I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
Tom is the only man in the world that is likely to break that record.
トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
I couldn't see through his lies.
私には彼のうそが見破れなかった。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
Someone has torn two pages out of this book.
だれかがこの本から2ページ破り取った。
I ripped the envelope open.
私は封筒を破って開けた。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
The water pipes froze and then burst.
水道管が凍って破裂した。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
The storm destroyed the whole town.
その嵐は町全体を破壊した。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
The file is corrupt.
ファイルが破損しています。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
I could not find him out.
私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
My water broke.
破水しました。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
The ship was wrecked on the rocks.
船は岩にぶつかって難破した。
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
You broke the rule.
君は規則を破った。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
He broke his word.
彼は約束を破った。
This record still stands.
この記録はまだ破られていません。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
We blew up a huge rock with dynamite.
私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.
あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Many cities were destroyed by bombs.
多くの都市が爆弾によって破壊された。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
The law should not be violated.
法は破ってはならない。
They attempted to break through the enemy line.
彼らは敵陣を突破しようと試みた。
Nagano beat Tokyo 2 to 3.
長野は東京を2対3で破った。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.