UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
There's no place like home.家程良いところはない。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
There is no place like home.家程良いところはない。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License