Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could not find him out. | 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. | 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| He is bankrupt. | 彼は破産している。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. | 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 | |
| Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. | ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 | |
| They exulted over the defeat of their enemies. | 彼らは敵を破って大喜びした。 | |
| I will never violate a law again. | 僕は決して法律を破ることはしない。 | |
| The town was destroyed during the war. | その町は戦争中に破壊された。 | |
| Suspicion is destructive of friendship. | 疑いは友情を破滅させる。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| The company went bankrupt. | その会社は破産した。 | |
| His head was bursting with new ideas. | 彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Tom was expelled from school for breaking school rules. | トムは校則を破って退学になった。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| This cloth tears easily. | この布はすぐ破ける。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| The building was totally destroyed by the earthquake. | そのビルは地震で完全に破壊された。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. | その台風で町の4分の3が破壊された。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. | 核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| She was disappointed in love. | 彼女は恋に破れた。 | |
| The water pipes froze and then burst. | 水道管が凍って破裂した。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| In case of fire, break this window. | 火事のときにはこの窓を破ってください。 | |
| We are very sorry that your order was damaged. | ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 | |
| I couldn't see through his lies. | 私には彼のうそが見破れなかった。 | |
| War is destruction of human life. | 戦争は人間の生命を破壊することである。 | |
| Culture destroys languages. | 文化は言語を破壊する。 | |
| It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. | 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 | |
| My father's company is on the verge of bankruptcy. | 父の会社は破産寸前である。 | |
| Gambling brought about his ruin. | かけごとのために彼は破産した。 | |
| He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. | 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 | |
| The water pressure caused the pipe to burst. | 水圧が原因で管は破裂しました。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 | |
| The city was ruined by the brutal force of nature. | この町は自然の残忍な力によって破壊された。 | |
| I hear his business is on the verge of going bankrupt. | 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 | |
| Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. | お父さんの破産は家名の汚れでした。 | |
| Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. | 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. | こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。 | |
| Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. | キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| He stuck the broken pieces together. | 彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| They beat the door in. | 彼らはドアをぶち破った。 | |
| Only part of the building has been destroyed by the earthquake. | その建物の一部分だけが地震で破壊された。 | |
| The law should not be violated. | 法は破ってはならない。 | |
| The police found them out very soon. | 警察はたちまち彼らを見破った。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| The destruction of the environment is appalling. | 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. | 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 | |
| I had him in that discussion. | その議論で彼を論破した。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| She gathered the pieces of the broken dish. | 彼女は割れた皿の破片を集めた。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| We covered three states in two days. | 2日で3つの州を走破した。 | |
| The police detected the spy. | 警察は、そのスパイを見破った。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| Old customs are gradually being destroyed. | 旧い伝統が次第に破壊されています。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Don't commit yourself. | のっぴきならない破目になるなよ。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. | フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 | |
| Someone has torn two pages out of this book. | だれかがこの本から2ページ破り取った。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |