Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |