Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I visited Fukuoka ten years ago. | 私は10年前に福岡に訪れた。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| He made her happy. | 彼は彼女を幸福にした。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| What is happiness? | 幸福というのは何ですか。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福には健康が不可欠です。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| He is the son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の1人息子だ。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| She's neither rich nor famous. | 彼女は裕福でもなければ有名でもない。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| She is poor, but she is happy. | 彼女は貧しいけれど幸福です。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| Since he is wealthy, he can do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰もが幸福を求める。 | |
| It's heart-warming to see that happy old couple. | あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's. | 例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。 | |
| We did everything for the welfare of our children. | 私たちは子供の幸福のためにあらゆることをした。 | |
| He is not as well off as he used to be. | 彼は昔ほど裕福ではない。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| We are never so happy nor so unhappy as we imagine. | 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| He radiates happiness around wherever he goes. | 彼はどこに行っても周囲に幸福を発散する。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| It seems that he's happy. | 彼は幸福であるようだ。 | |
| Everyone seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| The guests wished the happy couple a long and prosperous life. | 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| War doesn't make anybody happy. | 戦争は誰をも幸福にしない。 | |
| You cannot imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| I am poor, whereas my brothers are very rich. | 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 | |
| Money cannot buy happiness. | 幸福は金では買えない。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. | 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 | |
| The priest blessed the congregation. | 司祭は会衆一同を祝福した。 | |
| Though he is wealthy he is not happy. | 彼は幸福なのに幸せではない。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| Happiness is sometimes identified with money. | 幸福とお金とが同一視されることがある。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| He was happy for a time. | 彼はしばらくは幸福だった。 | |
| I sincerely hope for their happiness. | 私は彼らの幸福を心から願っています。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. | 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| Penicillin has contributed much to the welfare of mankind. | ペニシリンは人類の福祉に大いに貢献した。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| They all looked happy. | みな幸福そうだった。 | |
| It is generally believed that money brings happiness. | お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| We seek happiness. | 私達は幸福を求める。 | |
| The happiest women, like the happiest nations, have no history. | 最も幸福な女性は最も幸福な国民のように歴史を持たない。 | |
| He had national welfare at heart. | 彼は国民の幸福を念願した。 | |
| Wealth does not always bring us happiness. | 富は幸福をもたらすとは限らない。 | |
| How lucky you are! | 何とあなたは幸福なんでしょう。 | |
| He did not die happily. | 彼は幸福な死に方をしなかった。 | |
| He is wealthy in appearance but not in reality. | 彼は外見は裕福そうだが実際はそうでない。 | |
| He says that if he were there he would be happy. | 彼は、そこいたら幸福なのに、と言った。 | |
| He has worked for the welfare of his people for 30 years. | 彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。 | |
| Happy are those who love flowers. | 花を愛する人々は幸福である。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 彼は裕福なので、何でもできる。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| God bless you! | 神があなたを祝福してくれますように。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |