My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
I had him in that discussion.
その議論で彼を論破した。
We saw laborers blasting rocks.
作業員が岩を爆破しているのを見た。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
A blood vessel burst inside his brain.
彼の脳内で血管が破裂した。
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。
My water broke.
破水しました。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
Nobody can break his record.
誰も彼の記録を破ることができない。
The ship was wrecked on the rocks.
船は岩にぶつかって難破した。
You will be punished if you break the law.
法を破れば罰せられるだろう。
The fire destroyed the tall building.
その火事が高いビルを破壊した。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
He read the book from cover to cover.
彼は本を読破した。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
This record still stands.
この記録はまだ破られていません。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
Something went off with a loud noise.
何かが大きな音をたてて破裂した。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
In case of fire, break this window.
火事のときにはこの窓を破ってください。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
They destroyed the native civilization.
彼らは元々あった文明を破壊した。
He had many capillaries burst in his legs.
彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.
ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
From what I've heard, their marriage is on the rocks.
聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Most houses were destroyed to pieces.
ほとんどの家屋が粉々に破壊された。
He has broken the record.
彼は記録を破った。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
The soldiers' mission was to destroy the bridge.
兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.