Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space. | 日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| The death of my mother left a big blank in my life. | 母の死は私の生涯に大きな空白を残した。 | |
| The kite soared upwards with the swiftness of a bird. | 凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。 | |
| There is a mass of dark clouds in the sky. | 空には暗雲が立ち込めていた。 | |
| You are hearing things. | 空耳ですよ。 | |
| The people protested against the low altitude flight training. | 住民は低空飛行訓練に抗議を行った。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 瑠璃鶇が空を背負っている。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Here we are finally at the airport. | さあ、やっと空港に着いたぞ。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 空の容器は一番音を立てる。 | |
| Where does the airport bus leave from? | 空港までいくバスは、どこからでますか。 | |
| When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. | 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 | |
| You can see a lot of stars in the sky. | 空にたくさんの星が見えます。 | |
| Let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れなさい。 | |
| All the characters in this drama are fictitious. | このドラマの登場人物はすべて架空のものです。 | |
| The smell of cooking makes me hungry. | 食事を作るにおいが、私を空腹にする。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本は当時、空前の好景気だった。 | |
| It chanced that I met him at the airport. | 私は偶然空港で彼に会った。 | |
| He cannot be hungry; he has just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| The house was empty except for a cat. | 1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。 | |
| Before automobiles filled out streets, city air used to be clean. | 自動車が通りをいっぱいにする前には、町の空気はきれいだった。 | |
| The beautiful color of the sky soon faded away. | その美しい空の色はすぐ薄らいでいった。 | |
| This road leads to the airport. | この道は空港に通じている。 | |
| The airport is close at hand. | 空港はすぐ近くにあります。 | |
| He sometimes indulges himself in idle speculation. | 彼は時々たわいもない空想にふける。 | |
| Do you have a cheap flight ticket on a domestic line? | 国内便の安い航空券はありますか。 | |
| Not a star was to be seen in the sky. | 夜空には星一つ見えなかった。 | |
| Where should I throw away this empty cup? | この空いたカップをどこに捨てたらよいのか。 | |
| To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. | 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 | |
| The whole sky lit up and there was an explosion. | 空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。 | |
| He is an individual with his own living space and his own sleeping space. | 彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。 | |
| He has a hungry look. | 彼は空腹そうな顔をしている。 | |
| Leave more space between characters. | 字と字の間の空きをもっと広くしなさい。 | |
| The shabby flat is vacant. | そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。 | |
| I was hungry. | おなかが空いた。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| The airplane landed at Narita Airport. | その飛行機は成田空港に着いた。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| There's not a cloud in the sky. | 空には雲がない。 | |
| Send it by airmail. | それを航空便で送ってください。 | |
| Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky. | アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。 | |
| The long wait at the airport was tedious. | 空港で長く待たされたのは退屈だった。 | |
| Man, I'm hungry. | ああ、お腹が空いた。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| The tree was clearly defined against the sky. | その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | 窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。 | |
| When I got home, I was very hungry. | 家に着いたとき、私はとてもおなかが空いていました。 | |
| They were vacant apartments or homes. | それらは空いているアパートか空き家だった。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| I saw him off at the airport. | 彼を空港で見送りました。 | |
| A shooting star dashed through the sky. | 流れ星が空を駆けた。 | |
| He got ideas into his head. | 彼は空想を抱いた。 | |
| From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while. | 空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。 | |
| I wish I had wings to fly. | 私に空を飛ぶ翼があったらいいのになあ。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| He often stays away from home on the weekend. | 彼は週末によく家を空ける。 | |
| A cold wave passed over Japan. | 寒波が日本の上空を通過したのです。 | |
| Fill the bottle to the top so as to exclude all air. | 瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。 | |
| Seen from the sky, the river looked like a huge snake. | 空から見ると川は巨大な蛇のように見えた。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| Corsairfly is an airline based in Paris. | コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| Oxygen from the air dissolves in water. | 空気中の酸素は水に溶解する。 | |
| He hurried to the house, but was disappointed to find it empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 | |
| While he was talking, I guess I was absent-minded. | 私は彼の言うことを上の空で聞いていた。 | |
| I found the box empty. | 開けてみたら空っぽだった。 | |
| With JAL tickets so expensive, expatriates flew Air Iraq. | 日航のチケットがあまりにも高いので、国外在住者たちはイラク航空をつかった。 | |
| I went to the airport to meet my father. | 父と会いに空港へ行った。 | |
| If it were not for air, we could not live. | 空気がなかったら、我々は生きることができないだろう。 | |
| Empty vessels make the most sound. | 頭の空っぽな者ほど良くしゃべる。 | |
| He is always day-dreaming. | 彼はいつも空想にふけっている。 | |
| I feel like getting some fresh air. | 新鮮な空気がすいたい。 | |
| The sky will soon clear up. | 空はすぐに晴れ上がるでしょう。 | |
| What time does the cab leave for the airport? | タクシーは何時に空港に出発しますか。 | |
| The birds are flying high in the sky. | 鳥が空高く飛んでいる。 | |
| He can't be hungry. He's just had lunch. | 空腹のはずがない。彼は昼食とったばかりだから。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon. | 空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。 | |
| Singing comes as naturally to her as flying does to birds. | 彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。 | |
| My grandmother is able to fly. | うちのおばあちゃん、空飛べるんだ。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| I went to the airport to see my mother off. | 私は空港へ母を見送りに行った。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| By the way, are you free this afternoon? | ところで、午後は空いてる? | |
| The airport is in Osaka Bay. | その空港は大坂湾にあります。 | |
| I am hungry because I did not eat breakfast. | 私は朝、食べなかったから空腹だ。 | |
| Were there any stars in the sky? | 空に星が出ていた? | |
| The rain stopped and the sky became bright. | 雨がやんで空が明るくなった。 | |
| Where can I pick up my ticket? | 航空券はどこで受け取ればいいのですか。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| Hunger drove him to steal. | 空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。 | |
| How far is it from the airport to the hotel? | 空港からホテルまでどのくらいありますか。 | |
| The stars were twinkling in the sky. | 星が空できらきら光っていた。 | |
| A time bomb went off in the airport killing thirteen people. | 空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。 | |