Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |