の誠実さに泥を塗る事になろう。 | |
| I am at a loss to know what Taro means. | 太郎がどういうつもりなのか私には知りようもありません。 | |
| I don't know where my watch is. | 僕の時計どこにあるか知らない。 | |
| Wisdom does not consist only in knowing facts. | 知恵というものは単に事実を知っているだけではない。 | |
| You talk as if you knew everything. | まるでなんでも知っているような口ぶりだね。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| The fact that television frequently limits communication within families is already well known. | テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。 | |
| He has a good knowledge of the internal affairs of Japan. | 彼は日本の内部の事情をよく知っている。 | |
| Language, as we know it, is a human invention. | われわれが知っている言語は人間が作り出した。 | |
| Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century. | 科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。 | |
| We have good news. | いい知らせがあります。 | |
| Do you know her at all? | あなたは一体彼女を知っているのですか。 | |
| Do you know anything about Tom's childhood? | トムの子どもの頃について何か知っていますか。 | |
| The linguist is quite familiar with the dialect. | 言語学者はその方言のことをかなり良く知っている。 | |
| Do you know how to play mahjong? | 麻雀のやり方を知ってる? | |
| If you should change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| I'm on a par with him in mental faculties. | 私は知力では彼と同程度だ。 | |
| It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing. | それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。 | |
| I read in the newspaper that he had been murdered. | 彼が殺されたことを新聞で知った。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| Oh! I know the man. | あぁ、私はその男を知っています。 | |
| I don't know if she wants to go with me. | 彼女が私といっしょに行きたがっているかどうか私は知りません。 | |
| The news distressed her. | 彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。 | |
| I didn't know that he was there. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| Who do you like better, Akiko or Sachiko? | あなたは亜紀子さんと佐知子さんとどちらが好きですか。 | |
| You know it better than me. | 君のほうが私よりよく知っている。 | |
| Meg is curious to know everything about Japan. | メグは日本について何でも知りたがる。 | |
| I may have made a mistake. | 私は間違ったのかも知れない。 | |
| Tom doesn't know French. | トムはフランス語を知らない。 | |
| Do you know that hotel? | そのホテルを知っていますか。 | |
| The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. | ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |