UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '科'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As is often the case with him, he left his textbook at home.彼にはよくあることだが、家に教科書を忘れた。
He is absorbed in scientific work.彼は科学の仕事に熱中している。
Mathematics is my favorite subject.数学は私の好きな学科です。
Please advise me which subject I should choose.どの科目を選ぶべきかアドバイスください。
The surgeon operated on the patient.その外科医はその患者を手術した。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
Science has made remarkable progress.科学は著しく進歩した。
She grew up to be a great scientist.彼女は成長して偉大な科学者になった。
He said, "I want to be a scientist."彼は「私は科学者になりたい」と言った。
Why didn't modern technology develop in China?近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
Science and art must contribute to the promotion of human welfare.科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
She devoted her life to the study of science.彼女は科学の研究に一生をささげた。
What subject do you major in?あなたは何の科目を専攻しているのですか。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.社員は皆社長の言を金科玉条としている。
The dentist will see you only by appointment.その歯科医には予約をしないと見てもらえない。
Unlike his other writings, this book was not for scientists.彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。
Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
He did well in all subjects and, above all, in mathematics.彼はすべての科目で、とりわけ数学で、良い成績を修めた。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
Where is the Internal Medicine Department?内科はどこですか。
Mr. Suzuki isn't a dentist. He's a physician.鈴木さんは歯科医ではなく、内科医だ。
The surgeon persuaded me to undergo an operation.外科医は私に手術を受けるよう説得した。
The original was written as a school textbook.原作は学校の教科書として書かれた。
Science is the way to prepare for the 21st century.科学は21世紀に備える方法だ。
That scholar made a great scientific discovery.あの学者は、科学的な大発見をした。
The boy grew up to be a great scientist.その少年は大きくなって、偉大な科学者になった。
Mr Suzuki is a great scientist.鈴木氏は偉大な科学者だ。
We cannot conceive science without a hypothesis.仮説のない科学など想像もできない。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
Technological progress has made Japan what she is.今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
History is a branch of the humanities.歴史学は人文科学の一部門である。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
He played a very important part in our scientific research.彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
This textbook is too hard for me.この教科書はボクにとっては難しいよ。
He has to take two science classes.彼は理科を2科目とらなければならない。
Now that I am well again, I want to study space science in college.私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
Creationism is pseudoscience.創造説は擬似科学だ。
This book is of great value to students of science.この本は、科学を勉強する人にとっては大変価値がある。
Science has made rapid progress in this century.科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。
Obstetricians also bear a high risk of suits.訴訟リスクの高さも産科医にのしかかる。
I like English best of all subjects.どの科目よりも英語が一番好きです。
He is the greatest scientist that the world has ever produced.彼は世界が生んだ最大の科学者だ。
She has to study science.彼女は理科を勉強しなければなりません。
He is famous as a scientist.彼は科学者として有名だ。
Physics is my favorite subject.物理は私の好きな科目だ。
Ken was fined 7,000 yen for speeding.ケンはスピード違反で7千円の罰金を科された。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
Chris is in a risky situation in science class.クリスは学科の授業でおちこぼれそうです。
The school provided us with textbooks.学校が私たちに教科書を用意してくれた。
A true scientist would not distort facts.真の科学者なら、事実をゆがめるようなことはしないだろう。
Math and English were my favorite subjects.数学と英語は私の大好きな教科でした。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
The scientist is famous not only in Japan but also in foreign countries.この科学者は日本だけでなく外国でも有名である。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
An up-to-date edition of the encyclopedia will come out next month.来月、その百科事典の最新版がでる。
English has become my favorite subject.英語は私の好きな学科になった。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
The ocean floor is being studied by some scientists.大洋の底は今科学者によって調査されている。
This school supplies students with textbooks.この学校は、生徒に教科書を支給します。
The scientist insisted on proceeding with the research.科学者はその研究を継続することを強く要求した。
I have been learning a science.私は、ずっと科学を習っている。
He applied himself to this scientific study.彼は科学の研究に専念した。
How many credits is this course?この科目は何単位ですか。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
He is as great a scientist as ever lived.彼は古来まれな大科学者である。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。
Science has brought about many changes in our lives.科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
The dictatorship came under fire for its human rights record.独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
Mathematics is an easy subject for me.数学は私にはやさしい教科です。
Old words often take on new meanings because of inventions and technology.発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
The scientist gave himself up to his experiment.その科学者は実験に専念した。
You must read the textbook closely.教科書を正しく読みなさい。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
This encyclopedia belongs to my wife.この百科事典は、妻のものです。
We live in the age of technology.我々は科学技術の時代に住んでいる。
Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology.戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。
What subjects do you like the best?どの科目が一番好きですか。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
The scientist found out laws.その科学者は法則を発見した。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
He studied very hard to become a scientist.彼は科学者になるために一生懸命勉強した。
The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
There was a great conflict between religion and science.かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。
The committee consists of scientists and engineers.その委員会は科学者と技術者からなる。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License