Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |