Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |