UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
There is no place like home.家程良いところはない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The more, the better.多ければ多い程よい。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License