We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.
我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
I was at a loss for an answer.
私は返答に窮した。
The family lived in the depths of misery.
その家族はきわめて困窮していた。
I didn't know how to express myself.
私は言葉に窮した。
Famine caused great distress among the people.
飢饉が人々にひどい窮乏をもたらした。
Tom was at loss for words.
トムは言葉に窮した。
He did not know how to express himself.
彼は言葉に窮した。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を供給した。
"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"
「そんなに舐められた相手じゃないけどなぁ・・・」「そうだよ、窮鼠猫を噛むって言うじゃないか」
The minister was in a fix over illegal dealings.
その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
Asked to marry him, I was at a loss for words.
結婚してくれと言われたとき、私は言葉に窮した。
He has been in deep water since he got fired from his job.
彼は仕事をくびになってから困窮している。
The city supplied the needy with blankets.
彼らは困窮者に毛布を供給した。
A cornered rat will bite a cat.
窮鼠猫をかむ。
Train compartments soon get cramped.
列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。
Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot.
まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.
大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
The city supplied the needy with blankets.
市は困窮者に毛布を支給した。
A faultless plan is stifling, isn't it.
非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.