UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
There is no place like home.家程良いところはない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The process is important.過程が大切です。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
There's no place like home.家程良いところはない。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
The more, the better.多ければ多い程よい。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License