UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
The process is important.過程が大切です。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
There's no place like home.家程良いところはない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License