UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All at once it began to rain heavily.突然雨が激しく降り出した。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
The stray dog suddenly came at the child.野犬は突然子供に飛びかかった。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
Suddenly, Jack realized what had happened to him.突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
There was a smash-up out on Route 66 today.今日ルート66で衝突事故があったんだ。
He seems to be always in conflict with someone.彼はいつも誰かと衝突しているようだ。
Prices dropped suddenly.物価が突然下がった。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
Suddenly, he fell down on his back.突然彼は仰向けに倒れた。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然せきの発作に襲われる。
A sudden loud noise broke in on my meditation.外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
He broke out into rage.彼は突然かんしゃくを起こした。
Japanese and American interests clashed on this point.日米の利害がこの点で衝突した。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
Smoke was rising from the chimney.煙突から煙が立っていた。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
Her sudden arrival prevented him from going out.彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
Suddenly a bear appeared before us.突然熊が私たちの前にあらわれた。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
The lights suddenly went out and it become dark.灯りが突然消えて暗くなった。
The car collided with a truck.車がトラックに衝突した。
I was glad that she visited me unexpectedly.私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。
His conscience suddenly awoke in him.突然彼のこころに良心が目覚めた。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
Don't just stand there, say something.突っ立ってないで何とか言えよ。
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
Suddenly, it began to rain.突然雨が降り出した。
Hot water burst out.熱湯が突然吹き出した。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
He affirmed that he saw the crash.彼はその衝突を見たと断言した。
The bell rang suddenly.突然ベルが鳴った。
All at once she began to shout in a shrill voice.突然彼女は甲高い声で叫び出した。
The riverside bristles with factory chimneys.川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
My neck snapped when my car was hit from behind.車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
Tom held the gun to Mary's head.トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。
The door was suddenly opened by Mike.ドアが突然マイクによってあけられました。
He was confronted with the evidence.彼は証拠を突きつけられた。
I was surprised at his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
I was surprised by his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
The eldest daughter suddenly screamed "I want candy."長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
The plane crashed suddenly.その飛行機は突然墜落した。
There a cape pushes out into the sea.そこでは岬が海に突き出している。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The two best teams will clash with each other this weekend.この週末には2つの最強のチームが激突する。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
Is that long chimney broken?あの長い煙突は壊れているのですか。
Her face suddenly turned red.彼女の顔は突然まっかになった。
Suddenly she had a brilliant inspiration.彼女は突然すばらしい霊感を得た。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
Suddenly it started to rain very hard.突然雨が激しく降り始めた。
The gas tank suddenly blew up.ガスタンクが突然爆発した。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
To our great surprise, he suddenly resigned.私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
Her sudden departure surprised us all.彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
Let me know why it was that he came suddenly.彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
They attempted to break through the enemy line.彼らは敵陣を突破しようと試みた。
The police could not establish the identity of the man.警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
He was suddenly attacked by a mysterious disease.その子は突然わけのわからない病気に襲われた。
An old man spoke to me suddenly.老人が突然私に話しかけた。
He passed away quite suddenly.彼は全く突然に亡くなった。
I remembered my mother, who died suddenly.私は突然死んだ母を思い出した。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
It was a rush job so it might not be a good fit.突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
All of a sudden, a fire broke out in the department store.突然、そのデパートで火事が起こった。
This chimney has begun to draw badly.この煙突は通りが悪くなった。
Suddenly rain began to fall.突然雨が降り始めた。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License