UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
There is no place like home.家程良いところはない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The process is important.過程が大切です。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
There's no place like home.家程良いところはない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License