UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The process is important.過程が大切です。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
There's no place like home.家程良いところはない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License