UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The more, the better.多ければ多い程よい。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
There is no place like home.家程良いところはない。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
There's no place like home.家程良いところはない。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License