Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。 | |
| I am free till 6 o'clock this evening. | 今晩、6時までなら空いてます。 | |
| How long does the airport shuttle take to get to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| I belong to the karate club. | ぼくは、空手部に所属しています。 | |
| This airport is easily accessible by bus. | この空港はバスで楽に行けます。 | |
| Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| Animals cannot exist without air and water. | 動物は、空気と水がなくては生存できない。 | |
| With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean. | これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| The smoke is rising in the air. | 煙が空へ昇っている。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 | |
| The beggar was dizzy with hunger and fatigue. | 乞食は空腹と疲労でめまいがした。 | |
| I met him by chance at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| How blue the sky is! | 何と空が青いのでしょう。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。 | |
| There being no vacant seats on the bus, I was kept standing all the way to the station. | バスに空席がなかったので、駅までずっと立ちづめだった。 | |
| The tower looks beautiful against the evening sky. | 夕空に映えて塔が美しく見える。 | |
| A beautiful rainbow is spanning the sky. | 空に美しい虹がかかっている。 | |
| The stars were brilliant in the clear night sky. | 晴れた夜空に星はきらきらと輝いていた。 | |
| The western sky glowed with crimson. | 西の空が真っ赤に輝いていた。 | |
| An ostrich does not fly through the air. | ダチョウは空中を飛ばない。 | |
| Judging from the sky, it will rain soon. | 空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。 | |
| Are you free tonight? | 今日の夜、空いてる? | |
| There is no cloud in the sky. | 空には雲がない。 | |
| He squashed up a bit to the side to leave a seat free. | 彼は少し横に詰めて席を空けてあげた。 | |
| Smog hung over Tokyo. | スモッグが東京上空にたれこめた。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Fill the blanks with suitable words. | 適当な語で空所を満たせ。 | |
| He is always day-dreaming. | 彼はいつも空想にふけっている。 | |
| He went outside for a breath of fresh air. | 彼は新鮮な空気を吸うためにちょっと外に出た。 | |
| As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. | 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 | |
| The sky grew darker and darker. | 空はますます暗くなった。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明夜は、成田空港に行く。 | |
| An eagle is flying in the sky. | ワシが空を飛んでいる。 | |
| The boy had the dish empty in a moment. | その男の子はたちまち皿を空っぽにした。 | |
| The bigger a city grows, the dirtier the air and water become. | 都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。 | |
| The sky has become clear. | 空が晴れた。 | |
| Could you show me your return ticket? | 帰路の航空券を見せてください。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| The blue sky fooled me so I didn't bring an umbrella. | 青空にだまされて傘を持ってこなかった。 | |
| I was hungry. | おなかが空いた。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然空が暗くなってきた。 | |
| The idea that air has weight was surprising to the child. | 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 | |
| If it were not for air and water, we could not live. | 空気と水がなければ、私たちは生きることはできないだろう。 | |
| It was all-or-nothing and we struck out spectacularly. | 乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。 | |
| The sky became as dark as if the sun had sunk. | まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。 | |
| We looked at the sky, but couldn't see any stars. | 私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。 | |
| Some birds are flying high in the sky. | 鳥が空を高く飛んでいる。 | |
| A plane is flying above the city. | 町の上空を飛行機が飛んでいる。 | |
| The new international airport really put Narita on the map. | 新国際空港は実際成田を有名にした。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| I want a few empty glasses. | 空のグラスがいくつか欲しい。 | |
| The sky had become threatening before I got to the station. | 駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。 | |
| It was shining in the sky. | それは空で輝いていました。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| At one time it was thought impracticable for man to fly. | 人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。 | |
| I go up to the rooftop when I want to see the blue sky. | 青空を見たくなったら、屋上に行きます。 | |
| Is this seat free? | この席は空いていますか。 | |
| Apparently that shabby flat is vacant. | どうやら、そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。 | |
| Are you free on Wednesday? | 水曜日は空いていますか。 | |
| Now, you ask me if I've flown a major airline. | さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 | |
| The moon is low in the sky. | 月が空に低く出ている。 | |
| I am sending you a birthday present by air mail. | 航空便でお誕生日プレゼントを送ります。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. | 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 | |
| They left for Europe by air. | 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 | |
| Vanity of vanities; all is vanity. | 色即是空、空即是色。 | |
| Tom looked up at the sky. | トムは空を見上げた。 | |
| It is as if the whole sky were on fire. | まるで空全体が燃えているようである。 | |
| Open the window and let in some fresh air. | 窓を開けて、新鮮な空気をいれなさい。 | |
| Airmail, please. | 航空便でお願いします。 | |
| There wasn't a single vacant seat in the hall. | ホールには空席は一つもなかった。 | |
| I went to the airport to see my mother off. | 私は空港へ母を見送りに行った。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| Open the windows to let in some air. | 窓を開けて空気を入れなさい。 | |
| There is a tinge of red in the eastern sky. | 東の空が赤みを帯びている。 | |
| The people there made way for the fire engine. | そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。 | |
| Nature abhors a vacuum. | 自然は真空を嫌う。 | |
| The sea gulls are flying low. | かもめが低空を飛んでいる。 | |
| Let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れなさい。 | |
| This bus will take you to the airport. | このバスに乗れば空港に行けますよ。 | |
| This is a picture of an airport. | これは空港の写真です。 | |
| Karate is an art of unarmed defense. | 空手は武器を用いない護身術である。 | |
| We saw the first star shining in the sky. | 私たちは一番星が空に輝いているのを見た。 | |
| Air is invisible. | 空気は目に見えない。 | |
| What's the airmail rate? | 航空便だといくらかかりますか。 | |
| The sun was burning in the sky. | 太陽は空で明るく輝いていた。 | |
| I went to the airport to see my friend off. | 私は友人を見送りに空港へ行った。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 空の容器は一番音を立てる。 | |
| This morning I went to the airport in order to see my cousin off. | 今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。 | |
| I met him by chance at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| He sometimes indulges himself in idle speculation. | 彼は時々たわいもない空想にふける。 | |
| I should be very grateful if you would send them by air. | 航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。 | |
| A bird can glide through the air without moving its wings. | 鳥は翼を動かさず空中を滑走できる。 | |
| He looked up at the night sky. | 彼は夜空を見上げた。 | |
| It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. | 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |