When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Mine is not as good as yours.
私の物は君の程よくありません。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
This gun has a range of 300 meters.
この銃は300メートルの射程がある。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
Mine is not so good as yours.
私の物は君の程よくありません。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
There is no place like home.
家程良いところはない。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
My brother is rich enough to buy a car.
私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.