Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She burst into anger. | 彼女は突然怒りだした。 | |
| Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings. | 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。 | |
| He died suddenly. | 突然彼は死んだ。 | |
| Her face turned red suddenly. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| He ceased talking suddenly. | 彼は突然話をやめた。 | |
| His story of the collision agrees with mine. | その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。 | |
| The sudden noise frightened her. | 突然の物音に彼女はおびえた。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| She gave me a kiss suddenly | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| The moment she saw me, she burst out crying. | 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。 | |
| The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." | 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| He was standing by the gate with his hand in his pocket. | 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 | |
| Bill dealt Tom a sudden blow. | ビルは突然トムを殴った。 | |
| I'll never forget the sound the crash made. | 衝突した時の音、忘れられないよ。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 突然胃に激痛を感じた。 | |
| Suddenly I heard a loud clap of thunder. | 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。 | |
| The plane crashed suddenly. | その飛行機は突然墜落した。 | |
| Suddenly a bear appeared before us. | 突然熊が私たちの前にあらわれた。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| All of a sudden, the fire alarm went off. | 突然火災警報機が鳴った。 | |
| The manager of the team quit suddenly. | そのチームの監督が突然やめた。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. | 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 | |
| Suddenly rain began to fall. | 突然雨が降り始めた。 | |
| Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? | 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. | ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 | |
| Tom fell into the mud. | トムは泥沼に突っ込んだ。 | |
| This chimney is made of brick. | この煙突はレンガで出来ている。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through. | 敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。 | |
| He was confronted with the evidence. | 彼は証拠を突きつけられた。 | |
| I was surprised by his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| "Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper." | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| I was surprised at the sudden thunder. | 私は突然の雷にびっくりした。 | |
| Throwing knives were stuck deep into the men's necks. | 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 | |
| Smoke is rising from the chimney. | 煙突から煙が出ている。 | |
| In my hurry I bumped into someone. | 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。 | |
| I need to find out exactly what went wrong. | 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| That chimney is very high. | あの煙突はとても高い。 | |
| All at once we heard a shot. | 突然私たちは銃声を聞いた。 | |
| The police managed to track down the owner of the car. | 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 | |
| My neck snapped when my car was hit from behind. | 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| The sudden death of his brother surprised them. | 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。 | |
| In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it. | ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| The bike was mangled in its collision with the truck. | 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 | |
| There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. | その突発について不必要に心配する必要はない。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| All of a sudden, a dog began barking. | 突然犬が吠え出した。 | |
| The riverside bristles with factory chimneys. | 川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。 | |
| All of a sudden, all the lights went out. | 突然明かりが全て消えてしまった。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter. | 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| He gave his sudden, goblin like grin. | 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 | |
| The smoke went upward through the chimney. | 煙は煙突を通って上に昇った。 | |
| The submarine's periscope was sticking right out of the water. | サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 | |
| There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. | いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| Strange to say, she suddenly disappeared. | 妙なことに、彼女は突然いなくなった。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. | お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 | |
| A pencil is sticking out of your pocket. | ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 | |
| The car he was riding crashed into a train. | 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 | |
| She was taken ill on holiday and had to find a doctor. | 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。 | |
| Emails have started suddenly disappearing from my inbox. | 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 | |
| Suddenly there was a rifle shot. | 突然ライフルの銃声がした。 | |
| The sudden glare hurt his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath. | 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。 | |
| This chimney has begun to draw badly. | この煙突は通りが悪くなった。 | |
| The bride suddenly laughed. | 花嫁が突然笑った。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 突如その職員がキレた。 | |
| I suddenly thought of my dead mother. | 私は突然死んだ母を思い出した。 | |
| She turned around suddenly. | 彼女は突然振り向いた。 | |
| All of a sudden it started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| The car ran into a tree. | 車が木に衝突した。 | |
| The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? | イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date. | トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。 | |