The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The process is important.
過程が大切です。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.
彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.