The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
There is no place like home.
家程良いところはない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.