UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
There is no place like home.家程良いところはない。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The more, the better.多ければ多い程よい。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License