UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '程'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
We had to walk the last leg of the journey.我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
He explained the process of building a boat.彼はボート作りの過程を説明した。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
You are right to a certain extent.ある程度君の言い方は正しい。
It's no big deal.大騒ぎする程でもない。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
As I told you earlier, he's not here.先程言ったように、彼はここにいません。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
His opinion is right to some extent.彼の意見はある程度正しい。
He changes his schedule from day to day.彼は1日ごとに日程を変える。
Suffixes, 1: "-ion" creates nouns that show the meaning of 'action, state, process, results,' and so on.接尾辞について、1:【-ion】「行動、状態、過程、結果」などの意を表す名詞を作る。
I just received a very gracious call from Senator McCain.つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Spending will grow only a touch faster.消費は心持ち伸びる程度でしょう。
There is nothing like a walk.散歩程よい物はない。
I agree with what you say to some extent.あなたの言うことにある程度同意します。
This building is near completion.この建物は程なく完工だ。
Cut one's coat according to one's cloth.身の程を知れ。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
The new production process achieves a high yield.新しい製造過程は高い歩留まりを可能にする。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He could not speak, he was so angry.彼は口も利けない程腹を立てていた。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Add water and mix to a firm dough.水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I agree with what you say to some extent.私はある程度まで君の意見に賛成します。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
There is no place like home.家程良いところはない。
The sooner, the better.早ければ早い程よい。
You've got another four day's journey before you reach Moscow.モスクワに着くには、あと4日の行程です。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.私は大学生活にある程度まで満足している。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
I explained the process to him.その過程を彼に説明した。
He explained the process of putting them together.彼はそれらを組み立てる工程を説明した。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Motivation is one of the factors that affects the learning process.動機付けというのは、学習過程に影響する因子のひとつです。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
In culture, they are on the same plane as savages.教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
There is no easy process of learning.学習にやさしい過程などない。
I'm on a par with him in mental faculties.私は知力では彼と同程度だ。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
She has a high grade of intelligence.彼女は知能の程度が高い。
Mine is not as good as yours.私の物は君の程よくありません。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
He earns more money than he can spend.彼は使い切れない程のお金を稼ぐ。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
I completed the university course comfortably.しっかりと大学の課程を終えました。
To what extent can he be trusted?どの程度まで彼を信用できるのか。
The medicine hastened the process of growth.その薬が成長の過程を早めた。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.先程のはP波でした。S波が来ます。
We should have taken the schedule into consideration.私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
We just got to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
There's no place like home.家程良いところはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License