Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your shirt is torn. You better put on another shirt. 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 He's broke. 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 It's you who has broken our agreement. 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 I can't see her ruin her whole life. 彼女が破滅するのを黙って見ていられない。 He often breaks his word, but I like him all the same. 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 He stuck the broken pieces together. 彼はその破片をくっつけ合わした。 There are many houses destroyed by the earthquake. 地震で破壊された家が多いです。 War is destruction of human life. 戦争は人間の生命を破壊することである。 Culture destroys language. 文化は言語を破壊する。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 The water mains burst due to the earthquake. 地震のため水道の本管が破裂した。 Never break your promise. 決して約束を破るな。 I'm sure he won't fail to keep his word. 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 Their marriage broke up last year. 彼らの結婚生活は去年破たんした。 Nobody can break his record. 彼の記録は誰も破れない。 Old customs are gradually being destroyed. 旧い伝統が次第に破壊されています。 We defeated the enemy. われわれは敵を破った。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。 He defeated his powerful antagonists. 彼は強力な競争相手を打ち破った。 It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo. 大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。 The water pipes froze and then burst. 水道管が凍って破裂した。 The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. 原爆は広島全体を破壊した。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 The ship set sail only to be wrecked two days after. 船は出航したが、2日後に難破した。 Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 She broke off her engagement in a fit of anger. 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 Let's throw it away and start over with a clean slate. ご破算にしよう。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 This record still stands. この記録はまだ破られていません。 He read the book from cover to cover. 彼は本を読破した。 The plane was blown up by hijackers. 飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。 We are very sorry that your order was damaged. ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 Promises are made to be broken. 約束は破られるためにある。 Gambling brought about his ruin. かけごとのために彼は破産した。 He broke the world record. 彼は世界記録を破った。 Tom is the only man in the world that is likely to break that record. トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 He tried to put the fragments of a broken vase together. 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 The file is corrupt. ファイルが破損しています。 His professional career was bankrupt. 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 He broke his promise, which was a big mistake. 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 I will never violate a law again. 僕は決して法律を破ることはしない。 I ripped the envelope open. 私は封筒を破って開けた。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 It is impossible for children to read through the novel at a sitting. 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 You should build a fire under the kid. お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. 国破れて、山河あり。 He would be the last man to break his word. 彼は約束を破るような男ではない。 It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 The nation's finances are bankrupt because of the war. 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 The crowd got out of control and broke through the fence. 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 They beat the door in. 彼らはドアをぶち破った。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 Who has torn the envelope open? だれがこの封筒を破って開けたのか。 She gathered the pieces of the broken dish. 彼女は割れた皿の破片を集めた。 We're as good as ruined. 私達は破産したも同然だ。 Fragments of the mirror were scattered on the floor. 鏡の破片が床に散乱していた。 Bicycles are tools for urban sustainability. 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 Someone has torn two pages out of this book. だれかがこの本から2ページ破り取った。 It is not his illness that ruined him so much as his idleness. 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 Tom has read Shakespeare's complete works. トムはシェークスピアの全作品を読破した。 I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 Don't commit yourself. のっぴきならない破目になるなよ。 Gambling brought about his ruin. 賭け事のために彼は破滅した。 Nagano beat Tokyo 2 to 3. 長野は東京を2対3で破った。 Forgive me for breaking my promise. 約束を破った事を許して下さい。 It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 The town was destroyed by the flood after the storm. 町は嵐の後の洪水で破壊された。 The explosion reduced the facilities to ruins. その施設は爆破によって廃虚になった。 Tom thinks it impossible for Mary to break the record. メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 We restrained the boy from breaking the window. 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 Nobody can break his record. 誰も彼の記録を破ることができない。 My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode. 心臓が、どきどきして破裂しそう! You can tear the box open. その箱は破って開けていいよ。 I'll eat my hat if my candidate does not win the election. 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. お父さんの破産は家名の汚れでした。 You should build a fire under the kid. お子さんに少し発破を掛けろ。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 The war brought about death and destruction to the city. 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 High tax and poor sales bankrupted the company. 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 Most houses were destroyed to pieces. ほとんどの家屋が粉々に破壊された。