Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know her by sight, but I've never spoken to her. 彼女の顔を知っているが話したことはない。 The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 He is acquainted with the mayor. 彼は市長と知り合いです。 And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory. そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。 Do you know them? あなたは彼らを知っていますか。 My neighbor is having some work done on his roof starting tomorrow, so he came to let me know about it. "There might be a lot of dust, so I apologize beforehand. Thank you in advance." 明日からお隣で屋根の工事をさせていただくんでご挨拶に伺いました。ほこりが出たりしてご迷惑掛かるかも知れませんがよろしくお願いします。 It was not until a few days later that we heard the sad news. 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 John and Mary have known each other since 1976. ジョンとメアリーは1976年以来の知り合いです。 That everybody is told all the facts is important. すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。 We all know that Mendel was way ahead of his time. メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。 I know a man who can speak Russian well. ロシア語をうまく話せる人を知っている。 Please let us know. お知らせください。 Many a reader skips the words that he doesn't know. 自分の知らない単語を飛ばし読みする読者は多い。 Through him I got acquainted with the big names of the town. 彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。 You seem to know me, but I don't know you. 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 Young people know the disasters of war only in the abstract. 若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。 True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 Not that I know of. 私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。 I know him by name, but not by sight. あの人は顔は知らないが名前は知っている。 He has tasted the bitters and sweets of life. 彼は人生のすいも甘いも知っている。 She burst out crying with joy when she heard the news. 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。 She is yet to know the truth. 彼女はまだ真実を知らない。 I know nothing as to where he is now. 彼が今どこにいるかについては何も知らない。 Good news was in store for us at home. 良い知らせが家で待っていた。 She said that John must be very glad to hear the news. ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。 Tom doesn't know how to tie his shoelaces. トムは靴ひもの結び方を知らない。 We cannot know too much about the language we speak every day of our lives. われわれが毎日の生活で話している言葉についてはどんなに多く知っても知りすぎるということはない。 I got to know him when I was a student. 学生時代に彼と知り合いました。 I know how to do it. やり方なら私は知っている。 Someone who knows English well must have written this. 英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。 Translating helps us to know our mother tongue better. 翻訳は母語をよりよく知るのに役立つ。 Do you know the capital of Belgium? ベルギーの首都を知っていますか。 Tom wants to know your opinion. トムは君の意見を知りたい。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 I know that Tom says he doesn't like me. トムが私のことを嫌いだと言ってるのは知っている。 Do you know what has become of him? 彼がどうしているか知っているかい? I was ignorant of his plan. 私は彼の計画を知らなかった。 This is all I know. ぼくはこれだけしか知らない。 It is surprising that you should know her name. あなたが彼女の名前を知っているとは驚きだ。 It was only yesterday that I heard the news. 私がその知らせを聞いたのは昨日の事だった。 He may be a good man for all I know. 彼は多分よい男であるかも知れない。 I don't know whether the story is true or not. その話が本当かどうか知りません。 I am a stranger here. 私はこの辺は、よく知りません。 The inventor is known all over the world. その発明家は世界中に知られている。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 I don't know her address. 私は彼女の住所を知りません。 As far as I know, this is the best one. 私の知る限りでは、これが最もよい。 Was it necessary that my uncle be informed? 叔父に知らせることが必要だったか。 I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 I was very happy when I heard that news. その知らせを聞いてとてもうれしかった。 His name is known to everybody in this country. 彼の名はこの国のあらゆる人に知られています。 It is surprising that he should not know this. 彼がこのことを知らないとは驚きだ。 We have no clue where he is. 杳として行方が知れない。 I guess having zero shame is the price of genius. 恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。 Please keep me informed of what is happening there. どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。 We know the truth, not only by reason, but also at heart. 我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。 Do you know who Rie Miyazawa is? 君は宮沢りえを知っているか。 None of us knew his decision to win the long-distance race. 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 As far as I know, he's an honest man. 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 I told him the big news. 私は彼にそのビッグニュースを知らせた。 He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 Tom doesn't even know how to boil water. トムはお湯の沸かし方も知らない。 Is anybody in on the secret of his success? 誰か彼の成功の秘密を知っていますか。 He took it for granted that one knew everything that he knew. 彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。 Tom had his wisdom teeth removed. トムは親知らずを抜いてもらった。 Haruki and Machiko were very happy to see each other again. 春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。 The news of his son's death was a great shock. 彼の息子が死んだという知らせはとてもショッキングだった。 He has knowledge and experience as well. 彼には知識があり、また経験もある。 How do you happen to know Mr Slater? どのようにしてスレーター氏を知ったのですか。 As far as I know, he is the shortest student in this school. 私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。 His name is well known to us. 彼の名前は我々によく知られている。 If you know a lot, you can become anyone. あなたはもし多くを知っていれば、誰でもになることができます。 He could not rest until he knew the truth. 彼は真相を知るまで安心できなかった。 What do you know about the CIA? CIAについて何を知っていますか。 Write to me sometimes and let me know how you are doing. 時々は様子を知らせてください。 She is seldom at ease with strangers. 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 Apart from his parents, no one knows him well. 彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。 I want to know who is coming with us. 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 She was anxious to know the entrance exam results. 彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。 It follows from this that he was aware of the fact. この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。 They don't know that I'm Japanese. 私が日本人であることを彼らは知らない。 We were very disappointed to hear the news. その知らせを聞いて私たちは大変がっかりした。 Do you know her at all? あなたはいったい彼女の何を知っているのですか。 Don't you know his name? 彼の名前を知らないんですか。 She lacks common sense. 彼女はものを知らない。 We know him. 私達はその人のことを知っている。 I don't know. It all happened in an instant. 知らいない。いきなりだった。 Do you know which book sells well now? どんな本が今よく売れているか知っていますか。 She is interested in learning new ideas. 彼女は新しい知識を学ぶことに興味がある。 Through communication we are able to learn about each other. 意志疎通によってお互いを知ることができる。 Does she know your phone number? 彼女は君の番号知ってるの? "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 I know every inch of New York. 私はニューヨークはすみからすみまで知っている。 He might say something ambiguous again. 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 Children need not know every detail of the family budget. 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 If you knew the truth, you'd be surprised. 真実を知ったら君は驚くだろう。 The mountain is famous in myth and legend. その山は神話や伝説でよく知られている。 He is ignorant of the world. 彼は世の中の事に無知だ。 I know why he did it. 彼はなぜそれをしたか知っている。 His family was glad to hear that he had arrived safely. 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。