UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The more, the better.多ければ多い程よい。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
There is no place like home.家程良いところはない。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License