Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |