UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
He stuck a meatball with his fork.彼はミートボールにフォークを突き刺した。
All at once we heard a shot outside.突然外で銃声が聞こえた。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
A sudden wave of sickness overpowered him.突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
Suddenly, the Sphinx raised its head.突然、スフィンクスがその頭を上げた。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
The sudden noise scattered the birds.突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
The smoke went upward through the chimney.煙は煙突を通って上に昇った。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
All of a sudden, she began to laugh.彼女は突然笑い出した。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The earthquake came upon the islands.地震が突然その島々を襲った。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
Suddenly, the thick clouds hid the sun.突然厚い雲が太陽をおおった。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
The moment she saw me, she burst out crying.彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
I was rudely awakened by a loud noise.大きな音で私は突然たたき起こされた。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
The truck bumped into a car.トラックが自動車に衝突した。
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
As he was studying, the door was suddenly flung open.彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
He ceased talking suddenly.彼は突然話をやめた。
His sudden visit took me by surprise.彼の突然の来訪に驚いた。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
Black smoke came out of the chimney.煙突から黒い煙が出てきた。
The two cars collided with a crash.2台の車は激しい音を立てて衝突した。
The rock projected over us like a roof.その岩は私達の頭上に突き出ていた。
Everybody burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
Suddenly, it began to rain.突然雨が降り出した。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
He gave up traveling abroad because of his sudden illness.彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
All of a sudden, the clerk lost his temper.突如その職員がキレた。
All of a sudden, my mother began to sing.突然、母は歌い始めた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
The cliff hangs over the sea.そのがけは海に突き出ている。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
I hope neither of them was injured in the crash.二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。
The sudden noise frightened her.突然の物音に彼女はおびえた。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
A pencil is sticking out of your pocket.ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
The Titanic hit an iceberg.タイタニックは氷山に衝突した。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
All of a sudden, the river rose and broke its banks.突然、川が増水して氾濫した。
We were so shocked at his sudden death.私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
Strange to say, she suddenly disappeared.妙なことに、彼女は突然いなくなった。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
I was glad that she visited me unexpectedly.私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
Our supply of food is exhausted.我々の食料は底を突いた。
All at once, he spoke out.突然彼がしゃべり出した。
Suddenly, all the lights went out.突然明かりが全部消えた。
It happened one morning that she met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The car ran into a tree.車が木に衝突した。
The sudden death of his brother surprised them.彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
Two trucks bumped together.二台のトラックが衝突した。
All at once the sky became dark and it started to rain.突然空が暗くなり、雨が降り出した。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
The ghost vanished suddenly.突然幽霊は消えた。
All communication with that airplane was suddenly cut off.その飛行機からの通信が突然とだえた。
This chimney has begun to draw badly.この煙突は通りが悪くなった。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
All of a sudden, my mother began to sing.お母さんが突然歌い始めた。
All of a sudden, the clerk lost his temper.店員が突然かんしゃくを起こした。
On hearing the bad news, she burst into tears.その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
I'll never forget the sound the crash made.衝突した時の音、忘れられないよ。
The police charged into the bar.警察がバーに突入した。
Don't just stand there, say something.突っ立ってないで何とか言えよ。
He was suddenly attacked by a mysterious disease.その子は突然わけのわからない病気に襲われた。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License