UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '突'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was suddenly struck with chest pain.彼は突然胸の痛みに襲われた。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。
Suddenly, a young woman stood up.突然若い女性が立ち上がった。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
The two cars collided with a crash.2台の車は激しい音を立てて衝突した。
All of sudden all the lights went out.突然みんな明かりが消えてしまった。
He suffers from sudden fits of coughing.彼は突然の発作にみまわれた。
He burst into tears.彼は突然わっと泣き出した。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
Suddenly, Jack realized what had happened to him.突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
He ceased talking suddenly.彼は突然話をやめた。
Raise your hand to the sky.その手を空へ突き上げろ。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
The chimney began to give out smoke.煙突は煙を出し始めた。
I suddenly thought of my dead mother.私は突然死んだ母を思い出した。
They attempted to break through the enemy line.彼らは敵陣を突破しようと試みた。
Tom couldn't make the grade with Mary; she refused him when he asked her for a date.トムはメアリーを口説きおとすことができなかった。メアリーはトムのデートの要求を突っぱねたから。
She broke into tears at the news.その知らせで彼女は突然泣き出した。
He looked blank when he heard the announcement of his promotion.突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
She flung her coat on the chair and stormed into the room.彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
Don't be upset by sudden change of the weather.気候の突然の変化にうろたえるな。
Don't just stand there, say something.突っ立ってないで何とか言えよ。
Don't thrust your knife into the cheese.チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
This chimney is made of brick.この煙突はレンガで出来ている。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
The car he was riding crashed into a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
I received his letter unexpectedly.突然、彼の手紙を受け取った。
The sudden death of his brother surprised them.彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
All of a sudden, the door shut with a bang.突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
Suddenly rain began to fall.突然雨が降り始めた。
Emails have started suddenly disappearing from my inbox.受信トレイからメールが突然消えはじめた。
All at once the ship left the pier.突然船は埠頭を離れた。
To our great surprise, he suddenly resigned.私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。
The bike was mangled in its collision with the truck.自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.その、ベッドの側に、合成アルミニュームのロボットが人体と——肌と、同じように巧妙に塗料を施されたゴムを密着して、裸体のまま突立っていた。
All at once the sky became dark and it started to rain.突然空が暗くなり、雨が降り出した。
All at once, I heard a cry.突然、私は叫び声を聞いた。
The chairman resigned out of the blue.議長は突然辞職した。
The moment she saw me, she burst out crying.彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
The plane crashed suddenly.その飛行機は突然墜落した。
I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
It took one week to locate their hiding place.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
We pressed on, regardless.我々はしゃにむに突き進んだ。
All of a sudden the sky became dark.突然空が暗くなってきた。
Our interests conflict with theirs.我々の利害は彼らの利害と衝突する。
He suddenly took a liking to detective stories.彼は突然探偵小説が好きになった。
Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
The cow missed being hit by a gnat's whisker.牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
Mr Jordan woke up suddenly.ジョーダンさんは突然目を覚ました。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
His conscience suddenly awoke in him.突然彼のこころに良心が目覚めた。
A big rock rose out of the sea.大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
I was quite upset at the sudden change in the plan.突然の計画変更に面食らった。
He made an abrupt departure.彼は突然出発した。
All of a sudden, I remembered that I couldn't pay for so many books.そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。
The smoldering firewood burst into flame.くすぶっていた薪が突然燃え上がった。
I wouldn't ever want to cross him.私は絶対に彼と衝突したくありません。
Suddenly I heard a loud clap of thunder.突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
I hope neither of them was injured in the crash.二人ともその衝突事故でケガをしていなかったらいいのですが。
His car collided with a train.彼の乗った自動車が電車に衝突した。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
It took us a week to locate their hideaway.彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
Prices dropped suddenly.物価が突然下がった。
We are entering a new phase in the war.我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
Tom's anger blazed out suddenly.トムの怒りは突如燃え上がった。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
The rock projected over us like a roof.その岩は私達の頭上に突き出ていた。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
A sudden crack of thunder broke his sleep.突然の雷で彼は目を覚ました。
When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered.突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。
There a cape pushes out into the sea.そこでは岬が海に突き出している。
The balcony juts out over the street.そのバルコニーは通りに突き出している。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I sprained my finger while playing volleyball.バレーボールをしていて突き指をしました。
I was surprised at the news of his sudden death.私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。
A rock stuck out from the bank into the river.岩が岸から川に突き出ていた。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
The man suddenly struck me on the head.男は突然私の頭を殴った。
Suddenly, a terrible storm came up.突然恐ろしい嵐がやってきた。
It has suddenly gotten cold, hasn't it?突然寒くなったね!
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License