The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.