The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
The results should be measurable and the process repeatable.
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."