UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License