Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Everybody wants to live a happy life. | 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Money does not always bring happiness. | お金が幸福をもたらすとは限らない。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| I wasn't always happy. | わたしはいつも幸福だったわけではありません。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. | 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 | |
| I was too happy to sleep. | 私は幸福すぎて眠れなかった。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| Everybody seeks happiness. | だれでも幸福を求める。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| He lived a happy life. | 彼は幸福な人生を送りました。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |