Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
The news of his sudden death astounded me.
突然の彼の訃報は私を驚かせた。
It happened one morning that she met him on the street.
ある朝突然、彼女は通りで彼に会った。
Sudden misfortune deprived her of her reason.
突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.
彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.
教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.
通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
He burst into tears.
彼は突然わっと泣き出した。
He was suddenly struck with chest pain.
彼は突然胸の痛みに襲われた。
All of a sudden, it began raining.
突然雨が降り始めた。
The cow missed being hit by a gnat's whisker.
牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
Hot water burst out.
熱湯が突然吹き出した。
All at once it began to rain heavily.
突然雨が激しく降り出した。
When he got to the party, Sam made a bee line for the food.
パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。
The sudden noise scattered the birds.
突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
Can you make out why John left so suddenly?
なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
An old man spoke to me suddenly.
老人が突然私に話しかけた。
She suddenly kissed me.
彼女は突然私にキスをした。
Her sudden arrival prevented him from going out.
彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
The cliff hangs over the sea.
そのがけは海に突き出ている。
The cliff hangs over the road.
その崖は道路の上に突き出ている。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
He broke off talking because of the sudden noise.
突然、音がしたので、彼は話をやめた。
The dog suddenly charged at the child.
犬は突然子供に襲いかかった。
All at once the sky became dark and it started to rain.
突然空が暗くなり、雨が降り出した。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
All at once we heard a shot.
突然私たちは銃声を聞いた。
She burst into tears.
彼女は突然泣き出した。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームは廊下の突き当たりにある。
I was surprised at the sudden thunder.
私は突然の雷にびっくりした。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
We took it for granted that he would come with us.
私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
The boats collided head on.
船が正面衝突をした。
I had a call from James out of the blue.
ジェームズから突然電話があった。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."
突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
He died suddenly.
突然彼は死んだ。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
The Titanic hit an iceberg.
タイタニックは氷山に衝突した。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
The stray dog suddenly came at the child.
野犬は突然子供に飛びかかった。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.
彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
He died quite suddenly of heart failure.
彼は突然心臓まひで死んだ。
Don't thrust your knife into the cheese.
チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
I was quite upset at the sudden change in the plan.
突然の計画変更に面食らった。
Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room.
ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.
突然私は誰かに揺り起こされた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.