Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was standing by the gate with his hand in his pocket. | 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| A stranger seized me by the arm. | 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 | |
| The dog suddenly charged at the child. | 犬は突然子供に襲いかかった。 | |
| I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry. | 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| The sudden noise startled the old man. | 突然の物音が、老人を驚かせた。 | |
| A fine view burst upon our sight. | 美しい景色が突然眼前にあらわれた。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. | 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 | |
| I shoved my hands into my pockets. | 私はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. | 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に私は面食らった。 | |
| Emails have started suddenly disappearing from my inbox. | 受信トレイからメールが突然消えはじめた。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| We have managed to overcome the first obstacle. | 第一の難関はどうにか突破した。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| This chimney is made of brick. | この煙突はレンガで出来ている。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| Her sudden departure surprised us all. | 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。 | |
| On hearing the bad news, she burst into tears. | その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。 | |
| The sudden glare impinged painfully on his eyes. | 突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。 | |
| Turn right at the end of that street. | あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 | |
| The ghost vanished suddenly. | 突然幽霊は消えた。 | |
| The truck bumped into a car. | トラックが自動車に衝突した。 | |
| America's foreign debt shot past $500 billion. | アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 | |
| The smoldering firewood burst into flame. | くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| The boats collided head on. | 船が正面衝突をした。 | |
| Tom pushed Mary off the edge of the cliff. | トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。 | |
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| Tom's savings will soon run out. | もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder. | 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。 | |
| At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. | 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. | 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 | |
| He broke off talking because of the sudden noise. | 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 | |
| I was surprised by her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| The police managed to track down the owner of the car. | 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| He affirmed that he saw the crash. | 彼はその衝突を見たと断言した。 | |
| I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. | 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| He disagreed with his father. | 彼は父と意見が衝突した。 | |
| He was confronted with the evidence. | 彼は証拠を突きつけられた。 | |
| Sudden misfortune deprived her of her reason. | 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 | |
| My neck snapped when my car was hit from behind. | 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 | |
| The news of the merger of the two companies broke yesterday. | 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。 | |
| The bell rang suddenly. | 突然ベルが鳴った。 | |
| He was confused by a sudden question. | 唐突な質問に彼は泡を食った。 | |
| Suddenly rain began to fall. | 突然雨が降り始めた。 | |
| Smoke was rising from the chimney. | 煙突から煙が立っていた。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| The news of his sudden death astounded me. | 突然の彼の訃報は私を驚かせた。 | |
| In her grief, she burst into tears. | 悲しくて彼女は突然泣き出した。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| His sudden appearance gave rise to trouble. | 彼が突然来たのでめんどうなことになった。 | |
| When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime. | 突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。 | |
| The Titanic hit an iceberg. | タイタニックは氷山に衝突した。 | |
| He burst into the room. | 彼は突然部屋に入ってきた。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| Our army broke through the enemy defenses. | 我が軍は敵の防御を突破した。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| Don't just stand there. Get in my car. | そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。 | |
| The pin pierced his finger and it began to bleed. | ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 | |
| Her sudden arrival prevented him from going out. | 彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。 | |
| As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. | 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 | |
| Suddenly she had a brilliant inspiration. | 彼女は突然すばらしい霊感を得た。 | |
| She pushed him off the pier. | 彼女は彼を埠頭から突き落とした。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| I was surprised by his sudden appearance. | 彼が突然現れたので驚いた。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| Adolescents often quarrel with their parents. | 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。 | |
| All of a sudden it started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| Smoke is rising from the chimney. | 煙突から煙が出ている。 | |
| Run one's enemy through with a sword. | 敵の体に剣を突き刺す。 | |
| After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| I sprained my finger while playing volleyball. | バレーボールをしていて突き指をしました。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| The nail went through the wall. | そのくぎは壁を突きぬけていた。 | |
| The nail went through the wall. | くぎが壁を突きぬけた。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 突如その職員がキレた。 | |
| He put his hands in his pockets. | 彼はポケットに手を突っ込んだ。 | |
| He seems to be always in conflict with someone. | 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 | |
| Suddenly, they stopped talking. | 突然彼らは話すのをやめた。 | |
| Throwing knives were stuck deep into the men's necks. | 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 | |
| He came to suddenly. | 彼は突然意識を取り戻した。 | |