Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |