UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
The process is important.過程が大切です。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License