UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
There is no place like home.家程良いところはない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The process is important.過程が大切です。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
There's no place like home.家程良いところはない。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License