It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
Alas! We are ruined.
ああ、もう破産だ。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
I'll eat my hat if my candidate does not win the election.
私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し発破を掛けろ。
They destroyed the native civilization.
彼らは元々あった文明を破壊した。
Let's throw it away and start over with a clean slate.
ご破算にしよう。
You can tear the box open.
その箱は破って開けていいよ。
He ripped the envelope open.
彼は封筒を破って開けた。
The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers.
国破れて、山河あり。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
We blew up a huge rock with dynamite.
私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
The company went bankrupt.
その会社は破産した。
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.
新しい水路を作るために岩が爆破された。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
Our team fought off all the others.
僕達のチームはほかのチームをすべて破った。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
In case of fire, break this window.
火事のときにはこの窓を破ってください。
He had many capillaries burst in his legs.
彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
There were bits of broken glass on the floor.
床にガラスの破片が落ちていた。
It was gambling that brought about his ruin.
彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。
You ought not to break your promise.
約束を破るべきではありません。
He broke his word, which made his wife angry.
彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
The actress tore up her contract angrily.
女優は怒って契約を破棄した。
Money ruins many.
金は多くの人を破滅させる。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
She had no sooner read his letter than she tore it up.
彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.