I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The process is important.
過程が大切です。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
The results should be measurable and the process repeatable.