UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
There is no place like home.家程良いところはない。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License