The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.