Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Culture destroys languages. | 文化は言語を破壊する。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| They broke up after 7 years of marriage. | 彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。 | |
| He's broke. | 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 | |
| Suspicion is destructive of friendship. | 疑いは友情を破滅させる。 | |
| It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. | 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 | |
| We blew up a huge rock with dynamite. | 私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。 | |
| If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. | 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 | |
| The firemen battered down the door. | 消防士たちはドアをぶち破った。 | |
| Alas! We are ruined. | ああ、もう破産だ。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| His professional career was bankrupt. | 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| She cannot have broken her promise. | 彼女が約束を破ったはずがない。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| All existence you see before you must be wiped out. | 視界の存在を全て破壊しろ。 | |
| I ripped the envelope open. | 私は封筒を破って開けた。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. | わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 | |
| We restrained the boy from breaking the window. | 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 | |
| They destroyed the native civilization. | 彼らは元々あった文明を破壊した。 | |
| Nobody can break his record. | 誰も彼の記録を破ることができない。 | |
| Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. | この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 | |
| We covered three states in two days. | 2日で3つの州を走破した。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| He broke faith with his friend. | 彼は友人との約束を破った。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し発破を掛けろ。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | 私たちは車で約百キロ走破した。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| He ripped the envelope open. | 彼は封筒を破って開けた。 | |
| She gathered the pieces of the broken dish. | 彼女は割れた皿の破片を集めた。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| The explosion reduced the facilities to ruins. | その施設は爆破によって廃虚になった。 | |
| Old customs are gradually being destroyed. | 旧い伝統が次第に破壊されています。 | |
| You will be punished if you break the law. | 法を破れば罰せられるだろう。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| He wore a mask so that no one could recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| You should not break your promise. | 約束を破ってはならない。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| Pride comes before a fall. | おごりは破滅に先立つ。 | |
| An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. | 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 | |
| My father's company is on the verge of bankruptcy. | 父の会社は破産寸前である。 | |
| Gambling brought about his ruin. | かけごとのために彼は破産した。 | |
| Don't commit yourself. | のっぴきならない破目になるなよ。 | |
| Idleness leads to ruin. | 怠惰は破滅の原因となる。 | |
| Who has torn the envelope open? | だれがこの封筒を破って開けたのか。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| The fire destroyed the tall building. | その火事が高いビルを破壊した。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| He stuck the broken pieces together. | 彼はその破片をくっつけ合わした。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| I will never violate a law again. | 僕は決して法律を破ることはしない。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| War is destruction of human life. | 戦争は人間の生命を破壊することである。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| I hear his business is on the verge of ruin. | 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 | |
| I tried to read through the book, which I found impossible. | その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 | |
| Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. | 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 | |
| My water broke. | 破水しました。 | |
| They exulted over the defeat of their enemies. | 彼らは敵を破って大喜びした。 | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. | こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。 | |
| The typhoon left behind a trail of destruction. | 台風は破壊の跡を残して行った。 | |
| Tom is the only man in the world that is likely to break that record. | トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 | |
| The ship made for the shore. | その船は難破した。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| She tore the letter up after reading it. | 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 | |
| The soldiers' mission was to destroy the bridge. | 兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Culture destroys language. | 文化は言語を破壊する。 | |
| Someone has torn two pages out of this book. | だれかがこの本から2ページ破り取った。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| They attempted to break through the enemy line. | 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 | |
| They called off their engagement. | 彼らは婚約を破棄した。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| The water pressure caused the pipe to burst. | 水圧が原因で管は破裂しました。 | |