Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
The process is important.
過程が大切です。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.