Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 He broke out into rage. 彼は突然かんしゃくを起こした。 The gasoline truck ran into the gate and blew up. ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 Our interests conflict with theirs. 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 He disagreed with his father. 彼は父と意見が衝突した。 In my hurry I bumped into someone. 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 The nail pierced the wall. くぎが壁を突きぬけた。 He gave his sudden, goblin like grin. 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 The news came out of the blue. その知らせは突然やってきた。 As soon as she heard the news, she burst into tears. 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 He suddenly hung up the phone while I was speaking. まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 Microwaves penetrate the food in the oven. マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 A big rock stuck out from the bank into the river. 大きな岩が岸から川に突き出ていた。 I was surprised by her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 Suddenly, she stopped and looked around. 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 Don't just stand there, say something. 突っ立ってないで何とか言えよ。 There was a smash-up out on Route 66 today. 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 Smoke poured out of the chimney. 煙突から煙がもくもくと出ていた。 I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 The door suddenly opening, she sprang to her feet. 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 Everything happened all at once. すべて突然起こった。 When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 The volcano erupted suddenly, killing many people. その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。 The drugstore is at the end of this road. 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 The manager of the team quit suddenly. そのチームの監督が突然やめた。 He's doing in-depth research on ancient history. 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 Tom's anger blazed out suddenly. トムの怒りは突如燃え上がった。 A fine view burst upon our sight. 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 Suddenly, he accelerated the car. 突然彼は車の速度を上げた。 All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 The gas tank suddenly blew up. ガスタンクが突然爆発した。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。 When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 店員が突然かんしゃくを起こした。 She gave me a kiss suddenly 彼女は突然私にキスをした。 We attempted breaking the lines of the enemy. 敵の防衛線を突破した。 Tom pushed Mary off the edge of the cliff. トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 The police charged into the bar. 警察がバーに突入した。 His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 The miners went on strike for a wage increase. 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 America's foreign debt shot past $500 billion. アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. 突然私は誰かに揺り起こされた。 Sudden misfortune deprived her of her reason. 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 The building fell down suddenly. その建物は突然崩れ落ちた。 All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 How can you benefit by being so unpleasant? そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。 He burst into tears. 彼は突然わっと泣き出した。 Tom fell into the mud. トムは泥沼に突っ込んだ。 I shoved my hands into my pockets. 私はポケットに手を突っ込んだ。 In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 The smoke went upward through the chimney. 煙は煙突を通って上に昇った。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 The boy thrust the coin into his pocket. その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 There is a post office at the end of the street. 突き当たりに郵便局があります。 A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 All of a sudden, I saw a hare running across the field. 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 Suddenly rain began to fall. 突然雨が降り始めた。 When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 All of a sudden, all the lights went out. 突然明かりが全て消えてしまった。 I wouldn't ever want to cross him. 私は絶対に彼と衝突したくありません。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り出した。 Adolescents often quarrel with their parents. 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 Strange to say, the figure went out of sight suddenly. 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 Tom held the gun to Mary's head. トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 He burst into the room. 彼は突然部屋に入ってきた。 That chimney is very high. あの煙突はとても高い。 The earthquake suddenly shook the buildings. 地震が突然、建物をゆさぶった。 "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 The truck bumped into a car. トラックが自動車に衝突した。 Then all of a sudden a good idea came to me. そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 I was surprised at her sudden visit. 彼女の突然の訪問に驚いた。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り始めた。 Suddenly, he fell down on his back. 突然彼は仰向けに倒れた。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 Can you make out why John left so suddenly? なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 He suddenly rose from the chair. 彼は突然椅子から立ちあがった。 All of a sudden, the lights went out. 突然ライトが消えた。