Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you please tell me the secret? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| He disclosed my secret. | 彼は私の秘密を暴いた。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| The origins of these people is shrouded in mystery. | この民族の起源は神秘につつまれている。 | |
| The secretary opened the mail which had been delivered that morning. | その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を知らせてくれませんか。 | |
| I have a feeling that he knows the secret. | 彼がその秘密を知っているような気がする。 | |
| It is the psychological moment to let the cat out of the bag. | 秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| He is the last person to give away the secret. | 彼は秘密をもらすような人ではない。 | |
| He made her his secretary. | 彼は彼女を秘書にした。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| They kept it secret that they were in love. | 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 | |
| Someone leaked the secret to the enemy. | 誰かが秘密を敵に漏らした。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| She has a mysterious air about her. | 彼女は何か神秘なところがある。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| You must keep the plan secret until someone notices it. | 誰かが気づくまで、あなたはその計画を秘密にしておかなければならない。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| His new secretary proved useless. | 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 | |
| He made her his secretary. | 彼は彼女を自分の秘書にした。 | |
| I made Ann my secretary. | アンを私の秘書にしてやった。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others. | おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。 | |
| I told this secret to you alone. | 私がこの秘密を話したのはあなただけでだ。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 | |
| It's said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| He had his secretary type the report. | 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 | |
| The company decided to hire two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| The problem is Mr. Bark, the man whose secretary is away. | 問題なのはバークさんなのよ。彼の秘書が今いないのよ。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| Who is guilty of telling the secret? | 秘密をしゃべる罪を犯したのはだれだ。 | |
| He requested me to keep it secret. | 彼は私にそれを秘密にしておくように頼んだ。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| This plan requires secrecy. | この計画は秘密を要する。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| She kept the secret in her bosom. | 彼女はその秘密を胸に秘めておいた。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| My secretary has a good command of English. | 私の秘書は英語を自由に使える。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼はその秘密を知っていると言われている。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| She kept the secret to herself. | 彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。 | |
| If he doesn't get a letter from me once a month, he will reveal the Pope's secret to the world. | もし彼が月に1回、私からてがみをもらわなかったら、教皇の秘密を世界に発表します。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| I thought it was a secret. | それは秘密なのだと思いました。 | |
| It is said that the secret of long life is to have something to live for. | 長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。 | |
| The secretary took dictation from her boss. | 秘書はボスが口述するのを受けた。 | |
| The secretary gave me an agreeable smile. | その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| He has an air of mystery about him. | 彼には神秘的なところがある。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| I got the secret out of Mr Yoshida. | 私はその秘密を吉田さんからききだしました。 | |
| Can you keep it a secret? | 秘密にしておいてくれないかね。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| Let's conceal this secret from him. | 彼にはこの秘密を隠しておこうじゃないか。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Nature is full of mystery. | 自然は神秘に満ちている。 | |
| Mary received an award for her composition called "secret love". | 「秘めた恋」という題の作文で、メアリーは賞をもらった。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| It appears that she has a secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| I told her I'd keep it secret, so I've kept that to myself. | 私は彼女にその件は秘密にしておくといったんです。だから私一人の胸に秘めてきたんです。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| It is said that he knows the secret. | 彼は秘密を知っているといわれている。 | |
| I cannot recommend her as a secretary. | 彼女は秘書としては推薦することはできない。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| Let's keep this a secret. | これは秘密にしておこう。 | |
| She told me her secret. | 彼女は私に秘密を教えた。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| She babbled out the secret to her friend. | 彼女はその秘密を友達にもらした。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| She would not disclose the secret. | 彼女はどうしても秘密を明かさなかった。 | |
| Jane is the president's secretary. | ジェーンは社長秘書です。 | |
| Don't let the cat out of the bag. | 秘密を漏らしてはいけない。 | |
| Let's just keep this between ourselves, shall we? | これは我々だけの秘密にしておきませんか。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| He laid bare his secret feelings. | 彼は秘めていた感情をあらわにした。 | |
| He had his secretary type letter. | 彼は秘書に手紙タイプさせた。 | |
| She concealed the fact that she used to be a salesgirl. | 彼女は売り子だったことを秘密にしていた。 | |
| You may as well keep it a secret. | それは秘密にしておいた方がいい。 | |
| I'll try her out as a secretary. | 彼女を秘書として使ってみよう。 | |
| He was curious to know her secret. | 彼は彼女の秘密を知りたがっていた。 | |
| Miss Sato is the president's new secretary. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| Tom happened to let out the secret to his friends. | トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 | |
| I charmed a secret out of her. | 私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。 | |