That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
The process is important.
過程が大切です。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."