And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
In any case, it's wrong to break a promise.
ともかく約束を破るのはよくありません。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
Our team fought off all the others.
僕達のチームはほかのチームをすべて破った。
He is bankrupt.
彼は破産している。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
I'll eat my hat if my candidate does not win the election.
私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
Let's throw it away and start over with a clean slate.
ご破算にしよう。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
He forgave me breaking my promise.
彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
The gradual ruin of our country has to be stopped.
私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。
The police found them out very soon.
警察はたちまち彼らを見破った。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
Don't commit yourself.
のっぴきならない破目になるなよ。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
All existence you see before you must be wiped out.