UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '科'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The data presented in his book are not based on scientific observations.彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。
You've left out a word in copying the textbook.君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
You must read the textbook closely.教科書を正しく読みなさい。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
She has two sons; one of them is a doctor, and the other is a dentist.彼女には息子が2人いる。1人は医者で、もう1人は歯科医だ。
You find that it is shaped by science.それが科学によって形作られていることが分かる。
Facts are to science what words are to the poets.事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
History is not his major subject.史学は彼の専攻科目ではない。
This textbook is good.この教科書はよい。
There was a great conflict between religion and science.かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.社員は皆社長の言を金科玉条としている。
We like English the best of all our subjects.私たちはすべての教科の中で英語が一番好きです。
He is numbered among the greatest scientists in the world.彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
He won eminence as a scientist.彼は科学者として名声をあげた。
You know this textbook is made of recycled paper.この教科書って再生紙でできてんだ。
The surgeon took out his patient's appendix.外科医は患者の盲腸を摘出した。
Many scientists have the reputation of being eccentric.多くの科学者は世間に変人呼ばわりされている。
Mr. Suzuki is a great scientist.鈴木氏は偉大な科学者だ。
Scientists began to find answers to these questions.科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。
I'm very interested in social studies.私は社会科にはたいへん興味をもっています。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
I meant it to be used as a textbook.私はそれを教科書として使用するつもりでいる。
This textbook is too hard for me.この教科書はボクにとっては難しいよ。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
He is a great scientist.彼は偉大な科学者だ。
She has little knowledge of science.彼女は少ししか科学の知識がない。
Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus.科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Most scientists think little of his finding.ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott.マーケティング分科会の実際のミーティングは、1999年1月27日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。
He is absorbed in scientific work.彼は科学の仕事に熱中している。
Advance in science is continuous.科学の進歩は止まることがない。
Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time.学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。
True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
Scientists deal mainly with physical matters.科学者は主として物質の問題を取り扱う。
The leader of the party is a famous scientist.一行のリーダーは有名な科学者です。
I like English best of all subjects.どの科目よりも英語が一番好きです。
Mathematics is a difficult subject.数学は難しい科目だ。
The scientist is famous both at home and abroad.その科学者は国の内外で有名である。
Science is based on careful observation.科学は注意深い観察に基づいている。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Math is her favorite subject in school.数学は彼女の大好きな科目です。
How many credits can I get for this course?この教科は何単位ですか。
Language textbooks often feature only good people.言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。
If you had parked your car here, you would have been fined.もし君がここに駐車していたなら、罰金を科せられていただろう。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
The secret of the pyramid was brought to light by science.ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。
He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet.彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
A true scientist wouldn't think like that.本当の科学者ならそんなふうには考えないだろう。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Science has made rapid progress in this century.科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
He has to take two science classes.彼は理科を2科目とらなければならない。
I like English the best of all the subjects.私は全ての教科の中で一番英語が好きです。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
Scientists regard the discovery as important.科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。
Observation is a passive science, experimentation an active science.観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
This school supplies students with textbooks.この学校は、生徒に教科書を支給します。
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。
The lion and the tiger are two different species of cat.ライオンと虎は猫科の2つの違った種である。
Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
Knowledge of computers is basic to all sciences.コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。
They sell textbooks at the bookstore.その店では教科書を売っている。
Math and English were my favorite subjects.数学と英語は私の大好きな教科でした。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
He is said to be a great scientist.彼は偉大な科学者であると言われている。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
Scientists say many factors bring about changes in weather.科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
We must register for the courses that we're going to take by tomorrow.明日までに履修する科目の登録をしなければなりまれん。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
I like art and music among my school subjects.私は学科では美術と音楽が好きです。
Besides being a surgeon, he was a famous writer.彼は外科医である上に著名な作家であった。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
Her father devoted his life to science.彼女の父は科学に一生を捧げた。
Whose textbook is this?この教科書は誰のですか。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
Students usually like club activities better than their classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
Science begins when you ask why and how.なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。
The dictatorship came under fire for its human rights record.独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
This textbook is written in simple English.この教科書は簡単な英語で書かれた。
He is the foremost authority on heart surgery.彼は心臓外科の第一人者だ。
I met an otolaryngologist at a party on Sunday.日曜日にあるパーティで、耳鼻科医をしてる方と会いました。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing.それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。
More often than not, students prefer club activities to academic classes.たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
I consider him a great scientist.私は彼を偉大な科学者だと思う。
Science does not solve all the problems of life.科学が生活のすべてを解決するわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License