The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '破'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This cloth tears easily.
この布はすぐ破ける。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
My water broke.
破水しました。
You broke the rule.
君は規則を破った。
To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out.
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
The actress tore up her contract angrily.
女優は怒って契約を破棄した。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
A man who breaks his promises cannot be trusted.
約束を破る人は信用されない。
I contended against falsehood.
僕は虚偽を論破しようと論争した。
Money ruins many.
金は多くの人を破滅させる。
The gradual ruin of our country has to be stopped.
私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
He broke faith with his friend.
彼は友人との約束を破った。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
We attempted breaking the lines of the enemy.
敵の防衛線を突破した。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.
新しい水路を作るために岩が爆破された。
You will be punished if you break the law.
法を破れば罰せられるだろう。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
The destruction of the ozone layer affects the environment.
オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。
They attempted to break through the enemy line.
彼らは敵陣を突破しようと試みた。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
The explosion reduced the facilities to ruins.
その施設は爆破によって廃虚になった。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
What do you think made him break his promise?
彼が約束を破ったのは、なぜだと思いますか。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
They destroyed the native civilization.
彼らは元々あった文明を破壊した。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。
It was irresponsible of him to break a promise.
約束を破るとは彼も無責任だ。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
I'll eat my hat if my candidate does not win the election.
私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。
Pride comes before a fall.
おごりは破滅に先立つ。
We restrained the boy from breaking the window.
私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。
We covered some 100 miles in the car.
私たちは車で約百キロ走破した。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
They called off their engagement.
彼らは婚約を破棄した。
Gambling brought about his ruin.
かけごとのために彼は破産した。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
You can trust that I will never break my promise.
私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
He broke his word.
彼は約束を破った。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
He defeated his opponent in the election.
彼はその選挙で対立候補を破った。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
She tore the letter up after reading it.
彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
Don't commit yourself.
のっぴきならない破目になるなよ。
The storm destroyed the whole town.
その嵐は町全体を破壊した。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
Culture destroys language.
文化は言語を破壊する。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
Gambling brought about his ruin.
賭け事のために彼は破滅した。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.