Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |