UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The more, the better.多ければ多い程よい。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
There is no place like home.家程良いところはない。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License