Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |