UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
There is no place like home.家程良いところはない。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
The more, the better.多ければ多い程よい。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
This gun has a range of 300 meters.この銃は300メートルの射程がある。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.彼がソロを歌うとき、音程が外れるんじゃないかって、手に汗握っちゃうよね。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The process is important.過程が大切です。
The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.ジミーはある程度この操作をすることができる。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
It was not mentioned in the process of discussion.討議の過程でそのことには触れられなかった。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくはない。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
An abundance of rice was produced last year.昨年は有り余る程の米が生産された。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License