Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |