UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
The more, the better.多ければ多い程よい。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
The process is important.過程が大切です。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License