UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License