Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |