Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |