I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
There is no place like home.
家程良いところはない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.