The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The process is important.
過程が大切です。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
There's no place like home.
家程良いところはない。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
It is necessary to take some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."