We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The gradual ruin of our country has to be stopped.
私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
They did away with the bad habit.
彼らはその悪習を打破した。
The typhoon left behind a trail of destruction.
台風は破壊の跡を残して行った。
I had him in that discussion.
その議論で彼を論破した。
He has broken the record.
彼は記録を破った。
But for my advice he would have been ruined.
私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
The fire destroyed the tall building.
その火事が高いビルを破壊した。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
He broke his promise.
彼は約束を破った。
He will eventually ruin himself.
遅かれ早かれ彼は破滅する。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
They beat the door in.
彼らはドアをぶち破った。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
We saw laborers blasting rocks.
作業員が岩を爆破しているのを見た。
We've destroyed the enemy flagship!
敵の旗艦を撃破しました!
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
In any case, it's wrong to break a promise.
ともかく約束を破るのはよくありません。
It was gambling that brought about his ruin.
彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。
The house with the damaged roof has been repaired.
屋根が破損した家は今では修理が完了している。
Tom has read Shakespeare's complete works.
トムはシェークスピアの全作品を読破した。
He often breaks his word, but I like him all the same.
彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
The bird's cry broke the silence of the woods.
鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.
聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
They broke up after 7 years of marriage.
彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.
これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
Nagano beat Tokyo 2 to 3.
長野は東京を2対3で破った。
Something went off with a loud noise.
何かが大きな音をたてて破裂した。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.