UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
The more, the better.多ければ多い程よい。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
There is no place like home.家程良いところはない。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
There's no place like home.家程良いところはない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License