Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The actress tore up her contract angrily. 女優は怒って契約を破棄した。 The water pressure caused the pipe to burst. 水圧が原因で管は破裂しました。 Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. 今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。 Suspicion is destructive of friendship. 疑いは友情を破滅させる。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 Only part of the building has been destroyed by the earthquake. その建物の一部分だけが地震で破壊された。 People who break the law are punished. 法を破ったものは罰せられる。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 Most houses were destroyed to pieces. ほとんどの家屋が粉々に破壊された。 Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. 核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 The ship was wrecked on the rocks. 船は岩にぶつかって難破した。 When the flatterer pipes, then the devil dances. お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 You should not break your promise. 約束を破ってはならない。 Don't commit yourself. のっぴきならない破目になるなよ。 He broke his promise. 彼は約束を破った。 If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 He ripped the envelope open. 彼は封筒を破って開けた。 She cannot have broken her promise. 彼女が約束を破ったはずがない。 We rely on Patty because she never breaks her promises. 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 We must not break our promise. 約束を破ってはいけない。 We should do more to protect the ozone layer from further damage. オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 His head was bursting with new ideas. 彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。 He wore a mask so that no one could recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 The typhoon left behind a trail of destruction. 台風は破壊の跡を残して行った。 Forgive me for breaking my promise. 約束を破った事を許して下さい。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 She was disappointed in love. 彼女は恋に破れた。 She gathered the pieces of the broken dish. 彼女は割れた皿の破片を集めた。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 The ship was wrecked on a sunken reef. 船は暗礁に乗り上げて難破した。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 There are many houses destroyed by the earthquake. 地震で破壊された家が多いです。 Because he was unemployed, their wedlock failed. 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 The war brought ruin to the country. 戦争はその国に破滅をもたらした。 The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. 国破れて、山河あり。 It's you who has broken our agreement. 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 He is the last person to break his promise. 彼は決して約束を破るような人ではない。 You shouldn't break promises. あなたは約束を破ってはいけない。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 It was gambling that brought about his ruin. 彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。 I saw my sister tear up the letter. 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 We are very sorry that your order was damaged. ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. その台風で町の4分の3が破壊された。 You broke the rule. 君は規則を破った。 I contended against falsehood. 僕は虚偽を論破しようと論争した。 He never breaks his promise. 彼は、決して約束を破らない。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 Tom broke his promise. トムは約束を破った。 I tried to read through the book, which I found impossible. その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 War is destruction of human life. 戦争は人間の生命を破壊することである。 The water pipe burst. 水道管が破裂した。 The building was totally destroyed by the earthquake. そのビルは地震で完全に破壊された。 Gambling brought about his ruin. 賭け事のために彼は破滅した。 This cloth tears easily. この布はすぐ破ける。 High tax and poor sales bankrupted the company. 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 She cut her finger on the broken glass. 彼女はガラスの破片で指を切った。 He broke his word. 彼は約束を破った。 Small children can be very destructive. 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 I especially want to thank our record-breaking sales team. 特に記録破りのチームに感謝します。 There were bits of broken glass on the floor. 床にガラスの破片が落ちていた。 He never breaks his habit. 彼は決して習慣を破らない。 My water broke. 破水しました。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out. クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。 ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 Let's throw it away and start over with a clean slate. ご破算にしよう。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 He tried to put the fragments of a broken vase together. 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 Who has torn the envelope open? だれがこの封筒を破って開けたのか。 She broke off her engagement in a fit of anger. 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 They exulted over the defeat of their enemies. 彼らは敵を破って大喜びした。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 Tom seldom breaks his promise. トムはめったに約束を破らない。 He was ignorant of the fact that the town had been destroyed. 彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。 She accused him of having broken his word. 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 Old customs are gradually being destroyed. 旧い伝統が次第に破壊されています。 Everybody knows that he is the last man to break his promise. 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42. 長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。 The police detected the spy. 警察は、そのスパイを見破った。 The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 They attempted to break through the enemy line. 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 It is not his illness that ruined him so much as his idleness. 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 He didn't keep his promise. 彼は約束を破った。 They called off their engagement. 彼らは婚約を破棄した。 He defeated his opponent in the election. 彼はその選挙で対立候補を破った。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。