Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made an abrupt departure. | 彼は突然出発した。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| Violent clashes broke out between the protesters and the police. | 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 | |
| A chimney carries smoke from a fireplace to the outside. | 煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。 | |
| The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." | 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 | |
| I thrust my hand into my pocket. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| The robber emerged from the darkness. | 暗闇から強盗が突如として現れた。 | |
| A young man barged in unexpectedly. | 若者が突然入ってきた。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| America's foreign debt shot past $500 billion. | アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 | |
| I remembered my mother, who died suddenly. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| A strange idea sprang up in my mind. | ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| A sudden wave of sickness overpowered him. | 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。 | |
| He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. | 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 | |
| A sudden crack of thunder broke his sleep. | 突然の雷で彼は目を覚ました。 | |
| It happened one morning that she met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| Suddenly all the lights went out. | 突然、すべての明かりが消えた。 | |
| He broke off talking because of the sudden noise. | 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 | |
| He cut through Sherwood Forest. | 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| He looked into her eyes and suddenly went away. | 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。 | |
| Suddenly, the door opened and her father entered. | 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。 | |
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| Let me know why it was that he came suddenly. | 彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。 | |
| All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. | 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| The bike was mangled in its collision with the truck. | 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| Bill dealt Tom a sudden blow. | ビルは突然トムを殴った。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |
| All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. | お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 | |
| All at once, I heard a shrill cry. | 突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| There was a great conflict between religion and science. | かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。 | |
| I was completely bewildered by his sudden change of mood. | 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| I hope neither of them was injured in the crash. | 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 | |
| His voice was drowned out by the wraith's sudden howl. | 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| The man suddenly struck me on the head. | 男は突然私の頭を殴った。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The cars collided head on. | 自動車が正面衝突した。 | |
| The ghost vanished suddenly. | 突然幽霊は消えた。 | |
| The Titanic hit an iceberg. | タイタニックは氷山に衝突した。 | |
| Emails have started suddenly disappearing from my inbox. | 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| We weren't able to determine her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. | ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 | |
| She is curious about anything. | 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 | |
| Suddenly she had a brilliant inspiration. | 彼女は突然すばらしい霊感を得た。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| He suddenly walked out of the committee meeting. | 彼は委員会から突然退席した。 | |
| Stop resting your elbows on the table. | テーブルにひじを突くのはやめなさい。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| Riding my bicycle, the boy ran into a big rock. | 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。 | |
| The car ran into a guardrail. | 車はガードレールに衝突した。 | |
| I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. | 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| All at once, I heard a cry. | 突然、私は叫び声を聞いた。 | |
| The door was suddenly opened by Mike. | ドアが突然マイクによってあけられました。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| He died quite suddenly of heart failure. | 彼は突然心臓まひで死んだ。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. | 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 | |
| The riverside bristles with factory chimneys. | 川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| His bike ran into a guard-rail. | 彼のバイクはガードレールに衝突した。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| I was surprised at his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| Suddenly a bear appeared before us. | 突然熊が私たちの前にあらわれた。 | |
| She was dropped from the height of happiness into the depth of misery. | 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。 | |
| Don't be upset by sudden change of the weather. | 気候の突然の変化にうろたえるな。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| The bride suddenly laughed. | 花嫁が突然笑った。 | |