UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
The process is important.過程が大切です。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The more, the better.多ければ多い程よい。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License