Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fragments of the mirror were scattered on the floor. 鏡の破片が床に散乱していた。 He defeated his powerful antagonists. 彼は強力な競争相手を打ち破った。 He ripped the envelope open. 彼は封筒を破って開けた。 They called off their engagement. 彼らは婚約を破棄した。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 The file is corrupt. ファイルが破損しています。 Money ruins many. 金は多くの人を破滅させる。 He will never break his promise. 彼は決して約束は破らないだろう。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 His record will never be broken. 彼の記録は決して破られないだろう。 My dress was ruined when it came back from the cleaner's. 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 I cut my right hand on a piece of glass. ガラスの破片で右手を切りました。 I'll eat my hat if my candidate does not win the election. 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode. 心臓が、どきどきして破裂しそう! The frog inflated himself more and more, until finally he burst. カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 The war brought about death and destruction to the city. 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 We rely on Patty because she never breaks her promises. 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. 原爆は広島全体を破壊した。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 He wore a mask so that no one could recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 She is not a woman to break her promise. 彼女は約束を破るような人ではありません。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 He didn't keep his promise. 彼は約束を破った。 Our team fought off all the others. 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 Albert is the last person to break a promise. アルバートは決して約束を破るような人ではない。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 The ship was wrecked on a sunken reef. 船は暗礁に乗り上げて難破した。 Who has torn the envelope open? だれがこの封筒を破って開けたのか。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 My father's company is on the verge of bankruptcy. 父の会社は破産寸前である。 He defeated his opponent in the election. 彼はその選挙で対立候補を破った。 Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 The actress tore up her contract angrily. 女優は怒って契約を破棄した。 He must be condemned for breaking his promise. 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 It is rumored that he gone bankrupt. 彼は破産したという噂だ。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 The police detected the spy. 警察は、そのスパイを見破った。 From what I've heard, their marriage is on the rocks. 聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 He blamed me, saying I'd broken the promise. 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 He had many capillaries burst in his legs. 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。 He broke his promise. 彼は約束を破った。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 We found out their plot before they took their actions. 実行する前に彼らの陰謀を見破った。 My water broke. 破水しました。 Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 The fire destroyed the tall building. その火事が高いビルを破壊した。 The city was ruined by the brutal force of nature. この町は自然の残忍な力によって破壊された。 The nation's finances are bankrupt because of the war. 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. お父さんの破産は家名の汚れでした。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 Your shirt is torn. You better put on another shirt. 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 The tornado destroyed the whole village. 竜巻で村全体が破壊された。 The gradual ruin of our country has to be stopped. 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 Tom was expelled from school for breaking school rules. トムは校則を破って退学になった。 Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 The water pipe burst. 水道管が破裂した。 He has broken the record. 彼は記録を破った。 The typhoon left behind a trail of destruction. 台風は破壊の跡を残して行った。 Tom has read Shakespeare's complete works. トムはシェークスピアの全作品を読破した。 Come what may, I will not break my word. どんなことがあろうと約束は破らない。 Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. 核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。 His head was bursting with new ideas. 彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。 If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 The rock has been blasted to make a new course for the stream. 新しい水路を作るために岩が爆破された。 People who break the law are punished. 法を破ったものは罰せられる。 I couldn't see through his lies. 私には彼のうそが見破れなかった。 Old customs are gradually being destroyed. 旧い伝統が次第に破壊されています。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 They accused me of having broken my promise. 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 I tore my jacket on a nail. 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 It is impossible for children to read through the novel at a sitting. 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 This cloth tears easily. この布はすぐ破ける。 The house with the damaged roof has been repaired. 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 He is the last person to break his promise. 彼は決して約束を破るような人ではない。 The bird's cry broke the silence of the woods. 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 War is destruction of human life. 戦争は人間の生命を破壊することである。 They did away with the bad habit. 彼らはその悪習を打破した。 The plane was blown up by hijackers. 飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 He is bankrupt. 彼は破産している。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 High tax and poor sales bankrupted the company. 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 The insider trading scandal put a lot of people out of business. インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 Culture destroys language. 文化は言語を破壊する。 They beat the door in. 彼らはドアをぶち破った。 The divers found a wreck on the sea-bed. ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 She was disappointed in love. 彼女は恋に破れた。 The company went bankrupt. その会社は破産した。