The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
There is no place like home.
家程良いところはない。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."