Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cat is well out of the bag. | 秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| I promised him to keep it secret. | 私は彼にそれを秘密にしておくと約束した。 | |
| You should have kept it secret. | あなたはそれを秘密にしておくべきだったのに。 | |
| He handed the letter to the secretary. | 彼は手紙を秘書に渡した。 | |
| The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. | 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 | |
| It's secret. | それは秘密です。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| She didn't tell me her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | わたしはうまく秘密を聞き出した。 | |
| Roy is secretive and Ted is candid. | ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。 | |
| It's dangerous to tell Chris your secrets because he tells everybody. | クリスは誰にでも話してしまうから、彼に秘密を言うのは危険よ。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| It casts mysterious shadows on the wall. | それは壁に神秘的な影を投げかける。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Let's keep this a secret. | これは秘密にしておこう。 | |
| He let go his secretary. | 彼は秘書を解雇した。 | |
| We found out a secret door behind the curtain. | われわれはカーテンの背後に秘密のドアを見つけた。 | |
| Mona Lisa has a mild but mysterious smile. | モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。 | |
| It occurred to me that I should keep the news to myself. | ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらすことがあってはいけません。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| My sister works in a bank as a secretary. | 姉は秘書として銀行に勤めています。 | |
| The secret of the pyramid was brought to light by science. | ピラミッドの秘密は科学によって明るみに出された。 | |
| The secretary proved to be a spy. | その秘書はスパイだと判明した。 | |
| The secret will soon get out. | その秘密は直ぐにもれるだろう。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| There was danger lest the secret become known. | その秘密が知られる危険があった。 | |
| I wish to exercise my right to remain silent. | 黙秘権を行使したいと思います。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| This may be research my secretary did. | これはもしかして私の秘書の研究かもしれません。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| Taking notes at each meeting is one of the official duties. | 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 | |
| He made her his secretary. | 彼は彼女を自分の秘書にした。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| Please tell me the secret to making good jam. | おいしいジャムを作る秘訣を教えてください。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| The conference was cloaked in secrecy. | 会議は秘密のベールに包まれていた。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| You may as well keep it a secret. | それは秘密にしておいた方がいい。 | |
| The secretary opened the mail which had been delivered that morning. | その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。 | |
| He kept it secret. | 彼はそれを秘密にしておいた。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| She told me the story in confidence. | 彼女は極秘で私にその話をした。 | |
| Has that secretarial position been filled? | 秘書の職はもういっぱいになりましたか。 | |
| She didn't let me in on her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| The boss buzzed his secretary. | 社長はブザーで秘書を呼んだ。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| You ought not to have disclosed the secret. | あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密が漏れた。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |
| In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. | この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。 | |
| No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well. | いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| She did not let me into her secret. | 彼女は秘密をあかしてくれなかった。 | |
| He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up. | 彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。 | |
| All their secrets have been revealed. | 彼らの秘密が全部暴かれた。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| They say that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| Don't give the secret away to anyone. | 誰にも秘密をもらすなよ。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべってしまったのはだれだ。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| I made her my secretary. | 私は彼女を秘書にした。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| We may as well keep it a secret. | 私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。 | |
| She kept her sorrow in her bosom. | 彼女は悲しみを胸に秘めていた。 | |
| The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed. | その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。 | |
| We bound him to secrecy. | 我々は彼に秘密を誓わせた。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 | |
| The origins of these people is shrouded in mystery. | この民族の起源は神秘につつまれている。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| This is between ourselves. | これは我々だけの秘密だ。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| He made up his mind to keep his plan secret. | 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| The mystery of life is beyond human understanding. | 生命の神秘は人間の理解を越えている。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| The president and the secretary talked over a cup of coffee. | 社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。 | |