Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How did you spend your free time? | 空いた時間は何をしてましたか。 | |
| To live without air is impossible. | 空気無しで生きることは不可能です。 | |
| The house was empty except for a cat. | 1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。 | |
| Also, after it is whipped, a fluffy texture emerges. | また、空気を含ませることにより、もふもふ感が出ます。 | |
| The air is very pure in the mountains. | 山中では空気はとても清浄だ。 | |
| This is a picture of the airport. | これは空港の写真です。 | |
| The sky was fiery with the setting sun. | 空は夕日で燃えているようだった。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| There are no clouds in the sky. | 空には雲がない。 | |
| This is all the air that is available to us. | 私たちに利用できる空気はこれだけだ。 | |
| The new international airport really put Narita on the map. | 新国際空港は実際成田を有名にした。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| She tries so hard, but she's just spinning her wheels. | 彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。 | |
| Excuse me, is this seat taken? | 失礼ですが、この席は空いていますか。 | |
| We need fresh air. | 私達には新鮮な空気が必要だ。 | |
| Today the sky is a cloudless blue. | 今日は、雲ひとつない青空だ。 | |
| I really like a cloudy sky. Why? I don't even know. | 私は曇ってる空が好きです。何故かって? 分かりません。 | |
| We saw a jet plane fly across the sky. | 私たちはジェット機が空を横切って飛ぶのを見た。 | |
| Air is to man what water is to fish. | 空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。 | |
| There wasn't a single vacant seat in the hall. | ホールには空席は一つもなかった。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| The sky is clear and the sun is bright. | 空は晴れ、太陽は輝いている。 | |
| Are there still some empty seats? | まだ空席がありますか。 | |
| That aircraft company deals in freight only. | その航空会社は貨物のみを扱っている。 | |
| The sunset glows in the west. | 夕焼けで西の空は真っ赤に輝く。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| The sky has brightened. | 空が明るくなった。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外何も見えなかった。 | |
| There was not a cloud in the sky. | 空には雲一つなかった。 | |
| A seat became vacant at that station. | その駅で席が一つ空いた。 | |
| Air is a mixture of gases. | 空気は気体の混合物だ。 | |
| He looked up at the night sky. | 彼は夜空を見上げた。 | |
| I am hungry because I did not have breakfast. | 朝ご飯を食べていないのでお腹空いた。 | |
| This is a picture of an airport. | これは空港の写真です。 | |
| How much will it cost to get to the airport? | 空港まではいくらかかりますか。 | |
| Blue1 was founded as Air Botnia in 1988. | ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。 | |
| Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon. | 健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。 | |
| Countless stars were twinkling in the sky. | 空には無数の星がきらめいていた。 | |
| Star began to appear in the sky. | 星が空に現れだした。 | |
| I have just been to the airport to see my friend off. | 友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。 | |
| I want to breathe some fresh air. | 新鮮な空気がすいたい。 | |
| Smog hung over Tokyo. | スモッグが東京上空にたれこめた。 | |
| Is the hotel close to the airport? | ホテルは空港に近いのですか。 | |
| Hunger urged him to steal. | 彼は空腹から盗みを働いた。 | |
| I can see a clear blue sky and feel so good. | 澄んだ青空が見えて私はとてもよい気分だ。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| Is there any space for one more person? | もう1人分の空きはありますか。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| I'm going to see her off at the airport at 2:00. | 2時に空港に見送りに行きます。 | |
| Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow. | 空模様から判断すると明日は晴れるだろう。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| The tower rose up against the blue sky. | その塔は青い空を背景にしてそびえ立っていた。 | |
| In Japan, also, deindustrialization is happening. | 日本も産業空洞化しています。 | |
| Nothing is so pleasant as traveling by air. | 空の旅ほど愉快なものはない。 | |
| I was searched by the customs officers at the airport. | 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. | |
| The sky was as clear as ever. | 空は相変わらず晴れ渡っていた。 | |
| The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. | ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |
| There is an international airport in Narita. | 成田には国際空港がある。 | |
| I wish I could fly like a bird. | 鳥のように空を飛べたらいいのになあ。 | |
| As time went on, the sky grew darker and darker. | 時がたつにつれて空は次第に暗くなった。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| Judging from the sky, it will rain soon. | 空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。 | |
| Please tell me which railway line to use from the airport to downtown. | 空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。 | |
| He is an individual with his own living space and his own sleeping space. | 彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。 | |
| He had his head in the clouds in class. | 彼は授業中上の空だった。 | |
| If it were not for air, we could not live. | 空気がなかったら、我々は生きることができないだろう。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹は最上のソースである。 | |
| All the events described in this story are imaginary. | この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 | |
| I don't like the polluted atmosphere of big cities. | 私は大都市のよごれた空気は好かない。 | |
| There were white clouds sailing in the sky. | 白い雲が空を流れていた。 | |
| The sky clouded over. | 空は一面にくもった。 | |
| The vacant lot is laid out as a park. | その空地は公園として設計されている。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| Are you free this evening? | 今晩お空きですか。 | |
| Keep these seats for the elderly. | お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。 | |
| Seen from the sky, the river looked like a huge snake. | 空から見ると川は巨大な蛇のように見えた。 | |
| The sky had become threatening before I got to the station. | 駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| The only room available is a double. | 空いているのはダブルの部屋だけだ。 | |
| I'll accompany you to the airport. | 空港までお伴しましょう。 | |
| His death has left a vacuum in their lives. | 彼の死は彼らの生活に空しさをもたらした。 | |
| The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky. | この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。 | |
| All of a sudden the sky became overcast. | 急に空が曇ってきた。 | |
| The only room available is a double. | 空いておりますのは、ダブルのお部屋だけになります。 | |
| From the look of the sky, it may rain in the afternoon. | この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。 | |
| She opened the window so as to let the fresh air into the room. | 彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。 | |
| There being no vacant seat in the bus, I stood all the way. | バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| If it were not for air, we could not live on the earth. | 空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。 | |
| Life is not an empty dream. | 人生は空虚な夢ではない。 | |
| In spite of the sunny weather, the air was rather chilly. | 晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。 | |
| How long does the airport bus take to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| We cannot live without air. | 我々は空気なしでは生きられない。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| The post will fall vacant. | その地位は空席になるだろう。 | |
| We found all the boxes empty. | 箱が全部空っぽである事が分かりました。 | |