Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |