Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |