Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| The priest blessed us. | 司祭は我々に祝福をと祈った。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |