Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I mistook a notebook for a textbook. 私はノートを教科書と見間違えた。 Mr. Suzuki is a great scientist. 鈴木氏は偉大な科学者だ。 A group of scientists stood by, ready to record the experiment. その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 Physics is my favorite subject. 物理は私の好きな科目だ。 Japanese history is my favorite subject. 日本史は私の好きな教科です。 Please advise me which subject I should choose. どの科目を選ぶべきかアドバイスください。 The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 Science does not solve all the problems of life. 科学が生活のすべてを解決するわけではない。 Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject. 幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 Scientists haven't found a cure for cancer yet. 科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。 Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking. 里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。 Mr Briggs is not any doctor, he is an excellent surgeon. ブリッグス氏はただの医者ではなく、優れた外科医だ。 Advance in science is continuous. 科学の進歩は止まることがない。 She wrote on gender bias in science. 彼女は科学における性的偏見について書いた。 We have two lessons in the afternoon. 午後に2科目の授業があります。 There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott. マーケティング分科会の実際のミーティングは、1999年1月27日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。 This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks. これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。 Mr. Suzuki isn't a dentist. He's a physician. 鈴木さんは歯科医ではなく、内科医だ。 The dictatorship came under fire for its human rights record. 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 The surgeon persuaded me to undergo an operation. 外科医は私に手術を受けるよう説得した。 His scientific discovery unlocked many mysteries. 彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。 Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious. ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。 Tiger lilies are one species of the lily family. オニユリはユリ科に属する1つの種である。 The surgeon took out his patient's appendix. 外科医は患者の盲腸を摘出した。 Creationism is pseudoscience. 創造説は擬似科学だ。 Einstein's theories contributed greatly to modern science. アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 What subject are you poor at? どの教科が不得意ですか。 That textbook is out of date. あの教科書はもう古い。 He will be a Newton in the future. 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century. 20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。 Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 Physics is my weak subject. 物理は私の苦手な学科です。 What are you going to take this semester? 今学期はどんな教科を選択しますか。 He is considered one of the greatest scientists in our country. 彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。 You must not forget your schoolbooks. 教科書を忘れては行けません。 Whose textbook is this? これはだれの教科書ですか。 Many scientists are working in this field. この分野では多くの科学者たちが研究している。 Math and English were my favorite subjects. 数学と英語は私の大好きな教科でした。 I meant it to be used as a textbook. 私はそれを教科書として使用するつもりでいる。 Is physical education a required course? 体育は必修科目ですか。 In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 She has two sons; one of them is a doctor, and the other is a dentist. 彼女には息子が2人いる。1人は医者で、もう1人は歯科医だ。 He is an undergraduate in the law department. 彼は法科の学生だ。 Modern science has turned many impossibilities into possibilities. 現代科学は多くの不可能を可能に変えた。 Technological progress has made Japan what she is. 今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 The weather is forecast scientifically. 天気は科学的に予報される。 He was hospitalized for a surgical operation. 彼は外科手術の為入院した。 Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 Which subject do you like best? どの教科が一番好きですか。 When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 A true scientist would not distort facts. 真の科学者なら、事実をゆがめるようなことはしないだろう。 Science has brought about many changes in our lives. 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools. 彼は日本の民話を教科書用に纏めた。 My father is an expert surgeon. 父は熟練した外科医です。 At our high school, French is an elective. 私たちの高校では、フランス語が選択科目です。 The impact of science on society is great. 社会に対する科学の影響は大きい。 She has to study science. 彼女は理科を勉強しなければなりません。 Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics. 内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。 He is famous as a scientist. 彼は科学者として有名だ。 Ken was fined 7,000 yen for speeding. ケンはスピード違反で7千円の罰金を科された。 The scientist gave himself up to his experiment. その科学者は実験に専念した。 This textbook is written in simple English. この教科書は簡単な英語で書かれた。 While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me. 日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。 What subject do you like best? あなたはどの学科が好きですか。 I am determined to be a scientist. 科学者になる決心をしている。 Physics is a fundamental natural science. 物理学は基本的な自然科学である。 Old words often take on new meanings because of inventions and technology. 発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。 Technology has differentiated our cultures. 科学技術は異なる文化を作り出した。 He is the foremost authority on heart surgery. 彼は心臓外科の第一人者だ。 I want to grow up to be a great scientist. 私は大きくなって偉大な科学者になりたい。 The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented. 科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。 A party of scientists were on board with them. 彼らといっしょに科学者たちの一行が乗っていた。 The leader of the party is a famous scientist. 一行のリーダーは有名な科学者です。 What subjects do you like the best? どの科目が一番好きですか。 I consider him a great scientist. 私は彼を偉大な科学者だと思う。 This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals. このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。 The study of philosophy belongs to the humanities. 哲学研究は人文科学の1つだ。 The employees treat everything the company president says as a golden rule. 社員は皆社長の言を金科玉条としている。 It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake. 彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。 Science has made remarkable progress. 科学は著しく進歩した。 He devoted his life to the study of science. 彼は科学の研究に一生をささげた。 Science is far more than a collection of facts and methods. 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 The doctor did everything possible as a physician to save the life of the dying child; he also gave his blood to help the child weather the storm. その医師は内科医として、瀕死の子供の生命を救うために、できることはなんでもしたばかりか、危機を切り抜けるために自分の血を提供までした。 Scientists began to find answers to these questions. 科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。 The original was written as a school textbook. 原作は学校の教科書として書かれた。 Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. 戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。 The generous dentist contributed some two billion yen to charity. 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 This encyclopedia is issued in monthly parts. この百科事典は毎月分冊で発行されている。 Language textbooks often feature only good people. 言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。 The scientist tried to discover Nature's laws. その科学者は自然の法則を発見しようとした。 Which subject do you like the most? どの科目が一番好きですか。 There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. 彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。 Technology progresses steadily. 科学技術は確実に発達している。 From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。