Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Two passenger trains crashed in Shanghai. 上海で二つの旅客列車が衝突した。 The car ran into a guardrail. 車はガードレールに衝突した。 Some satellites have exploded or collided. 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 Suddenly the lion came at his trainer. 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。 There was a smash-up out on Route 66 today. 今日ルート66で衝突事故があったんだ。 We weren't able to determine her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 Let sleeping dogs lie. やぶを突いて蛇をだすな。 It happened one morning that she met him on the street. ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。 He suddenly walked out of the committee meeting. 彼は委員会から突然退席した。 He burst into tears. 彼は突然わっと泣き出した。 People regretted his sudden death deeply. 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 There's a fire down the hall. 廊下の突き当たりで火事が起きました。 A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 Our army broke through the enemy defenses. 我が軍は敵の防御を突破した。 The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him. 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。 The door suddenly opening, she sprang to her feet. 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 Stop resting your elbows on the table. テーブルにひじを突くのはやめなさい。 The tragedy happened suddenly. 悲劇は突然起こった。 Raise your hand to the sky. その手を空へ突き上げろ。 Suddenly, the thick clouds hid the sun. 突然厚い雲が太陽をおおった。 He gave his sudden, goblin like grin. 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。 Even though the light was red, that car just drove right through. 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 Her sudden appearance in the doorway surprised us. 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。 The Aegis collision - why couldn't it have been avoided? イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。 It suddenly started raining. 突然雨が降り始めた。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 I was quite upset at the sudden change in the plan. 突然の計画変更に面食らった。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 I don't know at all why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 The submarine's periscope was sticking right out of the water. サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。 A conflict of opinions arose over the matter. その問題で意見の衝突が起きた。 When he got to the party, Sam made a bee line for the food. パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 The earthquake suddenly shook the buildings. 地震が突然、建物をゆさぶった。 Her sudden departure surprised us all. 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。 Her face turned red suddenly. 彼女の顔は突然まっかになった。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 We were so shocked at his sudden death. 私たちは彼の突然の死に大きなショックを受けた。 I had a call from James out of the blue. ジェームズから突然電話があった。 She turned around suddenly. 彼女は突然振り向いた。 The boy thrust the coin into his pocket. その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 Everything happened all at once. すべて突然起こった。 A sudden crack of thunder broke his sleep. 突然の雷で彼は目を覚ました。 Suddenly, a good idea occurred to me. 突然良い考えが私の心に浮かんだ。 The truck bumped into a car. トラックが自動車に衝突した。 Upon hearing the news, she burst out crying. 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。 I remembered my mother, who died suddenly. 私は突然死んだ母を思い出した。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 Hot water burst out. 熱湯が突然吹き出した。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 I was surprised by his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 He broke off talking because of the sudden noise. 突然、音がしたので、彼は話をやめた。 The nail went through the wall. そのくぎは壁を突きぬけていた。 He stuck a meatball with his fork. 彼はミートボールにフォークを突き刺した。 The miners went on strike for a wage increase. 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 A smile broke out on her face. 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 Suddenly, the Sphinx raised its head. 突然、スフィンクスがその頭を上げた。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 She suddenly kissed me. 彼女は突然私にキスをした。 A pencil is sticking out of your pocket. ポケットから鉛筆が突き出ていますよ。 All at once we heard a shot. 突然私たちは銃声を聞いた。 All of sudden all the lights went out. 突然みんな明かりが消えてしまった。 We plunged into the cave opening on our boat and continued on. 私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。 She gave me a kiss suddenly 彼女は突然私にキスをした。 When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 I was surprised at his sudden appearance. 彼が突然現れたので驚いた。 The rock projected over us like a roof. その岩は私達の頭上に突き出ていた。 The dog suddenly charged at the child. 犬は突然子供に襲いかかった。 She is curious about anything. 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。 As soon as she heard the news, she burst into tears. 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。 Don't just stand there. Get in my car. そこに突っ立ってないで、車に乗れよ。 Tom held the gun to Mary's head. トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。 As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech. 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。 All of a sudden it started raining. 突然雨が降り始めた。 We couldn't find out her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 He was suddenly very happy. 突然とてもうれしくなりました。 A stranger seized me by the arm. 知らない人が突然私の腕をつかんだ。 The robber emerged from the darkness. 暗闇から強盗が突如として現れた。 The car he was riding crashed into a train. 彼の乗った自動車が電車に衝突した。 I slipped on my geta and dashed outside. 下駄を突っかけて表に飛び出した。 Suddenly a bear appeared before us. 突然熊が私たちの前にあらわれた。 As he was studying, the door was suddenly flung open. 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。 She burst into tears. 彼女は突然泣き出した。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 I was glad that she visited me unexpectedly. 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。 He sat at the table with his chin cupped in one hand. 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 I hope neither of them was injured in the crash. 二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。 The girl jumped to her feet and left the room. 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 All of a sudden the sky became dark. 突然空が暗くなってきた。 I'll never forget the sound the crash made. 衝突した時の音、忘れられないよ。 Suddenly, it began to rain. 突然雨が降り始めた。 There was a sudden flow of tears from her eyes. 彼女の目から突然涙が溢れ出た。 The drugstore is at the end of this road. 薬屋はこの道の突き当たりにあります。 The sudden noise startled the old man. 突然の物音が、老人を驚かせた。 The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 He's doing in-depth research on ancient history. 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 The sudden noise frightened her. 突然の物音に彼女はおびえた。