The pupils are looking forward to the upcoming excursion.
児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
Every child took to the new teacher.
児童はみんなその新しい先生が好きになった。
He truly is a prodigy.
かれは本当に神童である。
We have a lot of children's books in the library.
図書館にはたくさんの児童書がある。
The cowboys rode into an unknown town.
牧童達は馬で名もない町に入っていった。
They are both school children.
彼らは2人とも学童である。
Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature
青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.