Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |