Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |