UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License