The gradual ruin of our country has to be stopped.
私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。
He defeated his opponent in the election.
彼はその選挙で対立候補を破った。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
They did away with the bad habit.
彼らはその悪習を打破した。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
There are many houses destroyed by the earthquake.
地震で破壊された家が多いです。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I could not find him out.
私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
She was disappointed in love.
彼女は恋に破れた。
He broke the door open.
彼はドアを破って開けた。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.