UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
There is no place like home.家程良いところはない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
The more, the better.多ければ多い程よい。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
There's no place like home.家程良いところはない。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The process is important.過程が大切です。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License