Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |