Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Money cannot pay for the loss of happiness. | 失われた幸福は金では償えない。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| He is better off than he used to be. | 彼は昔より裕福だ。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| No man is rich enough to buy back his own past. | 過去を買い戻せるほど裕福なものはいない。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| They may yet be happy. | 彼らもいつか幸福になる日もあろう。 | |
| None of them are happy. | 彼らは誰も幸福ではない。 | |
| I am happiest when I sleep. | 私は、寝ている時がいちばん幸福です。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| May your soul rest in peace. | ご冥福をお祈り致します。 | |
| True happiness consists of desiring little. | 真の幸福は、ほとんど何も望まないことにある。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| How about spending an elegant and blissful time at a beauty salon? | エステサロンで優雅な至福のひとときを過ごしてみませんか? | |
| Happiness does not consist simply in wealth. | 幸福は単に富にあるのではない。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| She will be happy when she gets engaged. | 彼女は婚約したら幸福になるでしょう。 | |
| We all wish for happiness. | 私たちはみな幸福を願う。 | |
| Bob was very happy. | ボブはとても幸福だった。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Education is the path to happiness, peace, righteousness, and success. | 教育は幸福と平和と正義と、そして勝利の道なのであります。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind. | 詩とは至福至善の心は最善至福の時が記録である。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| He is working for social welfare. | 彼は社会福祉のために働いている。 | |
| Happiness is a feeble flower. | 幸福はか弱い花である。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| She thinks money and happiness are the same. | 彼女は金と幸福は同じと思っている。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| In nostalgic moments we may tend to think of childhood as a time of almost unbroken happiness. | 郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| He prayed God to bless me. | 神の祝福あれ、と彼は私に言った。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死にかたをしなかった。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| Not all of them are happy. | 彼らがみな幸福であるとはかぎらない。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| You can't judge happiness in terms of money. | 幸福を金銭の面から判断することは出来ない。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| Mr. Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| The Van Horn family was affluent. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He must be happier now after having remarried. | 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| She is well off now. | 彼女は今裕福である。 | |
| She's quite wealthy. | 彼女はかなり裕福だ。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |