The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '端'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.
彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Don't do anything halfway.
何事も中途半端にするな。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考えは少し極端だ。
You're carrying this too far.
それはちょっと極端じゃないですか。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
Who is sitting at the other end of the table?
テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
The girl made a doll out of a piece of cloth.
少女は生地の切れ端で人形を作った。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.
このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
Mr Kawabata writes a letter home every year.
川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
She is on the cutting edge.
彼女は先端を行っています。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
Yukiko is an innocent girl of tender years.
優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
Young people are apt to go to extremes.
若者は極端に走りがちだ。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.
上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Having made all the preparations, he set out for Tokyo.
準備万端整えてから、彼は東京に出発した。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
His way of thinking is a bit extreme.
彼の考え方は少し極端だ。
To make a long story short, he was fired.
端的に言って、彼は首になったのだ。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.
彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Don't go to extremes.
極端に走ってはならない。
Are you all set for the trip?
旅行の準備は万端ですか。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
The English people in general, are extremely fond of their pets.
一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームはホールの端にあります。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
He encountered a friend on the road.
彼は道端で友人に出会った。
The soup-spoon is always on the extreme right.
スープのスプーンはいつも右の端にある。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
It is all very well to be frugal; but he goes too far.
倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.
その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。
He sometimes wished to go to extremes.
彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
Extremes meet.
両極端は一致する。
My pencil fell off the edge of my desk.
鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
They are the extreme cases.
それは極端な場合だ。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.
6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.