Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it quite strange that he should not know such a thing. | 彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。 | |
| Tom and Mary don't know that. | トムとメアリーはそれを知らない。 | |
| You should get acquainted with the history of your own country. | 自分の国の歴史は、よく知るべきです。 | |
| He knows French, much more English. | 彼はフランス語を知っている。英語は勿論のことだ。 | |
| Tony did not know their names. | トニーは名前を知りませんでした。 | |
| I know a lot about this computer. | このコンピューターのことはよく知っている。 | |
| The governor is capable of handling his current difficulties. | 知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。 | |
| He didn't have the least idea of the book. | 彼はその本のことを全然知らなかった。 | |
| We believed that the news is true. | その知らせは本当だと信じられています。 | |
| I don't know the reason he is absent today. | 彼が今日休んでいる理由は知らない。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Every boy and girl knows him. | どの少年少女も彼を知っている。 | |
| We know how to get around traffic congestion. | 私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。 | |
| Everyone who knew him admired him. | 彼を知っているものは皆彼を称賛した。 | |
| He has given us useful knowledge. | 彼は私達に有益な知識を与えてくれた。 | |
| She doesn't know how to swim. | 彼女は泳ぎ方を知らない。 | |
| When I heard the news, I cried. | その知らせを聞いて、私は泣いた。 | |
| John's father has some knowledge of French. | ジョンの父はフランス語を多少知っている。 | |
| He is no stranger to me. | 彼は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| I don't know anything about him at all. | 彼のことについて私は何も知りません。 | |
| She has come to know something like love. | 彼女はほのかな恋心を知るようになる。 | |
| The governor took the money out of a slush fund. | 州知事は黒い金に手をつけました。 | |
| When I told him I had some good news for him, he was all ears. | 彼にいい知らせがあると言うと彼は熱心に聞き入った。 | |
| Do you think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| As far as I know, he has never made such a mistake. | 私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。 | |
| She knows everything about cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| My parents were born in Aichi Prefecture. | 私の両親は愛知県で生まれた。 | |
| It seems that no one knows the truth. | 誰もその真相を知らないようだ。 | |
| Do you know how to open this box? | あなたはこの箱の開け方を知っていますか? | |
| His name is known to everybody in this country. | 彼の名はこの国のあらゆる人に知られています。 | |
| Should you change your mind, let me know. | 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 | |
| The news gratified us. | その知らせを聞いて私たちは喜んだ。 | |
| I didn't know about his plan. | 私は彼の計画を知らなかった。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物についてたくさんの事を知っています。 | |
| We waited for the news with a lot of anxiety. | 私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。 | |
| Tom reminds me of a boy I used to know. | トムは私に昔知っていた少年のことを思い出させる。 | |
| Hearing the news they all cried for joy. | その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。 | |
| It was not until last night that I got the news. | 昨夜になってやっと知らせが届いた。 | |
| Do you know his status in the company? | この会社での彼の地位を知っていますか。 | |
| Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto. | ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。 | |
| Wisdom is a treasure for tens of generations. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| Did you acknowledge his letter? | 彼に手紙を受け取ったことを知らせましたか。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| My wisdom teeth are coming in. | 親知らずがはえてきました。 | |
| I saw a stranger enter that house. | 私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。 | |
| It was not until a few days later that we heard the sad news. | 数日後になって初めてその悲しい知らせを聞いた。 | |
| I know little or nothing about it. | 私はそれについてほとんど知らない。 | |
| Please write to me about conditions at your school. | そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。 | |
| She was anxious to know the entrance exam results. | 彼女は入試の結果をしきりに知りたがっていた。 | |
| I don't know, nor do I care. | ぼくは知らないし、気にもしない。 | |
| We foresaw the war. | われわれは戦争を予知した。 | |
| She is curious to find who sent the flowers. | 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 | |
| A strange man was walking back and forth on the pavement. | 見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。 | |
| Jimmy knows everything about cars. | ジミーは車については何でも知っている。 | |
| He doesn't know who built those houses. | 彼はそれらの家をだれが建てたのか知らない。 | |
| Do you know if she can speak English? | 彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known. | 過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。 | |
| I don't know. | 知りません。 | |
| Do you know how to drive a car? | 運転の仕方を知っているの? | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week. | 僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。 | |
| Reading improves the mind. | 読書は知性を向上させる。 | |
| He has knowledge, and experience as well. | あの人には知識も経験もある。 | |
| How did you get to know her? | どのようにして彼女を知るようになったのですか。 | |
| Tom knows he's right. | トムは自分が正しいことを知っている。 | |
| When John goes on a date, he's known to be a big spender. | ジョンはデートすると、彼がむだ使いする金持ち男だと知られてしまうんだ。 | |
| So far we have had no news as to which route the expedition has taken. | これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。 | |
| This is the best thing since sliced bread! I don't know what the best thing was before sliced bread, however. | これはスライスしたパンの発明以来最高の出来事だ! スライスしたパンの発明以前で最高の出来事が何かは知らないけどね。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| I know how to swim, but I don't like to swimming in the river. | 私は泳ぎかたは知っているが、その川では泳ぎたくない。 | |
| We will know the truth before long. | 私たちはまもなく事実を知るだろう。 | |
| Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true. | 外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。 | |
| I am quite ignorant of his plan. | 彼の計画は僕はまったく知らない。 | |
| He is yet to know the truth. | 彼はまだ事実を知らない。 | |
| I became acquainted with her two weeks ago. | 私は2週間前に彼女と知り合った。 | |
| Mary felt happy when she learned the results of the election. | メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| If I thought I could get away with it, I wouldn't pay tax at all. | もしそれが許されると知っていたら、私は税金など払わなかっただろう。 | |
| She is seldom at ease with strangers. | 彼女は知らない人と一緒のときはほとんどくつろげない。 | |
| He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. | また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| The girl that I know very well has already left for Tokyo. | 私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。 | |
| I know what to do. | 私は何をすべきかを知っている。 | |
| They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well. | 余りよく知り合っていない人に反対するのは、礼儀正しくないことだと考えるのである。 | |
| I will let you know after I have inquired once more. | 結果が分かり次第お知らせ申し上げます。 | |
| Does she know you? | 彼女はあなたを知ってるの? | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているような話し方をする。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと彼は青ざめた。 | |
| The news of her death came as a bolt from the blue. | 彼女の死の知らせはまさに青天の霹靂だった。 | |
| It has got dark. Maybe it'll rain soon. | 暗くなってきた。直に雨が降るかも知れない。 | |
| During the first year of the study, he learned he himself had ALS. | 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| She turned pale at the news. | その知らせに彼女は青ざめた。 | |
| He complained that he had not been informed of the committee's decision. | 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 | |
| UN, as you know, stands for the United Nations. | ご存知のように、UNとは国際連合です。 | |
| He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election. | 彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。 | |
| Tony said he didn't know. | トニーは知らなかったと言っていた。 | |