UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
There's no place like home.家程良いところはない。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The more, the better.多ければ多い程よい。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
There is no place like home.家程良いところはない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License