Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| I lead a happy life. | 私は幸福な生活を送った。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |