Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody wants to live a happy life. 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 The discovery of oil enriched the country. 石油の発見でその国は裕福になった。 Wealth may be a factor of happiness. 富は幸福の一要因ではあろう。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 Riches amount to little without happiness. 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 He works at the welfare office. 彼は福祉事務所で働いている。 Everybody wishes for happiness. 誰でも幸福を望んでいる。 As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 He wasn't happy in spite of all his wealth. 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 He seems to have been happy. 彼は幸福であったようだ。 The priest blessed the congregation. 司祭は会衆一同を祝福した。 He is better off than he was. 彼は前より裕福になった。 When an ill wind blows it does good to no one. 禍福は糾える縄の如し。 They all looked happy. みな幸福そうだった。 I made her happy. 私は彼女を幸福にしよう。 And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 If anything, my father seems happier than before. どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 Happiness lies in contentment. 幸福とは満足することに有る。 We will become happy in the long run. 私たちは結局幸福になるでしょう。 When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness. 長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。 He radiates happiness around wherever he goes. 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 She thinks money and happiness are the same. 彼女は金と幸福は同じと思っている。 He is rich but he is not happy. 彼は金持ちだが、幸福ではない。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 All are happy in my family. 私の家族のものは皆幸福だ。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 His wealth enables him to do anything. 彼は裕福なので、何でもできる。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 Happiness consists of working toward one's goals. 幸福は目標に向かって努力する事にある。 I made John happy. 私はジョンを幸福にした。 The wealthy family built another large house. その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 If he is not rich, he is at any rate happy. 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 He was by no means happy. 彼は決して幸福ではなかった。 He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 He has worked for the welfare of his people for 30 years. 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 She always looked happy, but never was. 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 Everyone seeks happiness. 誰もが幸福を求める。 Bless these little children. これらの小さき子らを祝福したまえ。 I work for public welfare. 公共の福祉のために働く。 One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 He seems to be happy. 彼は幸福であるようだ。 We congratulated him on his success. 私たちは彼の成功を祝福した。 He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 Mother is anxious for my happiness. 母は私の幸福を願ってくれている。 The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 Since he is wealthy, he can do anything. 彼は裕福なので、何でもできる。 Do you think we are better off than we used to be? 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 She was happy for some time. 彼女はしばらくの間幸福だった。 You should pay attention to your well-being. 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 He is a son of a wealthy family. 彼は裕福な家庭の息子だ。 Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 She was none the happier for her great wealth. 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 All his friends believed him happy. 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 Their happiness was rooted in their industry. 彼らの幸福は勤勉に根差している。 I visited Fukuoka ten years ago. 私は10年前に福岡に訪れた。 I am fortunate compared with him. 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 All things taken into consideration, my father's life was a happy one. あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 You have to snatch at happiness when you can. 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 We are never as happy or as unhappy as we imagine. 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 The rich are not always happy. 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 He was poor for a long time, but he is well off now. 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 Bob was very happy. ボブはとても幸福だった。 Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 He made her happy. 彼は彼女を幸福にした。 I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 It takes luck and hard work to achieve wealth. 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 She lived a happy life. 彼女は幸福な生活を送った。 To turn a disaster into an opportunity. 災い転じて福となせ。 The couple led a happy life. その夫婦は幸福な生活を送った。 I am far from happy. 私は幸福どころではない。 Jane looks happy. ジェーンは幸福そうです。 Happiness is sometimes identified with money. 幸福とお金とが同一視されることがある。 He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 Here's to a long and happy life! 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 Some are happy; others unhappy. 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 Those were the years when they were happiest. その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 The Van Horn family was prosperous. ヴァンホーン家は裕福だった。 He says that if he were there he would be happy. 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 I believe that he's happy. 彼は幸福だと思います。 He equates wealth with happiness. 彼は富を幸福と同じだと考えている。 I'm going to Fukui. 私は、福井に行く。 They will be used for making people happy. それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 Everybody has the right to seek happiness. 幸福を求める権利は誰にもある。 We are never so happy nor so unhappy as we imagine. 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 You can't imagine how happy she was. 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 The Van Horn family was rich. ヴァンホーン家は裕福だった。 Takada is the richest out of all of us. 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 I had a happy childhood. 私は幸福な子供時代を送った。 May you always be happy! あなたがいつも幸福でありますように。 She's neither rich nor famous. 彼女は裕福でもなければ有名でもない。