The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
There is no place like home.
家程良いところはない。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."