The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.
接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
We should have taken the schedule into consideration.
我々は日程を考慮に入れるべきだった。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
She can be trusted to some degree.
彼女はある程度信用できる。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
We should leave out this data. It's far from accurate.
このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
It is not the goal but the way there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."