Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not good to break a promise. 約束を破るのは良くない。 The rock has been blasted to make a new course for the stream. 新しい水路を作るために岩が爆破された。 Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42. 長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。 You should build a fire under the kid. お子さんに少し発破を掛けろ。 The police found them out very soon. 警察はたちまち彼らを見破った。 Their marriage broke up last year. 彼らの結婚生活は去年破たんした。 Albert is the last person to break a promise. アルバートは決して約束を破るような人ではない。 War is destruction of human life. 戦争は人間の生命を破壊することである。 I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 I especially want to thank our record-breaking sales team. 特に記録破りのチームに感謝します。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. 国破れて、山河あり。 Pride comes before a fall. おごりは破滅に先立つ。 The typhoon left behind a trail of destruction. 台風は破壊の跡を残して行った。 They exulted over the defeat of their enemies. 彼らは敵を破って大喜びした。 He seldom breaks his promise. 彼は、めったに約束を破らない。 We are very sorry that your order was damaged. ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 Come what may, I will not break my word. どんなことがあろうと約束は破らない。 From what I've heard, their marriage is on the rocks. 聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 Everybody knows that he is the last man to break his promise. 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 The frog inflated himself more and more, until finally he burst. カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 There were bits of broken glass on the floor. 床にガラスの破片が落ちていた。 Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 As is often the case with her, she broke her promise. 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 He broke faith with his friend. 彼は友人との約束を破った。 Tom cut himself on some broken glass. トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 Fragments of the mirror were scattered on the floor. 鏡の破片が床に散乱していた。 Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode. 心臓が、どきどきして破裂しそう! It is not his illness that ruined him so much as his idleness. 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 Most houses were destroyed to pieces. ほとんどの家屋が粉々に破壊された。 This cloth tears easily. この布はすぐ破ける。 The city was ruined by the brutal force of nature. この町は自然の残忍な力によって破壊された。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 Something went off with a loud noise. 何かが大きな音をたてて破裂した。 Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 He often offends against our agreement. 彼は協定を破ることがよくある。 Because he was unemployed, their wedlock failed. 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 Lend your money and lose your friend. 金の貸借は友情の破綻。 He broke his promise. 彼は約束を破った。 Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 He will eventually ruin himself. 遅かれ早かれ彼は破滅する。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 But my heart goes to destroy the truth. 心は真実を破壊していく。 Tom is the only man in the world that is likely to break that record. トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 The Dodgers went on winning with irresistible force. ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 I could not find him out. 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 The storm destroyed the whole town. その嵐は町全体を破壊した。 He broke his word, which made his wife angry. 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 I regard the contract as having been broken. 契約は破棄されたものとみなします。 He is bankrupt. 彼は破産している。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 I'll eat my hat if my candidate does not win the election. 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 His professional career was bankrupt. 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道は一部破壊された。 If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 He often breaks his word, but I like him all the same. 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 We covered some 100 miles in the car. わたしたちは車で約100キロ走破した。 He had many capillaries burst in his legs. 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 I will never violate a law again. 僕は決して法律を破ることはしない。 They did away with the bad habit. 彼らはその悪習を打破した。 Let's throw it away and start over with a clean slate. ご破算にしよう。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 He didn't keep his promise that he would telephone me soon. 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 I cut my right hand on a piece of glass. ガラスの破片で右手を切りました。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 They broke the silence. 彼らは沈黙を破った。 He tore the photographs into pieces. 彼は写真を散り散りに破いた。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 His head was bursting with new ideas. 彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。 We attempted breaking the lines of the enemy. 敵の防衛線を突破した。 Nature's balance is going to be upset everywhere. いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 The fire destroyed the tall building. その火事が高いビルを破壊した。 He defeated his opponent in the election. 彼はその選挙で対立候補を破った。 She broke off her engagement in a fit of anger. 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 The town was destroyed during the war. その町は戦争中に破壊された。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 She was disappointed in love. 彼女は恋に破れた。 My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. お父さんの破産は家名の汚れでした。 Tom has read Shakespeare's complete works. トムはシェークスピアの全作品を読破した。 A man who breaks his promises cannot be trusted. 約束を破る人は信用されない。 They blocked the flow of water from the burst pipe. 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 He broke the world record. 彼は世界記録を破った。 He never breaks his promise. 彼は、決して約束を破らない。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 Nagano beat Tokyo 2 to 3. 長野は東京を2対3で破った。 The house with the damaged roof has been repaired. 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 The ship set sail only to be wrecked two days after. 船は出航したが、2日後に難破した。 The plane was blown up by hijackers. 飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。 Someone has torn two pages out of this book. だれかがこの本から2ページ破り取った。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 We covered three states in two days. 2日で3つの州を走破した。 My brain gets blown away hearing words of lies. もう言葉で頭が破裂しそう。