Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How did you get to know her? | どうして君は彼女を知るようになったのですか。 | |
| Do you know this comic? | この漫画は知っていますか? | |
| He doesn't know what it is to be poor. | 彼は貧乏がどういうものかを知らない。 | |
| When it comes to baseball, I don't know much. | 野球と言うことになるとあまり知らないのです。 | |
| You know who he is. | あなたは彼がだれだか知っている。 | |
| Tom had his wisdom teeth removed. | トムは親知らずを抜いてもらった。 | |
| About how many English words do you know? | 英語の単語をどれくらい知っていますか。 | |
| Please let me know about it. | 私にもそれを知らせて下さい。 | |
| I got to know him. | 彼と知り合いになった。 | |
| He seemed surprised at the news. | 彼はその知らせを聞いて驚いているようだった。 | |
| I know that Marco has been sick. | マルコが病気だった事は知っています。 | |
| The news made her very sad. | その知らせは彼女をたいへん悲しませた。 | |
| We'll soon know the truth. | まもなく私たちは真実を知るだろう。 | |
| I know almost nothing about it. | ほとんど何も知りません。 | |
| Do you know the old lady at the gate? | 門のところにいる老婦人を知っていますか。 | |
| People got to know me, and I had the same waitress all the time. | 店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。 | |
| He has given us useful knowledge. | 彼は私たちに有益な知識を示してくれた。 | |
| I don't know you. | 私はあなたを知りません。 | |
| Do you know how many people starve to death in the world annually? | 毎年世界でどれほどの人が餓死しているか知っていますか。 | |
| I do not know where it is. | それがどこにあるのか私は知りません。 | |
| It was not long before we heard the news. | まもなく私たちはその知らせを聞いた。 | |
| Do you know who invented the microscope? | 顕微鏡を発明したのは誰だか知ってる? | |
| I know a woman whose first and last names are the same as mine. | 私は自分と同姓同名の女性を知っている。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| I know them inside out. | 彼らのことは隅から隅まで知っている。 | |
| Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people. | 相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。 | |
| Abrams knew that it rained. | 太郎が雨が降ったことを知っていた。 | |
| He is ignorant of the world. | 彼は世間知らずである。 | |
| Do you know him at all? | いったい君は彼のことを知っているのか。 | |
| The reason she killed herself is unknown. | 彼女が、自殺した理由は知られていない。 | |
| I was not aware of her absence. | 彼女が欠席しているのを僕は知らなかった。 | |
| She jumped for joy the moment she heard the news. | その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。 | |
| Coincidentally enough, I know him. | 偶然にも私は彼を知っているの。 | |
| Do you know what they call a French horn in French? | ホルンってフランス語で何ていうか知ってる? | |
| I didn't know you were such a good cook. | あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| I don't know all of them. | 私は彼らを皆知っているわけではない。 | |
| Drivers should be aware of the traffic rules. | ドライバーは交通規則を知っているべきだ。 | |
| I'm aching to tell this good news to my family. | このうれしい知らせを家族に知らせたくてたまらない。 | |
| Tell me all you know in connection with this. | これと関連して知っていることはみな話しなさい。 | |
| It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to. | あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 | |
| As far as I know, he said that himself. | わたしの知っているところではかれは自分でそう言ったそうです。 | |
| You may as well know the truth of the matter. | 事件の真相を知っておいた方がいい。 | |
| The truth is that I don't know anything about it. | 実は私もその事を何も知らないのです。 | |
| I don't know who he is. | 私は彼が誰かを知らない。 | |
| The English are known for their courtesy. | イギリス人は礼儀正しいことで知られている。 | |
| She married without her parents' knowledge. | 彼女は両親に知らせないで結婚した。 | |
| I don't know. It all happened in an instant. | 知らいない。いきなりだった。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| To begin with, you must know yourself. | まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。 | |
| Who should I inform? | 誰に知らせたらいいですか。 | |
| If you change your mind, let me know. | もし気がかわったら、知らせてください。 | |
| Had I known more about his character, I would not have trusted him. | 彼の性格についてもっとよく知っていたなら、彼を信頼しなかっただろう。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| I know a little tomcat that speaks Lithuanian. | 私はリトアニア語を話す小さなネコを知っています。 | |
| Everyone shouted for joy when they heard the news. | その知らせを聞いたとき、誰もが喜びのあまり叫び声をあげた。 | |
| To know a language is one thing, and to teach it is another. | 一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。 | |
| I know a man who can speak Russian well. | ロシア語をうまく話せる人を知っている。 | |
| They were dumbfounded by the news of his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| I struck up an acquaintance with him. | 私は彼と知り合った。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| Tom wants to know more about Mary's past. | トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。 | |
| I'm sorry I don't know for certain. | 申し訳ありませんが、確かには知りません。 | |
| She might possibly know the answer. | ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。 | |
| I asked him to come with me and he agreed. | 私は彼について来てくれるようにたのんだところ彼は承知してくれた。 | |
| I felt like crying when I heard the news. | その知らせを聞いて泣きたい気がした。 | |
| Do you know where Jim and Nancy are? | ジムとナンシーがどこにいるか知ってる? | |
| I know as much about it as the man in the moon. | そのことについては何も知りません。 | |
| That's not my concern. | それは私の知ったことではない。 | |
| He knows nothing about electronics. | 彼はエレクトロニクスについて何も知らない。 | |
| She does not know how to ski. | 彼女はスキーの仕方を知りません。 | |
| Trust people, but don't take candy from strangers. | 人々を信じなさい。だけど、知らない人からお菓子を貰ってはいけませんよ。 | |
| How should I know? | どうして私が知っていようか。 | |
| He has a well of knowledge. | 彼は知識の宝庫だ。 | |
| You see, he is a good baseball player. | ご承知のように、彼は野球が好きだ。 | |
| It is a fact that I don't know her name. | 私が彼女の名前を知らないのは事実だ。 | |
| My father knows your mother very well. | 私の父はあなたのお母さんをとても良く知っている。 | |
| The news disturbed her greatly. | その知らせはひどく彼女を心配させた。 | |
| Let me know by wire. | 電報でお知らせ下さい。 | |
| I know how to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| Hey, you know what? | ねえねえ、知ってる。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| I like her style; she's aggressive and knows what she wants. | 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 | |
| Only God knows. | 神のみぞが知る。 | |
| I know Tom is your friend. | トムがあなたの友達なのは知っています。 | |
| How did you get to know about her? | どのようにして彼女のことを知りましたか。 | |
| He became, as it were, a kind of hero from a strange land. | 彼はいわば、見知らぬ国からやってきた一種のヒーローとなった。 | |
| It's my belief that knowledge is power. | 知識は力なりというのは私の信念だ。 | |
| I have known him for ten years. | 彼とは10年来の知り合いだ。 | |
| You ought to have known that he was sick in bed. | 彼が病気で寝ていたのをあなたは知っていたはずだ。 | |
| Tom doesn't know anything about Mary, other than her name. | トムさんはメアリさんの名前以外は彼女のこと何も知りません。 | |
| As far as I know, the book has never been translated into Japanese. | 私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。 | |
| The question is whether Mike knew the fact or not. | 疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。 | |
| I don't want to share the hotel room with a stranger. | 私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。 | |
| It was not till the next morning that we knew the fact. | 翌朝になってはじめてわれわれはその事実を知った。 | |
| She was beside herself with grief at the news of her son's accident. | 息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。 | |