Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |