Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |