We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
He defeated his powerful antagonists.
彼は強力な競争相手を打ち破った。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
The ship was wrecked on the rocks.
船は岩にぶつかって難破した。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
He will eventually ruin himself.
遅かれ早かれ彼は破滅する。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
He broke his promise.
彼は約束を破った。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
I ripped the envelope open.
私は封筒を破って開けた。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
In case of fire, break this window.
火事のときにはこの窓を破ってください。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
He was ignorant of the fact that the town had been destroyed.
彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Pride comes before a fall.
おごりは破滅に先立つ。
They broke up after 7 years of marriage.
彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.
あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
It was gambling that brought about his ruin.
彼を破滅させたのはばくちであった。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The gradual ruin of our country has to be stopped.
私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。
He broke his word, which made his wife angry.
彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.
ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
Tom has read Shakespeare's complete works.
トムはシェークスピアの全作品を読破した。
He often breaks his word, but I like him all the same.
彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
The ship set sail only to be wrecked two days after.
船は出航したが、2日後に難破した。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
People who break the law are punished.
法を破ったものは罰せられる。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.