Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |