He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
The storm destroyed the whole town.
その嵐は町全体を破壊した。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Many cities were destroyed by bombs.
多くの都市が爆弾によって破壊された。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
The fire destroyed the tall building.
その火事が高いビルを破壊した。
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
Because he was unemployed, their wedlock failed.
彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Tom broke his promise.
トムは約束を破った。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
Someone has torn two pages out of this book.
だれかがこの本から2ページ破り取った。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
I had him in that discussion.
その議論で彼を論破した。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
The ship was wrecked on the rocks.
船は岩にぶつかって難破した。
The enemy blew up the bridge.
敵は橋を爆破した。
His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
He ripped the envelope open.
彼は封筒を破って開けた。
You should not break your promise.
約束を破ってはならない。
You can tear the box open.
その箱は破って開けていいよ。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
She had no sooner read his letter than she tore it up.
彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Nagano beat Tokyo 2 to 3.
長野は東京を2対3で破った。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
I ripped the envelope open.
私は封筒を破って開けた。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
We restrained the boy from breaking the window.
私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。
If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.
あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。
You broke the rule.
君は規則を破った。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.