Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| I had a happy childhood. | 私は幸福な子供時代を送った。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| You can't buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| It goes without saying that money cannot buy happiness. | 金で幸福が買えないということは言うまでもない。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| The amount of money the government earns in taxes determines the amount of money it can spend on welfare. | 税金から得られる金額によって政府が社会福祉に支出する金額を左右する。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| She was none the happier for her great wealth. | 彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |