Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| She said that she had been happy. | 彼女は幸福だったと言っていました。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| The Fukuoka Marathon was held on Sunday. | 日曜日に福岡マラソンが行われた。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| It is foolish to equate money with happiness. | 金を幸福と同一視するなんてばかげたことだ。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を願っている。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| He seems to have been happy. | 彼は幸福であったようだ。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| My sister is engaged in social work. | 姉は会社福祉事業に従事している。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | 禍福は糾える縄の如し。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| We are all in daily pursuit of happiness. | 我々はみな日々幸福を求めている。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| She is engaged in social work. | 彼女は社会福祉事業に従事している。 | |
| Happiness is a delicate flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| I'm from Fukuoka in Kyushu. | 私は九州の福岡の生まれです。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| The priest gave me his blessing. | 司祭は私に彼の祝福を与えた。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| He is far from happy. | 彼はちっとも幸福ではない。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |