Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You will be punished if you break the law. | 法を破れば罰せられるだろう。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| The file is corrupt. | ファイルが破損しています。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| It's you who has broken our agreement. | 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| They called off their engagement. | 彼らは婚約を破棄した。 | |
| They beat the door in. | 彼らはドアをぶち破った。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 賭け事のために彼は破滅した。 | |
| Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. | お父さんの破産は家名の汚れでした。 | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を読破した。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| We restrained the boy from breaking the window. | 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 | |
| They broke up after 7 years of marriage. | 彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. | その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| He broke the door open. | 彼はドアを破って開けた。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| The fire destroyed the tall building. | その火事が高いビルを破壊した。 | |
| War is destruction of human life. | 戦争は人間の生命を破壊することである。 | |
| The Dodgers went on winning with irresistible force. | ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 | |
| It is impossible for children to read through the novel at a sitting. | 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 | |
| More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. | 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. | 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| The destruction of the environment is appalling. | 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 | |
| The building was totally destroyed by the earthquake. | そのビルは地震で完全に破壊された。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| The tornado destroyed the whole village. | 竜巻で村全体が破壊された。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| The police detected the spy. | 警察は、そのスパイを見破った。 | |
| The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. | 壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。 | |
| I could not find him out. | 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| We found out their plot before they took their actions. | 実行する前に彼らの陰謀を見破った。 | |
| They attempted to break through the enemy line. | 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 | |
| I ripped the envelope open. | 私は封筒を破って開けた。 | |
| The water mains burst due to the earthquake. | 地震のため水道の本管が破裂した。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| I will never violate a law again. | 僕は決して法律を破ることはしない。 | |
| She had no sooner read his letter than she tore it up. | 彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。 | |
| Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. | カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Much of London was destroyed in the seventeenth century. | ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 | |
| Our team fought off all the others. | 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| Who has torn the envelope open? | だれがこの封筒を破って開けたのか。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| I couldn't see through his lies. | 私には彼のうそが見破れなかった。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| In case of fire, break this window. | 火事のときにはこの窓を破ってください。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| They exulted over the defeat of their enemies. | 彼らは敵を破って大喜びした。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| The water pipes froze and then burst. | 水道管が凍って破裂した。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| I can't see her ruin her whole life. | 彼女が破滅するのを黙って見ていられない。 | |
| The nation's finances are bankrupt because of the war. | 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| We saw laborers blasting rocks. | 作業員が岩を爆破しているのを見た。 | |
| Gambling brought about his ruin. | かけごとのために彼は破産した。 | |
| There are many houses destroyed by the earthquake. | 地震で破壊された家が多いです。 | |
| The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. | 国破れて、山河あり。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| The water pressure caused the pipe to burst. | 水圧が原因で管は破裂しました。 | |
| The water pipe burst. | 水道管が破裂した。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. | フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 | |
| An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. | 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 | |
| Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. | 核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。 | |