The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
There's no place like home.
家程良いところはない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."