Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |