UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
There is no place like home.家程良いところはない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
There's no place like home.家程良いところはない。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License