Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They made a fool of him in the presence of ladies. | 彼らは婦人たちの前で彼を笑い者にした。 | |
| Her laugh was a lie that concealed her sorrow. | 彼女は笑いは悲しみを隠すうそだった。 | |
| We played and laughed. | 私たちは遊んだり笑ったりした。 | |
| Mary was about to burst out laughing. | メアリーは今にも笑いだしそうだった。 | |
| He asked me why I was laughing. | 彼は、「なぜ笑っているんだい」と私に尋ねた。 | |
| But the farmer smiled at him. | しかし、農園主は彼に微笑みかけました。 | |
| She beamed at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| He made a fool of his teacher. | 彼は先生を笑い者にした。 | |
| Sadako smiled at them. | 禎子はみんなに微笑んだ。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| She grinned her approval. | にやりと笑って賛成の意思を示した。 | |
| Only humans can laugh. | 笑うことのできるのは人間だけであります。 | |
| She gave me a charming smile. | 彼女は私にすてきな微笑みを投げかけてくれた。 | |
| Laughter is infectious. | 笑いは移る。 | |
| Her laughter echoed through the house. | 彼女の笑い声が家にこだました。 | |
| This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off. | お前の責任なんだから、笑ってごまかすなよ。 | |
| His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing. | そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。 | |
| The child remained unfazed, even after being laughed at by his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| She is very cynical about life. | 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| She coaxed a smile from the baby. | 彼女は子供をあやして笑わせた。 | |
| She just laughed the matter off. | 彼女はただ一笑に付した。 | |
| It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes. | ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。 | |
| She held back her anger, and smiled graciously. | 彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 | |
| I thought for a moment Tom was going to start laughing. | トムが笑い出すのだと一瞬思いました。 | |
| I could not help laughing at the sight. | その光景を見て笑わずにはいられなかった。 | |
| Nobody can help laughing at his eccentric behavior. | 彼の風変わりな行為を見て笑わないでいられる人はいない。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| How dare you laugh at me! | よくも私のことを笑えるものだ。 | |
| Some of the drivers were laughing and yelling. | 何人かの運転手は笑ったりわめいたりしていた。 | |
| She smiled at the sight of her mother. | 彼女は母親を見てにっこりと笑った。 | |
| The moment she saw me, she began laughing. | 彼女は私を見たとたんに笑い出しました。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| The pupils burst out laughing. | 学童たちはどっと笑った。 | |
| Yesterday she smiled at me. | きのう彼女が僕に笑いかけてくれた。 | |
| Everyone laughed at him. | 彼はみんなに笑われた。 | |
| He suddenly started doing an impression of an announcer and we all cracked up. | 彼がいきなり、アナウンサーのまねをしてしゃべり始めたので笑ってしまった。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはめったに笑わない。 | |
| She greeted me with a pleasant smile. | 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 | |
| Man is the only animal that laughs. | 動物のうちで笑うのは人間だけだ。 | |
| He laughed at my joke. | 彼は冗談がおもしろくて笑った。 | |
| Tom isn't smiling. | トムは笑っていない。 | |
| He grinned with delight. | その子は喜んでにっこり笑った。 | |
| We couldn't help laughing at the teacher's joke. | 先生の冗談に笑わずにいられなかった。 | |
| Don't burst out laughing like that. It's creepy. | 急に笑い出さないでよ。不気味だから。 | |
| They chatted over coffee for more than two hours. | 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 | |
| That was his nearest approach to a smile. | あれが彼としては精一杯の微笑だった。 | |
| He who laughs last laughs best. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| "Your army is impotent against mine!!" he laughed. | 「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは微笑みを交わした。 | |
| I cannot help laughing at you. | 私はあなたを笑わずにはいられない。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| Everyone laughed except for Tom. | トム以外はみんな笑った。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者の笑いが最上。 | |
| Laugh with them. | 彼らと共に笑いなさい。 | |
| She smiled. | 彼女はにっこり笑った。 | |
| Keep on smiling. | 微笑みつづけなさい。 | |
| My mother said it with a smile. | 母は微笑みながら言いました。 | |
| It's no laughing matter. | 笑いごとじゃないよ。 | |
| He stared at me with a satirical smile. | 皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。 | |
| I don't want to be laughed at. | 私は笑われたくない。 | |
| There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage. | その歌手がステージから落ちた時に笑わなかった人はほとんどいなかった。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| He was made a fool of. | 彼は笑いものにされた。 | |
| We all were greatly amused by his jokes. | 我々は彼のジョークを聞いておおいに笑った。 | |
| She looks as if she's laughing to herself. | まるで一人で笑ってるみたいだ。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| It was a forced smile. | それはわざとらしい笑いだった。 | |
| I like the way you smile. | 君の笑い方好きだな。 | |
| After all, having an erection the entire day is strange, isn't it? | 一日中勃ちっぱなしっていうのは、やっぱり可笑しいよね。 | |
| She greeted me with a big smile. | 彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。 | |
| I couldn't keep from snickering. | くすくす笑わずにいられなかった。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| Please accept this little gift. | つまらないものですがご笑納ください。 | |
| The film made us laugh, but it was not really exciting to watch. | その映画は笑えるものだったが、見ていてそれほど感動するようなものではなかった。 | |
| He is disposed to laughter. | 彼はすぐ笑い出す傾向がある。 | |
| Laughter filled the room. | 部屋中が笑いでいっぱいだった。 | |
| I didn't know whether to get angry or to laugh. | 怒ってよいのか笑ってよいのかわからなかった。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違えたからと言って彼をあざ笑うな。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| We watch it and laugh a lot. | 私たちはそれを見て大笑いします。 | |
| Any boy who should do that would be sneered. | どんな子だってもしそんなことをすれば笑いものになるだろう。 | |
| They all burst out laughing. | 彼らはみなどっと笑った。 | |
| You amuse me. | 笑わせるじゃないか。 | |
| When he saw the joke, he laughed in spite of himself. | 彼は冗談が分かって思わず笑った。 | |
| The whole audience erupted in laughter. | 聴衆はみな爆笑した。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. | 彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。 | |
| She bit off more than she could chew and was laughed at. | 彼女は手に余ることをしようとして笑われた。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| Did I say something funny? Did I make a joke? | な、なにか笑うところありました?あすか、ギャグってました? | |
| The audience roared with laughter. | 聴衆は大笑いした。 | |
| I could not help laughing at his jokes. | 彼のジョークを聞いて思わず笑ってしまった。 | |
| If you do that, you're going to subject yourself to ridicule. | そんなことをすれば笑いものの種なるよ。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| Quit pouting. Smile and cheer up. | ふくれっ面してないで、機嫌を直して笑ってごらんよ。 | |
| A shameless liar speaks smilingly. | 恥知らずな嘘つきは笑って嘘をいう。 | |