UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
The more, the better.多ければ多い程よい。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
There's no place like home.家程良いところはない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
There is no place like home.家程良いところはない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License