The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '科'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In science class, we drew pictures of cells.
科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
Psychology is the scientific study of the mind.
心理学は心を科学研究する学問である。
He won eminence as a scientist.
彼は科学者として名声をあげた。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
The discovery of truth should remain the single aim of science.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。
He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools.
彼は日本の民話を教科書用に纏めた。
Chemistry gave us plastics.
科学が私たちにプラスチックを与えてくれた。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
Which subject do you like best?
どの教科が一番好きですか。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He's proud that his father was a great scientist.
彼は自分の父が偉大な科学者であったことを誇りに思っている。
The original was written as a school textbook.
原作は学校の教科書として書かれた。
He is famous as a scientist.
彼は科学者として有名だ。
The scientist tried to discover Nature's laws.
その科学者は自然の法則を発見しようとした。
This school supplies students with textbooks.
この学校は、生徒に教科書を支給します。
He's at home in all the sciences.
彼はあらゆる科学について知っている。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
He grew up to be a great scientist.
彼は成長して偉大な科学者になった。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基礎的な自然科学である。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
He studied very hard to become a scientist.
彼は科学者になるために一生懸命勉強した。
Please advise me which subject I should choose.
どの科目を選ぶべきかアドバイスください。
She devoted her life to the study of science.
彼女は科学の研究に一生をささげた。
Besides being a surgeon, he was a famous writer.
彼は外科医である上に著名な作家であった。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Mathematics is basic to all sciences.
数学はすべての科学の基礎である。
Mathematics is his strongest subject.
数学は彼の最も得意な科目です。
Algebra is my favorite subject.
代数は僕の得意な学科だ。
There is no such a thing as a comprehensive textbook.
すべてを網羅した教科書など存在しない。
The committee consists of scientists and engineers.
その委員会は科学者と技術者からなる。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
He's what they call a walking encyclopedia.
彼はいわば歩く百科事典だ。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.
外科医は私に手術を受けるよう説得した。
She has little knowledge of science.
彼女は少ししか科学の知識がない。
This textbook is written in simple English.
この教科書は簡単な英語で書かれた。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
Astronomy is the science of the universe.
天文学は宇宙の科学である。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
The scientist gave a lecture on the structure of the universe.
その科学者は宇宙の構造について講義をした。
An encyclopedia is a mine of information.
百科事典は知識の宝庫だ。
I mistook a notebook for a textbook.
私はノートを教科書と見間違えた。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
He has to take two science classes.
彼は理科を2科目とらなければならない。
Scientists regard the discovery as important.
科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。
I forgot to buy the textbook.
私は教科書を買うのを忘れた。
His scientific discovery unlocked many mysteries.
彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。
We must register for the courses that we're going to take by tomorrow.
明日までに履修する科目の登録をしなければなりまれん。
Germany produced many scientists.
ドイツは多くの科学者を生んだ。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
What subjects are you taking at school?
君は学校で何の科目を取っていますか。
Advance in science is continuous.
科学の進歩は止まることがない。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
His methods are not scientific.
彼の方法は科学的ではない。
He told me that he had lost his textbook the previous morning.
彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。
Math and English were my favorite subjects.
数学と英語は私の大好きな教科でした。
Those scientists are the cream of the crop.
あの科学者たちは選り抜きだ。
You find that it is shaped by science.
それが科学によって形作られていることが分かる。
Tom is a psychiatrist.
トムは精神科医をしている。
She was as great a scientist as ever lived.
彼女はこれまでに例のないほどの偉大な科学者だった。
There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist.
彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。
This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.
この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。
At our high school, French is an elective.
私たちの高校では、フランス語が選択科目です。
This encyclopaedia is convenient for looking up things.
この百科事典は検索に便利である。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Dentists take x-rays to examine your teeth.
歯科医は歯を検査するためにレントゲンを撮ります。
The scientist gave himself up to his experiment.
その科学者は実験に専念した。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.