Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 裕福であるにもかかわらず、彼は幸福ではない。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |