I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."