Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
They destroyed the native civilization.
彼らは元々あった文明を破壊した。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
There were bits of broken glass on the floor.
床にガラスの破片が落ちていた。
Tom is the only man in the world that is likely to break that record.
トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
The house with the damaged roof has been repaired.
屋根が破損した家は今では修理が完了している。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
My water broke.
破水しました。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
She tore the letter up after reading it.
彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
The ship was wrecked on a sunken reef.
船は暗礁に乗り上げて難破した。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.
聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.