UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The more, the better.多ければ多い程よい。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
There's no place like home.家程良いところはない。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License