Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |