Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| The war brought ruin to the country. | 戦争はその国に破滅をもたらした。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を破った。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| The crowd got out of control and broke through the fence. | 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 | |
| His head was bursting with new ideas. | 彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| Culture destroys language. | 文化は言語を破壊する。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 賭け事のために彼は破滅した。 | |
| The destruction of the environment is appalling. | 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 | |
| Promises are made to be broken. | 約束は破られるためにある。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。 | |
| It is not good to break a promise. | 約束を破るのは良くない。 | |
| My water broke. | 破水しました。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| Don't commit yourself. | のっぴきならない破目になるなよ。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| It is rumored that he gone bankrupt. | 彼は破産したという噂だ。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し発破を掛けろ。 | |
| The whole world could be destroyed by an atomic war. | 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 | |
| The tower was blown to atoms. | 塔はこっぱみじんに爆破された。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. | こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。 | |
| He broke the door open. | 彼はドアを破って開けた。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| She tore the letter up after reading it. | 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 | |
| Our team fought off all the others. | 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 | |
| It's you who has broken our agreement. | 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 | |
| He often offends against our agreement. | 彼は協定を破ることがよくある。 | |
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| He's broke. | 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| Something went off with a loud noise. | 何かが大きな音をたてて破裂した。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| She broke off her engagement in a fit of anger. | 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| Many cities were destroyed by bombs. | 多くの都市が爆弾によって破壊された。 | |
| The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. | セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 | |
| Much of London was destroyed in the seventeenth century. | ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 | |
| Their marriage broke up last year. | 彼らの結婚生活は去年破たんした。 | |
| All existence you see before you must be wiped out. | 視界の存在を全て破壊しろ。 | |
| Culture destroys languages. | 文化は言語を破壊する。 | |
| Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. | お父さんの破産は家名の汚れでした。 | |
| Nagano beat Tokyo 2 to 3. | 長野は東京を2対3で破った。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| I'll eat my hat if my candidate does not win the election. | 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 | |
| He is bankrupt. | 彼は破産している。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| After she had read the letter, she tore it to pieces. | 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 | |
| The water mains burst due to the earthquake. | 地震のため水道の本管が破裂した。 | |
| People who break the law are punished. | 法を破ったものは罰せられる。 | |
| The building was totally destroyed by the earthquake. | そのビルは地震で完全に破壊された。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| The water pipe burst. | 水道管が破裂した。 | |
| He defeated his opponent in the election. | 彼はその選挙で対立候補を破った。 | |
| Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. | 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You will be punished if you break the law. | 法を破れば罰せられるだろう。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| The ship set sail only to be wrecked two days after. | 船は出航したが、2日後に難破した。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. | その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 | |
| We're as good as ruined. | 私達は破産したも同然だ。 | |
| He stuck the broken pieces together. | 彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| We blew up a huge rock with dynamite. | 私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 | |
| We saw laborers blasting rocks. | 作業員が岩を爆破しているのを見た。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. | 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 | |
| She gathered the pieces of the broken dish. | 彼女は割れた皿の破片を集めた。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. | その台風で町の4分の3が破壊された。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| They broke the silence. | 彼らは沈黙を破った。 | |
| An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. | 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| I could not find him out. | 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 | |
| He tore the photographs into pieces. | 彼は写真を散り散りに破いた。 | |