The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.