We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
It was gambling that brought about his ruin.
彼を破滅させたのはばくちであった。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
Tom has read Shakespeare's complete works.
トムはシェークスピアの全作品を読破した。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.
ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
The file is corrupt.
ファイルが破損しています。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
He blamed me, saying I'd broken the promise.
彼は私が約束を破ったと言って非難した。
It was gambling that brought about his ruin.
彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
The police found them out very soon.
警察はたちまち彼らを見破った。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.