Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He said he did not know the man, which was a lie. | 彼はその男を知らないと言ったが、それは嘘だった。 | |
| He has experience as well as knowledge. | 彼は知識ばかりでなく経験もある。 | |
| With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. | 大男総身に知恵が回りかね。 | |
| We have not been notified about their change of address. | 私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。 | |
| He said he knew the famous actress, which was a lie. | 彼はその有名な女優を知っていると言ったが、それは嘘だった。 | |
| A dog will bark at strangers. | 犬は見知らぬ人にほえるものだ。 | |
| Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs. | 世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。 | |
| I don't know his address. | 私は彼の住所を知りません。 | |
| I want to know about your country so much. | とてもあなたの国について知りたいのです。 | |
| I don't know where they are. | 彼らがどこにいるか知らない。 | |
| If by any chance he comes here, I'll let you know at once. | 万一彼がこちらへきたらすぐ知らせます。 | |
| I don't know the day when he will come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| Tom might know something. | トムが何か知ってるかも。 | |
| I didn't know Tom spoke French. | トムがフランス語話せるとは知らなかったよ。 | |
| As far as we know, the earth is the only planet to have oceans. | 私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。 | |
| Actually, I didn't know anything about those plans. | 実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。 | |
| Have you known him for a long time? | 彼と知り合ってもう長いのですか。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 | |
| I think he has enough intelligence to understand it. | 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 | |
| I am acquainted with him. | 私は彼と知り合いです。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 | |
| I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened. | 私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。 | |
| I informed her of my departure. | 私は彼女に私の出発のことを知らせた。 | |
| He speaks as if he knew everything. | 彼はまるですべてを知っているかのように話す。 | |
| The Aichi sea isn't all that clean. | 愛知の海ってそんなに綺麗じゃないよ。 | |
| I don't know who the man is. | あの人が誰か私は知らない。 | |
| I became acquainted with her two weeks ago. | 私は2週間前に彼女と知り合った。 | |
| The news broke his heart. | その知らせで彼は失望した。 | |
| Today's trivia corner! Today it's about the origin of Calpis. | 今日の豆知識コーナー! 今日は「カルピス」の由来について。 | |
| He knows all manner of animals. | 彼はあらゆる種類の動物を知っている。 | |
| Does Father know you've broken his watch? | お父さんは、あなたがお父さんの時計をこわしたことを知っているの。 | |
| He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. | 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 | |
| He is a complete stranger to me. | 彼は私のすべてを知らない人だ。 | |
| I don't know. | 知らないわ。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| Are you proposing, knowing that this won't be my first marriage? | あなた私がばついちだって知っててプロポーズしてるの? | |
| Who knows? | 誰が知るものか。 | |
| I know him by name, but not by sight. | あの人は顔は知らないが名前は知っている。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 私は彼女の欠席の理由を知りません。 | |
| She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. | 彼女はまだきていない。道に迷ったのかも知れないと思う。 | |
| We learned that he had an accident. | 彼に事故にあったことを我々は知った。 | |
| Crimes sometimes result from ignorance of the law. | 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い知らせはすばやく伝わる。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| This fact accounts for his ignorance. | この事実で彼が無知なのが分かる。 | |
| A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure. | 見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。 | |
| I told the policeman what I knew. | 私は警官に知っていることを全部話した。 | |
| The news added to our happiness. | その知らせで私達の喜びもひとしおでした。 | |
| Sachiko is more popular than Judy. | 佐知子さんはジュディさんよりも人気があります。 | |
| She talks as if she knew everything about it. | 彼女はまるでそのことについて何でも知っているかのように話をする。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| He doesn't know a lot about Japan. | 彼は日本についてはよく知りません。 | |
| Mr. Jones hasn't been here as far as I know. | ジョーンズさんは、私の知る限りでは、ここにいませんでした。 | |
| Do you know how long they have been married? | 彼らが結婚してどのくらいになるか知っていますか。 | |
| As to the source of this statement, I know nothing. | この話の出所については、私は何も知らない。 | |
| Do you know the reason why the sky looks blue? | なぜ空が青く見えるか知っていますか。 | |
| I know the very person that will do this job. | 私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。 | |
| We were ignorant that the store was closed on Thursdays. | 私たちはその店が木曜日には休みだということを知らなかった。 | |
| He welcomed the news from his heart. | 彼は心の底でその知らせを喜んだ。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| I know it very well. | 私はそのことをよく知っている。 | |
| Do you know who the Japanese ambassador to France is? | 駐仏日本大使は誰だか知っていますか。 | |
| The news that her son was injured in the accident was a great shock to her. | その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。 | |
| A map helps us to know where we are. | 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| Please let me know. | お知らせください。 | |
| I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry. | 店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。 | |
| It was pure accident that I came to know her. | 彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。 | |
| The world did not recognize him. | 世はこの方を知らなかった。 | |
| That's good news to me. | それは私にとっていい知らせだ。 | |
| She knows ten times as many English words as I do. | 彼女は私の10倍近く多くの英単語を知っている。 | |
| He seemed surprised by my ignorance. | 彼は私の無知に驚いたようだった。 | |
| He doesn't know any better. | 彼はそれぐらいの知恵しかない。 | |
| He could hardly wait to hear the news. | 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 | |
| Everybody in the village knew him. | 村中の誰もが彼を知っていた。 | |
| I like her style; she's aggressive and knows what she wants. | 私は彼女のスタイルが好きです。彼女は積極的で自分の要求を知っている。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| I don't even know how old Tom is. | トムがいくつなのかさえ知らない。 | |
| The facts became known to everyone. | その事実は皆に知れ渡った。 | |
| We should inform them about that. | 私達はその件について彼らを知らせるべきです。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| I was entirely ignorant of the matter. | 私はそのことを全然知らなかった。 | |
| His name is well known to us. | 彼の名は我々によく知られている。 | |
| The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. | インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 | |
| He might possibly say something ambiguous again. | 彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。 | |
| Good news was in store for us at home. | 良い知らせが家で待っていた。 | |
| They rejoiced over the news of our success. | 彼らは我々の成功の知らせを喜んだ。 | |
| I also want to know! | 私も知りたい! | |
| I know where he comes from. | 私は彼がどこの出身か知っています。 | |
| This is all I know. | 私が知っているのはこれだけです。 | |
| I saw a stranger enter that house. | 私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。 | |
| I know a good store that's cheap. | 安いいい店を知っているんだよ。 | |
| Man is insatiably curious. | 人類は貪欲に知りたがるものだ。 | |
| She gasped out the news. | 彼女はその知らせをあえぎながら伝えた。 | |
| This bar is a popular student hangout. | このバーは学生のたまり場として知られている。 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| Tom doesn't know squat about Mary. | トムはメアリーについて何も知らない。 | |