The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The process is important.
過程が大切です。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.