It is still a mystery why he suddenly left the town.
彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
I had a call from James out of the blue.
ジェームズから突然電話があった。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.
突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
Suddenly, my mother started singing.
お母さんが突然歌い始めた。
The lights suddenly went out and it become dark.
灯りが突然消えて暗くなった。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room.
ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
John got suddenly ill, but in the case of Bill, he simply forgot about the meeting.
ジョンは突然病気になったが、ビルの場合、彼は会のことをすっかり忘れていたのだ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
The crowd got out of control and broke through the fence.
群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
I was beside myself with his sudden appearance.
私は彼の突然の出現に我を忘れた。
Run one's enemy through with a sword.
敵の体に剣を突き刺す。
A big rock rose out of the sea.
大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
All at once the ship left the pier.
突然船は埠頭を離れた。
He put his hands in his pockets.
彼はポケットに手を突っ込んだ。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
The police managed to track down the owner of the car.
警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
The sudden glare impinged painfully on his eyes.
突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered.
突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。
All of a sudden, a dog began barking.
突然犬が吠え出した。
There was a sudden flow of tears from her eyes.
彼女の目から突然涙が溢れ出た。
I was rudely awakened by a loud noise.
大きな音で私は突然たたき起こされた。
My wife burst into tears.
女房が突然泣き出した。
Suddenly the light went out.
突然、明かりが消えた。
The car ran into a tree.
車が木に衝突した。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.
乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
She turned around suddenly.
彼女は突然振り向いた。
Suddenly she had a brilliant inspiration.
彼女は突然すばらしい霊感を得た。
The smoke poured out of the chimney.
煙突から煙がもくもくと出ていた。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
Tom's savings will soon run out.
もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
All of a sudden, my mother began to sing.
お母さんが突然歌い始めた。
This chimney has begun to draw badly.
この煙突は通りが悪くなった。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?
今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
We took it for granted that he would come with us.
私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
It took us a week to locate their hideaway.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
Suddenly rain began to fall.
突然雨が降り始めた。
I thrust my hand into my pocket.
私はポケットに手を突っ込んだ。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.
その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.
彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
Suddenly all the lights went out.
突然、すべての明かりが消えた。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
People regretted his sudden death deeply.
人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
All communication with that airplane was suddenly cut off.
その飛行機からの通信が突然とだえた。
The car he was riding crashed into a train.
彼の乗った自動車が電車に衝突した。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Can you make out why John left so suddenly?
なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
The boats collided head on.
船が正面衝突をした。
Don't pry into the affairs of others.
他人のことに首を突っ込むな。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
The building fell down suddenly.
その建物は突然崩れ落ちた。
Smoke was rising from the chimney.
煙突から煙が立っていた。
The police charged into the bar.
警察がバーに突入した。
She burst into anger.
彼女は突然怒りだした。
On hearing the bad news, she burst into tears.
その悪い知らせを聞いたとたん、彼女は突然泣き出した。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.
風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.
突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
Suddenly, a young woman stood up.
突然若い女性が立ち上がった。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.
強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
It is difficult to ascertain what really happened.
ことの真相は突き止めがたい。
The tragedy happened suddenly.
悲劇は突然起こった。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
All of a sudden, the river rose and broke its banks.
突然、川が増水して氾濫した。
The gas tank suddenly blew up.
ガスタンクが突然爆発した。
All of a sudden, the fire alarm went off.
突然火災警報機が鳴った。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.
トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
The car collided with a truck.
車がトラックに衝突した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.