The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.