Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many cities were destroyed by bombs. | 多くの都市が爆弾によって破壊された。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| From what I've heard, their marriage is on the rocks. | 聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 | |
| As is often the case with her, she broke her promise. | 彼女にはよくある事だが、約束を破った。 | |
| Nothing offends people worse than broken promises. | 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| She was disappointed in love. | 彼女は恋に破れた。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| We were financially troubled, in short, we were bankrupt. | 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | わたしたちは車で約100キロ走破した。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| The explosion reduced the facilities to ruins. | その施設は爆破によって廃虚になった。 | |
| I tried to read through the book, which I found impossible. | その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| Suspicion is destructive of friendship. | 疑いは友情を破滅させる。 | |
| Money ruins many. | 金は多くの人を破滅させる。 | |
| Small children can be very destructive. | 小さな子どもがとても破壊的になる事がある。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| We saw laborers blasting rocks. | 作業員が岩を爆破しているのを見た。 | |
| The ship was wrecked on the rocks. | 船は岩にぶつかって難破した。 | |
| The plane was blown up by hijackers. | 飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| Nobody can break his record. | 彼の記録は誰も破れない。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| He tried to put the fragments of a broken vase together. | 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 | |
| The crowd got out of control and broke through the fence. | 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 | |
| Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot. | 規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。 | |
| They accused me of having broken my promise. | 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| He often breaks his word, but I like him all the same. | 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| Your shirt is torn. You better put on another shirt. | 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 | |
| The water pipes froze and then burst. | 水道管が凍って破裂した。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. | 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 | |
| He broke the door open. | 彼はドアを破って開けた。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| We blew up a huge rock with dynamite. | 私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。 | |
| He went bankrupt because of gambling debts. | 彼はギャンブルの借金で破産した。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| The enemy blew up the bridge. | 敵は橋を爆破した。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| Nature's balance is going to be upset everywhere. | いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. | お父さんの破産は家名の汚れでした。 | |
| I wanted to finish reading that book, but I found it impossible. | その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 | |
| Culture destroys language. | 文化は言語を破壊する。 | |
| I ripped the envelope open. | 私は封筒を破って開けた。 | |
| Don't commit yourself. | のっぴきならない破目になるなよ。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| Because he was unemployed, their wedlock failed. | 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 | |
| Was it gambling that brought about his bankruptcy? | 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. | ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| What do you think made him break his promise? | 彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| He accused me of having broken our promise. | 彼は約束を破ったと私を非難した。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. | 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| All existence you see before you must be wiped out. | 視界の存在を全て破壊しろ。 | |
| The destruction of the rainforests affects our environment. | 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 | |
| If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. | もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 | |
| Tom is the only man in the world that is likely to break that record. | トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| We are very sorry that your order was damaged. | ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 | |
| Old customs are gradually being destroyed. | 旧い伝統が次第に破壊されています。 | |
| She is sincere in her promise. | 彼女は約束を破らない。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| This cloth tears easily. | この布はすぐ破ける。 | |
| He often offends against our agreement. | 彼は協定を破ることがよくある。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| I could not find him out. | 私は彼の正体を見破ることは出来ませんでした。 | |
| You ought not to break your promise. | 約束を破るべきではありません。 | |
| Our team fought off all the others. | 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 | |
| It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. | その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 | |
| He forgave me breaking my promise. | 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 | |
| The city was ruined by the brutal force of nature. | この町は自然の残忍な力によって破壊された。 | |
| Lend your money and lose your friend. | 金の貸借は友情の破綻。 | |
| The tower was blown to atoms. | 塔はこっぱみじんに爆破された。 | |
| You can tear the box open. | その箱は破って開けていいよ。 | |
| I had him in that discussion. | その議論で彼を論破した。 | |
| There were bits of broken glass on the floor. | 床にガラスの破片が落ちていた。 | |
| Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. | その台風で町の4分の3が破壊された。 | |
| Someone has torn two pages out of this book. | だれかがこの本から2ページ破り取った。 | |
| He didn't keep his promise that he would telephone me soon. | 彼はすぐに私に電話するという約束を破った。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し発破を掛けろ。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |