UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The more, the better.多ければ多い程よい。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License