Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |