Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The stars are shining in the sky. | 星が空に光っています。 | |
| I suppose you're hungry. | 君は空腹だと思う。 | |
| Smog hung over Tokyo. | スモッグが東京上空にたれこめた。 | |
| I felt faint with hunger. | 私は空腹でめまいがした。 | |
| Begin to write, leaving one space blank. | 1ます空けて書き出しなさい。 | |
| As time went on, the sky grew darker and darker. | 時がたつにつれて空は次第に暗くなった。 | |
| There being no vacant seat in the bus, I stood all the way. | バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。 | |
| There were several stars to be seen in the sky. | 空にはいくつも星が見えた。 | |
| It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany. | 私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は空想上の生き物だ。 | |
| It is clear that we cannot live without air. | 空気がなければいきられないのは当然のことである。 | |
| I hurried to the house only to find it empty. | 私はその家に急いでいったが空っぽだと分かっただけだった。 | |
| The stars were brilliant in the clear night sky. | 晴れた夜空に星はきらきらと輝いていた。 | |
| The ocean melted into the sky on the horizon. | 海は水平線で空に溶け込んでいた。 | |
| Tom lives in a fantasy world. | トムは空想の世界に生きている。 | |
| The sky will soon clear up. | 空はすぐに晴れ上がるでしょう。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | かくして僕らはたくさんの時間を空費する。 | |
| Once in a while, the prophet indulges in fantasy. | たまに、その預言者は空想にふける。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| The sky gives promise of fine weather. | この空模様ではよい天気になりそうだ。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| It was shining in the sky. | それは空で輝いていました。 | |
| Tom opened the window to let in some fresh air. | トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。 | |
| The air was blocked off, extinguishing the fire. | 空気を遮断して火を消した。 | |
| You can't see air with your eyes. | 空気は目に見えない。 | |
| A bird was flying in the sky. | 1羽の鳥が空を飛んでいた。 | |
| I'm hungry and thirsty. | お腹が空いたし、のども渇いた。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| No man can be a patriot on an empty stomach. | 何人も空の胃の腑では愛国者たり得ない。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Air is to man what water is to fish. | 人間にとって空気とは、魚にとっての水のようなものだ。 | |
| Look up to the skies. | 空を仰ぎ見る。 | |
| He is always day-dreaming. | 彼はいつも空想にふけっている。 | |
| There are no clouds in the sky. | 空には雲がない。 | |
| He hurried to the house, but was disappointed to find it empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 | |
| I felt hungry. | 空腹を感じた。 | |
| If it were not for air and water, nothing could live. | もし空気と水がなければなにものも生きて行けない。 | |
| The house is not occupied now. | その家は今空き家だ。 | |
| Karate is an art of unarmed defense. | 空手は武器を用いない護身術である。 | |
| Birds are flying in the air. | 鳥が空を飛んでいる。 | |
| She poured some milk from the bottle. | 彼女は瓶から牛乳を空けた。 | |
| Let this smoky air out of the room and let some fresh air in. | タバコで煙った空気を部屋から出して、新鮮な空気を入れてちょうだい。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air. | サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。 | |
| Air travel is fast; sea travel is, however, restful. | 空の旅は早いが海はおちつく。 | |
| Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather. | この空模様ではよい天気になりそうだ。 | |
| The smoke is rising in the air. | 煙が空へ昇っている。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| I have to stay at a hotel near the airport tonight. | 今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。 | |
| Blue1 was founded as Air Botnia in 1988. | ブルーワン航空は、エア・ボトゥニアとして1988年に創設されました。 | |
| Where can I get a shuttle bus at the airport? | 空港リムジンバス乗り場はどこですか。 | |
| A time bomb went off in the airport killing thirteen people. | 空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| Tom looked up at the sky. | トムは空を見上げた。 | |
| Without air there can be no wind or sound on the moon. | 空気がないので月の上では風も音もないはずだ。 | |
| He is no more than a dreamer. | 彼は空想家にすぎない。 | |
| I should be very grateful if you would send them by air. | 航空便で送ってもらえるとうれしいのですが。 | |
| My brother and I went to see John off at the airport. | 弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。 | |
| If it were not for the air, planes could not fly. | もし空気がなければ、飛行機は飛ぶことができないだろう。 | |
| The sky clouded over. | 空はすっかり曇った。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| I went to the airport to meet him. | 私は彼を出迎えに空港へ行った。 | |
| Even the upper atmosphere is polluted. | 大気の上空でさえ汚染されている。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | まったく偶然に、私は空港で旧友に会った。 | |
| I can no more swim than I can fly. | 私は空を飛べないのと同じく泳ぐこともできない。 | |
| How far is it from the airport to the hotel? | 空港からホテルまでどのくらいありますか。 | |
| I went to the airport to see him off. | 彼を見送りに空港に行った。 | |
| He often stays away from home on the weekend. | 彼は週末によく家を空ける。 | |
| Are you hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| The sea gull glided on the wind. | カモメは風に乗って滑空した。 | |
| He has just arrived at New Tokyo International Airport. | 彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。 | |
| As you go up higher, the air becomes thinner. | 高く登るにつれて、空気は希薄になる。 | |
| Tom opened the window to let in some fresh air. | トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。 | |
| I met a famous scholar at the airport yesterday. | 昨日、私は空港で有名な学者に会った。 | |
| This aircraft company deals with freight only. | この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 | |
| The new international airport really put Narita on the map. | 新国際空港は実際成田を有名にした。 | |
| Raise your hand to the sky. | その手を空へ突き上げろ。 | |
| This road leads to the airport. | この道は空港に通じている。 | |
| In spite of the sunny weather, the air was rather chilly. | 晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。 | |
| A UFO is flying in the sky. | UFOが空を飛んでいる。 | |
| I went to the airport by taxi. | 空港へタクシーで行った。 | |
| Judging from the look of the sky, it is likely to rain. | この空模様からすると、雨になりそうだ。 | |
| The sky is over our heads. | 空は私たちの頭上にある。 | |
| I had a hard time getting to the airport. | 空港に行くのに苦労した。 | |
| The plane should have arrived at Kansai Airport by now. | その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| The sky is a hazy shade of winter. | 空はどんよりとした冬の陰にかすんでいる。 | |
| The sky had become threatening before I got to the station. | 駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。 | |
| Seen from the sky, the river looked like a huge snake. | 空から見ると川は巨大な蛇のように見えた。 | |
| Are you free on Wednesday? | 水曜日は空いていますか。 | |
| Oxygen from the air dissolves in water. | 空気中の酸素は水に溶解する。 | |
| The sky has brightened. | 空が明るくなった。 | |
| This air cleaner came pretty cheap when I bought it, but I'm rather suspicious of the "negative ions" it produces. | この空気清浄機、買ったとき結構いい値段したんだけど、マイナスイオンって科学的には怪しいんだってね。 | |
| The atmosphere in the room was hot and smoky. | その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| We saw a strange object in the sky. | 僕たちは空に変な物をみた。 | |
| A bus transported us from the airport to the city. | バスが空港から市内まで私達を運んだ。 | |