Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| At that time, we were quite rich. | その頃の私たちは裕福だった。 | |
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street. | 訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| Fukuoka is very typical of the kind of town I like. | 福岡は私が好きなタイプの町のまさに典型です。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみんなの幸福を願う。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| He is far better off now than he was five years ago. | 彼は5年前よりもずっと裕福である。 | |
| He is well off, and what is more, he is of good birth. | 彼は裕福だし、おまけに名門の出だ。 | |
| Here's to a long and happy life! | 長寿とご幸福を祝して、乾杯。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| You have to snatch at happiness when you can. | 幸福は掴めるときに掴まなければならない。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活を送った。 | |
| He is well off, so he doesn't worry about money. | 彼は裕福なのでお金の心配をしていない。 | |
| I would appreciate it if you could find time to see Mr Fukuoka, or to introduce him to one of your associates. | 福岡氏にお会いいただけるか、あるいは貴社の方をどなたかご紹介いただけますよう、お願いいたします。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| I'm going to Fukui. | 私は、福井に行く。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |