Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |