When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."