Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| She became happy. | 彼女は幸福になった。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| It goes without saying that money can't buy you happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| He is poor, to be sure, but he is happy. | なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| Health is essential to happiness. | 健康は幸福に欠くことができない。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉に携わっている。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| I'm fortunate compared to him. | 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| They are after happiness. | 彼らは幸福を求めている。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |