Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We couldn't find out her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 A sudden noise abstracted their attention from the game. 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 Don't pry into the affairs of others. 他人のことに首を突っ込むな。 There was a sudden flow of tears from her eyes. 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 After examining the bear at leisure, I made a rush on him. その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 She is curious about anything. 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 Hearing the joke, he burst into laughter. その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 One morning, she unexpectedly met him on the street. ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 I sprained my finger while playing volleyball. バレーボールをしていて突き指をしました。 He put his hands in his pockets. 彼はポケットに手を突っ込んだ。 The stray dog suddenly came at the child. 野犬は突然子供に飛びかかった。 Suddenly the light went out. 突然、明かりが消えた。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 She was taken ill on holiday and had to find a doctor. 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 He ceased talking suddenly. 彼は突然話をやめた。 Our supply of food is exhausted. 我々の食料は底を突いた。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 The plane crashed suddenly. その飛行機は突然墜落した。 Suddenly, the door opened and her father entered. 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 The pin pierced his finger and it began to bleed. ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 A sudden wind agitated the surface of the pond. 突然の風で池の表面が波立った。 Turn right at the end of that street. あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 His sudden appearance surprised us all. 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 The car crashed because the driver was careless. 運転手が不注意だったので車は衝突した。 After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 Suddenly all the lights went out. 突然、すべての明かりが消えた。 If you became blind suddenly, what would you do? 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。 I was rudely awakened by a loud noise. 大きな音で私は突然たたき起こされた。 All of a sudden, I saw a rabbit running across the field. 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 We weren't able to determine her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 Emails have started suddenly disappearing from my inbox. 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 His hands were deep in his pockets. 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 There was a sudden change of plan. 突然計画が変更された。 The truck bumped into a car. トラックが自動車に衝突した。 Don't just stand there. Get in my car. そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。 Suddenly, he heard a strange sound. 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 The miners went on strike for a wage increase. 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 The crowd got out of control and broke through the fence. 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。 The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'. 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。 He was suddenly attacked by a mysterious disease. その子は突然わけのわからない病気に襲われた。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 I slipped on my geta and dashed outside. 下駄を突っかけて表に飛び出した。 I shoved my hands into my pockets. 私はポケットに手を突っ込んだ。 When he got to the party, Sam made a bee line for the food. パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 Our interests conflict with theirs. 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 The moment she saw me, she burst out crying. 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 Suddenly, a terrible storm came up. 突然恐ろしい嵐がやってきた。 He suffers from sudden fits of coughing. 彼は突然せきの発作に襲われる。 The cow missed being hit by a gnat's whisker. 牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。 Violence erupted all over the city because of the food shortages. 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 Violent clashes broke out between the protesters and the police. 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 A sudden wave of sickness overpowered him. 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 She fell silent suddenly. 彼女は突然黙り込んだ。 Let me know why it was that he came suddenly. 彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。 The car ran into a guardrail. 車はガードレールに衝突した。 All of a sudden it started raining. 突然雨が降り始めた。 In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 The man suddenly started shooting his gun. その男は突然、銃を撃ち始めた。 I was completely bewildered by his sudden change of mood. 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 All of a sudden, the clerk lost his temper. 突如その職員がキレた。 His sudden death was a tragedy. 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 I was glad that she visited me unexpectedly. 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 This chimney is made of brick. この煙突はレンガで出来ている。 Suddenly, a young woman stood up. 突然若い女性が立ち上がった。 We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 The door suddenly opening, she sprang to her feet. 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 He suddenly walked out of the committee meeting. 彼は委員会から突然退席した。 All of a sudden, the fire alarm went off. 突然火災警報機が鳴った。 If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。 Suddenly, my mother started singing. 突然、母は歌い始めた。 The cars collided head on. 自動車が正面衝突した。 He burst into tears. 彼は突然わっと泣き出した。 She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 All at once the sky became dark and it started to rain. 突然空が暗くなり、雨が降り出した。 He was suddenly struck with chest pain. 彼は突然胸の痛みに襲われた。 I received his letter unexpectedly. 突然、彼の手紙を受け取った。 We must go back to the Middle Ages to trace the origin. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 I'll never forget the sound the crash made. 衝突した時の音、忘れられないよ。 The gun suddenly went off when I was cleaning it. 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 A young man barged in unexpectedly. 若者が突然入ってきた。 I have no idea why he quit his job suddenly. なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 Suddenly, the captain left the ship. 突然船長は船を離れた。 I felt a sudden pain in my side. 突然脇腹に痛みが走った。 John put his foot on the brake and we stopped suddenly. ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 All of a sudden, I saw a hare running across the field. 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 Suddenly I heard a loud clap of thunder. 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 She burst into anger. 彼女は突然怒りだした。