UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
The process is important.過程が大切です。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
The more, the better.多ければ多い程よい。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
There is no place like home.家程良いところはない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Bad as it was, it could have been worse.悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
There's no place like home.家程良いところはない。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License