Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can't just answer emails from people you don't know. | 知らない人からのメールに、むやみに返信したら駄目だよ。 | |
| I know your name. | 君の名前は知っている。 | |
| We received word of his death. | 我々は彼が死んだという知らせを受けた。 | |
| He might possibly say something ambiguous again. | 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 | |
| I like Sachiko better than Akiko. | 私は亜紀子さんよりも佐知子さんの方が好きです。 | |
| The letter informed her of his death. | その手紙を読んで彼女は彼の死を知った。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. | ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 | |
| God knows where he fled. | 彼がどこに逃げたのか誰も知らない。 | |
| Do you know a certain Mr. Green? | グリーンさんという人を知っていますか。 | |
| That woman knows where I live. | あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 | |
| I enjoy intellectual conversations. | 知的な会話が好きです。 | |
| We have come to know what is going on in the world faster and faster. | 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 | |
| I am not certain about that. | 私はそれについてはよく知らない。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| I don't want to see my future after 30 years. | 自分の30年後の姿なんて知りたくもない。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| I'm very busy so probably I won't be able to come tomorrow. | 忙しいので、明日は来られないかも知れない。 | |
| Health and intellect are the two blessings of life. | 健康と知性は生きることの恵み。 | |
| He doesn't realise that he's tone deaf. | あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Tom was flying high after he heard the news. | トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。 | |
| Knowledge without common sense counts for little. | 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 | |
| He is known to all the people in the town. | 彼は町中の人に知られている。 | |
| We know little of his personal history. | 彼の履歴についてはほとんど知られていない。 | |
| When the girl was scolded, she assumed a look of innocence. | 少女はしかられると知らないふりをした。 | |
| We'll let you know the result within a week. | 結果は1週間以内にお知らせします。 | |
| Mary and I have been acquainted with each other for many years. | メアリーと私は何年も前からの知り合いである。 | |
| Do you know them? | あなたは彼らを知っていますか。 | |
| I know what his name is. | 彼の名前が何か知っています。 | |
| I am quite ignorant of his plan. | 彼の計画は僕はまったく知らない。 | |
| She talks as if he knew everything under the sun. | 彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| I put the report card in the drawer so my mother wouldn't see it | 母が見ないように私は通知票をひきだしにしまった。 | |
| Do you know who invented the telegraph? | 電信を発明したのは誰だか知っていますか。 | |
| I informed her of my departure. | 私は彼女に私の出発のことを知らせた。 | |
| We can conjecture that it may be advantageous for a particular bird to be known to its neighbors or its mate. | ある種の鳥においては、周りの鳥たちやつがいに存在を知られていることが有利であると推測することができる。 | |
| Why is he looking at me as though he knows me? | どうして彼は私を知っているかのように私を見ているのだろう。 | |
| I don't know why they are fighting. | 私は彼らのけんかの理由は知らない。 | |
| It is strange that you should know that. | あなたがそれを知っているのは不思議だ。 | |
| It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. | 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 | |
| I don't know her, nor do I want to. | 私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。 | |
| He did not realize where it had come from. | それがどこから来たのか知らなかったので。 | |
| If only I knew his address. | 彼の住所を知っていればいいのだが。 | |
| I was surprised at the news. | 私はその知らせに驚いた。 | |
| She informed me of her departure. | 彼女は私に出発の事を知らせた。 | |
| My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument. | 私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。 | |
| I know you like to travel, Tom. | トムが旅行好きなのは知ってる。 | |
| She knew to an inch where everything should be. | 彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。 | |
| Do you know what time that supermarket closes? | あそこのスーパー、何時までやってるか知ってる? | |
| I have some acquaintance with chemistry. | 化学には少し知識があります。 | |
| She is an utter stranger to me. | 彼女は全く私の知らない人です。 | |
| I'll let Tom know. | 私がトムに知らせましょう。 | |
| I am familiar with his music. | 私は彼の音楽をよく知っている。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| She has beauty and what passes for intelligence. | 彼女は美人でしかも知性も備わっている。 | |
| It is difficult to know oneself. | 自分を知ることは難しい。 | |
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| If possible, I'd like to know the name of the author. | 可能であれば、その著者の名前を知りたいのですが。 | |
| University education is designed to expand your knowledge. | 大学教育は知識を広げるためのものだ。 | |
| He was overjoyed to find out that his son had succeeded. | 彼は息子が成功した事を知って狂喜した。 | |
| If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. | アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 | |
| He is a man of intellect. | 彼は知的な人です。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| The summer had gone before I knew. | 夏は知らない間に過ぎていた。 | |
| The settlers learned that the land in the valley was fertile. | 開拓民たちは谷間の土地が肥沃であることを知った。 | |
| She is ignorant of the world. | 彼女は世間知らずだ。 | |
| She came to know the fact. | 彼女は事実を知るに至った。 | |
| He doesn't know what it is to be poor. | 彼は貧乏がどういうものかを知らない。 | |
| A notice about the next meeting was posted on the door. | 次の会議の通知がドアに掲示されていた。 | |
| The singer is known to everybody at our school. | その歌手は私たちの学校のみんなに知られている。 | |
| The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb. | お里が知れる。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| Tom knows Mary's father. | トムはメアリーの父親を知っています。 | |
| It is getting darker. It may rain soon. | 暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。 | |
| I know nothing whatever about it. | 私はそれについてまったく何も知りません。 | |
| His name is known to everyone in this town. | 彼の名はこの町のみんなに知られている。 | |
| I've known Jim ever since we were children. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| Please let me know the status. | 状況をお知らせください。 | |
| We managed to get it back without her knowing about it. | わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。 | |
| The dog barks at all strangers. | その犬は見知らぬ人には誰にでも吠える。 | |
| I know your older brother quite well. | 私は君のお兄さんをよく知っている。 | |
| We'll soon know the truth. | まもなく私たちは真実を知るだろう。 | |
| This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. | その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 | |
| The best way to know a foreign country is to go there yourself. | 外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。 | |
| I know her well. | 私は彼女をよく知っている。 | |
| How did she come to know so much about fish? | 彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 | |
| Everybody knows it except me. | 私以外の誰もがそれを知っています。 | |
| He dared to visit the governor of New York State. | 彼は勇気を出してニューヨーク州の知事を訪ねて行った。 | |
| The dog sniffed at the stranger. | 犬は見知らぬ人の匂いをかいだ。 | |
| On hearing the news, everybody became quiet. | その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。 | |
| He seemed surprised by my ignorance. | 彼は私の無知に驚いたようだった。 | |
| The news finally reached me last night. | 昨夜なってやっとその知らせは届いた。 | |
| I read about the accident in the newspaper. | 私は新聞でその事故について知った。 | |
| He has an endless store of good jokes. | 彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。 | |
| The news of his death spread around. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| I have a nodding acquaintance with Mr Smith. | スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| I don't know anything about him except what you told me. | あなたが私に話してくれたこと以外彼について何も知らない。 | |