The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The process is important.
過程が大切です。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
There is no place like home.
家程良いところはない。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.