UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '社'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While the demonstration was being made, the president was taking notes.デモが行われている間、社長はノートを取っていた。
Every man and woman in the company is well trained.その会社では、男も女もみなよく訓練されている。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
He goes to the office by car.彼は会社に車で行く。
I'll put you through to the president.社長に電話を回します。
Call me at the office.会社へ電話してください。
Father got to his office on time.お父さんは時間通りに会社に到着した。
He despises people of a lower social class.彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now?会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか?
What is the company's competitive advantage?同社の競走上の強みは何ですか。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
The company made an equity participation in the venture.会社はその事業に資本参加した。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
He got his position by presidential appointment.彼は社長の任命でその地位についた。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
My boss says one thing and means another.社長は言うことと本音が違う。
The president is a down-to-earth kind of man.社長は現実的なタイプの人だ。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
We wanted to speak to the president of the company, but he refused to speak to us.われわれは会社の社長に話をしたかったが、社長は話す事を断った。
The impact of science on society is great.社会に対する科学の影響は大きい。
The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy.その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。
How do I get to your office from Tokyo Station?東京駅から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。
She ought to be at the office by now.彼女はもう会社に着いているはずだ。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
He had hoped to found a new company after the merger was complete.彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。
Social order does not come from nature. It is founded on customs.社会の秩序は自然から生じたものではない。社会の秩序は慣習の上に基礎付けられている。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
Is the boss in a good mood today?社長は今日は機嫌がいいですか。
There is an urgent need for social change.社会の変革が急務である。
Tom goes to work by motorcycle.トムはバイクで会社に通っている。
I got a temporary job at the firm.私はその会社で臨時の仕事を得た。
Do you have a business acquaintance in Randolph., Ltd?ランドルフ社に知り合いはいませんか。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
I am tied up at the office.忙しくて会社にいます。
The company took action against its former accountant.会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。
He left the office without saying a word to anyone.彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do.今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。
The bank accommodated the company with a loan.銀行はその会社に融資をした。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
He runs a company in Meguro.彼は目黒で会社を経営している。
You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
Drugs are a cancer of modern society.薬物は現代社会の癌だ。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
He managed the company while his father was ill.父親が病気の間、彼が会社を経営した。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
We guarantee after-sales service and parts.当社はアフターサービスと部品を保証しています。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
The money belongs to the company.その金は会社のものだ。
In our society, there are both honorable people and swindlers.われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。
Society could not care less.社会はぜんぜん気にしない。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。
The travel agent will advise you where to stay.どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。
How many cars has that company bought?その会社は車を何台買ったか。
He ordered a book from a publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
I am an office worker.私は会社員です。
Our sales campaign is successful in a big way.我が社の販売活動は大いに成功しています。
The new president can be relied upon, can't he?新社長は頼りになるでしょう?
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
My special branch of study is sociology.私の専門研究分野は社会学です。
I will include the author's and publisher's names.著者と出版社の名前を記載します。
She did it for the good of the community.彼女は地域社会のためにそれをした。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
The company has branches in all large cities.その会社は大都会全部に支店がある。
SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks.SCOTT株式会社の株は優良株です。
This scandal has severely damaged the public image of our company.このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
She is engaged in social work.彼女は社会福祉事業に従事している。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
The man talking with our boss is Hiroshi.社長と話している男は浩だ。
He represented our company at the conference.彼はわが社の代表として会議に参加しました。
Bill is still a legendary figure in this company.ビルはこの会社での語り草になっている。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
This firm prints a lot of educational books.この会社は多くの教育書を出版している。
When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off.出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
The company's gamble paid off.会社の賭けはうまくいきました。
The turnover at my company is really speeding up lately.最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Who runs the show?誰が会社の経営者かね。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The company suffered a great loss.その会社は大損害を受けた。
His company is extending its business.彼の会社は事業を拡張している。
He passes for a learned man in our community.彼は私達の会社では学者として通っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License