UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
There's no place like home.家程良いところはない。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License