Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girl was not upset, even after being laughed at by her classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| I couldn't restrain a smile. | 私は微笑みを抑えることができなかった。 | |
| She sang a song, smiling at me. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Tom isn't smiling. | トムは笑っていない。 | |
| He laughed off his own bad reputation. | 彼は自分の悪評を一笑に付した。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| Tell me how did he smiled at you. | 彼がどんなふうにあなたに微笑みかけたのか教えてください。 | |
| He was laughed at in public. | 彼は人前でちょう笑された。 | |
| His poor song was laughed at by all the students. | 彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。 | |
| If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself. | あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。 | |
| Everybody laughed at the boy. | その男の子はみんなに笑われました。 | |
| I overheard their mockery. | 彼らのあざ笑いをふと耳にした。 | |
| They laughed and cried at the same time. | 彼らは笑うと同時に泣いた。 | |
| I shouldn't be laughing. | 笑ってはいけない。 | |
| All at once they began to laugh. | 突然彼らは笑い出した。 | |
| He was afraid of being laughed at. | 彼は笑われることを恐れた。 | |
| Everyone laughed except for Tom. | トム以外はみんな笑った。 | |
| Don't laugh at him. | 彼を笑ってはいけない。 | |
| Dennis laughs at Wilson's round face. | デニスはウィルソンさんの丸い顔をあざ笑う。 | |
| She is very cynical about life. | 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| She smiled at me while she sang a song. | 彼女は僕に微笑みかけながら一曲歌った。 | |
| Her adorable dimples appear when she laughs. | 彼女は笑うと愛らしくえくぼができる。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| When in love, even pockmarks are dimples. | 痘痕も笑窪。 | |
| The people laughed till she said, "Burn!" | 人々は笑い飛ばした。「燃えろ!」という彼女の声が聞こえるまでは。 | |
| People communicate approval by nodding, by clapping their hands, by smiling or laughing. | 頷いたり、手を叩いたり、ほほえんだり、また、爆笑したりして承認を伝える。 | |
| When he saw the joke, he laughed in spite of himself. | 彼は冗談が分かって思わず笑った。 | |
| Both of us began to smile almost at the same time. | 私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| She just laughed the matter off. | 彼女はただ一笑に付した。 | |
| All the people laughed at the story. | 人々は皆その話を聞いて笑った。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| People laughed at him. | 人々は彼を嘲笑った。 | |
| The two young girls smiled happily. | その2人の若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| He shook hands with her and smiled. | 彼は彼女と握手をして微笑んだ。 | |
| I could not but laugh at his joke. | 私は彼の冗談を聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| Hearing the joke, he burst into laughter. | その冗談を聞いて彼は突然笑い出した。 | |
| She looks as if she's laughing to herself. | まるでひとりで笑っているみたいだ。 | |
| What a scream! | 最高!笑っちゃうよ。 | |
| Doraemon smiles often. | ドラえモンがよくにっこり笑います。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| Man is the only animal that laughs. | 動物のうちで笑うのは人間だけだ。 | |
| Everybody burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| Her jokes made us all laugh. | 彼女の冗談のためみんな笑った。 | |
| She answered with hardly a smile. | 彼女はろくに微笑みをみせず答えた。 | |
| He who laughs last laughs best. | 最後に笑う者が最も良く笑う。 | |
| Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist. | 笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | 私はその光景を見て笑わざるえなかった。 | |
| If you do such a foolish thing, people will laugh at you. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| I said hello to her and she smiled. | 私が彼女に「ハロー」と挨拶すると彼女は微笑んだ。 | |
| Tom is laughing. | トムが笑ってる。 | |
| He suddenly started doing an impression of an announcer and we all cracked up. | 彼がいきなり、アナウンサーのまねをしてしゃべり始めたので笑ってしまった。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| She said with a smile. | 彼女は微笑みながら言いました。 | |
| She burst out laughing when she saw me. | 彼女は私を見て、急に笑いだした。 | |
| Only humans can laugh. | 笑うことのできるのは人間だけであります。 | |
| He was all smiles. | 彼は満面に笑みをたたえていた。 | |
| The monster's smile was cruel. | 怪物は残酷な微笑みを浮かべた。 | |
| We couldn't help laughing at his joke. | 私達は彼の冗談に笑わずにはいられなかった。 | |
| He has an endless store of good jokes. | 彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。 | |
| It is our turn to laugh. | 今度は我々が笑う番だ。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| The old woman smiled with a sigh of relief. | 老婆はほっと息をついてにっこり笑った。 | |
| Fortune beamed on him. | 好運が彼に微笑みかけた。 | |
| If you do something that stupid, you'll be laughed at. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| The boy was not abased by the laughter of his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| I couldn't help laughing when I saw him lying face down covered with mud. | 彼が泥だらけでうつ伏せになっているのを見たとき、笑わずにはいられなかった。 | |
| He was laughed at for a stupid act. | 彼はばかげた行いをして笑いものになった。 | |
| We must not laugh at the poor. | われわれは貧しい人あざ笑ってはいけない。 | |
| She waved her hand to me, smiling brightly. | 明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。 | |
| He was made a fool of. | 彼は笑いものにされた。 | |
| Jack was laughed at by all the boys. | ジャックは少年たちみんなに笑われた。 | |
| She beamed at her baby. | 彼女は赤ちゃんに微笑みかけた。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いをこらえていた。 | |
| All at once the bride burst into laughter. | 花嫁が突然大笑いをした。 | |
| Yesterday she smiled at me. | きのう彼女が僕に笑いかけてくれた。 | |
| She tried to smile in vain. | 彼女は笑おうとしたがだめだった。 | |
| She smiled, waving her hand. | 彼女は手を振りながらにっこり笑った。 | |
| I thought he would be angry but, to my surprise, he smiled. | 彼は怒るだろうと思ったが、驚いたことに彼は笑った。 | |
| A teacher should never laugh at his students' mistakes. | 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。 | |
| He made fun of me in public. | 人前で笑い者にされた。 | |
| Flowers are the earth's smile. | 花は大地のほほ笑みです。 | |
| They looked at the photo taken of me when I was a boy and laughed. | 彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。 | |
| Speak of the next year, and the devil will laugh. | 来年のことを言えば鬼が笑う。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| It was not until I saw him laughing that I realized what a fool I had been. | 私は彼が笑っているのを見てやっと自分のばかさ加減に気がついた。 | |
| The baby is not old enough to be capable of hostile laughter. | 赤ん坊は敵意のある笑いができるほど年をとってはいない。 | |
| I cannot help laughing at him. | 彼のことを笑わざるを得ない。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| It was a forced smile. | それはわざとらしい笑いだった。 | |
| There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage. | その歌手がステージから落ちた時に笑わなかった人はほとんどいなかった。 | |
| She looked at him with a smile on her face. | 彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| To hear her laugh, you'd take her for a young girl. | 彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。 | |
| He laughed the matter away. | 彼はそのことを笑ってごまかした。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の微笑みが彼女をくつろがせた。 | |
| The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. | 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 | |