Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |