UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
There's no place like home.家程良いところはない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
There is no place like home.家程良いところはない。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The process is important.過程が大切です。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The more, the better.多ければ多い程よい。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License