Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He pushed the cat into the swimming pool. 彼はその猫をプールに突き落とした。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 The man suddenly struck me on the head. 男は突然私の頭を殴った。 Her sudden appearance in the doorway surprised us. 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 I was woken up suddenly at dawn. 私は、突然夜明け前に起こされた。 I was quite upset at the sudden change in the plan. 突然の計画変更に面食らった。 The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 Suddenly, my mother started singing. お母さんが突然歌い始めた。 The car collided with a truck. 車がトラックに衝突した。 All of a sudden, the river rose and broke its banks. 突然、川が増水して氾濫した。 All of a sudden, the lights went out. 突然ライトが消えた。 In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 All of a sudden, it began raining. 突然雨が降り始めた。 Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked. その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。 Smoke poured out of the chimney. 煙突から煙がもくもくと出ていた。 The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 I need to find out exactly what went wrong. 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 A sudden loud noise broke in on my meditation. 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 She suddenly fell silent. 彼女は突然黙り込んだ。 The gas tank suddenly blew up. ガスタンクが突然爆発した。 The truck bumped into a car. トラックが自動車に衝突した。 I was surprised at the sudden thunder. 私は突然の雷にびっくりした。 He came to suddenly. 彼は突然意識を取り戻した。 The tragedy happened suddenly. 悲劇は突然起こった。 The train was brought to a sudden halt. 汽車は突然止まった。 I was surprised at his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 All of a sudden it started raining. 突然雨が降り始めた。 The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 Prices dropped suddenly. 物価が突然下がった。 The police managed to track down the owner of the car. 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 Raise your hand to the sky. その手を空へ突き上げろ。 All of a sudden, a dog began barking. 突然犬が吠え出した。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 I was rudely awakened by a loud noise. 大きな音で私は突然たたき起こされた。 Suddenly, all the lights went out. 突然明かりが全部消えた。 There was a smash-up out on Route 66 today. 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 Suddenly, he fell down on his back. 突然彼は仰向けに倒れた。 Fright gave the old lady heart failure. 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 She was taken ill on holiday and had to find a doctor. 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 The sudden noise frightened her. 突然の物音に彼女はおびえた。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 Suddenly, 100 workers were laid off. 突然百人もの労働者が解雇された。 Don't just stand there. Get in my car. そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。 Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." 突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。 The manager of the team quit suddenly. そのチームの監督が突然やめた。 All of a sudden, the door shut with a bang. 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。 Suddenly, the captain left the ship. 突然船長は船を離れた。 The smoke went upward through the chimney. 煙は煙突を通って上に昇った。 All of a sudden, a fire broke out in the department store. 突然、そのデパートで火事が起こった。 He looked blank when he heard the announcement of his promotion. 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。 The gasoline truck ran into the gate and blew up. ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 A sudden wind agitated the surface of the pond. 突然の風で池の表面が波立った。 All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 It is difficult to ascertain what really happened. ことの真相は突き止めがたい。 All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 He got up suddenly and walked out of the room. 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 The nail went through the wall. くぎが壁を突きぬけた。 When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you. 機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。 The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 I thrust my hand into my pocket. 私はポケットに手を突っ込んだ。 I remembered my mother, who died suddenly. 私は突然死んだ母を思い出した。 When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 As soon as she heard the news, she burst into tears. 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 The submarine's periscope was sticking right out of the water. サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 A rock stuck out from the bank into the river. 岩が岸から川に突き出ていた。 I had a call from James out of the blue. ジェームズから突然電話があった。 He died quite suddenly of heart failure. 彼は突然心臓まひで死んだ。 The girl jumped to her feet and left the room. 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 The balcony juts out over the street. そのバルコニーは通りに突き出している。 Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 Some satellites have exploded or collided. 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 He was confronted with the evidence. 彼は証拠を突きつけられた。 The sudden noise startled the old man. 突然の物音が、老人を驚かせた。 We were so shocked at his sudden death. 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 The earthquake suddenly shook the buildings. 地震が突然、建物をゆさぶった。 I was surprised by her sudden visit. 彼女の突然の訪問に驚いた。 All at once they began to laugh. 突然彼らは笑い出した。 He broke off talking because of the sudden noise. 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 Don't thrust your knife into the cheese. チーズの中へナイフを突き刺したりするな。 The police could not establish the identity of the man. 警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。 Two trucks bumped together. 二台のトラックが衝突した。 The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill. 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。 All of a sudden, the lights went on. 突然その光はついた。 He's doing in-depth research on ancient history. 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 The gun suddenly went off when I was cleaning it. 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。 Is there any reason for him to resign so suddenly? 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 Her face suddenly turned red. 彼女の顔は突然まっかになった。 In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 He was suddenly very happy. 突然とてもうれしくなりました。 Her face turned red suddenly. 彼女の顔は突然まっかになった。 The door was suddenly opened by Mike. ドアが突然マイクによってあけられました。