Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |