UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The process is important.過程が大切です。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
There's no place like home.家程良いところはない。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
There is no place like home.家程良いところはない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
The more, the better.多ければ多い程よい。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License