Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had been dry for almost a year, but he fell off the wagon around New Year's Day. | 彼は一年近くもアルコール類を断っていたが、お正月の頃に禁を破ってまた元に戻ってしまった。 | |
| In case of fire, break this window. | 火事のときにはこの窓を破ってください。 | |
| We must stop using ozone-depleting chemicals immediately. | 私たちはオゾンを破壊する化学物質の使用をただちにやめなければならないのです。 | |
| I'm sure he won't fail to keep his word. | 彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。 | |
| My brain gets blown away hearing words of lies. | もう言葉で頭が破裂しそう。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| It is rumored that he gone bankrupt. | 彼は破産したという噂だ。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | 私たちは車で約百キロ走破した。 | |
| ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body. | ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 | |
| We covered 100 kilometers in the car before it got dark. | 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 | |
| War is destruction of human life. | 戦争は人間の生命を破壊することである。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| Idleness leads to ruin. | 怠惰は破滅の原因となる。 | |
| The new picture has made a record breaking hit. | 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| She had no sooner read his letter than she tore it up. | 彼女は彼からの手紙を読むとすぐに破りすててしまった。 | |
| I especially want to thank our record-breaking sales team. | 特に記録破りのチームに感謝します。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 | |
| Only part of the building has been destroyed by the earthquake. | その建物の一部分だけが地震で破壊された。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| We must not break our promise. | 約束を破ってはいけない。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼を破滅させたのはばくちであった。 | |
| My water broke. | 破水しました。 | |
| Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away. | カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。 | |
| It was irresponsible of him to break a promise. | 約束を破るとは彼も無責任だ。 | |
| The company went bankrupt. | その会社は破産した。 | |
| He broke his promise, which was a big mistake. | 彼は約束を破ったが、それは大きな誤りだった。 | |
| He broke the world record. | 彼は世界記録を破った。 | |
| There are many houses destroyed by the earthquake. | 地震で破壊された家が多いです。 | |
| Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. | キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| Nature's balance is going to be upset everywhere. | いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 | |
| Someone has torn two pages out of this book. | だれかがこの本から2ページ破り取った。 | |
| We saw laborers blasting rocks. | 作業員が岩を爆破しているのを見た。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼の破滅をもたらしたのはギャンブルだった。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| Because he was unemployed, their wedlock failed. | 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 | |
| The whole world could be destroyed by an atomic war. | 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 | |
| He is bankrupt. | 彼は破産している。 | |
| The tornado destroyed the whole village. | 竜巻で村全体が破壊された。 | |
| He has broken the record. | 彼は記録を破った。 | |
| They blew up the bridge with gunpowder. | 彼らは火薬で橋を爆破した。 | |
| Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity. | 紙をくしゃくしゃに丸めたり、びりびりに破ったりする遊びは、子供の創造力を高めます。 | |
| "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement." | 「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」 | |
| The explosion reduced the facilities to ruins. | その施設は爆破によって廃虚になった。 | |
| The gradual ruin of our country has to be stopped. | 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| He stuck the broken pieces together. | 彼はその破片をくっつけ合わした。 | |
| This plan will bankrupt the economy of our town. | この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| The water pressure caused the pipe to burst. | 水圧が原因で管は破裂しました。 | |
| He wore a mask so no one would recognize him. | 彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。 | |
| Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. | ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 | |
| The nation's finances are bankrupt because of the war. | 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| Pride comes before a fall. | おごりは破滅に先立つ。 | |
| Three-fourths of the town was destroyed by the typhoon. | その台風で町の4分の3が破壊された。 | |
| I regard the contract as having been broken. | 契約は破棄されたものとみなします。 | |
| You shouldn't break your promises. | 約束を破るべきではありません。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| The frog inflated himself more and more, until finally he burst. | カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。 | |
| If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under. | 土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。 | |
| Nagano beat Tokyo 2 to 3. | 長野は東京を2対3で破った。 | |
| Suspicion is destructive of friendship. | 疑いは友情を破滅させる。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. | カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 | |
| It is not good for you to break your promise. | きみが約束を破るのはよくない。 | |
| The enemy blew up the bridge. | 敵は橋を爆破した。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| You will be punished if you break the law. | 法を破れば罰せられるだろう。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| I couldn't see through his lies. | 私には彼のうそが見破れなかった。 | |
| He broke his word, which made his wife angry. | 彼は約束を破った。そのことが彼の妻を怒らせた。 | |
| The country is in ruins, yet still there are mountains and rivers. | 国破れて、山河あり。 | |
| The firemen battered down the door. | 消防士たちはドアをぶち破った。 | |
| Who has torn the envelope open? | だれがこの封筒を破って開けたのか。 | |
| All existence you see before you must be wiped out. | 視界の存在を全て破壊しろ。 | |
| In any case, it's wrong to break a promise. | ともかく約束を破るのはよくありません。 | |
| She accused him of having broken his word. | 彼女は約束を破ったといって、彼を責めた。 | |
| Tom seldom breaks his promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| He blamed me, saying I'd broken the promise. | 彼は私が約束を破ったと言って非難した。 | |
| He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. | 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 | |
| Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. | その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| The police detected the spy. | 警察は、そのスパイを見破った。 | |
| Tom hardly ever breaks a promise. | トムはめったに約束を破らない。 | |
| The fire destroyed the tall building. | その火事が高いビルを破壊した。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| Gambling brought about his ruin. | かけごとのために彼は破産した。 | |
| Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. | 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 | |