I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
I ripped the envelope open.
私は封筒を破って開けた。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
Money ruins many.
金は多くの人を破滅させる。
Who has torn the envelope open?
だれがこの封筒を破って開けたのか。
Let's throw it away and start over with a clean slate.
ご破算にしよう。
Gambling brought about his ruin.
賭け事のために彼は破滅した。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Many cities were destroyed by bombs.
多くの都市が爆弾によって破壊された。
We covered three states in two days.
2日で3つの州を走破した。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.
バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
The explosion reduced the facilities to ruins.
その施設は爆破によって廃虚になった。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
The storm destroyed the whole town.
その嵐は町全体を破壊した。
Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.
その台風で町の4分の3が破壊された。
He has broken the record.
彼は記録を破った。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
He defeated his opponent in the election.
彼はその選挙で対立候補を破った。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
They beat the door in.
彼らはドアをぶち破った。
He didn't keep his promise.
彼は約束を破った。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
His head was bursting with new ideas.
彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
The enemy blew up the bridge.
敵は橋を爆破した。
He ripped the envelope open.
彼は封筒を破って開けた。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
People who break the law are punished.
法を破ったものは罰せられる。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Our team fought off all the others.
僕達のチームはほかのチームをすべて破った。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
He is bankrupt.
彼は破産している。
He was ignorant of the fact that the town had been destroyed.
彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
You can tear the box open.
その箱は破って開けていいよ。
He read the book from cover to cover.
彼は本を読破した。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.