A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。
The Van Horn family was prosperous.
ヴァンホーン家は裕福だった。
God bless you!
神があなたを祝福してくれますように。
The Fukuoka Marathon was held on Sunday.
日曜日に福岡マラソンが行われた。
I felt very happy.
私はとても幸福に感じた。
Everyone seeks happiness.
誰もが幸福を求める。
I'm on top of the world.
幸福の絶頂にいる。
She is drunk with happiness.
彼女は幸福に酔っている。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
The rich are not always happy.
お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。
Everybody desires happiness.
誰でも幸福を願っている。
He isn't happy at all.
彼はぜんぜん幸福ではない。
Poverty is not a bar to happiness.
貧困は幸福への障害とはならない。
It is true he is rich, but he is a miser.
なるほど彼は裕福だがケチだ。
At that time, we were quite rich.
その頃の私たちは裕福だった。
For all his wealth, he is not happy.
あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
May your soul rest in peace.
ご冥福をお祈り致します。
He did not die happily.
彼は幸福な死に方をしなかった。
She's neither rich nor famous.
彼女は裕福でもなければ有名でもない。
To turn a disaster into an opportunity.
災い転じて福となせ。
Happiness consists of good health.
幸福は健康にある。
If anything, my father seems happier than before.
どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。
All his friends believed him happy.
彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。
The rich and the poor are afraid of death.
裕福な人も貧乏人も死を恐れる。
She came from a wealthy family and received a good education.
彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。
I want to make her happy.
私は彼女を幸福にしたい。
To love and to be loved is the greatest happiness.
愛し愛されるということは最大の幸福だ。
Everybody seeks happiness.
だれでも幸福を求める。
Money does not always bring happiness.
かねが幸福をもたらすとは限らない。
I'm going to Fukui.
私は、福井に行く。
His wealth enables him to do anything.
裕福なので彼は何でもすることが出来る。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter.
健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。
His wealth has not made him happy.
彼は財産があっても幸福ではない。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
For all her wealth, she is not happy.
彼女は裕福だけれども、幸福ではない。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
The rich are not always happy.
金持ちが必ずしも幸福とは限らない。
We congratulated him on his success.
私たちは彼の成功を祝福した。
He is better off than ever before.
彼はかつてなかったほど裕福である。
Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man.
幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。
The priest blessed the marriage of the happy couple.
司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。
Money cannot pay for the loss of happiness.
失われた幸福は金では償えない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Happiness is a delicate flower.
幸福はか弱い花である。
He wasn't happy in spite of all his wealth.
彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。
He was by no means happy.
彼は決して幸福ではなかった。
He is far better off now than he was five years ago.
彼は5年前よりもずっと裕福である。
The priest blessed the newly built church.
司祭は新しく建てられた教会を祝福した。
She always looked, but never was, happy.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
I got a camera in a lottery.
福引きでカメラが当たった。
They spread the Gospel all over the world.
彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。
His notion of welfare is pretty abstract.
彼の福祉の概念はかなり観念的だ。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land.
自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。
The priest blessed us.
司祭は我々に祝福をと祈った。
Turn your misfortune to account.
災いを転じて福としなさい。
She cried with joy how lucky she was.
「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
She is not always happy.
彼女は必ずしも幸福ではない。
He seems quite happy.
彼はとても幸福そうだ。
She always boasts of her luck.
彼女はいつも幸福を自慢している。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
All things considered, my father's life was a happy one.
あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.