UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
There's no place like home.家程良いところはない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
The more, the better.多ければ多い程よい。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License