UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License