Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A dragon is a creature of fancy. | 龍は空想の動物だ。 | |
| The people there made way for the fire engine. | そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。 | |
| Air traffic controller is an extremely high pressure job. | 航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。 | |
| I opened the box, but it was empty. | 箱を開けたが空っぽだった。 | |
| In spite of the sunny weather, the air was rather chilly. | 晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| He made room for an old man in the train. | 彼は電車で老人のために席を空けた。 | |
| The dog must be hungry. | その犬は空腹に違いない。 | |
| She sometimes mixes up fancies with realities. | 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 | |
| The sky clouded over. | 空はすっかり曇った。 | |
| Also, after it is whipped, a fluffy texture emerges. | また、空気を含ませることにより、もふもふ感が出ます。 | |
| What time does the shuttle bus leave for the airport? | リムジンは何時に空港に出発しますか。 | |
| This morning I went to the airport in order to see my cousin off. | 今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。 | |
| He laid on his back and looked up at the sky. | 彼は仰向けになって空を見上げた。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky. | この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。 | |
| Tom had a cigarette hanging out of his mouth while he vacantly stared up at the sky. | トムはぼんやりと空を見ながら煙草をくわえていた。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I went to the airport to see my mother off. | 私は空港へ母を見送りに行った。 | |
| All at once the sky became dark and it started to rain. | 突然空が暗くなり、雨が降り出した。 | |
| I wish I had wings to fly. | 私に空を飛ぶ翼があったらいいのになあ。 | |
| How long does the airport bus take to get to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| What day are you usually free? | いつも何曜日なら空いていますか? | |
| He gave me a ride to the Narita airport. | 成田空港まで車で送ってくれた。 | |
| A balloon is ascending into the sky. | 風船が空に向かって上昇しています。 | |
| We need fresh air. | 私たちは新鮮な空気を必要とする。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| Were it not for air, no creatures could live. | 空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。 | |
| Many stars are twinkling in the sky. | たくさんの星が空にきらめいている。 | |
| Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? | ポール、空港に行くのに間に合うと思う? | |
| Do you have an airplane ticket back home? | 帰りの航空券はありますか。 | |
| As we need fresh air, so fish need clean water. | 私たちが新鮮な空気を必要とするように、魚はきれいな水を必要とする。 | |
| The balloon descended gradually as the air came out. | 空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 | |
| The sky clouded over. | 空は一面にくもった。 | |
| I was hungry and thirsty. | 私はおなかが空いて、のどが渇いていた。 | |
| We cannot live without air and water. | 私達は空気と水なしには生きられない。 | |
| Our house was robbed while we were away. | 空巣にやられた。 | |
| There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. | 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 | |
| An eagle was soaring high up in the air. | 鷲が一羽空高く飛んでいた。 | |
| We saw the first star shining in the sky. | 私たちは一番星が空に輝いているのを見た。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? | ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? | |
| Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something. | 一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。 | |
| Once in a while, the prophet indulges in fantasy. | たまに、その預言者は空想にふける。 | |
| The sky looks angry. | 空模様が怪しい。 | |
| Two seats were vacant. | 席が二つ空いていた。 | |
| If it were not for air, we could not live. | 空気がなかったら、人間は生きられないだろう。 | |
| It looks like the train going to the airport is down, what shall we do? | 空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか? | |
| There was not a cloud in the sky. | 空には雲一つなかった。 | |
| He opened the window to let in some fresh air. | 彼は新鮮な空気を入れるために窓を開けた。 | |
| This can is empty. | この缶は空だ。 | |
| An ostrich does not fly through the air. | ダチョウは空中を飛ばない。 | |
| The air in the mountain is fresh and clean. | 山の空気はすばらしい。 | |
| True bravery is quite another thing from bravado. | 本当の自信と空威張りは別問題だ。 | |
| I am free till 6 o'clock this evening. | 今晩、6時までなら空いてます。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbows. | その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。 | |
| The sky grew darker and darker. | 空はますます暗くなった。 | |
| I'll accompany you to the airport. | 空港までお伴しましょう。 | |
| You should allow an hour to get to the airport. | 空港へいくには1時間みておくべきだ。 | |
| Thousands of stars shone in the heavens. | 何千もの星が空に輝いていた。 | |
| I'm at Narita Airport right now. | 今成田空港にいます。 | |
| Where do I get an airport bus? | 空港バスの乗り場はどこですか。 | |
| I went to the airport to see him off. | 彼を見送りに空港に行った。 | |
| The stars were twinkling in the sky. | 星が空に瞬いていた。 | |
| My mind is a blank. | 私の心は空虚である。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| I should be very grateful if you would send them by air. | 航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。 | |
| A bird was flying high up in the sky. | 鳥が空高く飛んでいた。 | |
| The sky was as clear as ever. | 空は相変わらず晴れ渡っていた。 | |
| I have to stay at a hotel near the airport tonight. | 今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| Can you take me to the airport, please? | 空港に送ってくれませんか。 | |
| I waste a lot of time daydreaming. | 私は空想にふけって多くの時間を無駄に過ごす。 | |
| His airplane had already left when I got to Narita Airport. | 私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。 | |
| They are a good airline to fly with. | あれは空の旅に利用するにはいい航空会社だ。 | |
| You should especially not drink on an empty stomach. | とりわけ空腹に酒はいけない。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| Many stars were shining in the heavens. | 空にはたくさんの星が輝いていた。 | |
| I don't like the polluted atmosphere of big cities. | 私は大都市のよごれた空気は好かない。 | |
| I couldn't see any stars in the sky. | 空には星が全く見えなかった。 | |
| The air is rare on high mountains. | 高山では空気が希薄になる。 | |
| Tom is always daydreaming. | トムはいつも空想にふけっている。 | |
| I wish people would stop throwing away empty cans and other trash along the path up the mountain. | 登山道に空き缶やゴミを捨てるのはやめてほしい。 | |
| The sky had become threatening before I got to the station. | 駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| He sometimes indulges himself in idle speculation. | 彼は時々たわいもない空想にふける。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| I'm at the airport now. | 私は今空港にいます。 | |
| Please tell me how to get to the airport. | 空港へどう行けばよいのか教えて下さい。 | |
| All people breathe air. | すべての人は空気を吸っている。 | |
| Air is a mixture of gases that we cannot see. | 空気は目に見えない気体の混合体である。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| A cloud floated across the sky. | 雲が空にぽっかりと浮かんでいた。 | |
| The treaty is now a dead letter. | その条件は空文化している。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| Where can I get a shuttle bus at the airport? | 空港リムジンバス乗り場はどこですか。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |