UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
There's no place like home.家程良いところはない。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License