The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '稿'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't forget to mail the letter.
忘れずにその手紙を投稿しなさい。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken?
ケン、私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある?
Don't forget to mail this letter.
忘れずに手紙を投稿しなさい。
He showed me the manuscript of his new play.
彼は私に彼の新しい劇の原稿を見せてくれた。
Stop contributing to Tatoeba. You're addicted.
タトエバへの投稿をやめなさい。中毒になってるよ。
The editor glanced over the manuscript.
編集者は原稿にさっと目を通した。
I made a draft of my speech.
私は演説の草稿を作った。
The original and the copy are easily distinguished.
原稿とコピーは容易に見分けが付く。
Remember to post the letter.
忘れずにその手紙を投稿しなさい。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.
投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
I have been writing this manuscript for a year.
私はこの一年原稿を書いている。
He is writing the manuscript over and over again.
彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。
He quickly scanned my manuscript.
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
Don't forget to mail this letter.
忘れないでこの手紙を投稿しなさい。
Have you ever added an article to Wikipedia?
ウィキペディアに記事を投稿したことはありますか?
I'd like to make some changes in the draft.
原稿を少し変えたいと思います。
He proofread my manuscript.
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
I've decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.
毎日20文ずつタトエバに投稿することにしました。
His striped suit and checked tie didn't match.
彼の稿模様のスーツとチェックのネクタイは合わなかった。
Remember to mail the letter.
忘れずにその手紙を投稿しなさい。
I'd better rewrite this paper.
この原稿は書き直したほうがいいな。
Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
Mayuko made a fair copy of the draft.
マユコは原稿の清書をした。
Don't forget to post this letter.
忘れないでこの手紙を投稿しなさい。
He always teaches from notes.
彼はいつも原稿を見ながら教える。
The author revised his manuscript over and over again.
著者は何度も何度も原稿を手直しした。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
Though imperfectly, he finished writing his manuscript.
曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。
The manuscript had been written out by hand.
その原稿は手で清書されていた。
I want to clarify in further research to what extent the conclusions of this paper can be generalized.
本稿の結論をどこまで一般化できるかは、今後の研究で明らかにしていきたい。
You should come early in order for him to read your manuscript before your speech.
君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.
男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。
He showed me the manuscript of his new play.
彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
Don't forget to post the letter.
忘れずに手紙を投稿しなさい。
He ran through my manuscript.
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。
I need to finish writing my speech.
スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.