The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '破'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
We defeated the enemy.
われわれは敵を破った。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
The fire destroyed the tall building.
その火事が高いビルを破壊した。
She had no sooner read his letter than she tore it up.
彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
The water pipes froze and then burst.
水道管が凍って破裂した。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
We covered three states in two days.
2日で3つの州を走破した。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
His head was bursting with new ideas.
彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。
We covered some 100 miles in the car.
私たちは車で約百キロ走破した。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
Our team fought off all the others.
僕達のチームはほかのチームをすべて破った。
His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.
これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
You can tear the box open.
その箱は破って開けていいよ。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
He forgave me breaking my promise.
彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
A blood vessel burst inside his brain.
彼の脳内で血管が破裂した。
They attempted to break through the enemy line.
彼らは敵陣を突破しようと試みた。
You broke the rule.
君は規則を破った。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
The police found them out very soon.
警察はたちまち彼らを見破った。
You will be punished if you break the law.
法を破れば罰せられるだろう。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.