UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
There's no place like home.家程良いところはない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
The more, the better.多ければ多い程よい。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License