When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."