Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |