Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. | 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 | |
| The Titanic hit an iceberg. | タイタニックは氷山に衝突した。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| All of a sudden it started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| Suddenly, 100 workers were laid off. | 突然百人もの労働者が解雇された。 | |
| They suddenly appeared from nowhere. | 彼らはどこからともなく突然現れた。 | |
| I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. | 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 | |
| He affirmed that he saw the crash. | 彼はその衝突を見たと断言した。 | |
| A rock stuck out from the bank into the river. | 岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| His sudden appearance gave rise to trouble. | 彼が突然来たのでめんどうなことになった。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| He's doing in-depth research on ancient history. | 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を岸壁から突き落とした。 | |
| It has suddenly gotten cold, hasn't it? | 突然寒くなったね! | |
| Black smoke came out of the chimney. | 煙突から黒い煙が出てきた。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad. | 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。 | |
| As he was studying, the door was suddenly flung open. | 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 | |
| There were three deaths in the car crash. | 車の衝突事故で死者が三名でた。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| She flung her coat on the chair and stormed into the room. | 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。 | |
| We plunged into the cave opening on our boat and continued on. | 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| The gasoline truck ran into the gate and blew up. | ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| Don't just stand there, say something. | 突っ立ってないで何とか言えよ。 | |
| He disagreed with his father. | 彼は父と意見が衝突した。 | |
| The cow missed being hit by a gnat's whisker. | 牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然空が暗くなってきた。 | |
| All at once, he spoke out. | 突然彼がしゃべり出した。 | |
| People regretted his sudden death deeply. | 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| Suddenly, it began to rain. | 突然雨が降り出した。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'. | 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。 | |
| He sat at the table with his chin cupped in one hand. | 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 | |
| He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. | 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 | |
| The car collided with a truck. | 車がトラックに衝突した。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| His sudden death was a tragedy. | 彼の突然の死は悲劇的事件だった。 | |
| His hands were deep in his pockets. | 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| In my hurry I bumped into someone. | 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 | |
| I remembered my mother, who died suddenly. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| Throwing knives were stuck deep into the men's necks. | 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 | |
| Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. | 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 | |
| As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. | 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| The sudden noise startled the old man. | 突然の物音が、老人を驚かせた。 | |
| Her sudden departure surprised us all. | 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。 | |
| The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. | ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 | |
| Her sudden appearance in the doorway surprised us. | 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 | |
| He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. | 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| A sudden crack of thunder broke his sleep. | 突然の雷で彼は目を覚ました。 | |
| His conscience suddenly awoke in him. | 突然彼のこころに良心が目覚めた。 | |
| The ghost vanished suddenly. | 突然幽霊は消えた。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| All of a sudden, the river rose and broke its banks. | 突然、川が増水して氾濫した。 | |
| It was a rush job so it might not be a good fit. | 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。 | |
| The police charged into the bar. | 警察がバーに突入した。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| The car ran into a tree. | 車は木に突っ込んだ。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| She is curious about anything. | 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 | |
| All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat. | 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。 | |
| I sprained my finger while playing volleyball. | バレーボールをしていて突き指をしました。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| The truck bumped into a car. | トラックが自動車に衝突した。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? | イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 | |
| Some satellites have exploded or collided. | 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| I shoved my hands into my pockets. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| It happened one morning that she met him on the street. | ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| Can you make out why John left so suddenly? | なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然、空が暗くなった。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を埠頭から突き落とした。 | |
| Suddenly, it began to rain. | 突然雨が降り始めた。 | |
| He suddenly stopped talking. | 彼は突然話をやめた。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |