Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He acquainted me with the change of the plan. | 彼は私に計画の変更を知らせてきた。 | |
| Upon hearing the news, she broke down crying. | 彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。 | |
| Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled. | 残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。 | |
| She seems to know something important. | 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 | |
| Do you know baseball? | あなたは野球を知っていますか。 | |
| The news that he brought delighted us. | 彼がもたらした知らせを聞いて私たちは大喜びをした。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| She knows she's looking fine. | あの娘は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| The more a man knows, the more he discovers his ignorance. | 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 | |
| I don't know the day when he will come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| A stranger spoke to me on the crowded bus. | 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 | |
| Knowledge has been passed down to subsequent generation. | 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb. | お里が知れる。 | |
| Mr Smith, as I knew him, was a modest man. | 私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。 | |
| I don't know French. | 私はフランス語を知りません。 | |
| She lacks common sense. | 彼女はものを知らない。 | |
| That is the girl whom I know well. | あれは私がよく知っている少女です。 | |
| Wit gives zest to conversation. | 機知は会話に趣を添える。 | |
| I know you must be buried in your mountain of mails, but I wonder if I can hear from you regarding the mail I sent you last week? | あなたがメールの山に埋もれているのは知っていますが、私が先週送ったメールの返事をお願いできませんでしょうか。 | |
| She wondered at the sudden change of his mind. | 彼女は彼が急に考えを変えたのを知って驚いた。 | |
| There are things you better don't know. | 知らぬが仏。 | |
| Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis. | 今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。 | |
| As regards the matter, I know nothing. | そのことに関しては私は何も知らなかった。 | |
| Betty seemed surprised at the news. | べティはその知らせを聞いて驚いたようだった。 | |
| The fact is known to everyone in the town. | 町中の人がその事実を知っている。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| His face is known to many people. | 彼の顔は多くの人に知られている。 | |
| She felt like crying at the news. | 彼女はその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| As far as I know, the rumor is not true. | 私の知る限りうわさは本当ではない。 | |
| The dog barks at a stranger. | その犬は知らない人に吠えつく。 | |
| The police found out where the criminal lived. | 警察は犯人がどこに住んでいるかを知った。 | |
| I know her very well. | 私は彼女をとても良く知っています。 | |
| If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me. | 私が東京にいることを彼女が知っていさえいたら、彼女は私を訪問してくれただろ。 | |
| He knows everything about Germany. | 彼はドイツのことなら何でも知っている。 | |
| I know of him, but I don't know him personally. | 彼の噂は聞いているが個人的には知らない。 | |
| She has an encyclopedic knowledge of cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| He refused to notice me. | 彼は私を見ても知らん顔をした。 | |
| Janet sure knows how to stretch a dollar. | ジャネットは確かにどうやってやりくりするか知っている。 | |
| Does she know you? | 彼女は君を知っていますか。 | |
| The truth is that I don't know anything about it. | 実は私はそのことを何も知らないのです。 | |
| He is acquainted with the mayor. | 彼は市長と知り合いです。 | |
| He has knowledge, and experience as well. | あの人には知識も経験もある。 | |
| Nobody knows where he has escaped to. | 彼がどこに逃げたのか誰も知らない。 | |
| She did nothing but weep at the news. | 彼女はその知らせを聞いてただ泣くばかりだった。 | |
| I am uncertain when he will come next. | 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 | |
| I know it for a fact. | 私は事実としてそれを知っている。 | |
| At last he found out the truth. | ついに彼は真理を知った。 | |
| So far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| Without knowing anything, George began to climb the stairs. | ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| She had plenty of acquaintances, but no friends. | 彼女には知人はたくさんいたが、友人は1人もいなかった。 | |
| No one knows how to it came to pass. | 誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。 | |
| My mother knows how to make cakes. | 私の母はケーキの作り方を知っている。 | |
| She is a stranger to me. | 私は彼女を知りません。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 | |
| She talks as if he knew everything under the sun. | 彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。 | |
| He is quite ignorant of things Japanese. | 彼は日本の事情をまったく知らない。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| The children were eager for their father's news. | 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 | |
| The reporter learned about war at first hand. | そのレポーターは戦争について直接に知った。 | |
| I know how to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| Whether the news is true or false makes little difference. | その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。 | |
| He let me know that he had arrived. | 彼は私に到着したことを知らせてきた。 | |
| When I learned that Julie was coming for a visit tomorrow, I was so surprised I almost fainted. | ジュリーが明日やってくると知って僕は驚いて倒れそうになったよ。 | |
| She is unbelievably naïve. | 彼女は、信じられないほどに世間知らずだ。 | |
| No news is good news. | 便りがないのは良い知らせ。 | |
| I knew it all along. | 始めから知っていました。 | |
| Nobody there knew him well. | そこの人は誰も彼の事をよく知らなかった。 | |
| I know nothing to the contrary. | 私はそれと反対の事は何も知らない。 | |
| You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. | どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 | |
| It seems that he knows about it. | 彼はそれについて知っている様だ。 | |
| He's a good man and is known as such to everyone. | 彼は良い男であり、良い男としてみんなに知られている。 | |
| I know how to cook dinner. | 私はディナーの料理のしかたを知っている。 | |
| It is strange that you should know nothing about the matter. | あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。 | |
| I don't know the reason he is absent today. | 彼が今日休んでいる理由は知らない。 | |
| I have a nodding acquaintance with Mr. Smith. | スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| I have known Miss Smith for nine years. | 私はスミスさんを9年前から知っています。 | |
| John might know something about Mr. Black. | ひょっとするとジョンはブラックさんについて何か知っているかもしれない。 | |
| When the girl was scolded, she assumed a look of innocence. | 少女はしかられると知らないふりをした。 | |
| A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure. | 見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。 | |
| I struck up an acquaintance with her. | 彼女と知り合いになった。 | |
| I was very happy to hear the news. | その知らせを聞いて私はたいへん幸せでした。 | |
| I don't know the ABC of business. | 商売のいろはも知らない。 | |
| You have knowledge and experience as well. | 君には知識があり、また経験もある。 | |
| Her speech was full of wit. | 彼女の話は機知にあふれていた。 | |
| You'll receive a notice in a few days. | 2,3日したら通知が行きます。 | |
| Would you know where there is a pharmacy that is open till late? | 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? | |
| How did you come to know her? | どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。 | |
| Do you know where he went? | 彼がどこへ行ったかあなたは知っていますか。 | |
| To the best of my knowledge, he will not come. | 私の知る限りでは、彼は来ないだろう。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| I don't know what he is like. | 彼がどんな人か私は知らない。 | |
| Julia felt like crying when she heard the news. | ジュリアはその知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| I was having a very good time, when the sad news came. | とても楽しく過ごしていた、するとそのとき悲しい知らせが届いた。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを全部知っているわけではない。 | |
| The news that she got divorced was a big surprise. | 彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。 | |