What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."