I tried to read through the book, which I found impossible.
その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.
新しい水路を作るために岩が爆破された。
The destruction of the environment is appalling.
環境破壊は驚くほどすすんでいる。
Art breaks the monotony of our life.
芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。
The explosion reduced the facilities to ruins.
その施設は爆破によって廃虚になった。
We must not break our promise.
約束を破ってはいけない。
I'm sure he won't fail to keep his word.
彼は約束を破ることはしないと確信しているんですが。
He went bankrupt because of gambling debts.
彼はギャンブルの借金で破産した。
I ripped the envelope open.
私は封筒を破って開けた。
Anyone breaking the rules will be asked to leave on the spot.
規則を破ればだれでもすぐに出て行ってもらいます。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
Beth accused her sister, Sally, of tearing her scarf.
ベスはスカーフを破いたと言って妹のサリーを責めました。
But my heart goes to destroy the truth.
心は真実を破壊していく。
The plane was blown up by hijackers.
飛行機はハイジャック犯たちによって爆破された。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
The tornado destroyed the whole village.
竜巻で村全体が破壊された。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.
彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
You shouldn't break promises.
あなたは約束を破ってはいけない。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
He broke the world record.
彼は世界記録を破った。
Our team fought off all the others.
僕達のチームはほかのチームをすべて破った。
A man who breaks his promises cannot be trusted.
約束を破る人は信用されない。
The typhoon left behind a trail of destruction.
台風は破壊の跡を残して行った。
Old customs are gradually being destroyed.
旧い伝統が次第に破壊されています。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
We covered some 100 miles in the car.
私たちは車で約百キロ走破した。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
I will never violate a law again.
僕は決して法律を破ることはしない。
He blamed me, saying I'd broken the promise.
彼は私が約束を破ったと言って非難した。
I regard the contract as having been broken.
契約は破棄されたものとみなします。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
Your shirt is torn. You better put on another shirt.
君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
My dress was ruined when it came back from the cleaner's.
私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。
People who break the law are punished.
法を破ったものは罰せられる。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.