Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
There is no place like home.
家程良いところはない。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
The process is important.
過程が大切です。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."