Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Gambling brought about his ruin. | 賭け事のために彼は破滅した。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| Suspicion is destructive of friendship. | 疑いは友情を破滅させる。 | |
| It is true that he went bankrupt. | 彼が破産したというのは本当だ。 | |
| Idleness leads to ruin. | 怠惰は破滅の原因となる。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| Culture destroys languages. | 文化は言語を破壊する。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| Fragments of the mirror were scattered on the floor. | 鏡の破片が床に散乱していた。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| This record still stands. | この記録はまだ破られていません。 | |
| The destruction of the rainforests affects our environment. | 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 | |
| Pride comes before a fall. | おごりは破滅に先立つ。 | |
| An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. | 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| He tried to put the fragments of a broken vase together. | 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 | |
| Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. | わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | 私たちは車で約百キロ走破した。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| He broke the door open. | 彼はドアを破って開けた。 | |
| The tower was blown to atoms. | 塔はこっぱみじんに爆破された。 | |
| I had him in that discussion. | その議論で彼を論破した。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| Don't commit yourself. | のっぴきならない破目になるなよ。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し発破を掛けろ。 | |
| The city was ruined by the brutal force of nature. | この町は自然の残忍な力によって破壊された。 | |
| Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. | その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| Much of London was destroyed in the seventeenth century. | ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 | |
| The soldiers' mission was to destroy the bridge. | 兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。 | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| The building was totally destroyed by the earthquake. | そのビルは地震で完全に破壊された。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. | 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 | |
| She tore the letter up after reading it. | 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| She gathered the pieces of the broken dish. | 彼女は割れた皿の破片を集めた。 | |
| The law should not be violated. | 法は破ってはならない。 | |
| You will be punished if you break the law. | 法を破れば罰せられるだろう。 | |
| Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. | ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 | |
| Gambling brought about his ruin. | かけごとのために彼は破産した。 | |
| He is bankrupt. | 彼は破産している。 | |
| We found out their plot before they took their actions. | 実行する前に彼らの陰謀を見破った。 | |
| He ripped the envelope open. | 彼は封筒を破って開けた。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| I'll eat my hat if my candidate does not win the election. | 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| It's you who has broken our agreement. | 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. | フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 | |
| The Dodgers went on winning with irresistible force. | ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 | |
| Our team fought off all the others. | 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 | |
| He went bankrupt because of gambling debts. | 彼はギャンブルの借金で破産した。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| I couldn't see through his lies. | 私には彼のうそが見破れなかった。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| It is impossible for children to read through the novel at a sitting. | 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| This plan will bankrupt the economy of our town. | この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| She had no sooner read his letter than she tore it up. | 彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼を破滅させたのはばくちであった。 | |
| He often offends against our agreement. | 彼は協定を破ることがよくある。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |