UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The more, the better.多ければ多い程よい。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The process is important.過程が大切です。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License