Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
There is no place like home.
家程良いところはない。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."