Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |