UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
The process is important.過程が大切です。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License