UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I suddenly thought of my dead mother.私は突然死んだ母を思い出した。
Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
All at once, he spoke out.突然彼がしゃべり出した。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
There was a multiple collision on the highway.高速道路では多数の衝突があった。
The truck bumped into a car.トラックが自動車に衝突した。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
All at once there was an explosion.突然爆発が起こった。
All of sudden all the lights went out.突然みんな明かりが消えてしまった。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
Our army broke through the enemy defenses.我が軍は敵の防御を突破した。
All at once, I heard a scream.突然悲鳴が聞こえた。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
My wife burst into tears.女房が突然泣き出した。
Upon hearing the news, she burst out crying.彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
The police managed to track down the owner of the car.警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
A big rock stuck out from the bank into the river.大きな岩が岸から川に突き出ていた。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
People regretted his sudden death deeply.人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
Suddenly, a terrible storm came up.突然恐ろしい嵐がやってきた。
I hope neither of them was injured in the crash.二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
He burst into tears.彼は突然わっと泣き出した。
A fine view burst upon our sight.美しい景色が突然眼前にあらわれた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
The train was brought to a sudden halt.汽車は突然止まった。
I felt a sudden pain in my side.突然脇腹に痛みが走った。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
Smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
I was surprised at the sudden thunder.私は突然の雷にびっくりした。
We were so shocked at his sudden death.私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。
He stuck a meatball with his fork.彼はミートボールにフォークを突き刺した。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
John burst into laughter when he was watching TV.ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。
Suddenly, Jack realized what had happened to him.突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
A sudden wave of sickness overpowered him.突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
He was suddenly attacked by a mysterious disease.その子は突然わけのわからない病気に襲われた。
He got up suddenly and walked out of the room.彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
His sudden death surprised us greatly.彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。
The car ran into a tree.車が木に衝突した。
The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.突然、映画館で火事が起きた。
The boats collided head on.船が正面衝突をした。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
I pricked my thumb with a needle.針で親指を突いてしまった。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。
I was woken up suddenly at dawn.私は、突然夜明け前に起こされた。
That chimney is very high.あの煙突はとても高い。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
It has suddenly gotten cold, hasn't it?突然寒くなったね!
The sudden noise frightened her.突然の物音に彼女はおびえた。
The plane crashed suddenly.その飛行機は突然墜落した。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
The bride suddenly laughed.花嫁が突然笑った。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
Run one's enemy through with a sword.敵の体に剣を突き刺す。
All of a sudden, I saw a hare running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
The earthquake came upon the islands.地震が突然その島々を襲った。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Suddenly, it became noisy.突然うるさくなった。
They rushed towards their mother.彼らは母親めがけて突進した。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
He burst into the room.彼は突然部屋に入ってきた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
The eldest daughter suddenly screamed "I want candy."長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
All of a sudden, my mother began to sing.お母さんが突然歌い始めた。
He was confronted with the evidence.彼は証拠を突きつけられた。
Suddenly, the thick clouds hid the sun.突然厚い雲が太陽をおおった。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
Is that long chimney broken?あの長い煙突は壊れているのですか。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
There was a sudden flow of tears from her eyes.彼女の目から突然涙が溢れ出た。
I was very much surprised by her sudden change of mind.僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Black smoke came out of the chimney.煙突から黒い煙が出てきた。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.受信トレイからメールが突然消えはじめた。
We attempted breaking the lines of the enemy.敵の防衛線を突破した。
I was surprised by her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License