Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| The police found them out very soon. | 警察はたちまち彼らを見破った。 | |
| Old customs are gradually being destroyed. | 旧い伝統が次第に破壊されています。 | |
| Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. | 核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 | |
| The soldiers' mission was to destroy the bridge. | 兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。 | |
| Was it gambling that brought about his bankruptcy? | 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. | お父さんの破産は家名の汚れでした。 | |
| She was disappointed in love. | 彼女は恋に破れた。 | |
| Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. | 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. | こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| The nation's finances are bankrupt because of the war. | 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| The tornado destroyed the whole village. | 竜巻で村全体が破壊された。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| I had him in that discussion. | その議論で彼を論破した。 | |
| Small children can be very destructive. | 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 | |
| The destruction of the rainforests affects our environment. | 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| Don't commit yourself. | のっぴきならない破目になるなよ。 | |
| Someone has torn two pages out of this book. | だれかがこの本から2ページ破り取った。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. | 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 | |
| Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. | カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| All existence you see before you must be wiped out. | 視界の存在を全て破壊しろ。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| They attempted to break through the enemy line. | 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. | その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| The water pressure caused the pipe to burst. | 水圧が原因で管は破裂しました。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼を破滅させたのはばくちであった。 | |
| After she had read the letter, she tore it to pieces. | 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| We covered 100 kilometers in the car before it got dark. | 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 | |
| Only part of the building has been destroyed by the earthquake. | その建物の一部分だけが地震で破壊された。 | |
| Nature's balance is going to be upset everywhere. | いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| He went bankrupt because of gambling debts. | 彼はギャンブルの借金で破産した。 | |
| We blew up a huge rock with dynamite. | 私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| The law should not be violated. | 法は破ってはならない。 | |
| They called off their engagement. | 彼らは婚約を破棄した。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| He often offends against our agreement. | 彼は協定を破ることがよくある。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| They broke up after 7 years of marriage. | 彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。 | |
| I hear his business is on the verge of ruin. | 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 賭け事のために彼は破滅した。 | |
| She had no sooner read his letter than she tore it up. | 彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| We restrained the boy from breaking the window. | 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| He is bankrupt. | 彼は破産している。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道は一部破壊された。 | |
| The whole world could be destroyed by an atomic war. | 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| I couldn't see through his lies. | 私には彼のうそが見破れなかった。 | |
| There were bits of broken glass on the floor. | 床にガラスの破片が落ちていた。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| Alas! We are ruined. | ああ、もう破産だ。 | |
| The firemen battered down the door. | 消防士たちはドアをぶち破った。 | |
| Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. | その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 | |
| My father's company is on the verge of bankruptcy. | 父の会社は破産寸前である。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| We've destroyed the enemy flagship! | 敵の旗艦を撃破しました! | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |