The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The results should be measurable and the process repeatable.
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
There's no place like home.
家程良いところはない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."