UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The process is important.過程が大切です。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
There's no place like home.家程良いところはない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
The more, the better.多ければ多い程よい。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
There is no place like home.家程良いところはない。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License