I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
The process is important.
過程が大切です。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."