He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.
彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
All of a sudden, my mother began to sing.
お母さんが突然歌い始めた。
The nail pierced the wall.
くぎが壁を突きぬけた。
The drugstore is at the end of this road.
薬屋はこの道の突き当たりにあります。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
They rushed towards their mother.
彼らは母親めがけて突進した。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.
彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.
その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。
Suddenly, the door opened and her father entered.
突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
All of a sudden, my mother began to sing.
突然、母は歌い始めた。
The sudden glare hurt his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.
突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The bride suddenly laughed.
花嫁が突然笑った。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
He ceased talking suddenly.
彼は突然話をやめた。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
I was surprised by her sudden visit.
彼女の突然の訪問に驚いた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.
自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.
お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
It has suddenly gotten cold, hasn't it?
突然寒くなったね!
One morning, she unexpectedly met him on the street.
ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
We weren't able to determine her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
I felt a sudden pain in my side.
突然脇腹に痛みが走った。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.
ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
All of a sudden, the lights went on.
突然その光はついた。
Her car collided with a bus from behind.
彼女の車はバスに追突した。
It took one week to locate their hiding place.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
It is still a mystery why he suddenly left the town.
彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
The tragedy happened suddenly.
悲劇は突然起こった。
He passed away quite suddenly.
彼は全く突然に亡くなった。
She was taken ill on holiday.
彼女は休みの日に突然病気になった。
The chimney is belching black smoke.
その煙突は真っ黒い煙を噴出している。
The police are investigating the cause of the crash.
警察がその衝突事故の原因を調査している。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
All of a sudden, a fire broke out in the department store.
突然、そのデパートで火事が起こった。
She suddenly kissed me.
彼女は突然私にキスをした。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
The ghost vanished suddenly.
突然幽霊は消えた。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然の発作にみまわれた。
The gust of wind rose suddenly.
突然に一陣の風が起こった。
You nearly poked me in the eye with your pencil.
君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。
He suddenly came out with the truth.
彼は突然本当の事を話し出した。
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.
車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.
彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
His conscience suddenly awoke in him.
突然彼のこころに良心が目覚めた。
The two vans telescoped together.
二台のバンが激突してめり込んだ。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.
突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
A big rock rose out of the sea.
大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.
その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
It is difficult to ascertain what really happened.
ことの真相は突き止めがたい。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
His sudden visit took me by surprise.
彼の突然の来訪に驚いた。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
My wife burst into tears.
女房が突然泣き出した。
The train was brought to a sudden halt.
汽車は突然止まった。
I was surprised at the sudden thunder.
私は突然の雷にびっくりした。
He was suddenly attacked by a mysterious disease.
その子は突然わけのわからない病気に襲われた。
The plane crashed suddenly.
その飛行機は突然墜落した。
He came to suddenly.
彼は突然意識を取り戻した。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He burst into tears.
彼は突然わっと泣き出した。
An old man spoke to me suddenly.
老人が突然私に話しかけた。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
There's a fire down the hall.
廊下の突き当たりで火事が起きました。
The smoke poured out of the chimney.
煙突から煙がもくもくと出ていた。
His story of the collision agrees with mine.
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
She suddenly fell silent.
彼女は突然黙り込んだ。
Suddenly, Hiroko burst into tears.
突然にヒロコはわっと泣き出した。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
All at once, I heard a shrill cry.
突然鋭い叫び声が聞こえた。
There a cape pushes out into the sea.
そこでは岬が海に突き出している。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.