My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
He broke his promise.
彼は約束を破った。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
There are many houses destroyed by the earthquake.
地震で破壊された家が多いです。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.
これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
The water pipes froze and then burst.
水道管が凍って破裂した。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
They destroyed the native civilization.
彼らは元々あった文明を破壊した。
He has broken the record.
彼は記録を破った。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
He defeated his opponent in the election.
彼はその選挙で対立候補を破った。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
You should not break your promise.
約束を破ってはならない。
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Don't commit yourself.
のっぴきならない破目になるなよ。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。
Gambling brought about his ruin.
賭け事のために彼は破滅した。
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
My water broke.
破水しました。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
This cloth tears easily.
この布はすぐ破ける。
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
Our team fought off all the others.
僕達のチームはほかのチームをすべて破った。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
The firemen battered down the door.
消防士たちはドアをぶち破った。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。
The typhoon left behind a trail of destruction.
台風は破壊の跡を残して行った。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
She is sincere in her promise.
彼女は約束を破らない。
Tom is the only man in the world that is likely to break that record.
トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
You will be punished if you break the law.
法を破れば罰せられるだろう。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
A blood vessel burst inside his brain.
彼の脳内で血管が破裂した。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
She had no sooner read his letter than she tore it up.
彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Nothing offends people worse than broken promises.