Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |