Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He devoted his life to the study of science. | 彼は科学の研究に一生をささげた。 | |
| This textbook is good. | この教科書はよい。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| He is a scientist and musician. | 彼は科学者であると同時に音楽家でもある。 | |
| He's what they call a walking encyclopedia. | 彼はいわば歩く百科事典だ。 | |
| Besides being a surgeon, he was a famous writer. | 彼は外科医である上に著名な作家であった。 | |
| He's proud that his father was a great scientist. | 彼は自分の父が偉大な科学者であったことを誇りに思っている。 | |
| This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student. | この百科事典は普通の学生の手には届かない。 | |
| The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books. | その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。 | |
| The surgeon took out his patient's appendix. | 外科医は患者の盲腸を摘出した。 | |
| Technology progresses steadily. | 科学技術は確実に発達している。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| She has two sons; one of them is a doctor, and the other is a dentist. | 彼女には息子が2人いる。1人は医者で、もう1人は歯科医だ。 | |
| She realized her ambition to become a great scientist. | 彼女は大科学者になるという夢を実現した。 | |
| Science is far more than a collection of facts and methods. | 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来は歯科医になりたいと思っています。 | |
| You must read the textbook closely. | 教科書を正しく読みなさい。 | |
| Which subject do you like best? | どの教科が一番好きですか。 | |
| If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call. | ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。 | |
| Why didn't modern technology develop in China? | 近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。 | |
| Astronomy is by no means a new science. | 天文学は決して新しい科学ではない。 | |
| He told me that he lost his textbook the morning before that. | 彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。 | |
| Facts are to science what words are to the poets. | 事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。 | |
| By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. | これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 | |
| There is no scientific basis for these claims. | これらの主張には科学的な根拠がない。 | |
| Are you interested in buying an encyclopedia? | 百科事典を買いたいという御関心はありますか。 | |
| Science can be dangerous when applied carelessly. | 科学は不注意に応用されると危険なことがある。 | |
| Which subject do you like best? | どの科目が一番好きですか。 | |
| He is a scientist. | 彼は科学者です。 | |
| We have two lessons in the afternoon. | 午後に2科目の授業があります。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. | 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 | |
| Mathematics is his best subject. | 数学は彼の最も得意な科目です。 | |
| That scholar made a great scientific discovery. | あの学者は、科学的な大発見をした。 | |
| Knowledge of computers is basic to all sciences. | コンピューターの知識はすべての科学にとって基本である。 | |
| He is the greatest scientist that the world has ever produced. | 彼は世界が生んだ最大の科学者だ。 | |
| People thought him to be a great scholar. | 人びとは彼を偉大な科学者だと思った。 | |
| He did well in all subjects and, above all, in mathematics. | 彼はすべての科目で、とりわけ数学で、良い成績を修めた。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| Bill has the makings of an excellent scientist. | ビルは優秀な科学者になる素質を持っている。 | |
| I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". | 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 | |
| Mathematics is my favorite subject. | 数学は私の好きな学科です。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| Why did you choose such a subject? | なぜこのような科目を選んだの? | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| History is a branch of the humanities. | 歴史学は人文科学の一部門である。 | |
| Modern science has turned many impossibilities into possibilities. | 現代科学は多くの不可能を可能に変えた。 | |
| Modern technology has made our lives more comfortable. | 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 | |
| Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. | 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 | |
| What subjects do you study at school? | 学校ではどんな科目を勉強しますか。 | |
| As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery. | 科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。 | |
| This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes. | この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。 | |
| As great a scientist as he is, he lacks common sense. | 彼は偉大な科学者だが、常識がない。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| An encyclopedia is a mine of information. | 百科事典は知識の宝庫だ。 | |
| A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research. | 他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。 | |
| Technology has failed to ease the conflict between man and nature. | 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 | |
| The original was written as a school textbook. | 原作は学校の教科書として書かれた。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. | 戦後日本は科学と工学に大いに進歩した。 | |
| He is numbered among the greatest scientists in the world. | 彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。 | |
| Listen to me with your textbooks closed. | 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 | |
| Mr Suzuki is not a dentist but a physician. | 鈴木さんは歯科医ではなく、内科医だ。 | |
| Scientists are working hard to put an end to AIDS. | 科学者たちはエイズを撲滅するために懸命に努力している。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| If you had parked your car here, you would have been fined. | もし君がここに駐車していたなら、罰金を科せられていただろう。 | |
| Such scientists as Einstein are rare. | アインシュタインのような科学者はまれである。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| His scientific discovery unlocked many mysteries. | 彼の科学的な発見は多くの謎を解き明かした。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook. | トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。 | |
| My daughter prefers science to languages or art. | 娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。 | |
| He's a textbook case. | 彼は教科書型の人間だ。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| He will be a Newton in the future. | 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 | |
| I've never studied scientific philosophy, so I haven't read about Caveilles either. | 科学哲学を勉強したことがないのでカヴァイエスについても読んだことがない。 | |
| Her father devoted his life to science. | 彼女の父は科学に一生を捧げた。 | |
| She is weakest at science. | 彼女は科学が最も苦手だ。 | |
| Science builds our lifestyle. | 科学が我々の生活様式を作り上げる。 | |
| There was a great conflict between religion and science. | かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 | |
| That university's curriculum covers natural science and social science. | その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。 | |
| Science has made rapid progress in this century. | 科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。 | |
| Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall. | 産科医が減り続け、産科医療が危機に陥っている。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| Tom is a neurologist. | トムは神経科医です。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| The scientist insisted on proceeding with the research. | 科学者はその研究を継続することを強く要求した。 | |
| Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline. | 19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。 | |
| He is a great scientist. | 彼は偉大な科学者だ。 | |
| Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking. | 里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| Technological progress has made Japan what she is. | 日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。 | |
| We must register for the courses that we're going to take by tomorrow. | 明日までに履修する科目の登録をしなければなりまれん。 | |
| Progress in science was often barred by convention. | 科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。 | |
| Many scientists are working in this field. | この分野では多くの科学者たちが研究している。 | |
| The progress of science has brought about great change in our lives. | 科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。 | |
| Philosophy is not so difficult a subject as you imagine it is. | 哲学はあなたがたが考えているほど難しい学科ではない。 | |
| Physics is a fundamental natural science. | 物理学は基本的な自然科学である。 | |
| Tom is better at science than anyone else in his class. | トムは、理科ではクラスの誰よりもできる。 | |