UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The process is important.過程が大切です。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
The more, the better.多ければ多い程よい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
There is no place like home.家程良いところはない。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
There's no place like home.家程良いところはない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License