Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Stars are shining in the sky. | 星が空に輝いている。 | |
| Is there any room to spare in your car? | 車に空きはありますか。 | |
| Aren't you hungry, Tom? | トムはお腹空いてないの? | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| How blue the sky is! | なんて青い空だろう。 | |
| In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. | まもなく新東京国際空港に着陸します。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 瑠璃鶇が空を背負っている。 | |
| A bird soared above. | 鳥が一羽空に舞い上がった。 | |
| The air is very pure in the mountains. | 山中では空気はとても清浄だ。 | |
| Not a single cloud could be seen in the sky. | 空には雲一つ見えなかった。 | |
| I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair. | 一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。 | |
| Air traffic controllers are under severe mental strain. | 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。 | |
| The huge building seemed to touch the sky. | その巨大なビルは空に届くように思えた。 | |
| I went to the airport to meet my father. | 父と会いに空港へ行った。 | |
| Send this by airmail. | これを航空便で出してください。 | |
| Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that). | その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 | |
| He went to the airport in a hurry. | 彼は急いで空港にいった。 | |
| A shooting star dashed through the sky. | 流れ星が空を駆けた。 | |
| I saw a white cloud sailing across the sky. | 白い雲が空を走っているのが見えた。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I'm hungry! | おなか空いた! | |
| I chanced to meet him at the airport. | 私は空港で偶然彼とであった。 | |
| I'll be free next Sunday. | 来週の日曜なら空いてます。 | |
| Where can I get a shuttle bus at the airport? | 空港リムジンバス乗り場はどこですか。 | |
| It is like the air we breath. | それは私たちが呼吸する空気のようなものです。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Scarcely had we started out before the sky became overcast and down came the rain again. | 私たちが出発するかしないうちに空が曇ってまた雨が降ってきた。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I went to the airport to see him off. | 私は彼を見送るために空港に行った。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| Where can I get the airport bus? | 空港バスはどこから出ますか。 | |
| I was searched by the customs officers at the airport. | 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. | |
| The sky is covered with clouds. | 空は雲でおおわれている。 | |
| Please replace the empty ink jet cartridge in the printer. | プリンターの空のインクを取り替えて下さい。 | |
| The higher we go up, the thinner the air becomes. | 私達が登れば登るほど、それだけますます空気は薄くなる。 | |
| Now, you ask me if I've flown a major airline. | さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 | |
| All the characters in this drama are fictitious. | このドラマの登場人物はすべて架空のものです。 | |
| The skies promise better weather in the morning. | 空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。 | |
| I am sending you a birthday present by air mail. | 航空便でお誕生日プレゼントを送ります。 | |
| A bat flying in the sky looks like a butterfly. | 空を飛んでいる蝙蝠は蝶のように見えますね。 | |
| This will go down in history as the greatest event that has ever taken place. | これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。 | |
| The empty house was full of dust. | その空き家はほこりでいっぱいだった。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| The stars are shining very brightly in the sky tonight. | 今夜、空には星がとても明るく輝いている。 | |
| She had some cookies to stay her hunger until dinner. | 彼女は夕食まで空腹をしのぐためいくらかクッキーを食べた。 | |
| Children often live in a world of fancy. | 子供はよく空想の世界にいる。 | |
| Is there a shuttle bus between the hotel and airport? | 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。 | |
| I have just been to the airport to see him off. | 私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。 | |
| The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. | 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 | |
| I'm not really hungry. | あまりお腹が空いてないんです。 | |
| The brightness of the sky showed that the storm had passed. | 空が明るくなったのであらしが通り過ぎたことが分かった。 | |
| The face of thy mother's reflected in the sky. | 汝の母親の顔が空に映し出される。 | |
| Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. | キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気が読めない。 | |
| The people protested against the low altitude flight training. | 住民は低空飛行訓練に抗議を行った。 | |
| The smoke ascended into the air. | 煙は空中へと舞い上がった。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Empty the purse into this bag. | 財布の中身をこの袋に空けなさい。 | |
| The higher we go up, thinner the air becomes. | 高く上がれば上がるほど空気は希薄になる。 | |
| Light waves travel through space and various kinds of materials. | 光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。 | |
| This airport is easily accessible by bus. | この空港はバスで楽に行けます。 | |
| There being no vacant seat in the bus, I kept on standing. | バスには空席がなかったので、私はずっと立ち続けだった。 | |
| Please tell me how to get to the airport. | 空港へどう行けばよいのか教えて下さい。 | |
| What's the airmail rate? | 航空便だといくらかかりますか。 | |
| It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. | 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 | |
| The sky became as dark as if the sun had sunk. | まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| It is hard to distinguish truth from a lie. | 真実と空言を区別するのは難しい。 | |
| He went outside for a breath of fresh air. | 彼は新鮮な空気を吸うためにちょっと外に出た。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| Tom opened the window to get some fresh air. | トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |
| If it were not for air and water, nothing could live. | もし空気と水がなければなにものも生きて行けない。 | |
| We're already high up in the sky. | 僕たちはもう空高くにいるんだね。 | |
| That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. | そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| Fresh air is blowing in. | 新鮮な空気が吹き込んでくる。 | |
| Life is not an empty dream. | 人生は空虚な夢ではない。 | |
| The sky lightened as it stopped raining. | 雨がやんで空が明るくなった。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| Because of hunger and fatigue, the dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Blue1 was founded as Air Botnia in 1988. | ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。 | |
| The crowd gathered at the airport to see the President off. | 群集が大統領を見送りに空港に群がった。 | |
| Tom lives in a fantasy world. | トムは空想の世界に生きている。 | |
| Thai Air celebrates its 50th anniversary this year. | 今年タイ航空は50周年記念を祝います。 | |
| Air is a mixture of various gases. | 空気はさまざまな気体の混合物である。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| I want to live in a quiet city where the air is clean. | 私は、空気のきれいな静かな町に住みたい。 | |
| Fantasy is often the mother of art. | 空想はしばしば芸術の母になる。 | |
| The sky is becoming cloudy. | 空は曇ってきている。 | |
| Please let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れてください。 | |
| Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| In his fantasy, he imagined he was a famous writer. | 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 | |
| The sky is full of stars. | 空は星でいっぱいだ。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Are airplane tickets expensive? | 航空機のチケットは高いですか。 | |