Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |