Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| It goes without saying that you can't buy happiness. | 幸福は金で買えないのは言うまでも無い。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| He seems happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| We are never as happy or as unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| They went in search of happiness. | 彼らは幸福を探しにでかけた。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is. | 人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| Happiness can't be bought. | 幸福は買えない。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| The committee is discussing social welfare. | 委員会は社会福祉について議論している。 | |
| We congratulated him on his success. | 私たちは彼の成功を祝福した。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. | 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 | |
| If anything, my grandfather seems happier than before. | どちらかと言えば、私の祖父は以前より幸福そうだ。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be. | 自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| I felt very happy. | 私はとても幸福に感じた。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| I want to live a happy life. | 私は幸福な生活を送りたい。 | |
| He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth. | 彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 彼は貧しいけれども幸福だ。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich. | メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Happy is the child who has such a mother. | こういう母親を持っている子供は幸福である。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |