Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The secretary was dismissed. | 秘書は解雇された。 | |
| She kept her sorrow in her bosom. | 彼女は悲しみを胸に秘めていた。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| I'll try her out as a secretary. | 彼女を秘書として使ってみよう。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 | |
| The boss buzzed his secretary. | 社長はブザーで秘書を呼んだ。 | |
| I threatened to reveal his secret. | 私は彼の秘密をばらすと脅しをかけた。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Miss Sato is the president's new secretary. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| The dream was a mystery to me. | その夢は私には神秘だった。 | |
| The secret will soon get out. | その秘密は直ぐにもれるだろう。 | |
| He betrayed her secret to his friends. | 彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| The secretary opened the mail which had been delivered that morning. | その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。 | |
| They kept it to themselves that the king was dead. | 彼らは王が死んだのを秘密にしておいた。 | |
| Don't give the secret away to anyone. | 誰にも秘密をもらすなよ。 | |
| Taking notes at each meeting is one of the official duties. | 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 | |
| These letters can be typed by any secretary. | これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| He had his secretary make another copy. | 彼は秘書にコピーをもう1枚とらせた。 | |
| That secret can't be kept forever. | いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。 | |
| There's something mysterious about her. | 彼女にはどことなく神秘的なところがある。 | |
| He has an air of mystery about him. | 彼には神秘的なところがある。 | |
| You must keep this plan a secret as there may be some changes yet. | まだ変更があるかもしれないので、この計画は秘密にしてください。 | |
| The doctors inquired into the mystery of nature. | 博士たちは自然の神秘を探求した。 | |
| No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well. | いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。 | |
| The mystery of life is beyond human understanding. | 生命の神秘は人間の理解を越えている。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| It's a secret. | それは秘密です。 | |
| I'm suffering from chronic constipation. | 慢性的な便秘で苦しんでいます。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| You should have kept it secret. | あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| I had to part with my competent secretary. | 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 | |
| I have been constipated for three days. | 3日間便秘しています。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| I will keep it in my bosom. | それを秘密にしておきましょう。 | |
| The company decided to hire two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| At last, she gave in to him and told him the secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| I have a feeling that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| The secret came to light at last. | その秘密はついにばれた。 | |
| She made up her mind to be a secretary. | 彼女は秘書になる決心をした。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move. | 彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| It casts mysterious shadows on the wall. | それは壁に神秘的な影を投げかける。 | |
| It's secret. | それは秘密です。 | |
| I wish to exercise my right to remain silent. | 黙秘権を行使したいと思います。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| He requested me to keep it secret. | 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. | 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| Mary told John the secret. | メアリーはジョンにその秘密を話した。 | |
| He made up his mind to keep his plan secret. | 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 | |
| Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. | コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。 | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| My secretary is pushing for a promotion. | 秘書が昇進を求めているんです。 | |
| I had my secretary type the letter. | 秘書にその手紙をタイプさせた。 | |
| I was aching to tell her the secret. | 私は彼女にその秘密をしゃべりたくてしかたがなかった。 | |
| You may as well keep it a secret. | それは秘密にしておいた方がいい。 | |
| Miss Sato is a new secretary of the president. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| Mr Wood has his secretary type his letters. | ウッド氏は秘書に彼の手紙をタイプさせます。 | |
| He made her his secretary. | 彼は彼女を自分の秘書にした。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| He laid bare his secret feelings. | 彼は秘めていた感情をあらわにした。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| He let go his secretary. | 彼は秘書を解雇した。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| She cherished the memory of her dead husband. | 彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。 | |