UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
There is no place like home.家程良いところはない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License