Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The president laughed in spite of himself. | 大統領は思わず笑ってしまった。 | |
| The famous pianist smiled. | 有名なピアニストは微笑みました。 | |
| When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape. | 彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。 | |
| I tried not to laugh. | 私は笑わないように努めた。 | |
| Speak of the next year, and the devil will laugh. | 来年事を言えば鬼が笑う。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| You will be laughed at. | あなたは笑われてしまうでしょう。 | |
| She smiled and said goodbye. | 彼女は微笑んで、別れを告げた。 | |
| She took us all in with her smile. | 彼女は私たちみなを微笑で魅了した。 | |
| I couldn't help laughing when I saw him lying face down covered with mud. | 彼が泥だらけでうつ伏せになっているのを見たとき、笑わずにはいられなかった。 | |
| They aren't laughing at that time. | 彼らはそのとき笑っていませんでした。 | |
| He laughed the matter away. | 彼はそのことを笑ってごまかした。 | |
| Mike laughs. | マイクが笑います。 | |
| It was all he could do not to laugh. | 彼は笑いをこらえるのが精一杯だった。 | |
| She grinned her approval. | にやりと笑って賛成の意思を示した。 | |
| How dare you laugh at me! | よくも私のことを笑えるものだ。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| The judge laughed in spite of himself. | 裁判官は思わず笑った。 | |
| Tell me how did he smiled at you. | 彼がどんなふうにあなたに微笑みかけたのか教えてください。 | |
| She smiled a charming smile. | 彼女は魅力的な微笑を浮かべた。 | |
| He smiled a cynical smile at me. | 彼は私を見て皮肉な微笑みをうかべた。 | |
| Her smile indicates that she has forgiven me. | 彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。 | |
| He smiled to think what a fool he had been. | 彼は自分がなんと愚かであったかと考えて微笑んだ。 | |
| Her eyes are laughing. | 彼女の目は笑っているよ。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景を見て笑わざるを得なかった。 | |
| His childlike laugh is charming. | 彼の子供っぽい笑い方が素敵よね。 | |
| Tom is smiling at the baby. | トムは赤ちゃんに微笑みかけている。 | |
| He laughed off his own bad reputation. | 彼は自分の悪評を一笑に付した。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| Laugh and be fat. | 笑って太れ。 | |
| Nancy is economical with her smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| Her laughter echoed through the house. | 彼女の笑い声が家にこだました。 | |
| Everybody laughs at me! | 私はみんなに笑われた。 | |
| He was laughed at for a stupid act. | 彼はばかげた行いをして笑いものになった。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に微笑んだ。 | |
| I cannot help laughing at you. | 私はあなたを笑わずにはいられない。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| All the boys didn't laugh at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| He was the scorn of the other boys. | 彼は他の男の子達の物笑いの種だった。 | |
| I want to die laughing. | 笑って死にたいものだ。 | |
| Our teacher seldom laughs. | 私達の先生はめったに笑わない。 | |
| I can't help laughing at him. | 彼のことを笑わざるを得ない。 | |
| Smiling softly, he shook hands with his son and walked off. | 彼は、優しく微笑んで、息子と握手をし、立ち去っていった。 | |
| She burst into laughter. | 彼女は急に笑い出した。 | |
| She burst out laughing when she saw me. | 彼女は私を見て、急に笑いだした。 | |
| Everyone in the audience burst into simultaneous laughter. | 聴衆の誰もが一斉にどっと笑った。 | |
| A smile broke out on her face. | 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。 | |
| Seeing her lovely face relaxes me. | 彼女の愛くるしい笑顔を見るとほっとする。 | |
| Doraemon smiles often. | ドラえモンがよくにっこり笑います。 | |
| I laughed so much, I thought I'd die. | 笑いすぎて死ぬかと思った。 | |
| The children's laughs spread throughout the forest. | 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 | |
| She gave a faint smile. | 私はかすかに微笑んだ。 | |
| She greeted me with a big smile. | 彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。 | |
| When he saw the joke, he laughed in spite of himself. | 彼は冗談が分かって思わず笑った。 | |
| He raised his hand and smiled. | 彼は手を上げてにこっと笑った。 | |
| It is no laughing matter. | 笑い事ではまったくない。 | |
| You may laugh at me. | 君は私を笑うかもしれない。 | |
| He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. | 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 | |
| I could not but laugh at his joke. | 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| Her smile convinced me of her trust in me. | 彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。 | |
| She held back her anger, and smiled graciously. | 彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 | |
| Don't you know that you are the laughingstock of the whole town? | 君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。 | |
| Please don't laugh! Try it yourself! | 笑ってはいけません。自分でやってみなさい。 | |
| That goes beyond a joke. | 笑いごとではすまなくなる。 | |
| The people standing around were amused and laughed at the brave little dog. | 周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。 | |
| Amy looked at me smiling. | エイミーは私を見て微笑んだ。 | |
| Next year is the devil's joke. | 来年のことを言うと鬼が笑う。 | |
| He seldom, if ever, laughs. | 彼はまずめったに笑わない。 | |
| She has cute dimples when she smiles. | 彼女は笑うと愛らしくえくぼができる。 | |
| This book gave me a good laugh. | この本は笑えたよ。 | |
| They scoffed at our efforts. | 彼らは私達の努力をあざ笑った。 | |
| Your smile always makes me happy. | 君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。 | |
| The princess couldn't help laughing at him. | 王女は彼を見て笑わずにいられなかった。 | |
| People laughed at the boy. | 人々はその少年を笑った。 | |
| I couldn't keep from snickering. | くすくす笑わずにいられなかった。 | |
| She said with a smile. | 彼女は微笑みながら言いました。 | |
| The girl smiled at me. | その少女は私に微笑みかけた。 | |
| He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt. | 少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| All he could do was resist laughing. | 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 | |
| He is always laughing. | 彼はいつも笑っています。 | |
| They broke into laughter. | 彼らは急に笑い出した。 | |
| I said hello to her and she smiled. | 私が彼女に「ハロー」と挨拶すると彼女は微笑んだ。 | |
| They made a fool of him in the presence of ladies. | 彼らは婦人たちの前で彼を笑い者にした。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. | 彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。 | |
| The audience exploded with laughter. | 聴衆は爆笑した。 | |
| He smiled and said goodbye. | 彼は微笑んで、別れを告げた。 | |
| She smiled me into good humor. | 彼女は微笑んで私の機嫌を直した。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違ったからといって彼のことを笑うな。 | |
| She smiled happily. | 彼女はうれしそうに微笑んだ。 | |
| The crowd broke out in hearty laughter. | 群集はどっと笑った。 | |
| It's no joke! It's really a pain, you see. | わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| She said so with a smile. | 彼女はにっこり笑ってそういった。 | |
| His story was so funny that everyone could not help laughing. | 彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。 | |
| Why are you laughing? | なんで笑ってるの? | |
| He smiled a cynical smile at me. | 彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。 | |
| She smiled, waving her hand. | 彼女は手を振りながらにっこり笑った。 | |