UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The news came out of the blue.その知らせは突然やってきた。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
His sudden appearance gave rise to trouble.彼が突然来たのでめんどうなことになった。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
I pricked my thumb with a needle.針で親指を突いてしまった。
It suddenly started raining.突然雨が降り始めた。
Everyone burst into laughter.みんなが突然笑い出した。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
Suddenly, the captain left the ship.突然船長は船を離れた。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
All of a sudden the sky became dark.突然、空が暗くなった。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
It happened one morning that she met him on the street.ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
The ghost vanished suddenly.突然幽霊は消えた。
Hot water burst out.熱湯が突然吹き出した。
His car collided with a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
He died quite suddenly of heart failure.彼は突然心臓まひで死んだ。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
All of a sudden, my mother began to sing.お母さんが突然歌い始めた。
The manager of the team quit suddenly.そのチームの監督が突然やめた。
A rock stuck out from the bank into the river.岩が岸から川に突き出ていた。
How can you benefit by being so unpleasant?そんなに突っけんどんにしてなんの得があるのか。
This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
His story of the collision agrees with mine.その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
The smoke poured out of the chimney.煙突から煙がもくもくと出ていた。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
Prices dropped suddenly.物価が突然下がった。
The train was brought to a sudden halt.汽車は突然止まった。
A big rock stuck out from the bank into the river.大きな岩が岸から川に突き出ていた。
We attempted breaking the lines of the enemy.敵の防衛線を突破した。
The cow missed being hit by a gnat's whisker.牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
Her car collided with a bus from behind.彼女の車はバスに追突した。
The pin pierced his finger and it began to bleed.ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
I sprained my finger while playing volleyball.バレーボールをしていて突き指をしました。
He got up suddenly and walked out of the room.彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
"Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper."「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
All at once the bride burst into laughter.花嫁が突然大笑いをした。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
He was seized with sudden chest pains.彼は突然胸の痛みに襲われた。
He seems to be always in conflict with someone.彼はいつも誰かと衝突しているようだ。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
My wife burst into tears.女房が突然泣き出した。
The door was suddenly opened by Mike.ドアが突然マイクによってあけられました。
Suddenly it started to rain very hard.突然雨が激しく降り始めた。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
There a cape pushes out into the sea.そこでは岬が海に突き出している。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
The police could not establish the identity of the man.警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
All at once we heard a shot.突然私たちは銃声を聞いた。
She pushed him off the pier.彼女は彼を埠頭から突き落とした。
I was surprised at the sudden thunder.私は突然の雷にびっくりした。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
Suddenly all the lights went out.突然、すべての明かりが消えた。
The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The robber emerged from the darkness.暗闇から強盗が突如として現れた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
This chimney is made of brick.この煙突はレンガで出来ている。
The dog suddenly charged at the child.犬は突然子供に襲いかかった。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
Though the enemy's defenses were strong, we tried to break through.敵の防御は強力だったが我々は突破しようと試みた。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
Our interests conflict with theirs.我々の利害は彼らの利害と衝突する。
He made an abrupt departure.彼は突然出発した。
The smoldering firewood burst into flame.くすぶっていた薪が突然燃え上がった。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere.お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。
All of a sudden, a dog began barking.突然犬が吠え出した。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
She was taken ill on holiday.彼女は休みの日に突然病気になった。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
Suddenly, Jack realized what had happened to him.突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
On hearing the bad news, she burst into tears.その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
There was a multiple collision on the highway.高速道路では多数の衝突があった。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
He suddenly hung up the phone while I was speaking.まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
He came to suddenly.彼は突然意識を取り戻した。
As soon as she heard the news, she burst into tears.彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
The Titanic hit an iceberg.タイタニックは氷山に衝突した。
The gun suddenly went off when I was cleaning it.銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
Suddenly the lion came at his trainer.突然そのライオンは調教師に襲いかかった。
All of a sudden, all the lights went out.突然明かりが全て消えてしまった。
Suddenly, it became noisy.突然うるさくなった。
The cars collided head on.自動車が正面衝突した。
A fine view burst upon our sight.美しい景色が突然眼前にあらわれた。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.受信トレイからメールが突然消えはじめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License