The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.