Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |