Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |