UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License