Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |