Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| It is rumored that he gone bankrupt. | 彼は破産したという噂だ。 | |
| We covered three states in two days. | 2日で3つの州を走破した。 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. | 国破れて、山河あり。 | |
| The plane was blown up by hijackers. | 飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. | 壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。 | |
| He is bankrupt. | 彼は破産している。 | |
| The police found them out very soon. | 警察はたちまち彼らを見破った。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| He tore the photographs into pieces. | 彼は写真を散り散りに破いた。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. | その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| Tom was expelled from school for breaking school rules. | トムは校則を破って退学になった。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Old customs are gradually being destroyed. | 旧い伝統が次第に破壊されています。 | |
| We blew up a huge rock with dynamite. | 私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. | 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 | |
| The water pipe burst. | 水道管が破裂した。 | |
| He broke the door open. | 彼はドアを破って開けた。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| The town was destroyed during the war. | その町は戦争中に破壊された。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| In case of fire, break this window. | 火事のときにはこの窓を破ってください。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| It is impossible for children to read through the novel at a sitting. | 子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Something went off with a loud noise. | 何かが大きな音をたてて破裂した。 | |
| Only part of the building has been destroyed by the earthquake. | その建物の一部分だけが地震で破壊された。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| Most houses were destroyed to pieces. | ほとんどの家屋が粉々に破壊された。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| Someone has torn two pages out of this book. | だれかがこの本から2ページ破り取った。 | |
| He ripped the envelope open. | 彼は封筒を破って開けた。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| It is true that he went bankrupt. | 彼が破産したというのは本当だ。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. | 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| The whole world could be destroyed by an atomic war. | 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| We saw laborers blasting rocks. | 作業員が岩を爆破しているのを見た。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| He went bankrupt because of gambling debts. | 彼はギャンブルの借金で破産した。 | |
| The Dodgers went on winning with irresistible force. | ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 | |
| He stuck the broken pieces together. | 彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。 | |
| My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode. | 心臓が、どきどきして破裂しそう! | |
| Gambling brought about his ruin. | 賭け事のために彼は破滅した。 | |
| I wanted to finish reading that book, but I found it impossible. | その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 | |
| We are very sorry that your order was damaged. | ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| Poverty keeps together more homes than it breaks up. | 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 | |
| But my heart goes to destroy the truth. | 心は真実を破壊していく。 | |
| The building was totally destroyed by the earthquake. | そのビルは地震で完全に破壊された。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼を破滅させたのはばくちであった。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| I couldn't see through his lies. | 私には彼のうそが見破れなかった。 | |
| The crowd got out of control and broke through the fence. | 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 | |
| His head was bursting with new ideas. | 彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。 | |
| The water pipes froze and then burst. | 水道管が凍って破裂した。 | |
| The war brought about death and destruction to the city. | 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 | |
| The fire destroyed the tall building. | その火事が高いビルを破壊した。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| The typhoon left behind a trail of destruction. | 台風は破壊の跡を残して行った。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. | お父さんの破産は家名の汚れでした。 | |
| The water pressure caused the pipe to burst. | 水圧が原因で管は破裂しました。 | |
| We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. | 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| She had no sooner read his letter than she tore it up. | 彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| Culture destroys language. | 文化は言語を破壊する。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. | この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 | |