Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |