Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| The priest blessed the newly built church. | 司祭は新しく建てられた教会を祝福した。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| To love and to be loved is the greatest happiness. | 愛し愛されるということは最大の幸福だ。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| National welfare is the end of politics. | 国民の幸福が政治の目的である。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |