Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are various reasons why a house may be left vacant. | 空家になっている理由はさまざまです。 | |
| Would you please send this letter by airmail? | この手紙を航空便で出してくれませんか。 | |
| Oh brother sky I take a step forward. | 兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| The London air was, at best, not much to boast about. | ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。 | |
| A woman's mind and winter wind change often. | 女心と秋の空。 | |
| They are a good airline to fly with. | あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 | |
| You are hearing things. | 空耳ですよ。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は空想上の生き物だ。 | |
| All people breathe air. | すべての人は空気を吸っている。 | |
| Tomorrow morning will be OK. | 明日の朝なら空いています。 | |
| An eagle is flying in the sky. | ワシが空を飛んでいる。 | |
| The rainbow forms an arc in the sky. | 虹は空に弓じょうにかかる。 | |
| The jagged edge ripped a hole in his trousers. | ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。 | |
| A woman is a weathercock. | 女心と秋の空。 | |
| When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. | 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| As you go up higher, the air becomes thinner. | 高く登るにつれて、空気は希薄になる。 | |
| Are airplane tickets expensive? | 航空機のチケットは高いですか。 | |
| I wish I had wings to fly. | 私に空を飛ぶ翼があったらいいのになあ。 | |
| Air traffic controller is an extremely high pressure job. | 航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。 | |
| There is no opening in our firm. | うちの会社には空きがない。 | |
| Is there a vacant seat? | 空いてる席はありますか。 | |
| My father likes traveling by air. | 私の父は空の旅が好きです。 | |
| Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| The sky was full of clouds that night. | その夜、空には雲がいっぱい出ていた。 | |
| You are always hearing but not listening. | 君はいつもうわの空だ。 | |
| How should I get there from the airport? | そちらへは空港からどのように行けば良いのですか。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| A sharp crack of thunder split the sky. | 雷鳴が空に轟いた。 | |
| All of a sudden, it became cloudy. | 突然、空が曇ってきた。 | |
| He's not all there. | 彼は上の空だ。 | |
| Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel? | 空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。 | |
| Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. | キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 | |
| Is there any room to spare in your car? | 車に空きはありますか。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? | ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? | |
| In the country, the colors of the sky and of the foliage are entirely different from those seen in the city. | 田舎では、空の色でも木の葉の色でも、都会で見るのとは全く違っている。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| As we went up, the air grew colder. | 昇るにつれて空気は冷たくなった。 | |
| I met a famous scholar at the airport yesterday. | 昨日、私は空港で有名な学者に会った。 | |
| The higher we go up, thinner the air becomes. | 高く上がれば上がるほど空気は希薄になる。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| He was playing football with an empty can. | 彼は古い空き缶でフットボールをして遊んでいました。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| She went outside to get a breath of fresh air. | 彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。 | |
| Would you please mail this letter by airmail? | この手紙を航空便で出してくれませんか。 | |
| I talk to God but the sky is empty. | 神に向かって話しかけてみてもそこにあるのは空虚のみ。 | |
| Are you free tonight? | 今日の夜、空いてる? | |
| Birds fly in the sky. | 鳥は空を飛びます。 | |
| He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 | |
| Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky. | アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。 | |
| The moon is low in the sky. | 月が空に低く出ている。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |
| Where should I throw away this empty cup? | この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 | |
| Nobody was hungry except me. | 私だけが空腹だった。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| Unable to sense the situation. | 空気が読めない。 | |
| You should allow an hour to go to the airport. | 空港へいくには1時間みておくべきだ。 | |
| The air in the mountain is fresh and clean. | 山の空気はすばらしい。 | |
| Birds are flying in the air. | 鳥が空を飛んでいる。 | |
| The helicopter is hovering overhead. | ヘリコプターが上空を旋回した。 | |
| Stars shine above in the sky. | 星は空高く輝く。 | |
| The sky was completely dark. | 空は真っ暗だった。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| A bird was flying high up in the sky. | 鳥が空高く飛んでいた。 | |
| Tom opened the window to let in some fresh air. | トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。 | |
| I am sending you a birthday present by air mail. | 航空便でお誕生日プレゼントを送ります。 | |
| They were vacant apartments or homes. | それらは空いているアパートか空き家だった。 | |
| Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue. | 科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。 | |
| Leaves were whirling in the air. | 葉が空中でぐるぐる回っていた。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| Judging from the look of the sky, it may rain at any moment. | 空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。 | |
| An ostrich can not fly any more than a kangaroo can. | ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。 | |
| Santa Claus is dropping from the sky! | サンタクロースは空から落ちている! | |
| We believed it to be a flying saucer. | 空飛ぶ円盤だと思った。 | |
| The sky looks ominous. I wonder if it will rain. | 空が怪しい。雨が降るかな。 | |
| Please refrain from posts that might encourage conflict. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| We need fresh air. | 私たちは新鮮な空気を必要とする。 | |
| I saw something strange in the sky. | 空に何か奇妙なものが見えた。 | |
| Some birds are flying high in the sky. | 鳥が空を高く飛んでいる。 | |
| This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. | この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。 | |
| This box is empty. It has nothing in it. | この箱は空だ。中には何も入っていない。 | |
| For that experiment they need a complete vacuum. | その実験には真空が必要だ。 | |
| I want a few empty glasses. | 空のグラスがいくつか欲しい。 | |
| What's the airmail rate? | 航空便だといくらかかりますか。 | |
| I was too hungry to speak. | 私は空腹のあまり口もきけなかった。 | |
| I saw a flock of birds flying aloft. | 鳥の群れが空高く飛んでいるのを見ました。 | |
| We saw a strange object in the sky. | 僕たちは空に変な物をみた。 | |
| That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. | そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 | |
| The huge building seemed to touch the sky. | その巨大なビルは空に届くように思えた。 | |
| I'm free anytime. | 空いてるぞ、いつでも。 | |
| I'm going to see her off at the airport at 2:00. | 2時に空港に見送りに行きます。 | |
| Seen from the sky, the bridge appears more beautiful. | 空から見ればその橋はもっと美しく見える。 | |