From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.
厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。
There is no such a thing as a comprehensive textbook.
すべてを網羅した教科書など存在しない。
Technology has differentiated our cultures.
科学技術は異なる文化を作り出した。
Few scientists understand the theory of relativity.
相対性理論を理解する科学者は少ない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
What subjects do you study at school?
学校ではどんな科目を勉強しますか。
His picture was accepted for the Nika Exhibition.
彼の絵は二科展に入選した。
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
He told me that he lost his textbook the morning before that.
彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。
Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.
19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
Scientists seem to have known the truth.
科学者達は真実を知っているようだ。
An up-to-date edition of the encyclopedia will come out next month.
来月、その百科事典の最新版がでる。
Technology has given us immense power.
科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。
The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.
部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。
Mathematics is Albert's favorite subject.
数学は、アルバートの一番好きな科目だ。
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Creationism is pseudoscience.
創造説は擬似科学だ。
The progress of science has brought about great change in our lives.
科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。
The dentist pulled out her bad tooth.
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Science is based on very careful observations.
科学は非常に綿密な観察に基づいている。
He is the greatest scientist that the world has ever produced.
彼は世界が生んだ最大の科学者だ。
A true scientist would not distort facts.
真の科学者なら、事実をゆがめるようなことはしないだろう。
Math is the last subject that I want to study.
数学は私が最も勉強したくない教科です。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
Japanese history is my favorite subject.
日本史は私の好きな教科です。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.
科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
I have been learning a science.
私は、ずっと科学を習っている。
We study English, and that subject is important today.
私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。
Language textbooks often feature only good people.
言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
Mathematics is his strongest subject.
数学は彼の最も得意な科目です。
It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing.
それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。
The study of philosophy belongs to the humanities.
哲学研究は人文科学の1つだ。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
The lion and the tiger are two different species of cat.
ライオンと虎は猫科の2つの違った種である。
Fred grew up to be a surgeon.
フレッドは成長して外科医になった。
The scientist found out laws.
その科学者は法則を発見した。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.
あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.
20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。
The fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
Science brought about many changes in our lives.
科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。
That scientist is looking for dinosaur bones in the valley.
その科学者は谷で恐竜の骨を探し求めた。
He was reading a textbook on American history.
彼はアメリカ史の教科書を読んでいた。
It was one of the great discoveries in science.
それは科学における偉大な発見の一つだった。
Some people argue that technology has negative effects.
科学技術にはマイナスの影響があると主張する者もいる。
The new discovery proved useful to science.
新発見は科学に有益なものであるのが判明した。
A great revolution has taken place in technology.
科学技術において、大きな革命が起こった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.