UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
The process is important.過程が大切です。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
The more, the better.多ければ多い程よい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License