UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
There's no place like home.家程良いところはない。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License