Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |