UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
There is no place like home.家程良いところはない。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
There's no place like home.家程良いところはない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License