Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| Nature's balance is going to be upset everywhere. | いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 | |
| To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. | ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| The Dodgers went on winning with irresistible force. | ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 | |
| The crowd got out of control and broke through the fence. | 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 | |
| She was disappointed in love. | 彼女は恋に破れた。 | |
| Don't commit yourself. | のっぴきならない破目になるなよ。 | |
| It's you who has broken our agreement. | 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| This cloth tears easily. | この布はすぐ破ける。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| The fire destroyed the tall building. | その火事が高いビルを破壊した。 | |
| The war brought about death and destruction to the city. | 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 | |
| They beat the door in. | 彼らはドアをぶち破った。 | |
| You shouldn't break promises. | あなたは約束を破ってはいけない。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| We saw laborers blasting rocks. | 作業員が岩を爆破しているのを見た。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| My father's company is on the verge of bankruptcy. | 父の会社は破産寸前である。 | |
| I ripped the envelope open. | 私は封筒を破って開けた。 | |
| He stuck the broken pieces together. | 彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。 | |
| She tore the letter up after reading it. | 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. | 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 | |
| Idleness leads to ruin. | 怠惰は破滅の原因となる。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| His professional career was bankrupt. | 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 | |
| He must be condemned for breaking his promise. | 彼は約束を破ったことで非難されなければならない。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| The town was destroyed during the war. | その町は戦争中に破壊された。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 | |
| They called off their engagement. | 彼らは婚約を破棄した。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| The whole world could be destroyed by an atomic war. | 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| The water pressure caused the pipe to burst. | 水圧が原因で管は破裂しました。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| People who break the law are punished. | 法を破ったものは罰せられる。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| The typhoon left behind a trail of destruction. | 台風は破壊の跡を残して行った。 | |
| The explosion reduced the facilities to ruins. | その施設は爆破によって廃虚になった。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. | 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| We are very sorry that your order was damaged. | ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 | |
| Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle. | フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。 | |
| This plan will bankrupt the economy of our town. | この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 | |
| Most houses were destroyed to pieces. | ほとんどの家屋が粉々に破壊された。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. | 国破れて、山河あり。 | |
| I wanted to finish reading that book, but I found it impossible. | その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| Their marriage broke up last year. | 彼らの結婚生活は去年破たんした。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. | その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 | |
| We're as good as ruined. | 私達は破産したも同然だ。 | |
| The destruction of the environment is appalling. | 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| We covered three states in two days. | 2日で3つの州を走破した。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| He would be the last man to break his word. | 彼は約束を破るような男ではない。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| The building was totally destroyed by the earthquake. | そのビルは地震で完全に破壊された。 | |
| Someone has torn two pages out of this book. | だれかがこの本から2ページ破り取った。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| The police found them out very soon. | 警察はたちまち彼らを見破った。 | |
| The destruction of the rainforests affects our environment. | 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 | |
| My lust is so blind, it begins to destroy my mind. | 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 | |
| The company went bankrupt. | その会社は破産した。 | |
| Small children can be very destructive. | 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 | |
| We defeated the enemy. | われわれは敵を破った。 | |
| An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. | 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| Alas! We are ruined. | ああ、もう破産だ。 | |
| We covered 100 kilometers in the car before it got dark. | 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 | |
| He broke his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| You broke the rule. | 君は規則を破った。 | |
| The file is corrupt. | ファイルが破損しています。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| Tom broke his promise. | トムは約束を破った。 | |
| The actress tore up her contract angrily. | 女優は怒って契約を破棄した。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |