UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
The process is important.過程が大切です。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License