UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
There is no place like home.家程良いところはない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
There's no place like home.家程良いところはない。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The more, the better.多ければ多い程よい。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License