Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |