Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| Their marriage broke up last year. | 彼らの結婚生活は去年破たんした。 | |
| I saw my sister tear up the letter. | 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 | |
| The enemy blew up the bridge. | 敵は橋を爆破した。 | |
| There were bits of broken glass on the floor. | 床にガラスの破片が落ちていた。 | |
| If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. | この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| Small children can be very destructive. | 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| Only part of the building has been destroyed by the earthquake. | その建物の一部分だけが地震で破壊された。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| All existence you see before you must be wiped out. | 視界の存在を全て破壊しろ。 | |
| Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. | 核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| They exulted over the defeat of their enemies. | 彼らは敵を破って大喜びした。 | |
| Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. | お父さんの破産は家名の汚れでした。 | |
| The police found them out very soon. | 警察はたちまち彼らを見破った。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| Nature's balance is going to be upset everywhere. | いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| We covered 100 kilometers in the car before it got dark. | 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 | |
| Most houses were destroyed to pieces. | ほとんどの家屋が粉々に破壊された。 | |
| Pride comes before a fall. | おごりは破滅に先立つ。 | |
| Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42. | 長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。 | |
| He tried to put the fragments of a broken vase together. | 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| We're as good as ruined. | 私達は破産したも同然だ。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| Tom was expelled from school for breaking school rules. | トムは校則を破って退学になった。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し発破を掛けろ。 | |
| He tore the photographs into pieces. | 彼は写真を散り散りに破いた。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. | 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| The town was destroyed during the war. | その町は戦争中に破壊された。 | |
| The nation's finances are bankrupt because of the war. | 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 | |
| He stuck the broken pieces together. | 彼はその破片をくっつけ合わした。 | |
| Culture destroys languages. | 文化は言語を破壊する。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| It is rumored that he gone bankrupt. | 彼は破産したという噂だ。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| The water pressure caused the pipe to burst. | 水圧が原因で管は破裂しました。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| Much of London was destroyed in the seventeenth century. | ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 | |
| If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. | クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 | |
| I tried to read through the book, which I found impossible. | その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| He's broke. | 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| The fire destroyed the tall building. | その火事が高いビルを破壊した。 | |
| She is not a woman to break her promise. | 彼女は約束を破るような人ではありません。 | |
| The tornado destroyed the whole village. | 竜巻で村全体が破壊された。 | |
| It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo. | 大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. | その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 | |
| He is bankrupt. | 彼は破産している。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| Fragments of the mirror were scattered on the floor. | 鏡の破片が床に散乱していた。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を読破した。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| She was disappointed in love. | 彼女は恋に破れた。 | |
| The crowd got out of control and broke through the fence. | 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 | |
| Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. | その台風で町の4分の3が破壊された。 | |
| The law should not be violated. | 法は破ってはならない。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. | わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. | 国破れて、山河あり。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| I tore my jacket on a nail. | 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| Tom is the only man in the world that is likely to break that record. | トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| I contended against falsehood. | 僕は虚偽を論破しようと論争した。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| Who has torn the envelope open? | だれがこの封筒を破って開けたのか。 | |
| Let's throw it away and start over with a clean slate. | ご破算にしよう。 | |
| He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. | 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 | |
| The water pipe burst. | 水道管が破裂した。 | |
| Because he was unemployed, their wedlock failed. | 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| From what I've heard, their marriage is on the rocks. | 聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 | |