The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
There's no place like home.
家程良いところはない。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
There is no place like home.
家程良いところはない。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."