As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The process is important.
過程が大切です。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.