UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The process is important.過程が大切です。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The more, the better.多ければ多い程よい。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License