UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The more, the better.多ければ多い程よい。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
There is no place like home.家程良いところはない。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License