The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '破'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
Something went off with a loud noise.
何かが大きな音をたてて破裂した。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
He broke the door open.
彼はドアを破って開けた。
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
その悪魔は広島と長崎を破壊した。
The enemy blew up the bridge.
敵は橋を爆破した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
Nagano beat Tokyo 2 to 3.
長野は東京を2対3で破った。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
We're as good as ruined.
私達は破産したも同然だ。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
The city was ruined by the brutal force of nature.
この町は自然の残忍な力によって破壊された。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.
聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
The law should not be violated.
法は破ってはならない。
The gradual ruin of our country has to be stopped.
私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。
She tore the letter up after reading it.
彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
His head was bursting with new ideas.
彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
I ripped the envelope open.
私は封筒を破って開けた。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
The ship was wrecked on a sunken reef.
船は暗礁に乗り上げて難破した。
I could not find him out.
私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
There were bits of broken glass on the floor.
床にガラスの破片が落ちていた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
I will never violate a law again.
僕は決して法律を破ることはしない。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
We saw laborers blasting rocks.
作業員が岩を爆破しているのを見た。
The police found them out very soon.
警察はたちまち彼らを見破った。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.
その台風で町の4分の3が破壊された。
We blew up a huge rock with dynamite.
私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
The ship was wrecked on the rocks.
船は岩にぶつかって難破した。
He blamed me, saying I'd broken the promise.
彼は私が約束を破ったと言って非難した。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He broke his word, which made his wife angry.
彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
She was disappointed in love.
彼女は恋に破れた。
We defeated the enemy.
われわれは敵を破った。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.