UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The more, the better.多ければ多い程よい。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
There is no place like home.家程良いところはない。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The process is important.過程が大切です。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License