UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
There is no place like home.家程良いところはない。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
There's no place like home.家程良いところはない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License