Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |