Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
He didn't keep his promise.
彼は約束を破った。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.
ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
He defeated his powerful antagonists.
彼は強力な競争相手を打ち破った。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Small children can be very destructive.
小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42.
長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。
The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers.
国破れて、山河あり。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
There are many houses destroyed by the earthquake.
地震で破壊された家が多いです。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
They did away with the bad habit.
彼らはその悪習を打破した。
Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.
その台風で町の4分の3が破壊された。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
You broke the rule.
君は規則を破った。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
This record still stands.
この記録はまだ破られていません。
Don't commit yourself.
のっぴきならない破目になるなよ。
Promises are made to be broken.
約束は破られるためにある。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.
聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
Tom is the only man in the world that is likely to break that record.
トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
The enemy blew up the bridge.
敵は橋を爆破した。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
He accused me of having broken our promise.
彼は約束を破ったと私を非難した。
I contended against falsehood.
僕は虚偽を論破しようと論争した。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
Let's throw it away and start over with a clean slate.
ご破算にしよう。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
Lend your money and lose your friend.
金の貸借は友情の破綻。
The fire destroyed the tall building.
その火事が高いビルを破壊した。
They blew up the bridge with gunpowder.
彼らは火薬で橋を爆破した。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
We restrained the boy from breaking the window.
私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
The water pipes froze and then burst.
水道管が凍って破裂した。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
She tore the letter up after reading it.
彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
I'll eat my hat if my candidate does not win the election.
私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
その悪魔は広島と長崎を破壊した。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
Most houses were destroyed to pieces.
ほとんどの家屋が粉々に破壊された。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。
I couldn't see through his lies.
私には彼のうそが見破れなかった。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
I will never violate a law again.
僕は決して法律を破ることはしない。
The plane was blown up by hijackers.
飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。
The typhoon left behind a trail of destruction.
台風は破壊の跡を残して行った。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.