UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
She can be trusted to some degree.彼女はある程度信用できる。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
Mine is not so good as yours.私の物は君の程よくありません。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The process is important.過程が大切です。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
This problem is so easy that I can solve it.この問題は私に解ける程やさしい。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
I can understand you to some extent.私はあなたのいうことはある程度わかります。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
We should leave out this data. It's far from accurate.このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。
You are right to a certain extent.ある程度あなたの言い分は正しい。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
There is no place like home.家程良いところはない。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License