I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
It was not mentioned in the process of discussion.
討議の過程でそのことには触れられなかった。
That is a matter of degrees.
それは程度の問題です。
She is above praise.
彼女はほめる言葉に困る程だ。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
How much do you believe him?
どの程度まで彼を信用していますか。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
The extent of the damage is inestimable.
損失の程度は計り知れない。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
The national health service was far from adequate.
国の保険業務は、十分には程遠かった。
We had to walk the last leg of the journey.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
The mayor will compromise to a certain extent.
市長はある程度妥協するだろう。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I'm on a par with him in mental faculties.
私は知力では彼と同程度だ。
There is no place like home.
家程良いところはない。
The advancement of modern medicine was a long process.
近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
He could not speak, he was so angry.
彼は口も利けない程腹を立てていた。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
He changes his schedule from day to day.
彼は1日ごとに日程を変える。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
He explained the process of building a boat.
彼はボート作りの過程を説明した。
She looked more beautiful than ever.
彼女は今までにない程美しく見えた。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."