UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
I agree with what you say to some extent.ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
How much do you believe him?どの程度まで彼を信用していますか。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
I completed the whole high school curriculum.私は高校の全課程を修了した。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
I have a nodding acquaintance with him.私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I have a nodding acquaintance with her.私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
That university's curriculum covers natural science and social science.その大学の課程は自然科学と社会科学から成り立っている。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
There's no place like home.家程良いところはない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.市長はその問題についてある程度妥協した。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
He is not too poor to buy a bicycle.彼は自転車が買えない程貧しくない。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
We are using a new process to make butter.私たちはバターを作るのに新しい工程を用いています。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
You can trust him to some degree but not wholly.彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
We should have taken the schedule into consideration.我々は日程を考慮に入れるべきだった。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
She looked more beautiful than ever.彼女は今までにない程美しく見えた。
To what extent can you answer for his deed?彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。
What degree of interest did he show?彼はどの程度興味を示したのですか。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
For some reason the microphone didn't work earlier.先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
The more, the better.多ければ多い程よい。
Wind energy has been used to some extent in many countries.風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
There is no place like home.家程良いところはない。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
She is above praise.彼女はほめる言葉に困る程だ。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License