UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
There's no place like home.家程良いところはない。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License