Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We watch it and laugh a lot. | 私たちはそれを見て大笑いします。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| When Mary saw Tom naked, she started laughing. | トムが裸でいるのを見て、メアリーは笑い出した。 | |
| Kim smiled sweetly. | キムはにっこり笑った。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| It makes him a laughingstock. | 彼を笑い者にする。 | |
| She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth. | 彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。 | |
| We laughed at their opposition. | 私達は彼らの反対を一笑に付した。 | |
| She bit off more than she could chew and was laughed at. | 彼女は手に余ることをしようとして笑われた。 | |
| If you do something that crazy, you'll be laughed at. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが微笑みながら教室に入るのを見ました。 | |
| At my joke, the audience burst into laughter. | 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 | |
| The girl smiled at me. | その少女は私に微笑みかけた。 | |
| The girls burst into laughter when they heard his joke. | 女の子達は彼のジョークを聞いたとたんに笑い出した。 | |
| I cannot help laughing at her jokes. | 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 | |
| The famous pianist smiled. | 有名なピアニストは微笑みました。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| She could not keep back a smile. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| He greeted me with a smile. | 彼は笑顔で私に挨拶した。 | |
| His failing the test is no laughing matter. | 彼が試験に落ちたことは笑い事ではない。 | |
| It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. | 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 | |
| Your new friends may laugh at some of the things you do. | あなたの新しい友達は、あなたのすることを見て笑うことがあるかもしれません。 | |
| I cannot help laughing at my folly. | 私は自分の愚かさを笑わずにいられない。 | |
| The audience exploded with laughter. | 聴衆は爆笑した。 | |
| The princess couldn't help laughing at him. | 王女は彼を見て笑わずにいられなかった。 | |
| Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. | 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| He did something stupid and was sneered at. | 彼はばかなことをして良く笑われた。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| People once mocked the idea that the earth is round. | 地球が円いという考えをかつて人々はちょう笑した。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| Everyone burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| Don't make me laugh! | 笑わせるな! | |
| The president laughed in spite of himself. | 大統領は思わず笑ってしまった。 | |
| He is disposed to laughter. | 彼はすぐ笑い出す傾向がある。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。 | |
| The bride suddenly laughed. | 花嫁が突然笑った。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| I could not but laugh at the joke. | 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| Laughing troubles away is characteristic of him. | 悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。 | |
| She waved her hand to me, smiling brightly. | 明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。 | |
| She smiled, not being able to help it. | 彼女はこらえきれず笑ってしまった。 | |
| He grinned broadly at us. | 我々を見てにたりと笑った。 | |
| The two young girls smiled happily. | その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| A teacher should never laugh at his students' mistakes. | 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。 | |
| I don't like the way she laughs. | 私は彼女の笑い方が好きでない。 | |
| Tom is laughing. | トムが笑ってる。 | |
| They laugh at him behind his back. | 彼らは影で彼のことを笑う。 | |
| It was a lovely sight to see. | それは見るからに微笑ましい眺めだった。 | |
| I could not help laughing to see him dancing. | 私は彼が踊っているのを見て、笑わないではいられませんでした。 | |
| She cannot but laugh. | 彼女は笑わざるを得ない。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | 母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke. | 例えば、フランス人ならロシア人のジョークを聞いてもなかなか笑えないかも知れない。 | |
| He burst into laughter. | 彼は急に笑い出した。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| She smiled at me. | 彼女は私を見て微笑した。 | |
| At this rate, Japan will make an exhibition of itself before the world. | このままだと日本は世界の笑い者になる。 | |
| It is not a matter to laugh about. | それは笑いごとでない。 | |
| They broke into laughter. | 彼らは急に笑い出した。 | |
| When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. | 彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。 | |
| I thought he would be angry but, to my surprise, he smiled. | 彼は怒るだろうと思ったが、驚いたことに彼は笑った。 | |
| I couldn't help laughing when I heard that story. | その話を聞いて笑わないではいられなかった。 | |
| I cannot help laughing. | 笑わずにいられないよ。 | |
| The tall man looked at Tom and smiled. | 長身の男はトムを見て微笑した。 | |
| My grandfather nodded and smiled at me. | 祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。 | |
| He told us such funny stories that we all laughed. | 彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。 | |
| To look at him, you couldn't help laughing. | 彼を見ると、笑わないではいられないだろう。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| His joke set the company off into a fit of laughter. | 彼の冗談が一同をどっと笑わせた。 | |
| Doraemon smiles often. | ドラえモンがよくにっこり笑います。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| We all laughed at his pink tuxedo. | 彼のピンクのタキシードには、みんな笑った。 | |
| I cannot help laugh at it. | それを笑わずにはいられない。 | |
| The old woman smiled with a sigh of relief. | 老婆はほっと息をついてにっこり笑った。 | |
| All he could do was resist laughing. | 彼は笑いをこらえるだけで精一杯だった。 | |
| It's no joke! It's really a pain, you see. | わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。 | |
| I could not help laughing. | 私は笑わないではいられませんでした。 | |
| As soon as she saw me, she greeted me with a smile. | 私を見るやいなや、彼女は笑顔で挨拶をした。 | |
| Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. | 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 | |
| He laughed off my idea. | 彼は私のアイデアを笑い飛ばした。 | |
| The little girl laughed a merry laugh. | その少女は楽しそうに笑った。 | |
| If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself. | あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。 | |
| He was laughed at for a stupid act. | 彼はばかげた行いをして笑いものになった。 | |
| Everybody laughed at his error. | みんなが彼の失策を笑った。 | |
| The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. | 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 | |
| You may laugh at me. | 君は私を笑うかもしれない。 | |
| He made a fool of his teacher. | 彼は先生を笑い者にした。 | |
| It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been. | 私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。 | |
| Since she got her braces, I've hardly seen her smile. | 歯にブリッジを入れてから、ほとんど彼女の笑顔を見なくなった。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| He was all smiles. | 彼は満面に笑みをたたえていた。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| They scoffed at our efforts. | 彼らは私達の努力をあざ笑った。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| Her eyes are laughing. | 彼女の目は笑っているよ。 | |