They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Your speech was far from satisfactory.
あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
There is no place like home.
家程良いところはない。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.