Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bless these little children. | これらの小さき子らを祝福したまえ。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸福です。 | |
| He is very rich, but he is none the happier for his wealth. | 彼はとても裕福なのだが、少しも幸せではない。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Considering everything, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| Live in affluence. | 裕福に暮らす。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| Poor as he is, he is happy. | 貧乏だけれど彼は幸福だ。 | |
| Teachers should give their children the faith that tomorrow will be brighter and happier. | 教師は子供達に、明日はもっと明るく幸福になれるという確信を与えねばならない。 | |
| Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. | ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| I was immersed in the happy atmosphere of the occasion. | 私はその場の幸福な雰囲気に浸っていた。 | |
| Riches amount to little without happiness. | 幸福でなければ富にはほとんど価値はない。 | |
| The discovery of oil enriched the country. | 石油の発見でその国は裕福になった。 | |
| I got a camera in a lottery. | 福引きでカメラが当たった。 | |
| May his soul rest in peace. | ご冥福をお祈りします。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| Everybody desires happiness. | 誰でも幸福を望む。 | |
| Everybody seeks happiness. | 誰でも幸福を求める。 | |
| As long as you are with him, you can't be happy. | あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| He seems quite happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Lucy made her parents happy. | ルーシーは両親を幸福にした。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| The rich and the poor are afraid of death. | 裕福な人も貧乏人も死を恐れる。 | |
| Money does not always bring happiness. | かねが幸福をもたらすとは限らない。 | |
| He prayed that God would bless me. | 彼は私に「神の祝福がありますように」と言った。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| The Van Horn family was prosperous. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Happy is the man who knows his limits. | 幸福なるかたおのれの限界を知る者は。 | |
| If anything, my father seems happier than before. | どちらかと言えば、私の父は以前より幸福そうだ。 | |
| All of his friends thought that he was happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Mr Ichiro Fukuoka, a close friend of mine, would very much like to meet you. | 私の親しい友人、福岡一郎氏があなたに会いたがっています。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| The priest blessed the congregation at the end of the mass. | 司祭はミサの終わりに会衆を祝福した。 | |
| Do you think we are better off than we used to be? | 昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。 | |
| He seems to be very happy. | 彼はとても幸福そうだ。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| We'll soon be happy, won't we? | 私たちはもうじき幸福になるのですね。 | |
| She is babbling with happiness. | 彼女は幸福に酔っている。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| You can't imagine how happy she was. | 彼女がどんなに幸福であったか想像できまい。 | |
| For all her wealth, she is not happy. | 彼女は裕福だけれども、幸福ではない。 | |
| He is better off than ever before. | 彼はかつてなかったほど裕福である。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| He is happy. For one thing he's got a promotion and for another he has just got married. | 彼は幸福だ。一つには昇進したし、また一つには結婚したばかりだから。 | |
| I made John happy. | 私はジョンを幸福にした。 | |
| I congratulate you on your success. | 私はあなたの成功を祝福しなければならない。 | |
| Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。 | |
| I sincerely hope for his happiness. | 私は彼の幸福を心から願っています。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| I'm happy. | 私は幸福です。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| Obviously, his companions were jealous of his wealth. | 彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。 | |
| He lived a rich and comfortable life in the country. | 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 | |
| Health is above wealth, for this does not give us so much happiness as that. | 健康はとみにまさる。後者は前者ほど人に幸福をもたらさないから。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Good health is conducive to happiness. | 健康は幸福を増進する。 | |
| We are happy. | 私たちは幸福です。 | |
| It is only normal to want to be happy. | 幸福を願うのはごく普通のことだ。 | |
| I made her happy. | 私は彼女を幸福にしよう。 | |
| Health is the first condition of happiness. | 健康が幸福の第1条件です。 | |
| The Van Horn family was wealthy. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| I am happy. | 私は幸福です。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| She will be happy when she gets married. | 彼女は結婚したら幸福になるでしょう。 | |
| He once belonged to the Fukuda faction. | 彼は福田派に属していました。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| Money cannot buy happiness. | 金で幸福は買えない。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| I want to make her happy. | 私は彼女を幸福にしたい。 | |
| Everybody has the right to seek happiness. | 幸福を求める権利は誰にもある。 | |
| Who is there but hopes for happiness? | 幸福を望まない人がいようか。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| May you always be happy! | あなたがいつも幸福でありますように。 | |
| They lived happily ever after. | 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。 | |
| Wealth, as such, does not bring happiness. | 富はそれだけでは幸福をもたらさない。 | |
| I feel happy. | 私は幸福です。 | |
| She is rich, to be sure, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| Everybody wishes for happiness. | 誰でも幸福を望んでいる。 | |
| You cannot buy happiness. | 幸福は買えない。 | |
| Ignorance is bliss. | 無知は幸福。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| He looked upon it as his duty to see to the welfare of the people on his land. | 自分の国の人々の福祉に努力するのを自分の努めだと彼はみなしていた。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |