Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There wasn't a cloud in the sky. | 空に雲一つなかった。 | |
| The sky is as blue as blue can be. | 空はあくまでも青い。 | |
| Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow. | 空模様から判断すると明日は晴れるだろう。 | |
| I would have set aside the day for it if you'd told me ahead of time. | 前もって言ってくれれば、その日、空けておいたのに。 | |
| The tree was clearly defined against the sky. | その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。 | |
| At Narita Airport, I ran into an old friend of mine. | 成田空港で私は偶然旧友と出会った。 | |
| We found a beam of light in the night sky. | 夜空に光線が見えた。 | |
| Please lend me the dictionary when you are through with it. | その辞書が空いたら貸してください。 | |
| I feel like getting some fresh air. | 新鮮な空気がすいたい。 | |
| I cannot tell whether this bus goes to the airport. | このバスが空港へ行くかどうか私にはわかりません。 | |
| I went to the airport to see him off. | 彼を見送りに空港に行った。 | |
| Even the fastest runner in the world cannot run if he is hungry. | 世界最速の走者でさえ、空腹だったら走れない。 | |
| I prefer a hotel by the airport. | 空港の近くのホテルを希望します。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| What time should I go to the airport? | 空港には何時に行けばいいのですか。 | |
| They left for Europe by air. | 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は空想上の生き物だ。 | |
| In his fantasy, he imagined he was a famous writer. | 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 | |
| The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky. | その山くっきりと青空に浮き出ている。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | 全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。 | |
| The bird went up higher and higher into the sky. | その鳥は高く高く空へと登っていった。 | |
| The New Tokyo International Airport was opened in Narita. | 新東京国際空港が成田に開港した。 | |
| That house appears deserted. | あのいえは空き家のようだ。 | |
| Countless stars shone in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| If it were not for air and water, we could not live. | もし空気と水がなければ、私たちは生きていけないだろう。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明夜は、成田空港に行く。 | |
| The people protested against the low altitude flight training. | 住民は低空飛行訓練に抗議を行った。 | |
| Pilots communicate with the airport by radio. | パイロットは無線で空港と情報を交換する。 | |
| The smoke is rising in the air. | 煙が空へ昇っている。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| The air we breathe consists of oxygen and nitrogen. | 私達の吸っている空気は酸素と窒素からできている。 | |
| You'd better fight off sleep. | 睡魔と空戦わなくちゃ。 | |
| Seeds must have air and water to grow. | 種が芽を出すには空気と水が必要である。 | |
| There were countless stars in the sky. | 空には無数の星が見えた。 | |
| The mountains are red against the blue sky. | 山々は青い空を背景に赤く色づいている。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| The air of hills is cooler than that of plains. | 山の空気のほうが平野の空気より涼しい。 | |
| Are you free this evening? | 今晩お空きですか。 | |
| Even if pigs were to fly in the air, I would believe her. | たとえ豚が空を飛ぶようなことがあっても、私は彼女を信じる。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 頭の空っぽな者ほど良くしゃべる。 | |
| He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 | |
| Sickness empties the wallet. | 病気は財布を空にする。 | |
| The air in the mountain is fresh and clean. | 山の空気はすばらしい。 | |
| Tom lives in a fantasy world. | トムは空想の世界に生きている。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然、空が暗くなった。 | |
| I have just been to the airport to see my friend off. | 友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| Both air and water are indispensable for life. | 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 | |
| There is a tinge of red in the eastern sky. | 東の空が赤みを帯びている。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明晩、成田空港へ行く。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| I'm hungry. | おなか空いた! | |
| I belong to the karate club. | ぼくは、空手部に所属しています。 | |
| His teeth had gaps. | 歯が抜けて隙間が空いていた。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| My parents have gone to the airport to see my uncle off. | 両親はおじを見送りに空港に行った。 | |
| Suddenly the heavens opened. | 急に空が暗くなって大粒の雨が落ちてきました。 | |
| Do you know why the sky is blue? | なぜ空が青いか知っているか。 | |
| He sometimes indulges himself in idle speculation. | 彼は時々たわいもない空想にふける。 | |
| I hope to visit this airport again. | この空港にまた来たいと思う。 | |
| The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy. | 不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| A bird can glide through the air without moving its wings. | 鳥は翼を動かさず空中を滑走できる。 | |
| Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air. | 地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。 | |
| Please air the room. | 部屋の空気を入れ替えてください。 | |
| A white cloud is floating in the blue summer sky. | 白い雲が夏の青空に浮いている。 | |
| This is a picture of the airport. | これは空港の写真です。 | |
| He looked up at the stars. | 彼は星空を見上げた。 | |
| Before automobiles filled out streets, city air used to be clean. | 自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。 | |
| You can't see air with your eyes. | 空気は目に見えない。 | |
| The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky. | 黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。 | |
| A woman is a weathercock. | 女心と秋の空。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| A time bomb went off in the airport killing thirteen people. | 空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。 | |
| I'm not hungry. | お腹は空いていません。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | まったく偶然に、私は空港で旧友に会った。 | |
| Hunger is one of the greatest social miseries. | 空腹は最大の社会的不幸の一つである。 | |
| Even the upper atmosphere is polluted. | 大気の上空でさえ汚染されている。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |
| An empty stomach doesn't help on the mental front. | 空腹はメンタル的に良くない。 | |
| The stars are glittering above. | 星が空にきらきら輝いている。 | |
| I chanced to meet him at the airport. | 私は空港で偶然彼とであった。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| There wasn't a single vacant seat in the hall. | ホールには空席は一つもなかった。 | |
| This road leads to the airport. | この道は空港に通じている。 | |
| Smog hung over Tokyo. | スモッグが東京上空にたれこめた。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other. | 自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。 | |
| Please let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れてください。 | |
| The death of my mother left a big blank in my life. | 母の死は私の生涯に大きな空白を残した。 | |
| No one's in the bath. | お風呂空いてるよ。 | |
| My mind is a blank. | 私の心は空虚である。 | |
| He's just a fraud who pretends to be a doctor. | かれは空威張りしてる香具師だけです。 | |
| Please tell me how to get to the airport. | 空港への行き方を教えてください。 | |
| Please tell me how to get to the airport. | 空港へどう行けばよいのか教えて下さい。 | |
| The sky in the night is a very clean thing. | 夜の空は、とても綺麗なものだ。 | |
| The whole sky lit up and there was an explosion. | 空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。 | |
| Two crows are flying in the sky. | 二羽のからすが空を飛んでいます。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| Both my parents came to see me off at the airport. | 両親そろって空港まで私を見送ってくれた。 | |