UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
There's no place like home.家程良いところはない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
There is no place like home.家程良いところはない。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
The more, the better.多ければ多い程よい。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License