The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
There's no place like home.
家程良いところはない。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The process is important.
過程が大切です。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.