The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The process is important.
過程が大切です。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
There's no place like home.
家程良いところはない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."