The rock has been blasted to make a new course for the stream.
新しい水路を作るために岩が爆破された。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
I can't see her ruin her whole life.
彼女が破滅するのを黙って見ていられない。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
We covered three states in two days.
2日で3つの州を走破した。
He read the book from cover to cover.
彼は本を読破した。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.
聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
He broke faith with his friend.
彼は友人との約束を破った。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
We've destroyed the enemy flagship!
敵の旗艦を撃破しました!
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.
君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
My water broke.
破水しました。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
The typhoon left behind a trail of destruction.
台風は破壊の跡を残して行った。
The town was destroyed by the flood after the storm.
町は嵐の後の洪水で破壊された。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
The ship was wrecked on the rocks.
船は岩にぶつかって難破した。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
They broke the silence.
彼らは沈黙を破った。
He broke the world record.
彼は世界記録を破った。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
They attempted to break through the enemy line.
彼らは敵陣を突破しようと試みた。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
They broke up after 7 years of marriage.
彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
Nobody can break his record.
誰も彼の記録を破ることができない。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
It was gambling that brought about his ruin.
彼を破滅させたのはばくちであった。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
They beat the door in.
彼らはドアをぶち破った。
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
The enemy blew up the bridge.
敵は橋を爆破した。
Promises are made to be broken.
約束は破られるためにある。
We saw laborers blasting rocks.
作業員が岩を爆破しているのを見た。
Gambling brought about his ruin.
賭け事のために彼は破滅した。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
But for my advice he would have been ruined.
私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
There are many houses destroyed by the earthquake.
地震で破壊された家が多いです。
My brain gets blown away hearing words of lies.
もう言葉で頭が破裂しそう。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.
ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
Small children can be very destructive.
小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
We blew up a huge rock with dynamite.
私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
Something went off with a loud noise.
何かが大きな音をたてて破裂した。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.
バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers.
国破れて、山河あり。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
Money ruins many.
金は多くの人を破滅させる。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
A man who breaks his promises cannot be trusted.
約束を破る人は信用されない。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
We have managed to overcome the first obstacle.
第一の難関はどうにか突破した。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Do you still trust him after he broke his promise twice?