UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
There's no place like home.家程良いところはない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License