I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
There's no place like home.
家程良いところはない。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."