UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
There is no place like home.家程良いところはない。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License