Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
I contended against falsehood.
僕は虚偽を論破しようと論争した。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
It was gambling that brought about his ruin.
彼を破滅させたのはばくちであった。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The explosion reduced the facilities to ruins.
その施設は爆破によって廃虚になった。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.
ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
His head was bursting with new ideas.
彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。
He broke the world record.
彼は世界記録を破った。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
He defeated his opponent in the election.
彼はその選挙で対立候補を破った。
She had no sooner read his letter than she tore it up.
彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.