I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.