I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Let's throw it away and start over with a clean slate.
ご破算にしよう。
Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
He wore a mask so that no one could recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
We've destroyed the enemy flagship!
敵の旗艦を撃破しました!
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.
君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
He broke the door open.
彼はドアを破って開けた。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
My brain gets blown away hearing words of lies.
もう言葉で頭が破裂しそう。
But for my advice he would have been ruined.
私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
She had no sooner read his letter than she tore it up.
彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
Nobody can break his record.
彼の記録は誰も破れない。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers.
国破れて、山河あり。
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
They attempted to break through the enemy line.
彼らは敵陣を突破しようと試みた。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
He is bankrupt.
彼は破産している。
He broke his word, which made his wife angry.
彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42.
長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。
She tore the letter up after reading it.
彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
The typhoon destroyed many houses.
その台風は多くの家を破壊した。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
Money ruins many.
金は多くの人を破滅させる。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
I had him in that discussion.
その議論で彼を論破した。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
He broke his word.
彼は約束を破った。
Our team fought off all the others.
僕達のチームはほかのチームをすべて破った。
The bird's cry broke the silence of the woods.
鳥の鳴き声が森の静かさを破った。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
The tower was blown to atoms.
塔はこっぱみじんに爆破された。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.
あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.
聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.