Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
It is not good for you to break your promise.
きみが約束を破るのはよくない。
Tom has read Shakespeare's complete works.
トムはシェークスピアの全作品を読破した。
The police found them out very soon.
警察はたちまち彼らを見破った。
The storm destroyed the whole town.
その嵐は町全体を破壊した。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
The ship set sail only to be wrecked two days after.
船は出航したが、2日後に難破した。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.
これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
They charged me for the broken window.
窓の破損料を請求された。
A rifle shot broke the peace of the early morning.
ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The engineers blew up the bridge because it was about to collapse.
壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
Their marriage broke up last year.
彼らの結婚生活は去年破たんした。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
I saw my sister tear up the letter.
私は姉がその手紙をびりびりに破るのを見た。
The water pipe burst.
水道管が破裂した。
My water broke.
破水しました。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
They accused me of having broken my promise.
彼らは約束を破ったといって私を非難した。
He broke faith with his friend.
彼は友人との約束を破った。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
But for my advice he would have been ruined.
私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
The frog inflated himself more and more, until finally he burst.
カエルはどんどん腹をふくらませとうとう破裂してしまった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
The house with the damaged roof has been repaired.
屋根が破損した家は今では修理が完了している。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
It was gambling that brought about his ruin.
彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
He forgave me breaking my promise.
彼は私が約束を破ったことを許してくれた。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
It is not good to break a promise.
約束を破るのは良くない。
The ship was wrecked on a sunken reef.
船は暗礁に乗り上げて難破した。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
He will eventually ruin himself.
遅かれ早かれ彼は破滅する。
Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation.
お父さんの破産は家名の汚れでした。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
From what I've heard, their marriage is on the rocks.
聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。
If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.
もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
He was broken by the failure of his business.
彼は事業に失敗して破産した。
It is rumored that he gone bankrupt.
彼は破産したという噂だ。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.
キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.