Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 They did away with the bad habit. 彼らはその悪習を打破した。 Never break your promise. 決して約束を破るな。 She tore the letter up after reading it. 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 Idleness leads to ruin. 怠惰は破滅の原因となる。 Poverty keeps together more homes than it breaks up. 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 America's foreign debt shot past $500 billion. アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. 国破れて、山河あり。 They broke up after 7 years of marriage. 彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。 My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode. 心臓が、どきどきして破裂しそう! He will never break his promise. 彼は決して約束は破らないだろう。 Mr. Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 Promises are made to be broken. 約束は破られるためにある。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 He wore a mask so that no one could recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 The new picture has made a record breaking hit. 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 When the flatterer pipes, then the devil dances. お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 But my heart goes to destroy the truth. 心は真実を破壊していく。 I regard the contract as having been broken. 契約は破棄されたものとみなします。 He didn't keep his promise that he would telephone me soon. 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 She was disappointed in love. 彼女は恋に破れた。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 My water broke on the evening of the predicted birth date. 予定日の夕方に破水しました。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 The building was totally destroyed by the earthquake. そのビルは地震で完全に破壊された。 He ripped the envelope open. 彼は封筒を破って開けた。 Because he was unemployed, their wedlock failed. 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 I could not find him out. 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 Let's throw it away and start over with a clean slate. ご破算にしよう。 I tried to read through the book, which I found impossible. その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 The water pressure caused the pipe to burst. 水圧が原因で管は破裂しました。 Everybody knows that he is the last man to break his promise. 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 We found out their plot before they took their actions. 実行する前に彼らの陰謀を見破った。 He tried to put the fragments of a broken vase together. 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 It was gambling that brought about his ruin. 彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。 It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 Most houses were destroyed to pieces. ほとんどの家屋が粉々に破壊された。 He will eventually ruin himself. 遅かれ早かれ彼は破滅する。 The police detected the spy. 警察は、そのスパイを見破った。 In any case, it's wrong to break a promise. ともかく約束を破るのはよくありません。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 The war brought about death and destruction to the city. 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 It is not good for you to break your promise. きみが約束を破るのはよくない。 The insider trading scandal put a lot of people out of business. インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 The ship made for the shore. その船は難破した。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 It is impossible for children to read through the novel at a sitting. 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 Culture destroys languages. 文化は言語を破壊する。 You should build a fire under the kid. お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 You ought not to break your promise. 約束を破るべきではありません。 The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。 I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 Many cities were destroyed by bombs. 多くの都市が爆弾によって破壊された。 Forgive me for breaking my promise. 約束を破った事を許して下さい。 He broke his word. 彼は約束を破った。 He is bankrupt. 彼は破産している。 To those who would tear the world down: we will defeat you. この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 Albert is the last person to break a promise. アルバートは決して約束を破るような人ではない。 The Dodgers went on winning with irresistible force. ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 He would be the last man to break his word. 彼は約束を破るような男ではない。 It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 I wanted to finish reading that book, but I found it impossible. その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 Nobody can break his record. 誰も彼の記録を破ることができない。 He didn't keep his promise. 彼は約束を破った。 Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。 There are many houses destroyed by the earthquake. 地震で破壊された家が多いです。 The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. 壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。 I had him in that discussion. その議論で彼を論破した。 Old customs are gradually being destroyed. 旧い伝統が次第に破壊されています。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 The crowd got out of control and broke through the fence. 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 He broke his promise. 彼は約束を破った。 He broke his word, which made his wife angry. 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 I'll eat my hat if my candidate does not win the election. 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 They called off their engagement. 彼らは婚約を破棄した。 He must be condemned for breaking his promise. 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 She cut her finger on the broken glass. 彼女はガラスの破片で指を切った。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 The water mains burst due to the earthquake. 地震のため水道の本管が破裂した。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 You should not break your promise. 約束を破ってはならない。 Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 But for my advice he would have been ruined. 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 The enemy blew up the bridge. 敵は橋を爆破した。 Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 They exulted over the defeat of their enemies. 彼らは敵を破って大喜びした。 It is rumored that he gone bankrupt. 彼は破産したという噂だ。 We attempted breaking the lines of the enemy. 敵の防衛線を突破した。 My brain gets blown away hearing words of lies. もう言葉で頭が破裂しそう。 He was broken by the failure of his business. 彼は事業に失敗して破産した。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。