UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
There is no place like home.家程良いところはない。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
There's no place like home.家程良いところはない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License