The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."