The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '科'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The committee consists of scientists and engineers.
その委員会は科学者と技術者からなる。
People thought him to be a great scholar.
人びとは彼を偉大な科学者だと思った。
The surgeon operated on the patient.
その外科医はその患者を手術した。
The dentist pulled out her bad tooth.
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Mathematics is my favorite subject.
数学は私の好きな学科です。
He is considered one of the greatest scientists in our country.
彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。
He is famous as a scientist.
彼は科学者として有名だ。
Those scientists are the cream of the crop.
あの科学者たちは選り抜きだ。
History is not his major subject.
史学は彼の専攻科目ではない。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
Bill has the makings of an excellent scientist.
ビルは優秀な科学者になる素質を持っている。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
The ocean floor is being studied by some scientists.
大洋の底は今科学者によって調査されている。
He is a great scientist.
彼は偉大な科学者だ。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
She devoted her life to the study of science.
彼女は科学の研究に一生をささげた。
Such scientists as Einstein are rare.
アインシュタインのような科学者はまれである。
Tiger lilies are one species of the lily family.
オニユリはユリ科に属する1つの種である。
She has little knowledge of science.
彼女は少ししか科学の知識がない。
Technology will make a lot of progress in the nineties.
1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
He did well in all subjects, particularly mathematics.
彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.
戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
Astronomy is by no means a new science.
天文学は決して新しい科学ではない。
Astronomy is the science of the universe.
天文学は宇宙の科学である。
There is no scientific basis for these claims.
これらの主張には科学的な根拠がない。
The study of philosophy belongs to the humanities.
哲学研究は人文科学の1つだ。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。
He is a scientist.
彼は科学者です。
The lion and the tiger are two different species of cat.
ライオンと虎は猫科の2つの違った種である。
What subject are you good at?
どの教科が得意ですか。
Psychology is the scientific study of the mind.
心理学は心を科学研究する学問である。
If you had parked your car here, you would have been fined.
もし君がここに駐車していたなら、罰金を科せられていただろう。
Where is the Internal Medicine Department?
内科はどこですか。
Which subject do you like the most?
どの科目が一番好きですか。
But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry.
しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
The fact was of interest to the scientists.
その事実は科学者たちには興味があった。
A true scientist would not distort facts.
真の科学者なら、事実をゆがめるようなことはしないだろう。
He is what is called a walking encyclopedia.
彼はいわゆる歩く百科事典だ。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
He is the greatest scientist that the world has ever produced.
彼は世界が生んだ最大の科学者だ。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
He told me that he had lost his textbook the previous morning.
彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。
He is as skillful a surgeon as ever lived.
彼はこれまでにいなかったほどの腕前の外科医だ。
Now that I am well again, I want to study space science in college.
私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
He is keen on science.
彼は科学に熱心だ。
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.
20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks.
これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。
You must not forget your schoolbooks.
教科書を忘れては行けません。
He is a dentist by profession.
彼の職業は歯科医である。
Students usually like club activities better than their classes.
たいてい、学生は学科の授業よりクラブ活動の方が好きだ。
I like English best of all subjects.
どの科目よりも英語が一番好きです。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook.
トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。
Betty has a previous conviction for theft.
ベティは窃盗の前科がある。
We cannot conceive science without a hypothesis.
仮説のない科学など想像もできない。
We have two lessons in the afternoon.
午後に2科目の授業があります。
The boy grew up to be a scientist.
その少年は大きくなって科学者になった。
The committee man is a dentist in private life.
その委員は私生活においては歯科医である。
Scientists are working hard to put an end to AIDS.
科学者たちはエイズを撲滅するために懸命に努力している。
What subjects are you taking at school?
君は学校で何の科目を取っていますか。
He outdoes me in every subject.
彼はすべての科目で僕より優れている。
Scientific knowledge has greatly advanced since the 16th century.
科学的知識は16世紀以来大いに進歩してきた。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".
1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
Please go to the Surgery Department.
外科へ行ってください。
I'm very interested in social studies.
私は社会科にはたいへん興味をもっています。
Science has made remarkable progress.
科学は著しく進歩した。
Mathematics is basic to all sciences.
数学はすべての科学の基礎である。
They sell textbooks at the bookstore.
その店では教科書を売っている。
She is weakest at science.
彼女は科学が最も苦手だ。
It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.
彼ほどの確立した科学者がそのような初歩的な誤りを犯すとは実際上考えられないことである。
This book is of great value to students of science.
この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。
The discovery of truth should remain the single aim of science.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.