Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| Science and art must contribute to the promotion of human welfare. | 科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| She devoted her money to social welfare. | 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な生活を送った。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |