His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
The police detected the spy.
警察は、そのスパイを見破った。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
She had no sooner read his letter than she tore it up.
彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
I'll eat my hat if my candidate does not win the election.
私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。
The storm destroyed the whole town.
その嵐は町全体を破壊した。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
I contended against falsehood.
僕は虚偽を論破しようと論争した。
We have managed to overcome the first obstacle.
第一の難関はどうにか突破した。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
The bird's cry broke the silence of the woods.
鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
But for my advice he would have been ruined.
私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.