UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The process is important.過程が大切です。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
There is no place like home.家程良いところはない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License