UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
There is no place like home.家程良いところはない。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The process is important.過程が大切です。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License