Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |