The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '程'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He earns more money than he can spend.
彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
In case it rains tomorrow, we should make another arrangement.
あす雨の場合は別の日程を組まなくちゃ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
I completed the whole high school curriculum.
私は高校の全課程を修了した。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくはない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
You've got another four day's journey before you reach Moscow.
モスクワに着くには、あと4日の行程です。
This building is near completion.
この建物は程なく完工だ。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
He is not too poor to buy a bicycle.
彼は自転車が買えない程貧しくない。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
A sprain like this should heal within a week or so.
この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
He explained the process of putting them together.
彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
Your answer is far from perfect.
君の答えは完璧には程遠い。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The sooner, the better.
早ければ早い程よい。
This problem is so easy that I can solve it.
この問題は私に解ける程やさしい。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
There is nothing like a walk.
散歩程よい物はない。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
I completed the university course comfortably.
しっかりと大学の課程を終えました。
An abundance of rice was produced last year.
昨年は有り余る程の米が生産された。
We love our country with every grade of love.
私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."