The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The process is important.
過程が大切です。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."