Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |