UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
There's no place like home.家程良いところはない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
There is no place like home.家程良いところはない。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License