Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not too poor to buy a bicycle. 彼は自転車が買えない程貧しくはない。 It's not the final goal, but the process of getting there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 I have a nodding acquaintance with him. 私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。 I agree with you to a certain extent. ある程度まで君に賛成だ。 He could not speak, he was so angry. 彼は口も利けない程腹を立てていた。 This English composition is far from perfect. この英文法は完璧には程遠い。 Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 Your answer is anything but perfect. 君の解答は完璧からは程遠い。 He explained the process of building a boat. 彼はボート作りの過程を説明した。 Whether the medicine will work or not is uncertain. 薬効の程は定かでない。 I accept what you say to some extent. 君の言ったことをある程度まで受け入れます。 I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream. 夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。 He is not too poor to buy a bicycle. 彼は自転車が買えない程貧しくない。 I explained the process to him. その過程を彼に説明した。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 How much do you believe him? どの程度まで彼を信用していますか。 The more, the better. 多ければ多い程よい。 We often fail to realize the extent to which we depend on others. 我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。 How formal is this ceremony? どの程度正式なのですか。 To what degree can we trust him? 私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。 The rumor is true to some extent. ある程度までその噂は本当だ。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 The results should be measurable and the process repeatable. 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 We all suffer from it to some degree. 我々は皆ある程度それに苦しむ。 The sooner, the better. 早ければ早い程よい。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 I can understand this problem to some extent. 私はこの問題をある程度理解できる。 I found the rumor to be true to a certain extent. そのうわさはある程度まで本当だとわかった。 To what extent can he be trusted? どの程度まで彼を信用できるのか。 This book is too difficult for me to understand. この本は私が理解できない程度の難しさだ。 The rumor is true to some extent. そのうわさはある程度本当だ。 This sum of money won't go far. この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。 This book has a certain value. この本にはある程度の価値はあります。 In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan. アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。 I have a nodding acquaintance with him. 彼のことは会えば会釈する程度に知っています。 You are right to a certain extent. ある程度あなたの言い分は正しい。 To some extent, you can control the car in a skid. その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。 It is necessary to do some exercise every day. 毎日ある程度運動する事は必要だ。 We have just gotten to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 Our success was due in part to good luck. 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 Spending will grow only a touch faster. 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes. 彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。 This building is near completion. この建物は程なく完工だ。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? That was the P-wave just now. The S-wave is coming. 先程のはP波でした。S波が来ます。 Cut one's coat according to one's cloth. 身の程を知れ。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。 Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on. 接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。 You've got another four day's journey before you reach Moscow. モスクワに着くには、あと4日の行程です。 There is no easy process of learning. 学習にやさしい過程などない。 We just got to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 I agree with you to some extent. ある程度は君に賛成します。 As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 The boy solved the simultaneous equation with ease. その少年は連立方程式を楽に解いた。 In case it rains tomorrow, we should make another arrangement. あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。 The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation. 物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。 To what extent can you answer for his deed? 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 Motivation is one of the factors that affects the learning process. 動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。 I have studied Psychology to some extent. 私は、ある程度まで心理学を勉強しました。 He changes his schedule from day to day. 彼は1日ごとに日程を変える。 There is nothing like a walk. 散歩程よい物はない。 He earns more money than he can spend. 彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。 The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 A sprain like this should heal within a week or so. この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。 I agree with you to some extent. 私はあなたにある程度は同意できる。 I just received a very gracious call from Senator McCain. つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。 Just pass such an insult. その程度の中傷はほうっておきなさい。 What degree of interest did he show? 彼はどの程度興味を示したのですか。 The extent of the damage is inestimable. 損失の程度は計り知れない。 Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern. だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。 I have a bowing acquaintance with Mr Smith. スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。 I agree with him to a certain extent, but not entirely. 私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。 Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs. 彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 He took adequate clothes for a weekend trip. 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 Jimmy is to some extent capable of performing this operation. ジミーはある程度この操作をすることができる。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 You are right to a certain extent. ある程度君の言い方は正しい。 I have no idea to what extent I can trust them. どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。 Mine is not so good as yours. 私の物は君の程よくありません。 She can be trusted to some degree. 彼女はある程度信用できる。 The governor compromised on the subject to a certain degree. 知事はその点についてある程度妥協した。 I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 I just roughly allocated it to each function. それをざっくりと各工程に割り振ったものです。 In culture, they are on the same plane as savages. 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 The medicine hastened the process of growth. その薬が成長の過程を早めた。 She is above praise. 彼女はほめる言葉に困る程だ。 I have a nodding acquaintance with her. 私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。 We should have taken the schedule into consideration. 我々は日程を考慮に入れるべきだった。 You must assimilate into new surroundings. ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。 I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 That sum of money won't make or mar us. その程度の金額では我々がどうかなるということはない。 Mine is not as good as yours. 私の物は君の程よくありません。 In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work. 俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。 I am satisfied with my life in college to a certain extent. 私は大学生活にある程度まで満足している。