This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.
これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I wish to exercise my right to remain silent.
黙秘権を行使したいと思います。
Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim.
メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。
Can you keep it a secret?
秘密にしておいてくれないかね。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
I told this secret to you alone.
私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。
The origins of these people is shrouded in mystery.
この民族の起源は神秘につつまれている。
She is aware of my secret plan.
彼女は私の秘密の計画に気づいている。
She revealed her secret to us.
彼女は私達に秘密を打ち明けた。
He had his secretary make another copy.
彼は秘書にコピーをもう1枚とらせた。
The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document.
ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。
You have infinite possibilities as an artist.
あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
The boss buzzed his secretary.
社長はブザーで秘書を呼んだ。
Mary received an award for her composition called "secret love".
「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。
We found a secret passage into the building.
我々はその建物への秘密の通路を発見した。
His secretary can speak three languages well.
彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。
This is a secret.
これは秘密。
His secret will be disclosed soon.
彼の秘密は近々ばれるだろう。
It casts mysterious shadows on the wall.
それは壁に神秘的な影を投げかける。
Let's keep it secret that he is ill.
彼が病気だということは秘密にしておこう。
Will you please tell me the secret?
私にその秘密を教えてくれませんか。
Who is able to reveal the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
Let's just keep this between ourselves, shall we?
これは我々だけの秘密にしておきませんか。
Please keep it secret.
どうか秘密を守って下さい。
This is secret between you and me.
これはあなたと私だけの秘密だ。
Who is guilty of telling the secret?
秘密をしゃべってしまったのはだれだ。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.