What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.