UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
There is no place like home.家程良いところはない。
The more, the better.多ければ多い程よい。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
There's no place like home.家程良いところはない。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
The process is important.過程が大切です。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License