UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
There is no place like home.家程良いところはない。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The process is important.過程が大切です。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
There's no place like home.家程良いところはない。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License