Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |