UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
The process is important.過程が大切です。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The more, the better.多ければ多い程よい。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License