UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The process is important.過程が大切です。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
There's no place like home.家程良いところはない。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
There is no place like home.家程良いところはない。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License