The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
You should not break your promise.
約束を破ってはならない。
He broke faith with his friend.
彼は友人との約束を破った。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
They did away with the bad habit.
彼らはその悪習を打破した。
Who has torn the envelope open?
だれがこの封筒を破って開けたのか。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
They exulted over the defeat of their enemies.
彼らは敵を破って大喜びした。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
His head was bursting with new ideas.
彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
We covered 100 kilometers in the car before it got dark.
私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
She is sincere in her promise.
彼女は約束を破らない。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
The town was destroyed during the war.
その町は戦争中に破壊された。
We blew up a huge rock with dynamite.
私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
Nagano beat Tokyo 2 to 3.
長野は東京を2対3で破った。
The whole world could be destroyed by an atomic war.
全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
Something went off with a loud noise.
何かが大きな音をたてて破裂した。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The town was destroyed by the flood after the storm.
町は嵐の後の洪水で破壊された。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
It was gambling that brought about his ruin.
彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.