Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |