Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."