UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
There's no place like home.家程良いところはない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
There is no place like home.家程良いところはない。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License