UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
The more, the better.多ければ多い程よい。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
There is no place like home.家程良いところはない。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License