UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The process is important.過程が大切です。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License