Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? | 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 | |
| Tom's savings will soon run out. | もうすぐ、トムの貯金が底を突く。 | |
| As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. | 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 | |
| Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. | すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | 突然、母は歌い始めた。 | |
| All at once she began to shout in a shrill voice. | 突然彼女は甲高い声で叫び出した。 | |
| We pressed on, regardless. | 我々はしゃにむに突き進んだ。 | |
| I had a call from James out of the blue. | ジェームズから突然電話があった。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. | 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 | |
| The gas tank suddenly blew up. | ガスタンクが突然爆発した。 | |
| His bike ran into a guard-rail. | 彼のバイクはガードレールに衝突した。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然の発作にみまわれた。 | |
| Can you make out why John left so suddenly? | なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。 | |
| Smoke poured out of the chimney. | 煙突から煙がもくもくと出ていた。 | |
| There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. | いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| Her face suddenly turned red. | 彼女の顔は突然まっかになった。 | |
| A sudden wind agitated the surface of the pond. | 突然の風で池の表面が波立った。 | |
| The police charged into the bar. | 警察がバーに突入した。 | |
| Suddenly a bear appeared before us. | 突然熊が私たちの前にあらわれた。 | |
| He suddenly took a liking to detective stories. | 彼は突然探偵小説が好きになった。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| My wife burst into tears. | 女房が突然泣き出した。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." | 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 | |
| All at once, I heard a scream. | 突然悲鳴が聞こえた。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| He gave up traveling abroad because of his sudden illness. | 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution. | 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| His sudden appearance surprised us all. | 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。 | |
| A rock stuck out from the bank into the river. | 岩が岸から川に突き出ていた。 | |
| He got up suddenly and walked out of the room. | 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。 | |
| Suddenly all the lights went out. | 突然、すべての明かりが消えた。 | |
| Microwaves penetrate the food in the oven. | マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 | |
| I was quite upset at the sudden change in the plan. | 突然の計画変更に面食らった。 | |
| He suddenly rose from the chair. | 彼は突然椅子から立ちあがった。 | |
| After examining the bear at leisure, I made a rush on him. | その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I was surprised at her sudden visit. | 彼女の突然の訪問に驚いた。 | |
| Violent clashes broke out between the protesters and the police. | 反対派と警察の間で武力衝突が生じた。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The idea of surprising her suddenly crossed my mind. | 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| All at once, he spoke out. | 突然彼がしゃべり出した。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| She burst into tears to hear the news. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| The gasoline truck ran into the gate and blew up. | ガソリンを積んだトラックが門に衝突して爆発した。 | |
| She burst into tears. | 彼女は突然泣き出した。 | |
| She suddenly kissed me. | 彼女は突然私にキスをした。 | |
| They suddenly appeared from nowhere. | 彼らはどこからともなく突然現れた。 | |
| Don't be upset by sudden change of the weather. | 気候の突然の変化にうろたえるな。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly. | 突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。 | |
| We were so shocked at his sudden death. | 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 | |
| Even though the light was red, that car just drove right through. | 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting. | ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。 | |
| She is curious about anything. | 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 | |
| He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next. | 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。 | |
| He seems to be always in conflict with someone. | 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| The balcony juts out over the street. | そのバルコニーは通りに突き出している。 | |
| He pushed the cat into the swimming pool. | 彼はその猫をプールに突き落とした。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然、空が暗くなった。 | |
| I was glad that she visited me unexpectedly. | 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| This chimney has begun to draw badly. | この煙突は通りが悪くなった。 | |
| I received his letter unexpectedly. | 突然、彼の手紙を受け取った。 | |
| All of a sudden, the lights went on. | 突然その光はついた。 | |
| His sudden death surprised us greatly. | 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。 | |
| All of a sudden the sky became dark. | 突然空が暗くなってきた。 | |
| I was beside myself with his sudden appearance. | 私は彼の突然の出現に我を忘れた。 | |
| All at once the ship left the pier. | 突然船は埠頭を離れた。 | |
| Suddenly, all the lights went out. | 突然明かりが全部消えた。 | |
| The bike was mangled in its collision with the truck. | 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。 | |
| Her car collided with a bus from behind. | 彼女の車はバスに追突した。 | |
| Upon hearing the news, she burst out crying. | 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 | |
| Then all of a sudden a good idea came to me. | そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。 | |
| All of a sudden, I saw a hare running across the field. | 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。 | |
| All at once, I heard a shrill cry. | 突然鋭い叫び声が聞こえた。 | |
| He burst into tears. | 彼は突然わっと泣き出した。 | |
| He suffers from sudden fits of coughing. | 彼は突然せきの発作に襲われる。 | |
| He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out. | 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。 | |
| Sudden misfortune deprived her of her reason. | 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 | |
| Raise your hand to the sky. | その手を空へ突き上げろ。 | |
| He passed away quite suddenly. | 彼は全く突然に亡くなった。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| An old man spoke to me suddenly. | 老人が突然私に話しかけた。 | |