UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
There is no place like home.家程良いところはない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The more, the better.多ければ多い程よい。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The process is important.過程が大切です。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License