UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our bus collided with a truck.私たちのバスがトラックと衝突した。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
There a cape pushes out into the sea.そこでは岬が海に突き出している。
Smoke was rising from the chimney.煙突から煙が立っていた。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
The dog suddenly charged at the child.犬は突然子供に襲いかかった。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
A big rock stuck out from the bank into the river.大きな岩が岸から川に突き出ていた。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
She burst into anger.彼女は突然怒りだした。
Suddenly the light went out.突然、明かりが消えた。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
The chairman resigned out of the blue.議長は突然辞職した。
When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
It took us a week to locate their hideaway.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The building fell down suddenly.その建物は突然崩れ落ちた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Hearing the joke, he burst into laughter.その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
All of a sudden, my mother began to sing.突然、母は歌い始めた。
She suddenly kissed me.彼女は突然私にキスをした。
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
A sudden noise abstracted their attention from the game.突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
The two cars collided with a crash.2台の車は激しい音を立てて衝突した。
A stranger seized me by the arm.知らない人が突然私の腕をつかんだ。
He suddenly stopped talking.彼は突然話をやめた。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
I need to find out exactly what went wrong.何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
I remembered my mother, who died suddenly.私は突然死んだ母を思い出した。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
All at once it began to rain heavily.突然雨が激しく降り出した。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
All at once we heard a shot.突然私たちは銃声を聞いた。
Everybody burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
His sudden death was a tragedy.彼の突然の死は悲劇的事件だった。
His car collided with a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
There was a great conflict between religion and science.かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
War suddenly broke out.戦争が突然始まった。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
His sudden appearance surprised us all.彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
John burst into laughter when he was watching TV.ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。
I hope neither of them was injured in the crash.二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。
The girl jumped to her feet and left the room.少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。
The manager of the team quit suddenly.そのチームの監督が突然やめた。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.突然私は誰かに揺り起こされた。
The police charged into the bar.警察がバーに突入した。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
He was suddenly struck with chest pain.彼は突然胸の痛みに襲われた。
Suddenly, it began to rain.突然雨が降り始めた。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Suddenly, all the lights went out.突然明かりが全部消えた。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
Is that long chimney broken?あの長い煙突は壊れているのですか。
We attempted breaking the lines of the enemy.敵の防衛線を突破した。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
She burst into tears.彼女は突然泣き出した。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
Suddenly, they stopped talking.突然彼らは話すのをやめた。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
He broke out into rage.彼は突然かんしゃくを起こした。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
The chimney is belching black smoke.その煙突は真っ黒い煙を噴出している。
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
Suddenly, my mother started singing.突然、母は歌い始めた。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
That chimney is very high.あの煙突はとても高い。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Raise your hand to the sky.その手を空へ突き上げろ。
Black smoke came out of the chimney.煙突から黒い煙が出てきた。
When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered.突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。
He seems to be always in conflict with someone.彼はいつも誰かと衝突しているようだ。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
All of a sudden, the river rose and broke its banks.突然、川が増水して氾濫した。
This chimney is made of brick.この煙突はレンガで出来ている。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License