Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Idleness leads to ruin. 怠惰は破滅の原因となる。 The destruction of the environment is appalling. 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 We defeated the enemy. われわれは敵を破った。 We should do more to protect the ozone layer from further damage. オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 Many cities were destroyed by bombs. 多くの都市が爆弾によって破壊された。 His professional career was bankrupt. 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 He didn't keep his promise that he would telephone me soon. 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 But my heart goes to destroy the truth. 心は真実を破壊していく。 We found out their plot before they took their actions. 実行する前に彼らの陰謀を見破った。 I had him in that discussion. その議論で彼を論破した。 The water mains burst due to the earthquake. 地震のため水道の本管が破裂した。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 The building was totally destroyed by the earthquake. そのビルは地震で完全に破壊された。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 The fire destroyed the tall building. その火事が高いビルを破壊した。 The tornado destroyed the whole village. 竜巻で村全体が破壊された。 He defeated his opponent in the election. 彼はその選挙で対立候補を破った。 The crowd got out of control and broke through the fence. 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 Our team fought off all the others. 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 Someone has torn two pages out of this book. だれかがこの本から2ページ破り取った。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 The ship made for the shore. その船は難破した。 They broke the silence. 彼らは沈黙を破った。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 Tom cut himself on some broken glass. トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 His head was bursting with new ideas. 彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 Old customs are gradually being destroyed. 旧い伝統が次第に破壊されています。 He was broken by the failure of his business. 彼は事業に失敗して破産した。 Culture destroys language. 文化は言語を破壊する。 It is not good to break a promise. 約束を破るのは良くない。 The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。 He has broken the record. 彼は記録を破った。 The town was destroyed by the flood after the storm. 町は嵐の後の洪水で破壊された。 My brain gets blown away hearing words of lies. もう言葉で頭が破裂しそう。 He read the book from cover to cover. 彼は本を読破した。 He went bankrupt because of gambling debts. 彼はギャンブルの借金で破産した。 The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. その悪魔は広島と長崎を破壊した。 You will be punished if you break the law. 法を破れば罰せられるだろう。 My water broke. 破水しました。 It took a long time to break down her reserve and get her to relax. 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 Nobody can break his record. 彼の記録は誰も破れない。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 In case of fire, break this window. 火事のときにはこの窓を破ってください。 His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 Don't commit yourself. のっぴきならない破目になるなよ。 He broke his word, which made his wife angry. 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 He broke his promise, which was a big mistake. 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 What do you think made him break his promise? 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 They destroyed the native civilization. 彼らは元々あった文明を破壊した。 It is not his illness that ruined him so much as his idleness. 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 We covered some 100 miles in the car. 私たちは車で約百キロ走破した。 Fragments of the mirror were scattered on the floor. 鏡の破片が床に散乱していた。 She cannot have broken her promise. 彼女が約束を破ったはずがない。 She had no sooner read his letter than she tore it up. 彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。 If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 It was gambling that brought about his ruin. 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 He blamed me, saying I'd broken the promise. 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 The ship set sail only to be wrecked two days after. 船は出航したが、2日後に難破した。 He's broke. 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 We restrained the boy from breaking the window. 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 Let's throw it away and start over with a clean slate. ご破算にしよう。 You should not break your promise. 約束を破ってはならない。 Only part of the building has been destroyed by the earthquake. その建物の一部分だけが地震で破壊された。 She broke off her engagement in a fit of anger. 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 The firemen battered down the door. 消防士たちはドアをぶち破った。 It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 You shouldn't break your promises. 約束を破るべきではありません。 We covered some 100 miles in the car. わたしたちは車で約100キロ走破した。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 The house with the damaged roof has been repaired. 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 The police detected the spy. 警察は、そのスパイを見破った。 The war brought ruin to the country. 戦争はその国に破滅をもたらした。 From what I've heard, their marriage is on the rocks. 聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 We are very sorry that your order was damaged. ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 He stuck the broken pieces together. 彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。 With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. その台風で町の4分の3が破壊された。 He defeated his powerful antagonists. 彼は強力な競争相手を打ち破った。 Their marriage broke up last year. 彼らの結婚生活は去年破たんした。 Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 After she had read the letter, she tore it to pieces. 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 It is rumored that he gone bankrupt. 彼は破産したという噂だ。 I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 He ripped the envelope open. 彼は封筒を破って開けた。 She is not a woman to break her promise. 彼女は約束を破るような人ではありません。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 I ripped the envelope open. 私は封筒を破って開けた。 He didn't keep his promise. 彼は約束を破った。 It is not good for you to break your promise. きみが約束を破るのはよくない。 He stuck the broken pieces together. 彼はその破片をくっつけ合わした。