Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |