We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.