UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
There's no place like home.家程良いところはない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The process is important.過程が大切です。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License