UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
The process is important.過程が大切です。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
There is no place like home.家程良いところはない。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
There's no place like home.家程良いところはない。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License