UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
There's no place like home.家程良いところはない。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License