Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
He will eventually ruin himself.
遅かれ早かれ彼は破滅する。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
We restrained the boy from breaking the window.
私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。
We saw laborers blasting rocks.
作業員が岩を爆破しているのを見た。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
You broke the rule.
君は規則を破った。
The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers.
国破れて、山河あり。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
We covered three states in two days.
2日で3つの州を走破した。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
The police found them out very soon.
警察はたちまち彼らを見破った。
He defeated his opponent in the election.
彼はその選挙で対立候補を破った。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
She tore the letter up after reading it.
彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
Come what may, I will not break my word.
どんなことがあろうと約束は破らない。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Nagano beat Tokyo 2 to 3.
長野は東京を2対3で破った。
Small children can be very destructive.
小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
Tom is the only man in the world that is likely to break that record.
トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
He broke the door open.
彼はドアを破って開けた。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
He was ignorant of the fact that the town had been destroyed.
彼は街が破壊されていたという事実を知らなかった。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
They attempted to break through the enemy line.
彼らは敵陣を突破しようと試みた。
We've destroyed the enemy flagship!
敵の旗艦を撃破しました!
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
She accused him of having broken his word.
彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.