Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| I hurried to the house only to find it empty. | 私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。 | |
| Could you show me your return ticket? | 帰路の航空券を見せてください。 | |
| The smoke is rising in the air. | 煙が空へ昇っている。 | |
| Information is given in English at every airport. | どこの空港でもお知らせは英語でされます。 | |
| The sun is shining in the sky. | 空には太陽が輝いています。 | |
| Where can I get the airport bus? | 空港バスはどこから出ますか。 | |
| Drinking on an empty stomach is bad for your health. | 空きっ腹にお酒を飲むのは体に良くない。 | |
| Are you available tonight? | 今晩お空きですか。 | |
| Some stars began to appear in the night sky. | 夜の空に星が現れ始めた。 | |
| If it were not for air and water, nothing could live. | もし空気と水がなければなにものも生きて行けない。 | |
| I saw a flock of birds flying aloft. | 私は空高く飛んでいる鳥の群れを見ました。 | |
| Swallows are flying in the sky. | つばめが空を飛んでいる。 | |
| You must certainly be very hungry now. | 今君はとてもお腹が空いているはずだ。 | |
| We have three spare rooms, none of which can be used. | 空き部屋が3つあるが、そのうちのどれも使えない。 | |
| That aircraft company deals in freight only. | その航空会社は貨物のみを扱っている。 | |
| The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport. | あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. | 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 | |
| Where is the boarding gate for Japan Airlines 124? | 日本航空124便の搭乗ゲートはどこですか。 | |
| I have a return ticket to Tokyo. | 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| Oh brother sky I take a step forward. | 兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明夜は、成田空港に行く。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| Tom lives in a world of fantasy. | トムは空想の世界に生きている。 | |
| He lives in a world of fantasy. | 彼は空想の世界に生きている。 | |
| The sunset glows in the west. | 夕焼けで西の空は真っ赤に輝く。 | |
| There was not a cloud in the sky. | 空には雲一つなかった。 | |
| Are you free tonight? | 今日の夜、空いてる? | |
| I long for the day when I can meet him at Narita Airport. | 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| The air in this room is foul. | この部屋の空気は汚れている。 | |
| He gave me a ride to the Narita airport. | 成田空港まで車で送ってくれた。 | |
| Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall. | この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。 | |
| I saw something strange in the sky. | 空に何か奇妙なものが見えた。 | |
| The jet made a whining sound as it soared overhead. | 上空をジェット機がキーンという音を立てて飛んでいった。 | |
| Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
| Thousands of stars shone in the heavens. | 何千もの星が空に輝いていた。 | |
| A seat became vacant at that station. | その駅で席が一つ空いた。 | |
| Star began to appear in the sky. | 星が空に現れだした。 | |
| I've just been to the airport to see her off. | 彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。 | |
| We had a glimpse of the lake as we flew over it. | 上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座は空っぽだ。 | |
| There being no vacant seat in the bus, I kept on standing. | バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。 | |
| We gave him a royal send-off at the airport. | 彼を空港で盛大に見送った。 | |
| He hurried to the house, but was disappointed to find it empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 | |
| Today the sky is a cloudless blue. | 今日は、雲ひとつない青空だ。 | |
| The plane circled the airport twice after taking off. | 飛行機は離陸後に空港を二周した。 | |
| He went to the airport in a hurry. | 彼は急いで空港にいった。 | |
| The police officer fired a blank. | 警察は空砲を撃った。 | |
| The tube was shattered by the explosion. | その爆発で真空管は粉々になった。 | |
| The air of hills is cooler than that of plains. | 山の空気は平地のそれよりも涼しい。 | |
| I will be free in ten minutes. | あと10分で手が空く。 | |
| If there were no air, man could not live even ten minutes. | 空気がなかったら人間は10分と生きていられない。 | |
| Air traffic controllers are under severe mental strain. | 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 | |
| Water and air are both fluids. | 水も空気も両方とも流動体である。 | |
| This is the letter sent from Hong Kong by air mail. | これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 | |
| I went to the airport to see him off. | 彼を見送りに空港に行った。 | |
| We saw the first star shining in the sky. | 私たちは一番星が空に輝いているのを見た。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? | ポール、空港に行くのに間に合うと思う? | |
| Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. | キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 | |
| Santa Claus is dropping from the sky! | サンタクロースは空から落ちている! | |
| An eagle was soaring high up in the air. | 鷲が一羽空高く飛んでいた。 | |
| I went to the airport to meet with my father. | 父と会いに空港へ行った。 | |
| I met a friend of mine at the airport. | 私は空港で友達に会った。 | |
| A white cloud is floating in the blue summer sky. | 白い雲が夏の青空に浮いている。 | |
| The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky. | この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. | 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 | |
| He sometimes indulges himself in idle speculation. | 彼は時々たわいもない空想にふける。 | |
| Air is invisible. | 空気は目に見えない。 | |
| I saw a flock of birds flying aloft. | 空高く一群の鳥が飛んでいるのを見た。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 空の容器は一番音を立てる。 | |
| Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that). | その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 | |
| You'd better fight off sleep. | 睡魔と空戦わなくちゃ。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動してお腹空かせてこよう。 | |
| Fill the tires with air. | タイヤに空気をいっぱい入れよ。 | |
| As time went on, the sky grew darker and darker. | 時がたつにつれて空は次第に暗くなった。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| The airplane landed at Narita Airport. | その飛行機は成田空港に着いた。 | |
| They left for Europe by air. | 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| The vacant lot is laid out as a park. | その空地は公園として設計されている。 | |
| The sky is clear almost every day. | 空はほとんど毎日晴れている。 | |
| A cold wave passed over Japan. | 寒波が日本の上空を通過したのです。 | |
| I'm free. | 手は空いていますよ。 | |
| You say Nessie is an imaginary being, but I think she exists. | 君はネッシーなんて架空の存在だと言うが、僕はいると思うよ。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最善のソースなり。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | 窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。 | |
| Man is as fickle as autumn weather. | 男心と秋の空。 | |
| The ocean melted into the sky on the horizon. | 海は水平線で空に溶け込んでいた。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| She tore a hole in her dress. | 彼女は着物に穴を空けた。 | |
| We are cruising at an altitude of 39,000 feet. | 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 | |