Don't make any noise or you'll scare the birds away.
音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。
It's natural that she should get angry.
腹を立てるのもあたりまえだな。
He's never had to earn his own living.
彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。
The two felt the pressing necessity of earning a livelihood.
二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。
I will establish myself as a lawyer.
私は弁護士として身を立てるつもりです。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I like putting machines together.
僕は機械を組み立てるのが好きだ。
He has the ability to make a good plan.
彼には良い計画を立てる能力がある。
The money was enough to establish him in business.
資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。
I cannot tell my opinion without provoking him.
私の意見を言うと、彼は必ず腹を立てる。
He often swears when he is angry.
腹を立てると彼はよく口汚くののしる。
This guide book will help you to make plans for the trip.
このガイドブックは君が旅行の計画を立てるの役立つだろう。
They found it difficult to earn a living.
彼らは生計を立てるのは難しいとわかった。
The revolutionary council met to plan strategy.
革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。
It is easy to form a plan, but it is difficult to carry it out.
計画を立てることは易しいが、実行することは難しい。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
計画を立てることと実行することは別のことだ。
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
He tends to get angry when he does not have his own way.
彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The baby is asleep. Don't make a noise.
赤ん坊が眠っている。音を立てるな。
A woman is not a creature that acknowledges the 100 things you've done right, but rather, one that without fail will point out the one thing you've done wrong.