Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.