I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.
物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
There is no easy process of learning.
学習にやさしい過程などない。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The new production process achieves a high yield.
新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.