UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
The more, the better.多ければ多い程よい。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
The process is important.過程が大切です。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
There's no place like home.家程良いところはない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
There is no place like home.家程良いところはない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License