Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The process is important.
過程が大切です。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."