Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The notice was badly printed. | その通知はひどい印刷だった。 | |
| There isn't anyone who knows everything from the outset. | 初めから何でも知っている人などいません。 | |
| We do not know him. | 私たちは彼を知らない。 | |
| I know him by sight, but I have never actually spoken to him. | 私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 | |
| It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? | 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 | |
| When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words. | メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。 | |
| The news quickly spread. | その知らせはたちまち広まった。 | |
| I know he is watching me. | 彼が私を見ているのを知っている。 | |
| If you would like to have further information, please contact me. | より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 | |
| As to the source of this statement, I know nothing. | この話の出所については、私は何も知らない。 | |
| I know the whole of the story. | 私はその話の全体を知っている。 | |
| Only yesterday did I know the fact. | 昨日になってやっとその事実を知りました。 | |
| Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? | 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 | |
| Do you know the reason which prevented her from coming? | 彼女が来られなかった理由を知っていますか。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| He is familiar with the subject. | 彼はその問題をよく知っている。 | |
| It's fun to learn slang words in foreign languages. | 外国語のスラングを知るのは楽しい。 | |
| The children were eager for their father's news. | 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| Tom would like to know the reason why Mary isn't here. | トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。 | |
| I want him to be informed about that in advance. | それについてあらかじめ彼に知らせておいてほしい。 | |
| How long have you known him? | 彼と知り合ってどのくらいになりますか。 | |
| I'm not sure when he'll come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| The song is well known to everybody. | その歌は皆によく知られている。 | |
| She put on an assumption of ignorance. | 彼女はそ知らぬ顔をした。 | |
| As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. | 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 | |
| You ought to be ashamed. | 君は恥を知るべきだ。 | |
| A shameless liar lies smilingly. | 恥知らずな嘘つきは笑って嘘をいう。 | |
| They were alarmed at the news. | 彼らはその知らせで急に不安になった。 | |
| He knows how to captivate his audience. | 彼はこの聴衆をどう魅了するか知っている。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私と彼女とは20年以上の知り合いである。 | |
| They are familiar with my father. | 彼らは私の父をよく知っている。 | |
| She looked troubled by the news. | 彼女はその知らせで困っているようだった。 | |
| Having seen him in the picture, I recognized him at once. | 写真で知っていたので、すぐ彼だとわかった。 | |
| This is what we want to know. | これが私たちの知りたい事です。 | |
| Nobody knows why he left the town. | だれも彼が町を去った理由を知らない。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| I would have taken care of him if I had known that he was ill with a fever. | 彼が熱を出して寝ていると知っていたら、私は彼の面倒を見ていただろう。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物について多くのことを知っています。 | |
| I know she is sleeping. | 彼女が眠っている事を知っている。 | |
| The news was sensational. | その知らせは世間を、あっと言わせた。 | |
| Tom knew that Mary loved him. | トムさんはメアリさんが彼のことが好きだったことを知っていた。 | |
| "Do you know when they will arrive?" "At eleven-thirty this evening." | 「彼らがいつ到着するか知っていますか」「今夜11時30分です」 | |
| Some consider language as a form of knowledge. | 言語を知識の形態と考える人もいる。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| Keep the news to yourself. | その知らせは内密にしておきなさい。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| That man over there has been glancing at us furtively for a while, do you know him? | あの男の人、さっきからこっちをチラチラ見てるけど、あなたの知ってる人? | |
| After a few days, she realized that he lacks in intelligence. | 数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。 | |
| He can't know the truth. | 彼が真実を知っているはずはない。 | |
| Chances are that he has not heard the news yet. | 恐らく彼はまだその知らせを聞いてないだろう。 | |
| But among you stands one you do not know. | しかし、あなたがたのなかに、あなたがたが知らない方が立っておられます。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| I know you are rich. | 君が金持ちなのは知っているよ。 | |
| Please let me know as soon as it is decided. | 決まり次第知らせて下さい。 | |
| Great was her surprise when she knew the fact. | 彼女がその事実を知った時の驚きは大きかった。 | |
| I know the president of that company by name. | 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 | |
| He is a man of wisdom. | 彼は知恵のある人だ。 | |
| Do you know if he has a girlfriend? | あの人に彼女がいるかどうか知ってる? | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| I know how to swim. | 私は泳ぎ方を知っている。 | |
| I know a little French. | 少しだけフランス語を知っています。 | |
| He speaks as if he knew the criminal. | 彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。 | |
| Do you know what this is? | あなたはこれが何か知っていますか。 | |
| She was hurt to find that nobody took any notice of her. | 自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。 | |
| I was fortunate to make his acquaintance. | 彼の知己を得たのは幸いだった。 | |
| I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. | 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 | |
| Everyone got excited by the news of the victory. | 勝利の知らせに誰もが興奮した。 | |
| Who doesn't know such a simple proverb? | こんな簡単なことわざを知らない者はいない。 | |
| She has come to know something like love. | 彼女はほのかな恋心を知るようになる。 | |
| Every student knows the school song. | どの生徒も校歌を知っている。 | |
| On hearing the news, he turned pale. | その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。 | |
| The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were. | 町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。 | |
| The audience laughed at the comedian's wit. | 聴衆はコメディアンの機知をおもしろがった。 | |
| Everyone in the town knows about it. | 町中だれもそれを知っている。 | |
| I don't know her address. | 私は彼女の住所を知りません。 | |
| Do you know John's father died of a heart attack? | ジョンのお父さんが心臓発作で亡くなったのを知っていますか。 | |
| I only know a few words. | 単語を2,3個知っているだけ。 | |
| I don't know. | 知りません。 | |
| As far as I know, he's an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| Children whose parents are rich do not know how to use money. | 親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。 | |
| Did you acquaint him with the fact? | 彼にその事実を知らせたか。 | |
| They knew to an inch where the rocket would land. | 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 | |
| We know the fact that she was born in Canada. | 私たちは、彼女がカナダで生まれたという事実を知っている。 | |
| On hearing the news, she turned pale. | その知らせを聞くと、彼女は青くなった。 | |
| I was ignorant that he was present. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| I had a feeling this might happen. | 虫の知らせがあった。 | |
| Keeton wanted to know if this is true. | キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。 | |
| How do you happen to know Mr Slater? | どのようにしてスレーター氏を知ったのですか。 | |
| I need some good advice. | 何かいい知恵がないものかね。 | |
| This song is familiar to us. | この歌は私たちによく知られている。 | |
| Would you know where there is a pharmacy that is open till late? | 夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか? | |
| I do not know anything about him. | 彼のことはまったく知りません。 | |
| Do you know how to drive a car? | 車の運転の仕方を知っているか。 | |
| I have a nodding acquaintance with Mr. Smith. | スミス氏とは会えば会釈するくらいの知り合いです。 | |
| He does not know English, much less French. | 彼は英語を知らない。フランス語はなおさらのことだ。 | |
| Few people know that Mr Itsumi is from Kansai. | ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。 | |
| I don't know any French. | 私はフランス語を少しも知らない。 | |
| We were astonished at the news. | 私たちをその知らせにびっくりした。 | |