The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers.
国破れて、山河あり。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
The police found them out very soon.
警察はたちまち彼らを見破った。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.
バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
From what I've heard, their marriage is on the rocks.
聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
My brain gets blown away hearing words of lies.
もう言葉で頭が破裂しそう。
The city was ruined by the brutal force of nature.
この町は自然の残忍な力によって破壊された。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
Something went off with a loud noise.
何かが大きな音をたてて破裂した。
His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.