As soon as she heard the news, she burst into tears.
彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
Don't pry into the affairs of others.
他人のことに首を突っ込むな。
He was confronted with the evidence.
彼は証拠を突きつけられた。
I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.
私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
Can you make out why John left so suddenly?
なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
His bike ran into a guard-rail.
彼のバイクはガードレールに衝突した。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.
この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
All of a sudden the sky became dark.
突然空が暗くなってきた。
He suddenly took a liking to detective stories.
彼は突然探偵小説が好きになった。
The man suddenly struck me on the head.
男は突然私の頭を殴った。
All of a sudden, it began raining.
突然雨が降り始めた。
Everything happened all at once.
すべて突然起こった。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.
ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
She gave me a kiss suddenly
彼女は突然私にキスをした。
On hearing the bad news, she burst into tears.
その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
All at once they began to laugh.
突然彼らは笑い出した。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
The robber tried to plunge the knife into the boy.
その泥棒は少年にナイフを突きつけようとした。
Don't thrust your knife into the cheese.
チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.
トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
The car crashed because the driver was careless.
運転手が不注意だったので車は衝突した。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Suddenly, they stopped talking.
突然彼らは話すのをやめた。
The car ran into a tree.
車が木に衝突した。
The nail went through the wall.
そのくぎは壁を突きぬけていた。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
It happened one morning that she met him on the street.
ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
He gave his sudden, goblin like grin.
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
The police charged into the bar.
警察がバーに突入した。
The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.
羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
Suddenly, Hiroko burst into tears.
突然にヒロコはわっと泣き出した。
He was suddenly very happy.
突然とてもうれしくなりました。
All at once she began to shout in a shrill voice.
突然彼女は甲高い声で叫び出した。
All of a sudden, all the lights went out.
突然明かりが全て消えてしまった。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.
彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
The bell rang suddenly.
突然ベルが鳴った。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
Is that long chimney broken?
あの長い煙突は壊れているのですか。
His car collided with a train.
彼の乗った自動車が電車に衝突した。
All at once, I heard a cry.
突然、私は叫び声を聞いた。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.