Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| He is not such a fool but he knows it. | 彼がそれを知っているほど愚かではない。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| The weasel is noted for its bad smell. | いたちはその悪臭で知られている。 | |
| He went to, where he heard the news. | 彼は奈良へ行ってそこで知らせを聞いた。 | |
| They were more or less surprised at the news. | 彼らは多かれ少なかれその知らせに驚いた。 | |
| The Apollo program greatly advanced our knowledge of space. | アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。 | |
| She knew to an inch where everything should be. | 彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。 | |
| The police found out where the criminal lived. | 警察は犯人がどこに住んでいるかを知った。 | |
| I don't know. | 知らない。 | |
| Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief. | 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。 | |
| I don't know either of his brothers. | 彼の兄弟のどちらも知らない。 | |
| How did you come to know one another? | 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 | |
| I do not know the exact place that I was born. | 自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| It's a well-known fact that spiders aren't insects. | クモが昆虫でないというのはよく知られた事実だ。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| She is not so foolish that she does not know it. | 彼女は非常に賢いからそれを知らないはずはない。 | |
| Phone me the news. | 電話でそのニュースを知らせてね。 | |
| She had no way to know about it. | それについては知る由もなかった。 | |
| His name is familiar to everybody in the country. | 彼の名前はその国の誰にもよく知られている。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| He is a man of wisdom. | 彼は知恵のある人だ。 | |
| Mr Hashimoto is known to everyone. | 橋本さんは皆に知られています。 | |
| Seeing that you're not surprised, I think you must have known. | 驚かない所をみると知ってたのね。 | |
| I don't know where she lives. | 私は彼女が何処に住んでいるか知らない。 | |
| How did you come to know her? | 君はどうして彼女と知り合うようになったのか。 | |
| The news of his son's death was a great shock. | 彼の息子が死んだという知らせはとてもショックだった。 | |
| It seems to me that she knows everything. | 彼女は何でも知っている様に見える。 | |
| My parents are familiar with her friend. | 私の両親は彼女の友人をよく知っている。 | |
| He has many acquaintances but few friends. | 彼には知人は多いが友人は少ない。 | |
| Maria knew neither his name nor his phone number. | マリアは彼の名前も電話番号も知らなかった。 | |
| This machine is familiar to me. | 私はこの機械をよく知っている。 | |
| That is to say, a language is something that we learn and are taught, not something that we know by instinct. | すなわち、言語というのは、私達が学んだり、教えられたりするものであって、本能的に知っているものではない。 | |
| Do you know Tom's blood type? | トムの血液型知ってる? | |
| Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. | ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| He is not equal to her in intelligence. | 彼は知力では彼女に及ばない。 | |
| I don't know him at all. | 私は彼を少しも知らない。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| So far as I know, he is kind. | 私の知る限りでは、彼は親切です。 | |
| He is shy of strangers. | 彼は人見知りする。 | |
| I felt like crying at the news. | 私はその知らせを聞いて泣きたくなった。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| Since he's visited Rome many times, he knows it well. | 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 | |
| He is known as a great painter. | 彼は偉大な画家として知られている。 | |
| He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes. | 彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。 | |
| Does Tom know? | トムは知っているの? | |
| I will let you know in advance. | 私は前もってあなたに知らせる。 | |
| You must inform your superior of the results. | 君はその結果を上役に知らせなくてはならない。 | |
| Through communication we are able to learn about each other. | 意志疎通によってお互いを知ることができる。 | |
| Whom should I inform? | 誰に知らせたらいいですか。 | |
| Terry was very pleased with the news. | テリーはその知らせに大変喜びました。 | |
| I'll let you know the results of the examination after they are announced. | 試験の結果が発表されたら知らせてあげよう。 | |
| That pianist is known for his skill. | あのピアニストは巧妙でよく知られている。 | |
| It won't be long before we know the truth. | まもなく私たちは真実を知るだろう。 | |
| You know where everything is. | どこに何があるか知っているでしょ? | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. | 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 | |
| You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. | どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 | |
| I have no idea where she lives. | 私は彼女が何処に住んでいるか知らない。 | |
| He has said so himself to my knowledge. | わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。 | |
| It was necessary that my uncle should be informed. | おじに知らせる必要があった。 | |
| We have no clue where he is. | 杳として行方が知れない。 | |
| Was it necessary that my uncle be informed? | 叔父に知らせることが必要だったか。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| He was laughed at for being so ignorant. | 彼らは彼があまりにも無知だとあざ笑った。 | |
| He is ignorant of the world. | 彼は世界を知らない。 | |
| Everybody knows that he likes her and vice versa. | 彼は彼女が好きで、彼女も彼が好きだということは、皆が知っている。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| She complained to him that it was too short a notice. | 彼女は、それはあまりに急な知らせだと彼にぐちをこぼした。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| A strange man caught me by the collar. | 見知らぬ男が私の襟をつかんだ。 | |
| This is all that I know about him. | 私が彼について知っているのはこれだけです。 | |
| No one knows what will happen in the 1990's. | 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 | |
| I got to know Tom when I was a college student. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| She is an utter stranger to me. | 彼女は全く私の知らない人です。 | |
| He ought to be ashamed of his ignorance. | 彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞いたとたんに、彼は青ざめた。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 愚者のあと知恵。 | |
| He knows everything that there is to know about jazz. | 彼はジャズについて知るべきすべてのことを知っている。 | |
| The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants. | 合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。 | |
| Those who know him speak well of him. | 彼を知っている人々は、彼のことを良く言います。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| Only a handful of people know the fact. | ほんの少数の人しかその事実を知らない。 | |
| I don't know, nor do I care. | ぼくは知らないし、気にもしない。 | |
| I'm a stranger here. | このあたりはよく知りません。 | |
| Health and intellect are the two blessings of life. | 健康と知性は生きることの恵み。 | |
| In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident. | いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。 | |
| He is entirely ignorant of the world. | 彼はまったく世間知らずだ。 | |
| We know little of his personal history. | 彼の履歴についてはほとんど知られていない。 | |
| I know your older brother quite well. | 私は君のお兄さんをよく知っている。 | |
| Your face is familiar to me. | お顔はかねてから知っております。 | |
| Tom awoke to find himself in a strange room. | トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。 | |
| Do you know how to use a dictionary? | 君は辞書の使い方を知っていますか。 | |
| Such matters are beyond the bounds of human knowledge. | そういう事は人知の及ばない事だ。 | |
| They appear to know the fact. | 彼らはその事実を知っているらしい。 | |
| Tom knows Mary's father. | トムはメアリーの父親を知っています。 | |
| What do you know about the CIA? | CIAについて何を知っていますか。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |