UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
There is no place like home.家程良いところはない。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
There's no place like home.家程良いところはない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License