Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Television enables us to know what is happening today. | テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 | |
| He said he did not know the man, which was a lie. | 彼はその男を知らないと言ったが、それは嘘だった。 | |
| Wisdom is a treasure for eternity. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| There is no one but knows the fact. | その事実を知らないものはいない。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| Needless to say, dealing in rice is a declining industry. | お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。 | |
| I am surprised that you should not know of their marriage. | あなたが彼らの結婚を知らないとは驚いた。 | |
| Not that I know of. | 私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。 | |
| The smallest child knows such a simple thing. | どんな小さな子供でもそんな簡単なことは知っている。 | |
| Television enlightens the viewers as well as entertains them. | テレビは視聴者に娯楽ばかりではなく、知識も与える。 | |
| With a little more wisdom, he would not have got in trouble. | もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。 | |
| Visit my webpage and find out more about me. | 私のウェブページに来て私のことをもっと知ってください。 | |
| A strange man menaced her with a knife. | 見知らぬ男が彼女をナイフで脅した。 | |
| They were horror stricken at the news. | 彼らはその知らせにりつ然とした。 | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| Who do you like better, Sachiko or Akiko? | あなたは佐知子さんとアキ子さんとではどちらが好きですか。 | |
| He ought to be ashamed of his ignorance. | 彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| I saw a stranger enter that house. | 私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。 | |
| The two met each other at a vocational college for animation. | ふたりはアニメーションの専門学校で知り合った。 | |
| As far as I know, he is coming by car. | 私が知る限りでは、彼は車で来ます。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| Do you know whose car this is? | これがだれの車か知っていますか。 | |
| I had known his name for some time before I entered this school. | 私は本校に入学する前から、彼の名前を知っていた。 | |
| His lack of technical knowledge kept him from being promoted. | 彼の専門知識の欠落が彼の昇進を阻んだ。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| John might know something about Mr. Black. | ひょっとするとジョンはブラックさんについて何か知っているかもしれない。 | |
| Women are finding out that many different roles are open to them. | 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 | |
| To the best of my knowledge, he is honest and reliable. | 私の知る限りでは、彼は正直で信頼できる。 | |
| So far as I know what he has said is true. | 私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。 | |
| The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb. | お里が知れる。 | |
| Where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise. | 知らないほうが幸せな場合には、知ることは愚である。 | |
| Ignorance does not protect against punishment. | 無知ゆえに刑罰を免れるということはない。 | |
| Does he know that you love him? | 君が彼を愛している事を彼は知っていますか。 | |
| I didn't know she was married. | 彼女が結婚しているとは知らなかった。 | |
| She is familiar with the subject. | 彼女はその問題をよく知っている。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| Don't you know the saying "good manners even between friends?" | 「親しき仲にも礼儀あり」という言葉を知らないのか? | |
| I know a lot about this computer. | このコンピューターのことはよく知っている。 | |
| I didn't know that she had a child. | 彼女に子供がいるとは知らなかった。 | |
| Meg is curious to know everything about Japan. | メグは日本について何でも知りたがる。 | |
| I have known him for ten years. | 彼とは10年来の知り合いだ。 | |
| When and where did you come to know her? | いつ、どこで彼女と知り合ったんだい。 | |
| I know that Tom says he doesn't like me. | トムが私のことを嫌いだと言ってるのは知っている。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| I'm on a par with him in mental faculties. | 私は知力では彼と同程度だ。 | |
| I don't know when Tom will leave Japan. | 私はトムがいつ日本を発つのか知らない。 | |
| I never knew about such a duty. | このような義務があるなんて知らなかった。 | |
| I don't know much about you. | あなたのことをよく知りません。 | |
| Janet sure knows how to stretch a dollar. | ジャネットは確かにどうやってやりくりするか知っている。 | |
| The news created a lot of confusion. | その知らせで多くの混乱が起こった。 | |
| He is a good man for all I know. | 私の知る限りでは彼はよい男だ。 | |
| His ignorance hindered us in our progress. | 彼の無知が我々の進歩を妨げた。 | |
| Do you know when the musician will come here? | 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 | |
| If you need anything, let me know. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| A baby does not know good or evil. | 赤ん坊は善悪について何も知らない。 | |
| I know who likes Sachiko. | 私は誰が佐知子さんを好きなのか知っています。 | |
| You have the advantage of me. | 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 | |
| It is no use your pretending that you know nothing. | 何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| I got to know Tom when I was in college. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| As far as I am aware, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| She looked frightened at the news. | 彼女はその知らせを聞いておびえて見えた。 | |
| He is superior to me in his good knowledge of English. | 彼は英語をよく知っている点で私より優れている。 | |
| Did you inform your teacher of this? | 先生にこの事は知らせましたか。 | |
| Do you know who he is? | 彼が誰か知っていますか。 | |
| He took advantage of my ignorance and deceived me. | 私が知らないのをいいことに彼は私をだました。 | |
| "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" | 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 | |
| You may as well know that I am a strict instructor. | 私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。 | |
| I know that Nancy likes music. | ナンシーが音楽が好きな事を知っています。 | |
| My parents are familiar with her friend. | 私の両親は彼女の友人をよく知っている。 | |
| He knows German and French, not to mention English. | 彼は、英語は言うまでもなく、ドイツ語とフランス語も知っている。 | |
| He is known to the villagers for his diligence. | 彼は村に人々に勤勉で知られている。 | |
| I don't know where he lives. | 彼がどこに住んでいるか知らない。 | |
| I read about his death in the paper. | 私は新聞で彼の死去のことを知った。 | |
| I have nothing to do with the accident, and I know nothing. | 私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。 | |
| I jumped at the unexpected news. | その思わぬ知らせに私はびくっとした。 | |
| What know you of patience? | あんたは忍耐というものを知っているのか。 | |
| She is yet to know the truth. | 彼女はまだ真実を知らない。 | |
| Tom doesn't know when Mary will leave Boston. | トムはメアリーがいつボストンを発つのか知らない。 | |
| He talks as if he knows everything. | 彼は何でも知っているような口振りだ。 | |
| Do you know Noah's ark? | あなたはノアの箱舟を知っていますか。 | |
| I'm really not up on recent TV shows. | 最近のテレビ番組のことは知らないんだ。 | |
| I thought you might like to know who's coming to our party. | 私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたがお知りになりたいのではないかと思いました。 | |
| Do you know him? | 彼の知人ですか。 | |
| The dog barks at a stranger. | その犬は知らない人に吠えつく。 | |
| I know the artist who painted this picture. | 私はこの絵を描いた画家を知っています。 | |
| He was ignorant of the fact. | 彼はその事実を知らなかった。 | |
| I want to know about your country. | 私はあなたの国について知りたい。 | |
| Tom and Mike became acquainted through their mutual friends. | トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。 | |
| Mr White and I are not friends, only acquaintances. | ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。 | |
| Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them. | 君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。 | |
| He tried to awake people from their ignorance. | 彼は人々を無知から目覚めさせようとした。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼には、知識とその上経験もある。 | |
| The better you get to know her, the more you'll like her. | 彼女を知れば知るほどますます好きになるだろう。 | |
| He has tasted the bitters and sweets of life. | 彼は人生のすいも甘いも知っている。 | |
| How should I know where he is? | どうして私が彼の居場所を知っていようか。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を知識は何の役にも立たない。 | |
| Many people were plunged into distress by the news. | その知らせは多くの人々を苦悩におとしいれた。 | |
| Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall. | この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。 | |
| I am not acquainted with her. | 私は彼女のことを知らない。 | |