Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| He is better off than he was. | 彼は前より裕福になった。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |