UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I need to find out exactly what went wrong.何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
I was surprised at the sudden thunder.私は突然の雷にびっくりした。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
Don't thrust your knife into the cheese.チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
Smoke is rising from the chimney.煙突から煙が出ている。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
The cliff hangs over the sea.そのがけは海に突き出ている。
He was suddenly very happy.突然とてもうれしくなりました。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Black smoke came out of the chimney.煙突から黒い煙が出てきた。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
A big rock stuck out from the bank into the river.大きな岩が岸から川に突き出ていた。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
All of a sudden, my mother began to sing.突然、母は歌い始めた。
She was taken ill on holiday.彼女は休みの日に突然病気になった。
War suddenly broke out.戦争が突然始まった。
He disagreed with his father.彼は父と意見が衝突した。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
The crowd got out of control and broke through the fence.群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
The plane crashed suddenly.その飛行機は突然墜落した。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
All at once the bride burst into laughter.花嫁が突然大笑いをした。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
All at once they began to laugh.突然彼らは笑い出した。
All communication with that airplane was suddenly cut off.その飛行機からの通信が突然とだえた。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
Suddenly, they stopped talking.突然彼らは話すのをやめた。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に私は面食らった。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
Our supply of food is exhausted.我々の食料は底を突いた。
All of a sudden, the door shut with a bang.突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
Is there any reason for him to resign so suddenly?彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.受信トレイからメールが突然消えはじめた。
He was suddenly attacked by a mysterious disease.その子は突然わけのわからない病気に襲われた。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
All of sudden all the lights went out.突然みんな明かりが消えてしまった。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
All of a sudden, a fire broke out in the department store.突然、そのデパートで火事が起こった。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
He stuck a meatball with his fork.彼はミートボールにフォークを突き刺した。
My wife burst into tears.女房が突然泣き出した。
All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
Her car collided with a bus from behind.彼女の車はバスに追突した。
Suddenly rain began to fall.突然雨が降り始めた。
The gasoline truck ran into the gate and blew up.ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。
Suddenly, a young woman stood up.突然若い女性が立ち上がった。
He burst into tears.彼は突然わっと泣き出した。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
She broke into tears at the news.その知らせで彼女は突然泣き出した。
The eldest daughter suddenly screamed "I want candy."長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。
The chimney began to give out smoke.煙突は煙を出し始めた。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然せきの発作に襲われる。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
His bike ran into a guard-rail.彼のバイクはガードレールに衝突した。
I have no idea why he quit his job suddenly.なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
He suddenly rose from the chair.彼は突然椅子から立ちあがった。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
Bill dealt Tom a sudden blow.ビルは突然トムを殴った。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
The man suddenly struck me on the head.男は突然私の頭を殴った。
Mr Jordan woke up suddenly.ジョーダンさんは突然目を覚ました。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
It took one week to locate their hiding place.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
He burst into the room.彼は突然部屋に入ってきた。
It took us a week to locate their hideaway.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
He broke out into rage.彼は突然かんしゃくを起こした。
Suddenly, her face was pale.突然彼女の顔は青くなった。
Let me know why it was that he came suddenly.彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
She burst into tears.彼女は突然泣き出した。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
All of a sudden, it became cloudy.突然、空が曇ってきた。
She pushed him off the pier.彼女は彼を埠頭から突き落とした。
Tom's savings will soon run out.もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
All of a sudden, the river rose and broke its banks.突然、川が増水して氾濫した。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License