The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
All existence you see before you must be wiped out.
視界の存在を全て破壊しろ。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
In any case, it's wrong to break a promise.
ともかく約束を破るのはよくありません。
He was ignorant of the fact that the town had been destroyed.
彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。
The town was destroyed by the flood after the storm.
町は嵐の後の洪水で破壊された。
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
Money ruins many.
金は多くの人を破滅させる。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
He defeated his opponent in the election.
彼はその選挙で対立候補を破った。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.