It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
You should build a fire under the kid.
お子さんに少し、発破をかけた方がいいですよ。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。
His professional career was bankrupt.
彼の職業上のキャリアは破綻していた。
Promises are made to be broken.
約束は破られるためにある。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
He has broken the record.
彼は記録を破った。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
Most houses were destroyed to pieces.
ほとんどの家屋が粉々に破壊された。
He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day.
彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
Tom is the only man in the world that is likely to break that record.
トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。
He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
The ship made for the shore.
その船は難破した。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
He read the book from cover to cover.
彼は本を読破した。
The town was destroyed during the war.
その町は戦争中に破壊された。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
He's broke.
彼は一文なしだ(彼は破産した)。
Money ruins many.
金は多くの人を破滅させる。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
I can't blame you for breaking your promise.
あなたが約束を破っても私は責められない。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
We saw laborers blasting rocks.
作業員が岩を爆破しているのを見た。
Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.
バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
The ship was wrecked on the rocks.
船は岩にぶつかって難破した。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
He broke the door open.
彼はドアを破って開けた。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
He must be condemned for breaking his promise.
彼は約束を破ったことで非難されなければならない。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
This record still stands.
この記録はまだ破られていません。
They called off their engagement.
彼らは婚約を破棄した。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
We must stop using ozone-depleting chemicals immediately.
私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
He didn't keep his promise.
彼は約束を破った。
The ship was wrecked on a sunken reef.
船は暗礁に乗り上げて難破した。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.
最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
We've destroyed the enemy flagship!
敵の旗艦を撃破しました!
You can trust that I will never break my promise.
私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
It was gambling that brought about his ruin.
彼の破産をもたらしたものは、ギャンブルだ。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
You can tear the box open.
その箱は破って開けていいよ。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
They exulted over the defeat of their enemies.
彼らは敵を破って大喜びした。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.
敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.