The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '突'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All at once it began to rain heavily.
突然雨が激しく降り出した。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
The stray dog suddenly came at the child.
野犬は突然子供に飛びかかった。
Tom fell into the mud.
トムは泥沼に突っ込んだ。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
She suddenly fell silent.
彼女は突然黙り込んだ。
Suddenly, Jack realized what had happened to him.
突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
There was a smash-up out on Route 66 today.
今日ルート66で衝突事故があったんだ。
He seems to be always in conflict with someone.
彼はいつも誰かと衝突しているようだ。
Prices dropped suddenly.
物価が突然下がった。
We took it for granted that he would come with us.
私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
Suddenly, he fell down on his back.
突然彼は仰向けに倒れた。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.
私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
He suffers from sudden fits of coughing.
彼は突然せきの発作に襲われる。
A sudden loud noise broke in on my meditation.
外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。
He broke out into rage.
彼は突然かんしゃくを起こした。
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
All at once the ship left the pier.
突然船は埠頭を離れた。
Smoke was rising from the chimney.
煙突から煙が立っていた。
We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us.
自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。
Her sudden arrival prevented him from going out.
彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
Suddenly a bear appeared before us.
突然熊が私たちの前にあらわれた。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
The lights suddenly went out and it become dark.
灯りが突然消えて暗くなった。
The car collided with a truck.
車がトラックに衝突した。
I was glad that she visited me unexpectedly.
私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。
His conscience suddenly awoke in him.
突然彼のこころに良心が目覚めた。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.
2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
The boy thrust the coin into his pocket.
その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
Don't just stand there, say something.
突っ立ってないで何とか言えよ。
The idea of surprising her suddenly crossed my mind.
彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
He suddenly hung up the phone while I was speaking.
まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。
He affirmed that he saw the crash.
彼はその衝突を見たと断言した。
The bell rang suddenly.
突然ベルが鳴った。
All at once she began to shout in a shrill voice.
突然彼女は甲高い声で叫び出した。
The riverside bristles with factory chimneys.
川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
My neck snapped when my car was hit from behind.
車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
Tom held the gun to Mary's head.
トムはメアリーの頭に銃を突きつけた。
The door was suddenly opened by Mike.
ドアが突然マイクによってあけられました。
He was confronted with the evidence.
彼は証拠を突きつけられた。
I was surprised at his sudden appearance.
彼が突然現れたので驚いた。
Don't pry into the affairs of others.
他人のことに首を突っ込むな。
It is still a mystery why he suddenly left the town.
彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
I was surprised by his sudden appearance.
彼が突然現れたので驚いた。
The eldest daughter suddenly screamed "I want candy."
長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
The plane crashed suddenly.
その飛行機は突然墜落した。
There a cape pushes out into the sea.
そこでは岬が海に突き出している。
When the time is ripe, be bold and go for it! I'll stand by you.
機が熟したら、大胆に突き進むべきだ。僕が側にいる。
The two best teams will clash with each other this weekend.
この週末には2つの最強のチームが激突する。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.
トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
Is that long chimney broken?
あの長い煙突は壊れているのですか。
Her face suddenly turned red.
彼女の顔は突然まっかになった。
Suddenly she had a brilliant inspiration.
彼女は突然すばらしい霊感を得た。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.
彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.