The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '破'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He broke his promise, which was a big mistake.
彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。
Nobody can break his record.
誰も彼の記録を破ることができない。
You shouldn't break your promises.
約束を破るべきではありません。
America's foreign debt shot past $500 billion.
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Money ruins many.
金は多くの人を破滅させる。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
こわれかかっていたので技師たちはその橋を爆破した。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
He has broken the record.
彼は記録を破った。
In case of fire, break this window.
火事のときにはこの窓を破ってください。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
Nobody can break his record.
彼の記録は誰も破れない。
Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.
その台風で町の4分の3が破壊された。
You should not break your promise.
約束を破ってはならない。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
I couldn't see through his lies.
私には彼のうそが見破れなかった。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
The explosion reduced the facilities to ruins.
その施設は爆破によって廃虚になった。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
I hear his business is on the verge of ruin.
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
The police detected the spy.
警察は、そのスパイを見破った。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
He wore a mask so no one would recognize him.
彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
Gambling brought about his ruin.
賭け事のために彼は破滅した。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
He read the book from cover to cover.
彼は本を読破した。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
My father's company is on the verge of bankruptcy.
父の会社は破産寸前である。
He broke the door open.
彼はドアを破って開けた。
We restrained the boy from breaking the window.
私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
He tore the photographs into pieces.
彼は写真を散り散りに破いた。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
The firemen battered down the door.
消防士たちはドアをぶち破った。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
The Dodgers went on winning with irresistible force.
ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。
His head was bursting with new ideas.
彼の頭は新しい考えで破裂しそうだった。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
The tower was blown to atoms.
塔はこっぱみじんに爆破された。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
As is often the case with her, she broke her promise.
彼女にはよくある事だが、約束を破った。
And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse.
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道は一部破壊された。
They broke up after 7 years of marriage.
彼らの7年にわたる結婚生活は破たんした。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.