Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| But I'm not sure whether it brings happiness to everybody. | しかし、私はそれがすべての人に幸福をもたらすか確信がない。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| He seems to be happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| I am fortunate compared with him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |