I am acquainted with the chairman of the committee.
私は委員会の議長を知っている。
I know him by name, but not by sight.
あの人は顔は知らないが名前は知っている。
Bob brought such good news that they jumped up with joy.
ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。
This is what we want to know.
これが私たちの知りたい事です。
I don't know French, much less Greek.
私はフランス語を知らない、ましてギリシャ語はなおさらだ。
It is said that Japanese people are kind to people they know, but rather cold to those they don't.
日本人は知り合いには親切だが、そうでない人に対しては冷淡だと言われています。
No one really knows what a UFO is like.
誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。
Do you know how many people turned up at the dance last week?
先週のダンスパーティーには何人来たか、知っていますか。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Keeton wanted to know if this is true.
キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.
見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。
They knew to an inch where the rocket would land.
彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。
I don't know either twin.
私はそのふたごのどちらも知らない。
We have known each other since childhood.
僕たちは子供のころからの知り合いです。
The dog knew its master.
その犬は主人を知っていた。
During the first year of the study, he learned he himself had ALS.
研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
Do you know what he said?
彼が何て言ったか知ってる?
Hey, you know what?
ねえねえ、知ってる。
Do you know any good restaurant near here?
このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。
Do you know this man in the picture?
あなたはこの写真の中の男を知っていますか。
I was not a little disappointed at the news.
その知らせを聞いて少なからずがっかりした。
He warned me of the danger.
彼は私に危険を知らせてくれた。
Mind your own business!
君の知ったことか。
It may be said that a man is known by the company he keeps.
人は交わる仲間によって知られるということができよう。
Tom isn't afraid of anything.
トムは怖いもの知らずだ。
If I had known about it, I would have changed my plan.
もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。
He did it without me knowing.
彼は私が知らずにあんなことをした。
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。
To the best of my knowledge, he is innocent.
私の知っている限りでは、彼は無罪だ。
Were you to know the fact you would be surprised.
もし君がその事実を知るようなことがあれば驚くだろう。
She admits knowing the secret.
彼女は秘密を知っていることを認めている。
I do not know the woman talking to our teacher.
私たちの先生に話しかけている女性のことは知りません。
He once knew her, but they are no longer friends.
彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。
At this distance we cannot hope to know the truth.
今となっては事の真相を知るすべもない。
Will you please tell me the secret?
私にその秘密を知らせてくれませんか。
I would like to know how these substances are absorbed by the body.
これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。
I think it might rain today, but I could be wrong.
今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。
Do you know how to use a word processor?
ワードプロセッサーの使い方を知っていますか。
He could not accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。
Do you know Mr. Brown?
あなたはブラウンさんを知っていますか。
She knew the teen.
彼女は、ティーンを知った。
I didn't know Tom spoke French.
トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。
George began to climb all unawares.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
I informed him of her arrival.
私は彼女が到着したことを彼に知らせた。
I read about his death in the paper.
私は新聞で彼の死去のことを知った。
I know him only by name.
私は彼の名前は知っている。
Would you please let me know when it would be convenient for us to meet?
お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。
I know where you dwell.
私はあなたがどこに住んでいるのか知っています。
It is strange that he knows nothing about the matter.
彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
I don't know anything about him except what you told me.
あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
She felt like crying at the news.
彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。
No one knows how to it came to pass.
誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。
I merely came to inform you of the fact.
私はただその事実をあなたに知らせに来ただけだ。
She married without her parents' knowledge.
彼女は両親に知らせないで結婚した。
Hearing the news, he jumped out of his chair.
彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.