The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
There's no place like home.
家程良いところはない。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
The process is important.
過程が大切です。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."