UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
There's no place like home.家程良いところはない。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The more, the better.多ければ多い程よい。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The process is important.過程が大切です。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License