UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
There's no place like home.家程良いところはない。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
The process is important.過程が大切です。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License