Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| He was suddenly very happy. | 突然とてもうれしくなりました。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| The bell rang suddenly. | 突然ベルが鳴った。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| The chimney began to give out smoke. | 煙突は煙を出し始めた。 | |
| All at once the sky became dark and it started to rain. | 突然空が暗くなり、雨が降り出した。 | |
| All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. | 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 | |
| Raise your hand to the sky. | その手を空へ突き上げろ。 | |
| All at once, I heard a cry. | 突然、私は叫び声を聞いた。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| I sprained my finger while playing volleyball. | バレーボールをしていて突き指をしました。 | |
| It happened one morning that she met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| A strange idea sprang up in my mind. | ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 | |
| He looked blank when he heard the announcement of his promotion. | 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 | |
| Her sudden departure surprised us all. | 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。 | |
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| Smoke is rising from the chimney. | 煙突から煙が出ている。 | |
| As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. | 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 | |
| The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." | 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 | |
| Suddenly, he fell down on his back. | 突然彼は仰向けに倒れた。 | |
| When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. | 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| Throwing knives were stuck deep into the men's necks. | 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| All at once we heard a shot outside. | 突然外で銃声が聞こえた。 | |
| He passed away quite suddenly. | 彼は全く突然に亡くなった。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| America's foreign debt shot past $500 billion. | アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 | |
| His sudden visit took me by surprise. | 彼の突然の来訪に驚いた。 | |
| After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. | 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 | |
| He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. | 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| She was very surprised at his sudden defiant attitude. | 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| We are entering a new phase in the war. | 我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| All of a sudden, it became cloudy. | 突然、空が曇ってきた。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| Tom held the gun to Mary's head. | トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 | |
| During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. | 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 | |
| He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. | 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 | |
| Everyone burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| I was surprised by his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| I shoved my hands into my pockets. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| Suddenly, the door opened and her father entered. | 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| The pin pierced his finger and it began to bleed. | ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 | |
| Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. | すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 | |
| Sudden misfortune deprived her of her reason. | 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 | |
| The door was suddenly opened by Mike. | ドアが突然マイクによってあけられました。 | |
| The volcano erupted suddenly, killing many people. | その火山は突然噴火し、多くの人が亡くなった。 | |
| He looked into her eyes and suddenly went away. | 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| His story of the collision agrees with mine. | その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 | |
| People regretted his sudden death deeply. | 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 | |
| Then all of a sudden a good idea came to me. | そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| We pressed on, regardless. | 我々はしゃにむに突き進んだ。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| He disagreed with his father. | 彼は父と意見が衝突した。 | |
| His sudden death surprised us greatly. | 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| The plane crashed suddenly. | その飛行機は突然墜落した。 | |
| He pushed the cat into the swimming pool. | 彼はその猫をプールに突き落とした。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| I was very much surprised by her sudden change of mind. | 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。 | |
| Suddenly the light went out. | 突然、明かりが消えた。 | |
| Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. | 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 | |
| She suddenly fell silent. | 彼女は突然黙り込んだ。 | |
| The girl jumped to her feet and left the room. | 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 | |
| He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. | 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 | |
| You nearly poked me in the eye with your pencil. | 君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| Microwaves penetrate the food in the oven. | マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 | |
| He suddenly came out with the truth. | 彼は突然本当の事を話し出した。 | |
| Two trucks bumped together. | 二台のトラックが衝突した。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然空が暗くなってきた。 | |
| I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden. | 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| Our combined fleet broke through the enemy's defense zone. | わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| All of a sudden it started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. | 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 | |
| It is still a mystery why he suddenly left the town. | 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |