UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The process is important.過程が大切です。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をする過程に合った。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License