UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
The more, the better.多ければ多い程よい。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
There is no place like home.家程良いところはない。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
There's no place like home.家程良いところはない。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License