UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The more, the better.多ければ多い程よい。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
The process is important.過程が大切です。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License