Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ship made for the shore. その船は難破した。 It was gambling that brought about his ruin. 彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。 He broke his promise. 彼は約束を破った。 The city was ruined by the brutal force of nature. この町は自然の残忍な力によって破壊された。 An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune. 経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。 High tax and poor sales bankrupted the company. 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 They blew up the bridge with gunpowder. 彼らは火薬で橋を爆破した。 Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 He never breaks his habit. 彼は決して習慣を破らない。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 To those who would tear the world down: we will defeat you. この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 Art breaks the monotony of our life. 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf. ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。 Tom broke his promise. トムは約束を破った。 Come what may, I will not break my word. どんなことがあろうと約束は破らない。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 Much of London was destroyed in the seventeenth century. ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 We've destroyed the enemy flagship! 敵の旗艦を撃破しました! Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. その台風で町の4分の3が破壊された。 We covered some 100 miles in the car. わたしたちは車で約100キロ走破した。 Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 He seldom breaks his promise. 彼は、めったに約束を破らない。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 The frog inflated himself more and more, until finally he burst. カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 The building was totally destroyed by the earthquake. そのビルは地震で完全に破壊された。 I can't see her ruin her whole life. 彼女が破滅するのを黙って見ていられない。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 After she had read the letter, she tore it to pieces. 彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 All existence you see before you must be wiped out. 視界の存在を全て破壊しろ。 If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away. もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。 It is rumored that he gone bankrupt. 彼は破産したという噂だ。 The insider trading scandal put a lot of people out of business. インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。 The nation's finances are bankrupt because of the war. 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 She broke off her engagement in a fit of anger. 彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。 The tower was blown to atoms. 塔はこっぱみじんに爆破された。 Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 The ship was wrecked on the rocks. 船は岩にぶつかって難破した。 He will never break his promise. 彼は決して約束は破らないだろう。 The destruction of the ozone layer affects the environment. オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。 Forgive me for breaking my promise. 約束を破った事を許して下さい。 Poverty keeps together more homes than it breaks up. 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 He is the last person to break his promise. 彼は決して約束を破るような人ではない。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. 壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。 She was disappointed in love. 彼女は恋に破れた。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 He forgave me breaking my promise. 彼は私が約束を破ったことを許してくれた。 He was broken by the failure of his business. 彼は事業に失敗して破産した。 They charged me for the broken window. 窓の破損料を請求された。 The student's cheating was easily caught out. その学生の不正行為はすぐに見破られた。 The tornado destroyed the whole village. 竜巻で村全体が破壊された。 These are not sufficient reasons for breaking the promise. これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 We saw laborers blasting rocks. 作業員が岩を爆破しているのを見た。 Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction. 今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。 He broke the door open. 彼はドアを破って開けた。 He has broken the record. 彼は記録を破った。 We defeated the enemy. われわれは敵を破った。 He broke his word. 彼は約束を破った。 My brain gets blown away hearing words of lies. もう言葉で頭が破裂しそう。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの? We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 People who break the law are punished. 法を破ったものは罰せられる。 It was gambling that brought about his ruin. 彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。 He had many capillaries burst in his legs. 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 He went bankrupt because of gambling debts. 彼はギャンブルの借金で破産した。 They exulted over the defeat of their enemies. 彼らは敵を破って大喜びした。 It is not his illness that ruined him so much as his idleness. 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 It is true that he went bankrupt. 彼が破産したというのは本当だ。 The town was destroyed by the flood after the storm. 町は嵐の後の洪水で破壊された。 You can tear the box open. その箱は破って開けていいよ。 The soldiers' mission was to destroy the bridge. 兵士たちの使命はその橋を破壊することだった。 Your shirt is torn. You better put on another shirt. 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 Culture destroys language. 文化は言語を破壊する。 He accused me of having broken our promise. 彼は約束を破ったと私を非難した。 I regard the contract as having been broken. 契約は破棄されたものとみなします。 An unscrupulous person would sell even his own mother down the river. 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。 They broke up after 7 years of marriage. 彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。 Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt. 日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない! Don't commit yourself. のっぴきならない破目になるなよ。 He often offends against our agreement. 彼は協定を破ることがよくある。 A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel. ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。 They attempted to break through the enemy line. 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 His record will never be broken. 彼の記録は決して破られないだろう。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 You ought not to break your promise. 約束を破るべきではありません。 They broke the silence. 彼らは沈黙を破った。 She had no sooner read his letter than she tore it up. 彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。 The destruction of the environment is appalling. 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 He stuck the broken pieces together. 彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。 She tore the letter up after reading it. 彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。 He's broke. 彼は一文なしだ(彼は破産した)。 I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days. 彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。 The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. 国破れて、山河あり。