Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I regard the contract as having been broken. 契約は破棄されたものとみなします。 If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 He stuck the broken pieces together. 彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。 Nature's balance is going to be upset everywhere. いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 We saw laborers blasting rocks. 作業員が岩を爆破しているのを見た。 Idleness leads to ruin. 怠惰は破滅の原因となる。 They did away with the bad habit. 彼らはその悪習を打破した。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 Tom has read Shakespeare's complete works. トムはシェークスピアの全作品を読破した。 He wore a mask so no one would recognize him. 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 The saved game appears to be damaged and cannot be used. Please quit the game and then restart after removing the save data. セーブされたゲームは破損しているようで、利用できません。ゲームを終了した後、セーブデータを消去してからやり直してください。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 The destruction of the environment is appalling. 環境破壊は驚くほどすすんでいる。 If the sun were to rise in the west, I would not break my word. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 Something went off with a loud noise. 何かが大きな音をたてて破裂した。 The file is corrupt. ファイルが破損しています。 The firemen battered down the door. 消防士たちはドアをぶち破った。 The nation's finances are bankrupt because of the war. 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 Poverty keeps together more homes than it breaks up. 貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。 Who has torn the envelope open? だれがこの封筒を破って開けたのか。 A devastating earthquake hit the state capital. 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 You should not break your promise. 約束を破ってはならない。 A blood vessel burst inside his brain. 彼の脳内で血管が破裂した。 He often breaks his word, but I like him all the same. 彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。 The town was destroyed by the flood after the storm. 町は嵐の後の洪水で破壊された。 I hear his business is on the verge of going bankrupt. 彼の事業は破産しそうだといううわさだ。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 You can tear the box open. その箱は破って開けていいよ。 Your shirt is torn. You better put on another shirt. 君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。 I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 The water pressure caused the pipe to burst. 水圧が原因で管は破裂しました。 They attempted to break through the enemy line. 彼らは敵陣を突破しようと試みた。 Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 I tried to read through the book, which I found impossible. その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 My water broke on the evening of the predicted birth date. 予定日の夕方に破水しました。 Our team fought off all the others. 僕達のチームはほかのチームをすべて破った。 We found out their plot before they took their actions. 実行する前に彼らの陰謀を見破った。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 A rifle shot broke the peace of the early morning. ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 We defeated the enemy. われわれは敵を破った。 It was gambling that brought about his ruin. 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 Fragments of the mirror were scattered on the floor. 鏡の破片が床に散乱していた。 Forgive me for breaking my promise. 約束を破った事を許して下さい。 It was gambling that brought about his ruin. 彼を破滅させたのはばくちであった。 He read the book from cover to cover. 彼は本を読破した。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 I ripped the envelope open. 私は封筒を破って開けた。 The city was ruined by the brutal force of nature. この町は自然の残忍な力によって破壊された。 They accused me of having broken my promise. 彼らは約束を破ったといって私を非難した。 The water pipe burst. 水道管が破裂した。 You must not tear pages out of library books. 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 I can't see her ruin her whole life. 彼女が破滅するのを黙って見ていられない。 She was disappointed in love. 彼女は恋に破れた。 Old customs are gradually being destroyed. 旧い伝統が次第に破壊されています。 We rely on Patty because she never breaks her promises. 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 You should build a fire under the kid. お子さんに少し発破を掛けろ。 I contended against falsehood. 僕は虚偽を論破しようと論争した。 The storm destroyed the whole town. その嵐は町全体を破壊した。 I'll eat my hat if my candidate does not win the election. 私の立てた候補が選挙に破れれば、私は首をやる。 High tax and poor sales bankrupted the company. 高い税金と売上不振が同社を破産させた。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 I especially want to thank our record-breaking sales team. 特に記録破りのチームに感謝します。 Because he was unemployed, their wedlock failed. 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 Those who often break their promises are never trusted. 約束を破る人は決して信用されない。 He didn't keep his promise. 彼は約束を破った。 He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 Mr. Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 We covered 100 kilometers in the car before it got dark. 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 He was broken by the failure of his business. 彼は事業に失敗して破産した。 The ship set sail only to be wrecked two days after. 船は出航したが、2日後に難破した。 Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment. この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。 We were forced to back out of a contract due to the earthquake. 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 It is not good to break a promise. 約束を破るのは良くない。 The insider trading scandal put a lot of people out of business. インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 The police detected the spy. 警察は、そのスパイを見破った。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 The Dodgers went on winning with irresistible force. ドジャースは破竹の勢いで勝ち進んだ。 It is rumored that he gone bankrupt. 彼は破産したという噂だ。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 We were financially troubled, in short, we were bankrupt. 我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 We restrained the boy from breaking the window. 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 This cloth tears easily. この布はすぐ破ける。 The ship made for the shore. その船は難破した。 The frog inflated himself more and more, until finally he burst. カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 He will never break his promise. 彼は決して約束は破らないだろう。 To Bob's disappointment, several of those who had promised to help him afterwards backed out. ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。 My water broke. 破水しました。 It was gambling that brought about his ruin. 彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。 My brain gets blown away hearing words of lies. もう言葉で頭が破裂しそう。 Much of London was destroyed in the seventeenth century. ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。 War is destruction of human life. 戦争は人間の生命を破壊することである。 Tom thinks it impossible for Mary to break the record. メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。 He tore the photographs into pieces. 彼は写真を散り散りに破いた。 You can trust that I will never break my promise. 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 The police found them out very soon. 警察はたちまち彼らを見破った。 Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. その台風で町の4分の3が破壊された。