Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |