The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '破'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He didn't keep his promise.
彼は約束を破った。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.
バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
There were bits of broken glass on the floor.
床にガラスの破片が落ちていた。
We blew up a huge rock with dynamite.
私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。
The city was ruined by the brutal force of nature.
この町は自然の残忍な力によって破壊された。
We restrained the boy from breaking the window.
私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
The plane was blown up by hijackers.
飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。
The ship set sail only to be wrecked two days after.
船は出航したが、2日後に難破した。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
It was gambling that brought about his ruin.
彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
Someone has torn two pages out of this book.
だれかがこの本から2ページ破り取った。
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
He will eventually ruin himself.
遅かれ早かれ彼は破滅する。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
He broke the world record.
彼は世界記録を破った。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
She had no sooner read his letter than she tore it up.
彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
The enemy blew up the bridge.
敵は橋を爆破した。
The firemen battered down the door.
消防士たちはドアをぶち破った。
Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
My brain gets blown away hearing words of lies.
もう言葉で頭が破裂しそう。
He broke his word.
彼は約束を破った。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
The ship was wrecked on a sunken reef.
船は暗礁に乗り上げて難破した。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
The typhoon destroyed many houses.
その台風は多くの家を破壊した。
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
He ripped the envelope open.
彼は封筒を破って開けた。
They exulted over the defeat of their enemies.
彼らは敵を破って大喜びした。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
We covered three states in two days.
2日で3つの州を走破した。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Tom is the only man in the world that is likely to break that record.
トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
You broke the rule.
君は規則を破った。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
This record still stands.
この記録はまだ破られていません。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
Don't commit yourself.
のっぴきならない破目になるなよ。
Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
Who has torn the envelope open?
だれがこの封筒を破って開けたのか。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
They destroyed the native civilization.
彼らは元々あった文明を破壊した。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
You will be punished if you break the law.
法を破れば罰せられるだろう。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。
She tore the letter up after reading it.
彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
A blood vessel burst inside his brain.
彼の脳内で血管が破裂した。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
The police found them out very soon.
警察はたちまち彼らを見破った。
I couldn't see through his lies.
私には彼のうそが見破れなかった。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.