The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."