The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
That university's curriculum covers natural science and social science.
その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
As I told you earlier, he's not here.
先程言ったように、彼はここにいません。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
It's no big deal.
大騒ぎする程でもない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.