Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |