Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.
動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
We should have taken the schedule into consideration.
私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
You must assimilate into new surroundings.
ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation.
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.
正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The more, the better.
多ければ多い程よい。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
For some reason the microphone didn't work earlier.
先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.