UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
There is no place like home.家程良いところはない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License