UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
There a cape pushes out into the sea.そこでは岬が海に突き出している。
The cliff hangs over the road.その崖は道路の上に突き出ている。
We attempted breaking the lines of the enemy.敵の防衛線を突破した。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.煙突は煙を暖炉から外へ出す。
I'll never forget the sound the crash made.衝突した時の音、忘れられないよ。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
A sudden earthquake made a mess of the party.突然の地震でパーティーはだいなしになりました。
How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
Suddenly, the thick clouds hid the sun.突然厚い雲が太陽をおおった。
A stranger seized me by the arm.知らない人が突然私の腕をつかんだ。
All of a sudden, the clerk lost his temper.突如その職員がキレた。
A sudden noise abstracted their attention from the game.突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Suddenly, I heard someone singing near by.突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
She was taken ill on holiday and had to find a doctor.彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
The eldest daughter suddenly screamed "I want candy."長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
The car collided with a truck.車がトラックに衝突した。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
He suddenly rose from the chair.彼は突然椅子から立ちあがった。
All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
Hearing the joke, he burst into laughter.その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Run one's enemy through with a sword.敵の体に剣を突き刺す。
All of a sudden it started raining.突然雨が降り始めた。
All at once, he spoke out.突然彼がしゃべり出した。
If you became blind suddenly, what would you do?今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
A conflict of opinions arose over the matter.その問題で意見の衝突が起きた。
All of a sudden, the door shut with a bang.突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
All at once, I heard a shrill cry.突然鋭い叫び声が聞こえた。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
This chimney has begun to draw badly.この煙突は通りが悪くなった。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
The lights suddenly went out and it become dark.灯りが突然消えて暗くなった。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
The cow missed being hit by a gnat's whisker.牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
It took us a week to locate their hideaway.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
The views of the two politicians collide violently.二人の政治家の見解は激しく激突している。
Everyone burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
People regretted his sudden death deeply.人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
All of a sudden, my mother began to sing.お母さんが突然歌い始めた。
A smile broke out on her face.彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
The gust of wind rose suddenly.突然に一陣の風が起こった。
All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
The man suddenly started shooting his gun.その男は突然、銃を撃ち始めた。
Suddenly all the lights went out.突然、すべての明かりが消えた。
A big rock stuck out from the bank into the river.大きな岩が岸から川に突き出ていた。
All of a sudden, she began to laugh.彼女は突然笑い出した。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
His sudden death surprised us greatly.彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。
The ghost vanished suddenly.突然幽霊は消えた。
The sudden noise frightened her.突然の物音に彼女はおびえた。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
The Titanic hit an iceberg.タイタニックは氷山に衝突した。
I was surprised at her sudden visit.彼女の突然の訪問に驚いた。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.突然、映画館で火事が起きた。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
He stuck a meatball with his fork.彼はミートボールにフォークを突き刺した。
Suddenly, my mother started singing.突然、母は歌い始めた。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
I pricked my thumb with a needle.針で親指を突いてしまった。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
She gave me a kiss suddenly彼女は突然私にキスをした。
The train was brought to a sudden halt.汽車は突然止まった。
The balcony juts out over the street.そのバルコニーは通りに突き出している。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
Tom pushed Mary off the edge of the cliff.トムは崖の縁からメアリーを突き落とした。
There was a great conflict between religion and science.かつては宗教と科学のあいだに大きな衝突があった。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
Her face suddenly turned red.彼女の顔は突然まっかになった。
All of a sudden, a dog began barking.突然犬が吠え出した。
She broke into tears at the news.その知らせで彼女は突然泣き出した。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
He suddenly stopped talking.彼は突然話をやめた。
She burst into anger.彼女は突然怒りだした。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
The news of his sudden death astounded me.突然の彼の訃報は私を驚かせた。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License