Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |