The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
The process is important.
過程が大切です。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.