The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
There's no place like home.
家程良いところはない。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The process is important.
過程が大切です。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.