The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
You can't imagine how happy she was.
彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。
Takada is the richest out of all of us.
高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
Happy were the students who had such a good teacher.
そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
He is not as well off as he used to be.
彼は昔ほど裕福ではない。
She came from a wealthy family and received a good education.
彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
The priest blessed the congregation.
司祭は会衆一同を祝福した。
Health is an important factor of happiness.
健康は幸福の重要な要因だ。
Lucy made her parents happy.
ルーシーは両親を幸福にした。
My father owns a small business in Fukuoka.
父は福岡に小さな店を持っています。
He is very rich, but he is none the happier for his wealth.
彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.
人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Money does not always bring happiness.
かねが幸福をもたらすとは限らない。
Fortune comes in by a merry gate.
笑う門には福来る。
She seemed happy in contrast to the man.
彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.
科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
Everybody wants to live a happy life.
誰でも幸福な生活をしたいと思っている。
You should pay attention to your well-being.
君は君の幸福に注意を払うべきだ。
Not everyone who lives here is rich.
ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。
The Fukuoka Marathon was held on Sunday.
日曜日に福岡マラソンが行われた。
All of his friends thought that he was happy.
彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。
It is foolish to equate money with happiness.
金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。
She will be happy when she gets engaged.
彼女は婚約したら幸福になるでしょう。
He was poor for a long time, but he is well off now.
彼は長い間貧しかったが今は裕福である。
I am happy.
私は幸福です。
They spread the Gospel all over the world.
彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。
The wealthy family built another large house.
その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect.
彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。
It goes without saying that you can't buy happiness.
幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
Everybody in the picture is smiling happily.
絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness".
先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。
Everybody seeks happiness.
誰でも幸福を求める。
He is not rich, but he is happy.
彼は金持ちでないけど幸福です。
To turn a disaster into an opportunity.
災い転じて福となせ。
It goes without saying that money can't buy you happiness.
幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
To love and to be loved is the greatest happiness.
愛し愛されるということは最大の幸福だ。
Money cannot buy happiness.
金で幸福は買えない。
She is babbling with happiness.
彼女は幸福に酔っている。
The well being of the nation is the government's responsibility.
国民の福利は政府の責任だ。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.
愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
He is far from happy.
彼はちっとも幸福ではない。
The bliss was often interrupted by anxiety.
至福の時はしばしば不安に妨げられた。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
Wealth does not always bring us happiness.
富は幸福をもたらすとは限らない。
The Van Horn family was prosperous.
ヴァンホーン家は裕福だった。
The rich are not always happy.
金持ちが必ずしも幸福であると限らない。
Happy are those who love flowers.
花を愛する人々は幸福である。
He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land.
自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。
All things considered, my father's life was a happy one.
あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
It seems that he's happy.
彼は幸福であるようだ。
Turn your misfortune to account.
災いを転じて福としなさい。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.