The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
その悪魔は広島と長崎を破壊した。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
The police detected the spy.
警察は、そのスパイを見破った。
He didn't keep his promise that he would telephone me soon.
彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
The town was destroyed by the flood after the storm.
町は嵐の後の洪水で破壊された。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
We saw laborers blasting rocks.
作業員が岩を爆破しているのを見た。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
He often breaks his word, but I like him all the same.
彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
Nagano beat Tokyo 2 to 3.
長野は東京を2対3で破った。
Nobody can break his record.
誰も彼の記録を破ることができない。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
I'll eat my hat if my candidate does not win the election.
私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。
She cannot have broken her promise.
彼女が約束を破ったはずがない。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
Don't commit yourself.
のっぴきならない破目になるなよ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Let's throw it away and start over with a clean slate.
ご破算にしよう。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
Who has torn the envelope open?
だれがこの封筒を破って開けたのか。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
You broke the rule.
君は規則を破った。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
There are many houses destroyed by the earthquake.
地震で破壊された家が多いです。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
He read the book from cover to cover.
彼は本を読破した。
The war brought about death and destruction to the city.
戦争はその街に死と破壊をもたらした。
Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
They attempted to break through the enemy line.
彼らは敵陣を突破しようと試みた。
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.