Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |