He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land.
自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。
Health is an important factor of happiness.
健康は幸福の重要な要因だ。
Their married life was full bliss.
彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
All his friends believed him happy.
彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。
You can't judge happiness in terms of money.
幸福を金銭の面から判断することは出来ない。
How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon?
エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか?
He's not rich, but he's happy.
彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。
I believe that he's happy.
彼は幸福だと思います。
Happy is the man who knows his limits.
幸福なるかたおのれの限界を知る者は。
I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates.
福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.
Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich.
メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。
Happiness consists of working toward one's goals.
幸福は目標に向かって努力する事にある。
All things considered, my father's life was a happy one.
あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
They looked really happy.
彼らはほんとうに幸福そうに見えました。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
The rich are not always happy.
金持ちが必ずしも幸福であると限らない。
He seems happy.
彼は幸福であるようだ。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
I was too happy to sleep.
私は幸福すぎて眠れなかった。
His wealth enables him to do anything.
彼は裕福なので、何でもできる。
The priest blessed the congregation at the end of the mass.
司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。
The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare.
税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。
One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata.
1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida.
彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。
If anything, my grandfather seems happier than before.
どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。
It is worthwhile considering what it is that makes people happy.
人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。
Good comes out of evil.
災い転じて福となる。
He radiates happiness around wherever he goes.
彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
Who is there but hopes for happiness?
幸福を望まない人がいようか。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.