Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
Her father devoted his life to science.
彼女の父は科学に一生を捧げた。
It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing.
それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。
He said, "I want to be a scientist."
彼は「私は科学者になりたい」と言った。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
I like both science and math.
私は理科と数学の両方が好きだ。
Astronomy is the science of heavenly bodies.
天文学は天体の科学である。
He is a dentist by profession.
彼の職業は歯科医である。
Are you interested in buying an encyclopedia?
百科事典を買いたいという御関心はありますか。
Mathematics is an interesting subject.
数学は面白い科目です。
The woman dental hygienist said to me, lying down in the chair, "Right, please open your mouth."
椅子に横たわる私に、歯科衛生士の女性が 「はい、お口を開けてください」と言ったのです。
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
The scientist has a love of facts, even isolated facts, similar to the poet's love of words.
Now that I am well again, I want to study space science in college.
私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
I do not like science.
科学は好きではありません。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
The secret of the pyramid was brought to light by science.
ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。
The school provided us with textbooks.
学校が私たちに教科書を用意してくれた。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.
彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
The discovery of truth should remain the single aim of science.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
A party of scientists were on board with them.
彼らといっしょに科学者たちの一行が乗っていた。
The committee consists of scientists and engineers.
その委員会は科学者と技術者からなる。
What subject are you poor at?
どの教科が不得意ですか。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
Space science is still in its infancy.
宇宙科学はまだその緒についたばかりである。
English has become my favorite subject.
英語は私の好きな学科になった。
He is keen on science.
彼は科学に熱心だ。
This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals.
このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
Where is the Internal Medicine Department?
内科はどこですか。
A great revolution has taken place in technology.
科学技術において、大きな革命が起こった。
He is a scientist.
彼は科学者です。
In recent years, science has made remarkable progress.
近年科学は目覚しく進歩した。
The fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
Mathematics is an easy subject for me.
数学は私にはやさしい教科です。
Knowledge of computers is basic to all sciences.
コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
The data presented in his book are not based on scientific observations.
彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
Scientists began to find answers to these questions.
科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。
A true scientist would not distort facts.
真の科学者なら、事実をゆがめるようなことはしないだろう。
Science brought about many changes in our lives.
科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
Betty has a previous conviction for theft.
ベティは窃盗の前科がある。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
This scientific article reads like a novel.
この科学論文は小説のように読める。
Advances in science don't always benefit humanity.
科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
He devoted his life to the study of science.
彼は科学の研究に一生をささげた。
I got a D on my science test.
理科のテストでDをもらった。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
What subjects do you study at school?
学校ではどんな科目を勉強しますか。
Astronomy is by no means a new science.
天文学は決して新しい科学ではない。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
You've left out a word in copying the textbook.
君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。
When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists.
科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Man should make peaceful use of technologies.
人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.
産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
Language textbooks often feature only good people.
言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
What subject do you major in?
あなたは何の科目を専攻しているのですか。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
Computer science has made rapid progress in our country.
わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
The leader of the party is a famous scientist.
一行のリーダーは有名な科学者です。
He is a scientist who is respected by everybody.
彼は誰からも尊敬されている科学者です。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus.
科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。
As great a scientist as he is, he lacks common sense.
彼は偉大な科学者だが、常識がない。
Math is the last subject that I want to study.
数学は私が最も勉強したくない教科です。
He made an important scientific discovery.
彼は重要な科学上の発見をした。
He is what is called a walking encyclopedia.
彼はいわゆる歩く百科事典だ。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
Algebra is my favorite subject.
代数は僕の得意な学科だ。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.