In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
There is no place like home.
家程良いところはない。
The process is important.
過程が大切です。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."