UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '端'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Our company needs someone who is at home in advanced technology.我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。
Who is the man sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
She is on the cutting edge.彼女は先端を行っています。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
You must not go to extremes in anything.何事でも極端に走るのはよくない。
I hit my funny bone on the edge of the table.机の端にヒジ先をぶつけちゃった。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
To make a long story short, he was fired.端的に言って、彼は首になったのだ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Everything is ready.準備は万端です。
He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis.極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームはホールの端にあります。
I wrote down his phone number on a scrap of paper.私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。
Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
The room is at the end of the hall.その部屋はホールの端にあります。
Mr Kawabata writes a letter home every year.川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
I only ride a bicycle at odd times.半端な時間に自転車に乗るだけだ。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
The English people in general, are extremely fond of their pets.一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
I put a stone at the edge of the sheet so that it won't get blown away by the wind.風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。
Have you finished your preparations for the trip?旅行の準備は万端ですか。
The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing.極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。
Six high-tech companies set up branch offices in that prefecture.6つの先端技術の会社がその県に支社を設立した。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home.日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。
Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'.容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。
That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Who's the person sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
His way of thinking is a bit extreme.彼の考え方は少し極端だ。
It is all very well to be frugal; but he goes too far.倹約するのも大いに結構だが、彼は極端である。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
Yukiko is an innocent girl of tender years.優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
Young people are apt to go to extremes.若者は極端に走りがちだ。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Set the CD player square with the front edge of the shelf, please.このCDプレイヤーを棚の前の端にぴったりとくっつけてください。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
My pencil fell off the edge of my desk.鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He sometimes wished to go to extremes.彼はときどき極端な手段に訴えたくなった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.リトマス紙で溶液の液性(酸性、中性、塩基性)を調べるときは、リトマス紙をすべて溶液に浸すのではなく、紙の先端の部分だけを浸します。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
Who is sitting at the other end of the table?テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。
You're carrying this too far.それはちょっと極端じゃないですか。
The bedroom curtains have faded at the edges.寝室のカーテンは端が色あせてきた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He was standing at the side of the road.彼は道端に立っていた。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
A police car has stopped on the side of the road.道端にパトカーがとまってます。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
The town is located in the extreme north of Japan.その町は日本の最北端に位置する。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
To put it briefly, he lacks musical ability.端的に言って、彼には音楽の才能がない。
She is extreme in her taste in clothes.彼女は洋服の好みが極端だ。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
In short, I don't want you to work for that company.端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Is everything ready?準備万端?
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I think you're partly to blame for the negotiation breakdown.交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes.彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
My father rarely goes to extremes.父はめったに極端なことはしない。
The computer terminals were lined up in one long row.コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。
Aya tends to carry things to extremes.あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
There were so few proper members in the badminton club that it was half-way between dead and 'on break'.バドミントン部はまともな部員が極端に少ないため、ほとんど廃部ないし休部状態だった。
In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License