UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
There's no place like home.家程良いところはない。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
The process is important.過程が大切です。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License