My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Tom has read Shakespeare's complete works.
トムはシェークスピアの全作品を読破した。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
The house with the damaged roof has been repaired.
屋根が破損した家は今では修理が完了している。
Nagano beat Tokyo 2 to 3.
長野は東京を2対3で破った。
The police detected the spy.
警察は、そのスパイを見破った。
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
Culture destroys languages.
文化は言語を破壊する。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
He was ignorant of the fact that the town had been destroyed.
彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
Idleness leads to ruin.
怠惰は破滅の原因となる。
They attempted to break through the enemy line.
彼らは敵陣を突破しようと試みた。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
There were bits of broken glass on the floor.
床にガラスの破片が落ちていた。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
He ripped the envelope open.
彼は封筒を破って開けた。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.