UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The more, the better.多ければ多い程よい。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
There is no place like home.家程良いところはない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
That is a matter of degrees.それは程度の問題です。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The process is important.過程が大切です。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License