Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 They did away with the bad habit. 彼らはその悪習を打破した。 He ripped the envelope open. 彼は封筒を破って開けた。 He never breaks his habit. 彼は決して習慣を破らない。 Someone has torn two pages out of this book. だれかがこの本から2ページ破り取った。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 The Dodgers went on winning with irresistible force. ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 Mr. Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 He broke his promise. 彼は約束を破った。 Only part of the building has been destroyed by the earthquake. その建物の一部分だけが地震で破壊された。 They charged me for the broken window. 窓の破損料を請求された。 It is impossible for children to read through the novel at a sitting. 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 He is the last person to break his promise. 彼は決して約束を破るような人ではない。 Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 He stuck the broken pieces together. 彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。 It was gambling that brought about his ruin. 彼を破滅させたのはばくちであった。 He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode. 心臓が、どきどきして破裂しそう! I ripped the envelope open. 私は封筒を破って開けた。 The tornado destroyed the whole village. 竜巻で村全体が破壊された。 Come what may, I will not break my word. どんなことがあろうと約束は破らない。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 The ship made for the shore. その船は難破した。 The water pipe burst. 水道管が破裂した。 I'll eat my hat if my candidate does not win the election. 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 The insider trading scandal put a lot of people out of business. インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 We must not break our promise. 約束を破ってはいけない。 The water pipes froze and then burst. 水道管が凍って破裂した。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 Tom hardly ever breaks a promise. トムはめったに約束を破らない。 The firemen battered down the door. 消防士たちはドアをぶち破った。 This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道は一部破壊された。 It is not his illness that ruined him so much as his idleness. 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 You must not tear pages out of library books. 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 We found out their plot before they took their actions. 実行する前に彼らの陰謀を見破った。 I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 We covered some 100 miles in the car. わたしたちは車で約100キロ走破した。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 The typhoon destroyed many houses. その台風は多くの家を破壊した。 The student's cheating was easily caught out. その学生の不正行為はすぐに見破られた。 The divers found a wreck on the sea-bed. ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 I'm sure he won't fail to keep his word. 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 We should do more to protect the ozone layer from further damage. オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 There are many houses destroyed by the earthquake. 地震で破壊された家が多いです。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 They destroyed the native civilization. 彼らは元々あった文明を破壊した。 He would be the last man to break his word. 彼は約束を破るような男ではない。 The actress tore up her contract angrily. 女優は怒って契約を破棄した。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 I will never violate a law again. 僕は決して法律を破ることはしない。 Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 The new picture has made a record breaking hit. 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 The nation's finances are bankrupt because of the war. 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 Tom broke his promise. トムは約束を破った。 Tom has read Shakespeare's complete works. トムはシェークスピアの全作品を読破した。 Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。 Let's throw it away and start over with a clean slate. ご破算にしよう。 You can tear the box open. その箱は破って開けていいよ。 It is not good to break a promise. 約束を破るのは良くない。 He stuck the broken pieces together. 彼はその破片をくっつけ合わした。 He read the book from cover to cover. 彼は本を読破した。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 Fashion designers are breaking with tradition. ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 They blocked the flow of water from the burst pipe. 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 The storm destroyed the whole town. その嵐は町全体を破壊した。 She cut her finger on the broken glass. 彼女はガラスの破片で指を切った。 I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 They attempted to break through the enemy line. 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 He went bankrupt because of gambling debts. 彼はギャンブルの借金で破産した。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 Who has torn the envelope open? だれがこの封筒を破って開けたのか。 The war brought about death and destruction to the city. 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 He will eventually ruin himself. 遅かれ早かれ彼は破滅する。 He's broke. 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 This record still stands. この記録はまだ破られていません。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 The frog inflated himself more and more, until finally he burst. カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 You ought not to break your promise. 約束を破るべきではありません。 I tore my jacket on a nail. 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 Culture destroys language. 文化は言語を破壊する。 But my heart goes to destroy the truth. 心は真実を破壊していく。 The soldiers' mission was to destroy the bridge. 兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。 My dress was ruined when it came back from the cleaner's. 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. その悪魔は広島と長崎を破壊した。 The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. 壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 The destruction of the environment is appalling. 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。