Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not all of the boys laughed at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| She smiled at herself in the mirror. | 彼女は鏡に映った自分に笑いかけた。 | |
| I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. | 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 | |
| The old woman smiled with a sigh of relief. | 老婆はほっと息をついてにっこり笑った。 | |
| What a scream! | 最高!笑っちゃうよ。 | |
| Mona Lisa has a mild but mysterious smile. | モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。 | |
| She answered with hardly a smile. | 彼女はろくに微笑みをみせず答えた。 | |
| When they heard the story, they burst into laughter. | その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| At my joke, the audience burst into laughter. | 私の冗談に聴衆はどっと笑い出した。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| He who laughs last laughs best. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| The president laughed in spite of himself. | 大統領は思わず笑ってしまった。 | |
| Everyone laughed at him. | 彼はみんなに笑われた。 | |
| I was laughed at by everyone. | 私はみんなに笑われた。 | |
| I could not but laugh at the joke. | 私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| The girls burst into laughter when they heard his joke. | 女の子たちは彼のジョークを聞いたとたん笑い出した。 | |
| He seldom, if ever, laughs. | 彼はまずめったに笑わない。 | |
| She looks as if she's laughing to herself. | まるで一人で笑ってるみたいだ。 | |
| I don't want to be laughed at. | 私は笑われたくない。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Her eyes are laughing. | 彼女の目は笑っているよ。 | |
| Mike laughs. | マイクが笑います。 | |
| Fortune beamed on him. | 好運が彼に微笑みかけた。 | |
| His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing. | そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| At his joke, they all burst into laughter. | 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 | |
| She said so with a smile. | 彼女はにっこり笑ってそういった。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes. | トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。 | |
| The pupils burst out laughing. | 学童たちはどっと笑った。 | |
| He will be laughed at by his friends. | 彼は友達に笑われるだろう。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者の笑いが最上。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| He had the last laugh. | 最後に笑ったのは彼だった。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはめったに笑わない。 | |
| Why are you laughing? | 何笑ってんの? | |
| He was laughed at in public. | 彼は人前でちょう笑された。 | |
| He smiled at me and got on the train. | 彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| Everybody laughs at me! | 私はみんなに笑われた。 | |
| She laughed to cover her fear. | 彼女は、恐怖心を隠すために笑った。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| She just laughed the matter off. | 彼女はただ一笑に付した。 | |
| He was made a fool of. | 彼は笑いものにされた。 | |
| To hear her laugh, you'd take her for a young girl. | 彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。 | |
| The little girl laughed a merry laugh. | その少女は楽しそうに笑った。 | |
| All of a sudden, she began to laugh. | 彼女は突然笑い出した。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting. | 面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。 | |
| The princess couldn't help laughing at him. | 王女は彼を見て笑わずにいられなかった。 | |
| To look at him, you couldn't help laughing. | 彼を見ると、笑わないではいられないだろう。 | |
| The other boys smiled. | 他の少年達は笑いました。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| The men are smiling on cue. | 男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| He kept on laughing at me. | 彼は私を笑い続けた。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| He smiled and said goodbye. | 彼は微笑んで、別れを告げた。 | |
| Next year is the devil's joke. | 来年のことを言えば鬼が笑う。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| They had great fun at my expense. | 私をだしにして彼らは大笑いをした。 | |
| But he did not often smile. | しかし、彼はめったに笑いませんでした。 | |
| It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. | 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 | |
| It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes. | ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。 | |
| A smile spread across her face. | 彼女の顔には笑いが込み上げていた。 | |
| She smiled. | 彼女は微笑みました。 | |
| He was attracted by her smile. | 彼は彼女の笑顔に魅せられた。 | |
| Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. | 笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 | |
| She couldn't hold back her laughter. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | 母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| She smiled her acknowledgment. | 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 | |
| Ninety-nine always makes me laugh. | ナインティーナインはいつも私を笑わせる。 | |
| Don't burst out laughing like that. It's creepy. | 急に笑い出さないでよ。不気味だから。 | |
| He laughed off his own bad reputation. | 彼は自分の悪評を一笑に付した。 | |
| His poor song was laughed at by all the students. | 彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。 | |
| The two young girls smiled happily. | その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| I can not help laughing to see him dance. | 私は彼がダンスをしているのを見て笑わざるをえません。 | |
| All the people laughed at the story. | 人々は皆その話を聞いて笑った。 | |
| Speak of the next year, and the devil will laugh. | 来年のことを言うと鬼が笑う。 | |
| The stepmother sneered at Cinderella. | まま母はシンデレラをあざ笑った。 | |
| It is our turn to laugh. | 今度は我々が笑う番だ。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| Nobody can help laughing at his eccentric behavior. | 彼の風変わりな行為を見て笑わないでいられる人はいない。 | |
| Tom forced a smile. | トムは作り笑いをした。 | |
| When he smiled, the children saw his long, gray teeth. | 彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。 | |
| Their home is abundant in love and laughter. | 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 | |
| I almost laughed out loud. | 私は大声で笑い出すところだった。 | |
| Doraemon often smiles. | ドラえモンがよくにっこり笑います。 | |
| We've become a mockery to the whole village. | 我々は村中の笑い者になった。 | |
| They laughed at the affectations in his speech. | 彼らは彼のきざな話し方を笑った。 | |
| Her smile expressed joy. | 彼女の微笑みが喜びを表していた。 | |
| I cannot read his comics without laughing. | 彼の漫画を読むといつも笑ってしまう。 | |
| His story was so funny that everyone could not help laughing. | 彼の話はあまりにおかしかったのでみな笑わざるを得なかった。 | |