Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
I couldn't see through his lies.
私には彼のうそが見破れなかった。
"Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」
Your shirt is torn. You better put on another shirt.
君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
We restrained the boy from breaking the window.
私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。
He defeated his opponent in the election.
彼はその選挙で対立候補を破った。
Let's throw it away and start over with a clean slate.
ご破算にしよう。
An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
The tower was blown to atoms.
塔はこっぱみじんに爆破された。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
She broke off her engagement in a fit of anger.
彼女は腹立ちまぎれに婚約を破棄した。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon.
その台風で町の4分の3が破壊された。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
He seldom breaks his promise.
彼は、めったに約束を破らない。
The war brought ruin to the country.
戦争はその国に破滅をもたらした。
The nation's finances are bankrupt because of the war.
国の財政は戦争のおかげで破綻している。
Tom seldom breaks his promise.
トムはめったに約束を破らない。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
My lust is so blind, it begins to destroy my mind.
欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
After she had read the letter, she tore it to pieces.
彼女は手紙を読んだあとで、それを細かく破った。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
The building was totally destroyed by the earthquake.
そのビルは地震で完全に破壊された。
In any case, it's wrong to break a promise.
ともかく約束を破るのはよくありません。
She tore the letter up after reading it.
彼女はその手紙を読んだあと破いてしまった。
Suspicion is destructive of friendship.
疑いは友情を破滅させる。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Most houses were destroyed to pieces.
ほとんどの家屋が粉々に破壊された。
He forgave me breaking my promise.
彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
The enemy blew up the bridge.
敵は橋を爆破した。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
Small children can be very destructive.
小さな子どもがとても破壊的になる事がある。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
She had no sooner read his letter than she tore it up.
彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。
He broke the door open.
彼はドアを破って開けた。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
People who break the law are punished.
法を破ったものは罰せられる。
I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.