You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
The results should be measurable and the process repeatable.
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
There is no place like home.
家程良いところはない。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.