The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
I explained the process to him.
その過程を彼に説明した。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
To what extent can you answer for his deed?
彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The medicine hastened the process of growth.
その薬が成長の過程を早めた。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.
怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
This book has a certain value.
この本にはある程度の価値はあります。
They don't see the extent to which they depend on others.
自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
There's no place like home.
家程良いところはない。
We are using a new process to make butter.
私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.