Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |