UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
There's no place like home.家程良いところはない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
There is no place like home.家程良いところはない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License