UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
The more, the better.多ければ多い程よい。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
The process is important.過程が大切です。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License