UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The process is important.過程が大切です。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
There's no place like home.家程良いところはない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The more, the better.多ければ多い程よい。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License