Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He ripped the envelope open. 彼は封筒を破って開けた。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. その悪魔は広島と長崎を破壊した。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 You can trust that I will never break my promise. 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 They blew up the bridge with gunpowder. 彼らは火薬で橋を爆破した。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 It is true that he went bankrupt. 彼が破産したというのは本当だ。 The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. 原爆は広島全体を破壊した。 Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt. 日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない! We covered some 100 miles in the car. 私たちは車で約百キロ走破した。 Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 You should not break your promise. 約束を破ってはならない。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 The tower was blown to atoms. 塔はこっぱみじんに爆破された。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 We should do more to protect the ozone layer from further damage. オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 Their marriage broke up last year. 彼らの結婚生活は去年破たんした。 Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. 今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。 I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 He often breaks his word, but I like him all the same. 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 They beat the door in. 彼らはドアをぶち破った。 Suspicion is destructive of friendship. 疑いは友情を破滅させる。 You should build a fire under the kid. お子さんに少し発破を掛けろ。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. 国破れて、山河あり。 The town was destroyed during the war. その町は戦争中に破壊された。 They exulted over the defeat of their enemies. 彼らは敵を破って大喜びした。 We covered some 100 miles in the car. わたしたちは車で約100キロ走破した。 They attempted to break through the enemy line. 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 The house with the damaged roof has been repaired. 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 The plane was blown up by hijackers. 飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。 Everybody knows that he is the last man to break his promise. 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 Pride comes before a fall. おごりは破滅に先立つ。 You can tear the box open. その箱は破って開けていいよ。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 He often offends against our agreement. 彼は協定を破ることがよくある。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 The war brought about death and destruction to the city. 戦争はその街に死と破壊をもたらした。 She broke off her engagement in a fit of anger. 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 They called off their engagement. 彼らは婚約を破棄した。 Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 Nobody can break his record. 誰も彼の記録を破ることができない。 I tore my jacket on a nail. 私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。 Gambling brought about his ruin. かけごとのために彼は破産した。 He didn't keep his promise. 彼は約束を破った。 We must not break our promise. 約束を破ってはいけない。 Those who often break their promises are never trusted. 約束を破る人は決して信用されない。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? Culture destroys language. 文化は言語を破壊する。 Culture destroys languages. 文化は言語を破壊する。 This cloth tears easily. この布はすぐ破ける。 The frog inflated himself more and more, until finally he burst. カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 Mr. Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 This record still stands. この記録はまだ破られていません。 I will never violate a law again. 僕は決して法律を破ることはしない。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 Most houses were destroyed to pieces. ほとんどの家屋が粉々に破壊された。 The town was destroyed by the flood after the storm. 町は嵐の後の洪水で破壊された。 Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. お父さんの破産は家名の汚れでした。 You will be punished if you break the law. 法を破れば罰せられるだろう。 They blocked the flow of water from the burst pipe. 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 Come what may, I will not break my word. どんなことがあろうと約束は破らない。 As is often the case with her, she broke her promise. 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 The student's cheating was easily caught out. その学生の不正行為はすぐに見破られた。 He broke his promise. 彼は約束を破った。 The water mains burst due to the earthquake. 地震のため水道の本管が破裂した。 He will eventually ruin himself. 遅かれ早かれ彼は破滅する。 Tom is the only man in the world that is likely to break that record. トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 Forgive me for breaking my promise. 約束を破った事を許して下さい。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 The storm destroyed the whole town. その嵐は町全体を破壊した。 I can't blame you for breaking your promise. あなたが約束を破っても私は責められない。 The building was totally destroyed by the earthquake. そのビルは地震で完全に破壊された。 I can't see her ruin her whole life. 彼女が破滅するのを黙って見ていられない。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 The police detected the spy. 警察は、そのスパイを見破った。 Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42. 長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。 I saw my sister tear up the letter. 私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。 My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode. 心臓が、どきどきして破裂しそう! His head was bursting with new ideas. 彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。 It took a long time to break down her reserve and get her to relax. 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 Old customs are gradually being destroyed. 旧い伝統が次第に破壊されています。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 I hear his business is on the verge of ruin. 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 When the flatterer pipes, then the devil dances. お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 But for my advice he would have been ruined. 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 I regard the contract as having been broken. 契約は破棄されたものとみなします。 He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。