Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| People who break the law are punished. | 法を破ったものは罰せられる。 | |
| This cloth tears easily. | この布はすぐ破ける。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| Something went off with a loud noise. | 何かが大きな音をたてて破裂した。 | |
| Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. | お父さんの破産は家名の汚れでした。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. | 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| The file is corrupt. | ファイルが破損しています。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| Your shirt is torn. You better put on another shirt. | 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. | 国破れて、山河あり。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| The law should not be violated. | 法は破ってはならない。 | |
| Suspicion is destructive of friendship. | 疑いは友情を破滅させる。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| It is true that he went bankrupt. | 彼が破産したというのは本当だ。 | |
| We're as good as ruined. | 私達は破産したも同然だ。 | |
| I will never violate a law again. | 僕は決して法律を破ることはしない。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| The tornado destroyed the whole village. | 竜巻で村全体が破壊された。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 | |
| There were bits of broken glass on the floor. | 床にガラスの破片が落ちていた。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| My lust is so blind, it begins to destroy my mind. | 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 | |
| The water pipe burst. | 水道管が破裂した。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し発破を掛けろ。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| We saw laborers blasting rocks. | 作業員が岩を爆破しているのを見た。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| He often offends against our agreement. | 彼は協定を破ることがよくある。 | |
| Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. | キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 | |
| The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. | こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。 | |
| I can't see her ruin her whole life. | 彼女が破滅するのを黙って見ていられない。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 | |
| Old customs are gradually being destroyed. | 旧い伝統が次第に破壊されています。 | |
| It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. | その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 | |
| You broke the rule. | 君は規則を破った。 | |
| Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. | その台風で町の4分の3が破壊された。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| Culture destroys language. | 文化は言語を破壊する。 | |
| I had him in that discussion. | その議論で彼を論破した。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| We restrained the boy from breaking the window. | 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| The destruction of the rainforests affects our environment. | 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 | |
| His professional career was bankrupt. | 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 | |
| Nature's balance is going to be upset everywhere. | いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| It is impossible for children to read through the novel at a sitting. | 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| We found out their plot before they took their actions. | 実行する前に彼らの陰謀を見破った。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| Tom has read Shakespeare's complete works. | トムはシェークスピアの全作品を読破した。 | |
| Nagano beat Tokyo 2 to 3. | 長野は東京を2対3で破った。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| I ripped the envelope open. | 私は封筒を破って開けた。 | |
| Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. | カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 | |
| The war brought ruin to the country. | 戦争はその国に破滅をもたらした。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode. | 心臓が、どきどきして破裂しそう! | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| A blood vessel burst inside his brain. | 彼の脳内で血管が破裂した。 | |
| From what I've heard, their marriage is on the rocks. | 聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 | |
| War is destruction of human life. | 戦争は人間の生命を破壊することである。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| The war brought about death and destruction to the city. | 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 | |
| The crowd got out of control and broke through the fence. | 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 | |