Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず笑い出してしまった。 | |
| He patted me on the shoulder with a smile. | 彼はにっこり笑って私の肩を軽くたたいた。 | |
| The old man saw my notebook and smiled at me. | 老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。 | |
| Kim smiled sweetly. | キムはにっこり笑った。 | |
| Our teacher seldom laughs. | 私達の先生はめったに笑わない。 | |
| I cannot help laughing at your folly. | 君の愚かさには笑わずにはいられない。 | |
| My mother said it with a smile. | 母は微笑みながら言いました。 | |
| They made a fool of him in the presence of ladies. | 彼らは婦人たちの前で彼を笑い者にした。 | |
| We watch it and laugh a lot. | 私たちはそれを見て大笑いします。 | |
| She beamed at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| She couldn't hold back her laughter. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| Everyone, say cheese. | はい皆さん、笑って。 | |
| The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. | 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 | |
| They held their sides with laughter at his joke. | 彼の冗談を聞いて彼は腹を抱えて笑っていた。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| I'm begging you. Don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. | 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 | |
| "Your army is impotent against mine!!" he laughed. | 「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| He was laughed at in public. | 彼は人前でちょう笑された。 | |
| They scoffed at our efforts. | 彼らは私達の努力をあざ笑った。 | |
| When I was at high school, I knew a lot of jokes. | 高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| He was laughed at for being so ignorant. | 彼らは彼があまりにも無知だとあざ笑った。 | |
| The girl was friendly with a bright smile. | その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。 | |
| I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. | 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| I was laughed at by everyone. | 私はみんなに笑われた。 | |
| She was laughed at by her friends. | 彼女は友人たちに笑われた。 | |
| I could not help laughing when I saw him. | 彼を見たとき、私は笑わずにはいられなかった。 | |
| Her eyes are laughing. | 彼女の目は笑っているよ。 | |
| They all burst out laughing. | 彼らはみなどっと笑った。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Why are you laughing? | なんで笑ってるの? | |
| She smiled. | 彼女はにっこり笑った。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いをこらえていた。 | |
| There is only one day left, whether we like it or not. | 泣いても笑ってもあと一日。 | |
| The audience roared with laughter. | 聴衆はどっと声をあげて笑った。 | |
| She was laughed at. | 彼女は笑い物にされた。 | |
| Smiling sadly, she began to talk. | 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| John burst into laughter when he was watching TV. | ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。 | |
| He was laughed at for a stupid act. | 彼はばかげた行いをして笑いものになった。 | |
| She burst out laughing when she saw me. | 彼女は私を見て、急に笑いだした。 | |
| He looked back at me and grinned. | 彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| They laughed at my idea. | 彼らは僕の考えを馬鹿にして笑った。 | |
| The whole audience erupted in laughter. | 聴衆はみな爆笑した。 | |
| The three of them began to laugh. | 三人共が笑い始めました。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| I like the way she smiles. | 彼女の笑い方が好きだ。 | |
| As always, Keiko showed us a pleasant smile. | ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。 | |
| After all, having an erection the entire day is strange, isn't it? | 一日中勃ちっぱなしっていうのは、やっぱり可笑しいよね。 | |
| At this rate, Japan will make an exhibition of itself before the world. | このままだと日本は世界の笑い者になる。 | |
| Her eyes are laughing. | 彼女の目は笑っている。 | |
| The little girl never smiles at anyone other than Emily. | その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。 | |
| His joke killed me. | 彼のジョークで笑った。 | |
| I was laughing so hard I nearly dislocated my jaw. | 笑いすぎて、顎がはずれそうになった。 | |
| I'm used to being laughed at. | 笑われるのには慣れている。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting. | 面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。 | |
| She grinned at me when she came into the room. | 部屋に入ってきた時、彼女は私ににっこりと笑った。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| Don't make me laugh! | 笑わせるな! | |
| A shameless liar speaks smilingly. | 恥知らずな嘘つきは笑って嘘をいう。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。 | |
| She laughed at the sight of his hat. | 彼女は彼の帽子を見て笑った。 | |
| The secretary gave me an agreeable smile. | その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 | |
| The film made us laugh, but it was not really exciting to watch. | その映画は笑えるものだったが、見ていてそれほど感動するようなものではなかった。 | |
| He is always laughing. | いつも彼は笑っている。 | |
| It was a lovely sight to see. | それは見るからに微笑ましい眺めだった。 | |
| He often laughs at his own jokes. | 彼はよく自分で自分のジョークに笑ってしまう。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| She just laughed the matter off. | 彼女はただ一笑に付した。 | |
| Her laughter was not becoming that evening. | 彼女の笑いはその晩にはふさわしくなかった。 | |
| I laughed so much my stomach hurts. | 笑いすぎてお腹が痛いよ! | |
| She kept smiling all the time. | 彼女はずっとにこにこ笑っていました。 | |
| She smiled her acknowledgment. | 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 | |
| It's no laughing matter. | 笑いごとじゃないよ。 | |
| Judy laughed at me. | ジュディは私を笑った。 | |
| Her jokes made us all laugh. | 彼女の冗談のためみんな笑った。 | |
| He laughed a hearty laugh. | 彼は心の底から笑った。 | |
| The girls began to laugh. | その少女たちは笑いはじめた。 | |
| Nancy smiled happily. | ナンシーはうれしそうに微笑んだ。 | |
| She looked at him with a smile on her face. | 彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。 | |
| I had to bite my lip to prevent myself from laughing. | 唇をかんで、笑いをこらえなければならなかった。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| The famous pianist smiled. | 有名なピアニストは微笑みました。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| She cannot but laugh. | 彼女は笑わざるを得ない。 | |
| She burst into laughter. | 彼女は急に笑い出した。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| It makes him a laughingstock. | 彼を笑い者にする。 | |
| He laughed at my joke. | 彼は冗談がおもしろくて笑った。 | |
| All at once, the Buddhist priest burst into laughter, spoiling the solemn atmosphere. | お坊さんが突然大声で笑い出し、厳粛な雰囲気を台無しにした。 | |
| "Hee hee," his mother chuckled, shaking her head. | 「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。 | |
| They laughed at him. | 彼らは彼を見て笑った。 | |
| Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question. | 中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。 | |