UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
There is no place like home.家程良いところはない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The more, the better.多ければ多い程よい。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The process is important.過程が大切です。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License