UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
There's no place like home.家程良いところはない。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The process is important.過程が大切です。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License