UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
There's no place like home.家程良いところはない。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
The more, the better.多ければ多い程よい。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License