UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
The process is important.過程が大切です。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
There's no place like home.家程良いところはない。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License