If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
The police found them out very soon.
警察はたちまち彼らを見破った。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
There were bits of broken glass on the floor.
床にガラスの破片が落ちていた。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
心臓が、どきどきして破裂しそう!
The firemen battered down the door.
消防士たちはドアをぶち破った。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later.
養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。
They did away with the bad habit.
彼らはその悪習を打破した。
Fred has very little patience, and it doesn't take much to make him fly off the handle.
フレッドには忍耐心というものがまるでないから、彼のカンシャク玉を破裂させるのはわけもない。
I contended against falsehood.
僕は虚偽を論破しようと論争した。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.
その台風で町の4分の3が破壊された。
Gambling brought about his ruin.
賭け事のために彼は破滅した。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
You broke the rule.
君は規則を破った。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
The ship was wrecked on the rocks.
船は岩にぶつかって難破した。
Tom is the only man in the world that is likely to break that record.
トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
Someone has torn two pages out of this book.
だれかがこの本から2ページ破り取った。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
The water pipes froze and then burst.
水道管が凍って破裂した。
Tom hardly ever breaks a promise.
トムはめったに約束を破らない。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
We blew up a huge rock with dynamite.
私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.