She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
I made her acquaintance through his introduction.
彼の紹介で彼女と知り合った。
I don't know whether he is a college student or not.
彼が大学生かどうか私は知らない。
I haven't known the fact up to now.
私はその事実を今まで知らなかった。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that.
極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
So they went and saw where he was staying.
そこで、彼らはついていって、イエスの泊っておられる所を知った。
Do you know if he has a girlfriend?
彼に彼女がいるかどうか知ってる?
I know your names.
あなたの名前を知っている。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
Tom is quite knowledgeable about modern popular music.
トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。
Do you know who invented the telegraph?
電信を発明したのは誰だか知っていますか。
Are you familiar with this area?
あなたはこの地区をよく知っていますか。
Do you know where Miss Hudson lives?
ハドソンさんがどこに住んでいるか知っていますか。
Please tell me about it.
私にそれを知らせて下さい。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
He is known to everybody.
彼は皆に知られている。
Do you know the time of arrival of his plane?
彼の飛行機の到着時間を知っていますか。
I don't know exactly yet.
私はまだはっきりとは知らない。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
I heard news of his departure.
私は彼の出発の知らせを聞いた。
After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry.
祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。
His face is known to many people.
彼の顔は多くの人に知られている。
Keiko informed him of her safe arrival.
恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。
I know him by name but I have never actually spoken to him.
私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。
He knows no English.
彼は英語を知らない。
I don't know French.
私はフランス語を知りません。
I merely came to inform you of the fact.
私はその事実を君に知らせに来ただけだ。
He travels about the world gathering facts about little known countries.
彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
Without knowing anything, George began to climb the stairs.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
Are you going out with Sachiko?
佐知子さんと付き合っているの?
Do you know what day it is?
何時だったか知ってるかい。
Julia felt like crying when she heard the news.
ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。
Knowledge is scarce; wisdom is scarcer.
知識は欠乏しており、知恵はさらに乏しい。
I have these little habits that show themselves when I least expect it, so I have to watch myself.
知らない内に癖ってでちゃうもんだね。気をつけなきゃ。
The news caused her much pain.
その知らせに彼女はたいへん心を痛めた。
It wasn't until yesterday that I heard the news.
昨日になってはじめて私はその知らせをきいた。
I got to know my current girlfriend at the gym.
僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。
If you knew the truth, you'd be surprised.
真実を知ったら君は驚くだろう。
I may give up soon and just take a nap.
すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。
The inventor is known all over the world.
この発明家は世界中に知られている。
I know the book is very difficult for us.
私はその本が私たちにはとてもむずかしいことを知っている。
He turned pale at the news.
彼はその知らせを聴いてまっさおになった。
We heard the news that you had passed the exam.
君が試験に合格したという知らせをきいたよ。
To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence.
人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。
I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.
世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。
Do you know who invented this machine?
誰がその機械を発明したのか知っていますか。
As far as I know, he is kind.
私の知る限りでは、彼は親切です。
He doesn't know even the proper way of greeting people.
彼は挨拶の仕方も知らない。
I haven't met him in person, but I know of him.
私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.