Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know that German with a long beard. 私は長いあごひげを生やしたあのドイツ人を知っています。 It was not until yesterday that we knew about it. きのうになってやっと私たちはそのことを知った。 It is up to me to tell the sad news to her. その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 Do you think we'll get a chance to rub shoulders with any celebrities? 有名人と知り合うチャンスがあるかしら。 Every student is supposed to know the school regulations. 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 I know the reason that she quit her job. 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 I am well acquainted with him. 私は彼をよく知っている。 Upon hearing the news, she broke down crying. 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 I know that boy whom you don't know. あなたが知らないあの少年を私は知っている。 When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know. 一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。 We knew that Columbus visited America in 1492. 私たちはコロンブスが1492年にアメリカを訪れたことを知っていた。 The weather here has been very unusual, but you know that's my cup of tea. このところ、ここの気候はかなり変だけど、君も知ってのとおり、その方が僕の性に合っていてね。 I do not know the woman talking to our teacher. 私たちの先生に話しかけている女性のことは知りません。 We found that we had lost our way. 我々は道に迷った事を知った。 I know little or nothing about it. 私はそれについてほとんど知らない。 It's none of your business. お前の知ったことではない。 I know a lot about environmental problems. 私は環境問題について多くのことを知っています。 I do not know the exact place that I was born. 自分が生まれた正確な場所を知らない。 He is anxious to know the result. 彼はしきりに結果を知りたがっている。 I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow. 忙しいので、明日は来られないかも知れない。 Let me know in no time when he comes. 彼が来たらすぐに知らせて下さい。 She might not know that we are here. ひょっとすると彼女は私たちがここにいることを知らないのかもしれない。 Do you know his older brother? あなたは彼の兄さんを知っていますか。 I was informed that they had gone on strike. 彼らがストライキに入ったという知らせをうけた。 She might know the answer. ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 I was delighted at the news of her success. 私は彼女が成功したという知らせを聞いて喜んだ。 I put the report card in the drawer so my mother wouldn't see it 母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。 Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present. 真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。 My parents were born in Aichi Prefecture. 私の両親は愛知県で生まれた。 Actually, I didn't know anything about those plans. 実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。 She could not but cry at the sad news. その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。 She was within an ace of saying "I don't know". 彼女は危うく「知らない」と言ってしまうところだった。 He is known as a great painter. 彼は偉大な画家として知られている。 The boy claims he knows nothing about it. 少年はそれについて何も知らないと言い張っている。 Shocked at the news, she couldn't speak. その知らせを聞いてショックを受け、彼女は口がきけなかった。 I know those girls. 私は彼女たちを知っています。 Sensing danger, he ran away. 危険を察知して彼は逃げた。 I came to know him. 私は彼を知るようになった。 Yes, I know. はい知っています。 If you change your mind, let me know. 万一気が変わったら、知らせて下さい。 People in those days already knew that the earth is round. 当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。 Having, as you know, sleep problems, I woke up 3 times last night. So, this morning I was very sleepy. ご存知のとおり、私は睡眠の問題を抱えていますので、昨日の夜は3回も目覚めてしまいました。 おかげで、今朝は眠かったです。 An apple a day keeps the doctor away. りんご一日一個で医者知らず。 Do you know the man that's staring at you? あなたを見つめている男性は知り合いですか。 I dare not tell her the sad news. 私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。 It's well-known that spiders are not insects. クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。 I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 I've known it all along. 先刻承知。 As far as I know, he is one of the best doctors in town. 私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。 There is no one but knows that the earth is round. 地球が丸いことを知らない人はいない。 Please keep this news to yourself for a while. この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 It may freeze next week. 来週には凍るかも知れない。 He tried to awake people from their ignorance. 彼は人々を無知から目覚めようとした。 It is not white hair that engenders wisdom. 白髪が知恵を生み出すわけではない。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Tom doesn't know when Mary will leave Boston. トムはメアリーがいつボストンを発つのか知らない。 Do you know the girl waving at us over there? 向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。 She was surprised to hear the news. その知らせを聞いて、彼女は驚いた。 No one knows his address but Tom. トム以外のだれも彼の住所を知らない。 Do you know either of the two girls? 二人の少女のどちらかを知っていますか。 It is possible that he may know the fact. たぶん彼はその事実を知っている。 I haven't met him in person, but I know of him. 私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。 George began to climb all unawares. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 He is familiar with the subject. 彼はその問題をよく知っている。 I didn't know about it until I read the paper. 私は新聞を読んで初めてそのことについて知った。 "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 I know what his name is. 彼の名前が何であるか知っています。 When I told him I had some good news for him, he was all ears. 彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。 Having lived in Tokyo, I know the city well. 東京に住んでいた事があるので、私は東京の街をよく知っている。 It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world. あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。 Sorry, but I want to tell him this news face to face. すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。 He couldn't accept a strange woman as his mother. 彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。 I don't know who painted this picture. 誰がこの絵を描いたか知らない。 She is no stranger to me. 彼女は決して見ず知らずの人ではない。 This new medicine may aid your recovery. この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy. その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。 The fact is that I don't know anything about him. 実は、彼のことを私は何も知らないのです。 You can search me! 私は知らない。 Tom is more wise than clever. トムは、頭が良いというより知恵がある。 My business acquaintances know this number. 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 I don't want to know that kind of story. そんな話は知りたくない。 I know the person you are talking about. 私は君の言っている人を知っている。 He did nothing but weep when he heard of his mother's death. 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。 I was told the news by Hashimoto. 私は橋本君からその知らせを受けた。 I got to know him when I was a student. 学生時代に彼と知り合いました。 Not everybody knows about the plan. すべての人がその計画について知っているわけではない。 His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble. 知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。 Do you know who she is? 彼女がだれか知っていますか。 The issue is quite familiar to us. 私達はその問題をよく知っている。 He talks as though he knew everything. 彼は何でも知っているかのように話す。 It seems to me that she knows everything. 彼女は何でも知っている様に見える。 Tom did not know their names. トムは彼らの名前を知らなかった。 I'm not acquainted with her. 私は彼女のことは知らない。 Having read the newspaper, I know about the accident. 新聞を読んだので、その事故のことは知っている。 Do you know this comic? この漫画は知っていますか? You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 It may sound strange, but it is true. 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 Do you know what it is like to be really hungry? 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 Tanabata comes up in manga a lot so I also know it fairly well. 七夕は漫画によく出てくるので、私もそこそこ知っています。