Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |