Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 I ripped the envelope open. 私は封筒を破って開けた。 A man who breaks his promises cannot be trusted. 約束を破る人は信用されない。 You ought not to break your promise. 約束を破るべきではありません。 She is not a woman to break her promise. 彼女は約束を破るような人ではありません。 He blamed me, saying I'd broken the promise. 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 You can trust that I will never break my promise. 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 Fashion designers are breaking with tradition. ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 Our team fought off all the others. 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 They destroyed the native civilization. 彼らは元々あった文明を破壊した。 It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 They broke the silence. 彼らは沈黙を破った。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. 核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 I got over the difficulty with my characteristic tenacity. 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 Because he was unemployed, their wedlock failed. 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 The town was destroyed during the war. その町は戦争中に破壊された。 The tower was blown to atoms. 塔はこっぱみじんに爆破された。 You must not tear pages out of library books. 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 When the flatterer pipes, then the devil dances. お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 In case of fire, break this window. 火事のときにはこの窓を破ってください。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 We covered three states in two days. 2日で3つの州を走破した。 Suspicion is destructive of friendship. 疑いは友情を破滅させる。 An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 He didn't keep his promise that he would telephone me soon. 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道は一部破壊された。 Tom cut himself on some broken glass. トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 Promises are made to be broken. 約束は破られるためにある。 He broke his promise, which was a big mistake. 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 We blew up a huge rock with dynamite. 私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。 Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 He is bankrupt. 彼は破産している。 The Dodgers went on winning with irresistible force. ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 The town was destroyed by the flood after the storm. 町は嵐の後の洪水で破壊された。 She is sincere in her promise. 彼女は約束を破らない。 If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 The student's cheating was easily caught out. その学生の不正行為はすぐに見破られた。 "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 It is not good to break a promise. 約束を破るのは良くない。 I regard the contract as having been broken. 契約は破棄されたものとみなします。 The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。 I'll eat my hat if my candidate does not win the election. 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 The gradual ruin of our country has to be stopped. 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 Nagano beat Tokyo 2 to 3. 長野は東京を2対3で破った。 He often breaks his word, but I like him all the same. 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 Old customs are gradually being destroyed. 旧い伝統が次第に破壊されています。 Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 We covered some 100 miles in the car. 私たちは車で約百キロ走破した。 The actress tore up her contract angrily. 女優は怒って契約を破棄した。 Never break your promise. 決して約束を破るな。 He wore a mask so that no one could recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 She accused him of having broken his word. 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 America's foreign debt shot past $500 billion. アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 I hear his business is on the verge of going bankrupt. 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 He will never break his promise. 彼は決して約束は破らないだろう。 She had no sooner read his letter than she tore it up. 彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。 He often offends against our agreement. 彼は協定を破ることがよくある。 We covered some 100 miles in the car. わたしたちは車で約100キロ走破した。 Only part of the building has been destroyed by the earthquake. その建物の一部分だけが地震で破壊された。 Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. 今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。 People who break the law are punished. 法を破ったものは罰せられる。 We restrained the boy from breaking the window. 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 The crowd got out of control and broke through the fence. 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 Was it gambling that brought about his bankruptcy? 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 As is often the case with her, she broke her promise. 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 His head was bursting with new ideas. 彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 Mr. Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 The enemy blew up the bridge. 敵は橋を爆破した。 I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 The building was totally destroyed by the earthquake. そのビルは地震で完全に破壊された。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 I contended against falsehood. 僕は虚偽を論破しようと論争した。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 The water pipe burst. 水道管が破裂した。 He didn't keep his promise. 彼は約束を破った。 Albert is the last person to break a promise. アルバートは決して約束を破るような人ではない。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 Lend your money and lose your friend. 金の貸借は友情の破綻。 The water pipes froze and then burst. 水道管が凍って破裂した。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 We attempted breaking the lines of the enemy. 敵の防衛線を突破した。