Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |