Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| Where should I throw away this empty cup? | この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 | |
| The box is almost empty. | その箱はほとんど空です。 | |
| He called his mother up from the airport. | 彼は空港から母に電話をかけた。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |
| A woman is a weathercock. | 女心と秋の空。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| The air is fresh in the morning. | 朝は空気が新鮮だ。 | |
| I indulged in some duty-free shopping at the airport. | 私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。 | |
| How long does it take for the airport shuttle to get to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| He swallowed a piece of toast because he was starving. | 彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。 | |
| The USSR will only use air strikes in the country as a last resort. | ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。 | |
| By the way, are you free this afternoon? | ところで、午後は空いてる? | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | 窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 空の乗る飛行機は午後2時にホンコンへ向けて出発します。 | |
| The western sky glows crimson. | 西の空が真っ赤に焼けている。 | |
| The air is bad here. Will you open the window? | ここは空気が悪い。窓を開けてくれませんか。 | |
| I hear the sky is very beautiful there. | そこでは空がとても美しいそうですね。 | |
| The sunset glows in the west. | 夕焼けで西の空は真っ赤に輝く。 | |
| We saw her off at the airport. | 空港で彼女を見送った。 | |
| That house appears deserted. | あのいえは空き家のようだ。 | |
| Are you free this evening? | 今晩お空きですか。 | |
| The houses and cars looked tiny from the sky. | 空から見ると家も車もごく小さく見えた。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| If it were not for the air, planes could not fly. | もし空気がなければ、飛行機は飛ぶことができないだろう。 | |
| Now, you ask me if I've flown a major airline. | さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| He had his head in the clouds in class. | 彼は授業中上の空だった。 | |
| Send it by airmail. | それを航空便で送ってください。 | |
| The sky was bright and clear. | 空は晴れて明るかった。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| How about playing catch in the vacant lot near by? | 近くの空き地でキャッチボールをするのはどうですか。 | |
| I have just been to the airport to see my friend off. | 友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| Clouds were floating in the blue sky. | 青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| If I send it by air mail, how much will it cost? | 航空便にすると値段はいくらかかりますか。 | |
| The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes. | 世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。 | |
| You should allow an hour to go to the airport. | 空港へいくには1時間みておくべきだ。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| There were several stars to be seen in the sky. | 空には幾つも星が見えた。 | |
| I have a return ticket to Tokyo. | 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| No living thing could live without air. | 空気がなければ生物は生きていけないだろう。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| The boy had the dish empty in a moment. | その男の子はたちまち皿を空っぽにした。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that). | その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| The air in this room is foul. | この部屋の空気は汚れている。 | |
| He went outside for a breath of fresh air. | 彼は新鮮な空気を吸うためにちょっと外に出た。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| Is there any room to spare in your car? | 車に空きはありますか。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| The vacant lot is laid out as a park. | その空地は公園として設計されている。 | |
| A UFO is flying in the sky. | UFOが空を飛んでいる。 | |
| Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather. | この空模様ではよい天気になりそうだ。 | |
| The sky clouded over. | 空は一面にくもった。 | |
| The air of hills is cooler than that of plains. | 山の空気は平地のそれよりも涼しい。 | |
| Blue1 was founded as Air Botnia in 1988. | ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | まったく偶然に、私は空港で旧友に会った。 | |
| When a dog is very hungry, it devours its food. | 犬は空腹の時、えさをがつがつ食べる。 | |
| The sky promises fair weather. | この空模様ではよい天気になりそうだ。 | |
| Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport. | クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| There were countless stars in the sky. | 空には数え切れないほどの星が輝いていた。 | |
| I'm going to see her off at the airport at 2:00. | 2時に空港に見送りに行きます。 | |
| The sky had become threatening before I got to the station. | 駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。 | |
| We would die without air. | 空気がなければ我々は死ぬだろう。 | |
| The sky grew darker and darker. | 空はますます暗くなった。 | |
| I want to breathe some fresh air. | 新鮮な空気がすいたい。 | |
| He can no more swim than I can fly. | 私が空を飛べないように彼は泳げない。 | |
| Judging from the look of the sky, it may rain at any moment. | 空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。 | |
| The balloon went up in the sky. | 風船が空に上がっていった。 | |
| He often stays away from home on the weekend. | 彼は週末によく家を空ける。 | |
| I have been to the airport to see my friend off. | 友達を見送りに空港まで行ってきたところです。 | |
| I was surprised that her hobby was karate. She always wears cute clothes. | 空手が趣味だとは意外だな。いつもかわいらしい服を着た女の子なのに。 | |
| There were several rooms still vacant. | まだ空き部屋がいくつかあった。 | |
| The bag is empty. | 袋は空っぽだ。 | |
| I have a round-trip ticket to Osaka. | 私は大阪までの往復航空券を持っています。 | |
| We ran into each other at the airport. | 思いがけず私達は空港で出くわした。 | |
| You only imagine you've heard it. | それは君の空耳だ。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? | ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? | |
| Do you have any vacancies? | 空いている部屋はありますか。 | |
| I examined the purse again, and found it empty. | 財布をあらためて見たら中は空だった。 | |
| He was playing football with an old tin. | 彼は古い空き缶でフットボールをして遊んでいました。 | |
| That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. | そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 | |
| The hawk circled round in the sky. | タカは空を旋回した。 | |
| The sky was ablaze with fireworks. | 空は花火で光り輝いていた。 | |
| The smoke is rising in the air. | 煙が空へ昇っている。 | |
| He gave me a ride to the Narita airport. | 成田空港まで車で送ってくれた。 | |
| I am free till 6 o'clock this evening. | 今晩、6時までなら空いてます。 | |
| All the events described in this story are imaginary. | この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 | |
| The sky grew darker and darker. | 空は次第に暗くなった。 | |
| Hunger is the best sauce. | 空腹にまずいものなし。 | |
| Clouds are flying across the sky. | 雲は空を横ぎって飛んでいる。 | |