UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
There is no place like home.家程良いところはない。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License