UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
There's no place like home.家程良いところはない。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
The more, the better.多ければ多い程よい。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
There is no place like home.家程良いところはない。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License