UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
There's no place like home.家程良いところはない。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
There is no place like home.家程良いところはない。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The process is important.過程が大切です。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License