Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |