I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.