Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The president laughed in spite of himself. | 大統領は思わず笑ってしまった。 | |
| Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. | 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 | |
| He grinned cheerfully at Tom. | 若者はトムに、陽気に笑いかけた。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| He is always laughing. | 彼はいつも笑っています。 | |
| Everyone in the audience burst into simultaneous laughter. | 聴衆の誰もが一斉にどっと笑った。 | |
| She just laughed the matter off. | 彼女はただ一笑に付した。 | |
| A kiss will be given to the person who wants to laugh. | 笑いたがる人にはキスをあげましょう。 | |
| The gesture fetched a laugh from the audience. | そのしぐさで観客は笑い出した。 | |
| He was laughed at by all the people present. | 彼は出席者全員に笑われた。 | |
| It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes. | ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。 | |
| I like the way you smile. | 君の笑い方好きだな。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| The little girl never smiles at anyone other than Emily. | その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 | |
| I don't want to be laughed at. | 私は笑われたくない。 | |
| The pot calls the kettle black. | 目くそ鼻くそを笑う。 | |
| The famous pianist smiled. | 有名なピアニストは微笑みました。 | |
| The girls burst into laughter when they heard his joke. | 女の子達は彼のジョークを聞いたとたんに笑い出した。 | |
| Nobody can help laughing at his eccentric behavior. | 彼の風変わりな行為を見て笑わないでいられる人はいない。 | |
| It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been. | 私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。 | |
| He smiled to express his agreement. | 彼は同意を表す為に微笑んだ。 | |
| Judy smiled at me. | ジュディーさんは私に微笑んだ。 | |
| I could not but laugh at the joke. | 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| Everybody laughed. | 皆が笑った。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| The crowd broke out in hearty laughter. | 群集はどっと笑った。 | |
| All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. | お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 | |
| I almost laughed out loud. | 私は大声で笑い出すところだった。 | |
| She couldn't hold back her laughter. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question. | 中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。 | |
| With a smile she dried his hair with a towel. | 微笑みながら彼女は彼の髪をタオルで拭いてあげた。 | |
| The whole class laughed at his joke. | クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| They scorned our attempts at reconciliation. | 彼らは我々の和解の試みを鼻の先で笑ってはねつけた。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。 | |
| Her smile indicates that she has forgiven me. | 彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。 | |
| Laughing and talking, the children climbed the hill. | 子供たちは笑ったり話したりしながら丘を登った。 | |
| I said hello to her and she smiled. | 私が彼女に「ハロー」と挨拶すると彼女は微笑んだ。 | |
| I could not help laughing when I saw him. | 彼を見たとき、私は笑わずにはいられなかった。 | |
| Not knowing what to say, she just smiled. | 何といって良いか分からず、彼女はただ微笑むだけだった。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| The people laughed till she said, "Burn!" | 人々は笑い飛ばした。「燃えろ!」という彼女の声が聞こえるまでは。 | |
| Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist. | 笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。 | |
| The judge laughed in spite of himself. | 裁判官は思わず笑った。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違ったからといって彼のことを笑うな。 | |
| When he saw the joke, he laughed in spite of himself. | 彼は冗談が分かって思わず笑った。 | |
| They broke out into spontaneous laughter. | 彼らは自然と急に笑い出した。 | |
| He had the last laugh. | 最後に笑ったのは彼だった。 | |
| The teacher amused the pupils. | 先生は生徒たちを笑わせた。 | |
| It's great! You'll laugh for sure. | 最高!笑っちゃうよ。 | |
| If you do that, you're going to subject yourself to ridicule. | そんなことをすれば笑いものの種なるよ。 | |
| If you do something that stupid, you'll be laughed at. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| Is laughter a quality of man only? | 笑いは人間だけの特質なのか。 | |
| She smiled happily. | 彼女はうれしそうに微笑んだ。 | |
| The little boy laughed a merry laugh. | その少年は楽しそうに笑った。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| She smiled at me with friendly brown eyes. | 婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。 | |
| Whenever I meet her, she smiles at me. | 彼女は僕に会うたびに微笑みかける。 | |
| I couldn't help laughing at his joke. | 彼のジョークを聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| Tom is laughing. | トムが笑ってる。 | |
| She said so with a smile. | 彼女はにっこり笑ってそういった。 | |
| Any boy who should do that would be sneered. | どんな子だってもしそんなことをすれば笑いものになるだろう。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| The smirking male clerk replied. | ぎこちない笑いをした店員が答えた。 | |
| At that time, she was smiling and singing very quietly. | その時、彼女は微笑みながら、たいへん静かに歌っていました。 | |
| His story was so funny that everyone could not help laughing. | 彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。 | |
| He burst into laughter. | 彼は急に笑い出した。 | |
| She smiled, not being able to help it. | 彼女はこらえきれず笑ってしまった。 | |
| He smiled and said goodbye. | 彼は微笑んで、別れを告げた。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| The princess couldn't help laughing at him. | 王女は彼を見て笑わずにいられなかった。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| She smiled. | 彼女はにっこり笑った。 | |
| He does nothing but laugh. | 彼は笑ってばかりいる。 | |
| Everybody laughs at me! | 私はみんなに笑われた。 | |
| I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. | 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 | |
| He laughed off his own bad reputation. | 彼は自分の悪評を一笑に付した。 | |
| His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing. | そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| It's not funny. | 笑い事じゃない。 | |
| Please don't laugh! Try it yourself! | 笑ってはいけません。自分でやってみなさい。 | |
| She greeted me with a big smile. | 彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | 母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。 | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| I cannot help laughing at her jokes. | 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 | |
| The young man who has not wept is a savage, and the old man who will not laugh is a fool. | 泣いたことがない若者は野蛮人であり、笑おうとしない老人は愚者である。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命は大胆な者に微笑む。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| I cannot help laughing at your folly. | 君の愚かさには笑わずにはいられない。 | |
| That was his nearest approach to a smile. | あれが彼としては精一杯の微笑だった。 | |
| It is not good to ridicule him in public. | 公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| I could hardly keep from laughing. | 僕は笑わずにはいられなかった。 | |