Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| The idea of happiness is extremely abstract. | 幸福の観念はきわめて抽象的だ。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| She is drunk with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| I'm on top of the world. | 幸福の絶頂にいる。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda. | 48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| She lives in abundance. | 彼女は裕福に暮らしている。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸福を自慢している。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Happiness consists of good health. | 幸福は健康にある。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| They are sufficiently well off to be able to spend each winter in Florida. | 彼らは毎年冬をフロリダで過ごせるほど裕福だ。 | |
| He's rich, so he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| The government should promote common welfare. | 政府は公共福祉を促進するべきである。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| I believe that he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| Mother is anxious for my happiness. | 母は私の幸福を願ってくれている。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Man is none the happier for his wealth. | 人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| Jane looks very happy. | ジェーンはとても幸福そうに見える。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は裕福だがケチだ。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| They looked really happy. | 彼らはほんとうに幸福そうに見えました。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| What is happiness? | 幸福って何? | |
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| He is none the happier for his wealth. | 彼は財産があるからといって少しも幸福でない。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| Some are happy; others unhappy. | 幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| She seemed happy in contrast to the man. | 彼女はその男と違ってとても幸福そうだ。 | |
| The well being of the nation is the government's responsibility. | 国民の福利は政府の責任だ。 | |
| Happiness consists of working toward one's goals. | 幸福は目標に向かって努力する事にある。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| I am far from happy. | 私は幸福どころではない。 | |
| Health is above wealth; the latter gives less fortune than the latter. | 健康は富に勝る。というのも、後者は前者ほど幸福をもたらさないからだ。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| Everybody demanded happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| I can't say I'm happy about retirement. | 退職して幸福とはいえない。 | |
| He isn't happy at all. | 彼はぜんぜん幸福ではない。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible. | 世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| I think he's happy. | 彼は幸福だと思います。 | |
| His wealth has not made him happy. | 彼は財産があっても幸福ではない。 | |
| My heart was filled with happiness. | 私の心は幸福感でいっぱいだった。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |