UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
There is no place like home.家程良いところはない。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License