Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| If it had not been for civil war, they would be wealthy now. | 内戦がなかったら、彼らは今ごろ裕福なことだろう。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| The Browns are a fine and happy family. | ブラウンさん一家は立派で幸福な家族だ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| Not everyone who lives here is rich. | ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |