He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
There is no place like home.
家程良いところはない。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."