Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The war brought about death and destruction to the city. | 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| The enemy blew up the bridge. | 敵は橋を爆破した。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. | 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| The whole world could be destroyed by an atomic war. | 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| They called off their engagement. | 彼らは婚約を破棄した。 | |
| I hear his business is on the verge of going bankrupt. | 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| I ripped the envelope open. | 私は封筒を破って開けた。 | |
| The insider trading scandal put a lot of people out of business. | インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| We saw laborers blasting rocks. | 作業員が岩を爆破しているのを見た。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| Tom was expelled from school for breaking school rules. | トムは校則を破って退学になった。 | |
| The file is corrupt. | ファイルが破損しています。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. | ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 | |
| In case of fire, break this window. | 火事のときにはこの窓を破ってください。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| Don't commit yourself. | のっぴきならない破目になるなよ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| The town was destroyed during the war. | その町は戦争中に破壊された。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| The destruction of the rainforests affects our environment. | 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| He tried to put the fragments of a broken vase together. | 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 | |
| I had him in that discussion. | その議論で彼を論破した。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| The Dodgers went on winning with irresistible force. | ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| He ripped the envelope open. | 彼は封筒を破って開けた。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| It is impossible for children to read through the novel at a sitting. | 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| She was disappointed in love. | 彼女は恋に破れた。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | 私たちは車で約百キロ走破した。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し発破を掛けろ。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| Tom is the only man in the world that is likely to break that record. | トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| Money ruins many. | 金は多くの人を破滅させる。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| Many cities were destroyed by bombs. | 多くの都市が爆弾によって破壊された。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| You will be punished if you break the law. | 法を破れば罰せられるだろう。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| After she had read the letter, she tore it to pieces. | 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 | |
| The typhoon left behind a trail of destruction. | 台風は破壊の跡を残して行った。 | |
| Fragments of the mirror were scattered on the floor. | 鏡の破片が床に散乱していた。 | |
| The war brought ruin to the country. | 戦争はその国に破滅をもたらした。 | |
| Was it gambling that brought about his bankruptcy? | 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| Culture destroys language. | 文化は言語を破壊する。 | |
| He broke his word. | 彼は約束を破った。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| All existence you see before you must be wiped out. | 視界の存在を全て破壊しろ。 | |
| Gambling brought about his ruin. | かけごとのために彼は破産した。 | |
| The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. | 国破れて、山河あり。 | |
| I could not find him out. | 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 | |
| War is destruction of human life. | 戦争は人間の生命を破壊することである。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. | 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| The nation's finances are bankrupt because of the war. | 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 | |
| Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. | この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 | |
| Small children can be very destructive. | 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 | |
| I'll eat my hat if my candidate does not win the election. | 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 | |
| Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. | その台風で町の4分の3が破壊された。 | |
| The soldiers' mission was to destroy the bridge. | 兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。 | |
| He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. | 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 | |
| People who break the law are punished. | 法を破ったものは罰せられる。 | |
| You broke the rule. | 君は規則を破った。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |