Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |