UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
There is no place like home.家程良いところはない。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License