Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |