UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
The process is important.過程が大切です。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
The more, the better.多ければ多い程よい。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License