Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All of us know him well. | 私たちは皆彼をよく知っています。 | |
| I struck up an acquaintance with him. | 私は彼と知り合った。 | |
| Masha didn't know her parents. | マーシャさんは自分の両親のことを知りません。 | |
| He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. | また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| He became, as it were, a kind of hero from a strange land. | 彼はいわば、見知らぬ国からやってきた一種のヒーローとなった。 | |
| She sang a song, the title of which I did not know. | 彼女は私が題名を知らない歌を歌った。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Please tell me about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? | 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 | |
| Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis. | 今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。 | |
| I know what to do. | 私は何をすべきか知っている。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| I know almost nothing about it. | ほとんど何も知りません。 | |
| Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan. | 日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。 | |
| If I had known his address, I would have written. | もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| There is no one but knows that the earth is round. | 地球が丸いことを知らない人はいない。 | |
| She informed me of her departure. | 彼女は私に出発の事を知らせた。 | |
| Do you know what this box is made of? | 君はこの箱が何で作られているかを知っています。 | |
| He has very little, if any, knowledge about art. | 彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。 | |
| The audience laughed at the comedian's wit. | 聴衆はコメディアンの機知をおもしろがった。 | |
| Do you know anything about your family? | ご家族について何か知っていますか。 | |
| Do you know how old Miss Nakano is? | あなたは中野先生が何歳か知っていますか。 | |
| He knows no English, not to mention German. | 彼はドイツ語は言うまでもなく、英語も知らない。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| That guy doesn't know the meaning of the word harmony. | 彼は調和と言う言葉を知らない。 | |
| I want to know more about your way of speaking. | 私は、あなたの話し方についてもっと知りたい。 | |
| Thank you for letting me know that the Model 600-J printer will not be available until May 4, 1997. | 600-J型のプリンターが1997年の5月4日まで在庫切れとの御知らせありがとうございました。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| Every boy and girl knows Columbus. | 全ての少年少女はコロンブスを知っています。 | |
| I found the book boring. | 私はその本が退屈なものであることを知った。 | |
| He was agitated by the news. | 彼はその知らせに心を乱した。 | |
| I didn't know he had decided to leave. | 彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。 | |
| He searched my face for my real intentions. | 彼は私の本心を知ろうと私の顔を見つめた。 | |
| Do you know when the event took place? | あなたはその催し物がいつ行われたか知っていますか。 | |
| She went mad with delight to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。 | |
| Do you happen to know of a cheap hotel near here? | ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。 | |
| If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. | もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 | |
| I have a nodding acquaintance with Mr. Smith. | スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。 | |
| The space telescope will help us know the universe much better than before. | その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 | |
| As far as I know, this is the only translation available. | 私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 | |
| I know that money isn't everything. | 私はお金が全てではない事を知っている。 | |
| I may have made a mistake. | 私は間違ったのかも知れない。 | |
| The fact is that I don't know anything about him. | 実は、彼のことを私は何も知らないのです。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを皆知っているわけではない。 | |
| How did you come to know her? | 君はどうして彼女と知り合うようになったのか。 | |
| No one knows his real name. | 彼の本当の名を誰も知らない。 | |
| Would you please let me know when it would be convenient for us to meet? | お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。 | |
| The wearer knows best where the shoe pinches. | 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。 | |
| Do you know how to cook meat? | 君は肉の料理の仕方を知っていますか。 | |
| Do you know this cartoon? | この漫画は知っていますか? | |
| As far as I know, she is a kind girl. | 私の知っている限りでは彼女は親切な少女である。 | |
| I am happy to notify you that I have fully recovered. | 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 | |
| Do you know who is looking at that picture? | 誰があの絵を見ているか知っていますか。 | |
| We'll let you know the result within a week. | 結果は1週間以内にお知らせします。 | |
| I would really like to know why he did such a thing. | 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 | |
| In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. | 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 | |
| The name of the pianist is known to everybody. | そのピアニストは皆に知られている。 | |
| She had plenty of acquaintances, but no friends. | 彼女には知人はたくさんいたが、友人といえる人は一人もいなかった。 | |
| He seems not to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| He does not know how to behave at the table. | 食卓ではどんなふうにふるまうべきか彼は知らない。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| Do you know how many people starve to death in the world annually? | 毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。 | |
| He was ignorant of the plot to assassinate him. | 彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| I have known her since she was a baby. | 私は彼女が赤ん坊のころから知っています。 | |
| I soon got acquainted with almost all about my new job. | 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 | |
| Do you know this man in the picture? | 写真のこの男の人を知っていますか。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| I'll let you know later. | 後で知らせるよ。 | |
| It is an advantage today to have a knowledge of computers. | 今日ではコンピューターの知識があれば有利になる。 | |
| Did you know that? | 君はそれを知ってたんですか? | |
| This melody is familiar to many Japanese. | このメロディーは多くの日本人に知られている。 | |
| We often eat foods which are harmful to our health without knowing it. | 私たちは健康に有害な食品を知らずに食べている事がよくある。 | |
| All human beings are much more intelligent than animals. | 人間はみな動物よりも知能が高い。 | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |
| The extent of the damage is inestimable. | 損失の程度は計り知れない。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| He always tries to see the good in others. | 彼はいつも他人の良いところを知ろうとする。 | |
| I don't know where they are. | 彼らがどこにいるか知らない。 | |
| He doesn't know how to play golf. | 彼はゴルフのやり方を知りません。 | |
| Do you know who she is? | 彼女がだれか知っていますか。 | |
| I'm surprised that you don't know about their marriage. | あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。 | |
| Do you know how to use a personal computer? | パソコンの使い方を知っていますか。 | |
| Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day. | イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。 | |
| Visit my webpage and find out more about me. | 私のウェブページに来て私のことをもっと知ってください。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| How did you come to know that gentleman? | あの紳士とどのように知り合いになったのか。 | |
| We do not know him. | 私たちは彼を知らない。 | |
| Dole out your wisdom a little at a time. | 知恵は小出しにせよ。 | |
| This fact is all but unknown to them. | この事実は彼らにほとんど知られていない。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 | |
| His knowledge of French is poor. | 彼のフランス語の知識は未熟だ。 | |
| It is the fact that I want to know. | 私が知りたいのは事実だ。 | |
| We must know about it. | 我々はどうしてもそれを知らなければならない。 | |
| As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. | 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 | |
| That scandal will be known to everybody in the course of time. | そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。 | |
| Do you know where the girl lives? | 君はその少女がどこに住んでいるのか知っていますか。 | |