Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We've become a mockery to the whole village. | 我々は村中の笑い者になった。 | |
| I couldn't keep from snickering. | くすくす笑わずにいられなかった。 | |
| When in love, even pockmarks are dimples. | 痘痕も笑窪。 | |
| The audience exploded with laughter. | 聴衆は爆笑した。 | |
| The princess couldn't help laughing at him. | 王女は彼を見て笑わずにいられなかった。 | |
| What is intended as a cordial smile. | 愛想笑いのつもりのもの。 | |
| The president laughed in spite of himself. | 大統領は思わず笑ってしまった。 | |
| She spoke to me with a smile. | 彼女は微笑みながら私に話しかけた。 | |
| Don't laugh at him. | 彼を笑ってはいけない。 | |
| My mother said it with a smile. | 母は微笑みながら言いました。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Laughing troubles away is characteristic of him. | 悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| His classmates' jeers reduced him to tears. | 級友の嘲笑が彼に涙させた。 | |
| If you do that, you're going to subject yourself to ridicule. | そんなことをすれば笑いものの種なるよ。 | |
| The audience roared with laughter. | 聴衆はどっと声をあげて笑った。 | |
| She shot a warm smile at the old lady. | 彼女は老婦人に温かい微笑を投げかけた。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| A kiss will be given to the person who wants to laugh. | 笑いたがる人にはキスをあげましょう。 | |
| Any boy who should do that would be sneered. | どんな子だってもしそんなことをすれば笑いものになるだろう。 | |
| Everybody laughed at the boy. | その男の子はみんなに笑われました。 | |
| Everyone laughed at me yesterday. | 昨日みんなに笑われた。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. | 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 | |
| Her very frowns are fairer far than smiles of other maidens are. | 彼女のしかめた顔は、他の乙女の微笑みより遥かに美しい。 | |
| I like the way you smile. | 君の笑い方好きだな。 | |
| I cannot help laughing at him. | 彼のことを笑わざるを得ない。 | |
| The other boys smiled. | 他の少年達は笑いました。 | |
| She smiled happily. | 彼女はうれしそうに微笑んだ。 | |
| She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart. | 彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。 | |
| He smiled to think what a fool he had been. | 彼は自分がなんと愚かであったかと考えて微笑んだ。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| I cannot help laughing at her jokes. | 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 | |
| The baby smiled at me. | 赤ん坊は私を見て微笑んだ。 | |
| No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. | たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 | |
| He smiled to express his agreement. | 彼は同意を表す為に微笑んだ。 | |
| It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. | 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 | |
| She couldn't help bursting into laughter. | 彼女は笑いをこらえられなかった。 | |
| He was made a fool of. | 彼は笑いものにされた。 | |
| The children's laughs spread throughout the forest. | 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 | |
| Expressions and smiles change like that just from applying rouge and lipstick. | ほお紅や口紅を差すだけで表情や笑顔がどんどん変わってくるんです。 | |
| With a smile she dried his hair with a towel. | 微笑みながら彼女は彼の髪をタオルで拭いてあげた。 | |
| The film made us laugh, but it was not really exciting to watch. | その映画は笑えるものだったが、見ていてそれほど感動するようなものではなかった。 | |
| The girls began to laugh. | その少女たちは笑いはじめた。 | |
| He is always laughing. | いつも彼は笑っている。 | |
| You will be laughed at. | あなたは笑われてしまうでしょう。 | |
| The girls began to laugh when they heard the story. | 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 | |
| The old lady smiled at her granddaughter. | その老婦人は自分の孫娘に微笑みかけた。 | |
| He couldn't help laughing at it. | 彼はそれを笑わずにいられなかった。 | |
| She was laughed at. | 彼女は笑い物にされた。 | |
| His classmates laughed at him at once. | 彼の級友達は彼を見てすぐに笑った。 | |
| What makes you laugh like that? | 何がおかしくてそんなに笑うのか。 | |
| Everyone in the audience burst into simultaneous laughter. | 聴衆の誰もが一斉にどっと笑った。 | |
| Laughter filled the room. | 部屋中が笑いでいっぱいだった。 | |
| He made a fool of his teacher. | 彼は先生を笑い者にした。 | |
| He who laughs last, laughs best. | 最後に笑う者が一番よく笑う。 | |
| I don't want to be laughed at. | 私は笑われたくない。 | |
| I cannot help laughing at your folly. | 君の愚かさには笑わずにはいられない。 | |
| She gave a faint smile. | 私はかすかに微笑んだ。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| She greeted me with a lovely smile. | 彼女は、愛敬のある笑顔で私に挨拶した。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | 母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。 | |
| She smiled her acknowledgment. | 彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。 | |
| He was laughed at by all the people present. | 彼は出席者全員に笑われた。 | |
| She held back her anger, and smiled graciously. | 彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. | 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 | |
| I could not help laughing to see him dancing. | 私は彼が踊っているのを見て、笑わないではいられませんでした。 | |
| Sad as she was, she said good-bye to him with a smile. | 悲しかったけれど、彼女はにっこり笑って彼にさようならを言った。 | |
| A shameless liar speaks smilingly. | 恥知らずな嘘つきは笑って嘘をいう。 | |
| The young man burst into laughter. | その青年は急に笑い出した。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| They broke into laughter. | 彼らは急に笑い出した。 | |
| He smiled at me and got on the train. | 彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。 | |
| If you do something that stupid, you'll be laughed at. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| "Good morning", said Tom with a smile. | 「おはよう」とトムは微笑みながら言った。 | |
| He grinned with delight. | その子は喜んでにっこり笑った。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| Comedy is something that makes you laugh. | コメディは人を笑わせるものである。 | |
| She was laughed at. | 彼女は笑われた。 | |
| Please don't laugh at me. | 私のことを笑わないで下さい。 | |
| He made fun of me in public. | 人前で笑い者にされた。 | |
| She smiled a charming smile. | 彼女は魅力的な微笑を浮かべた。 | |
| Tom isn't smiling. | トムは笑っていない。 | |
| They howled with laughter. | 彼らは大笑いした。 | |
| We watch it and laugh a lot. | 私たちはそれを見て大笑いします。 | |
| His jokes made us laugh. | 彼の冗談で私たちは笑った。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| We all were greatly amused by his jokes. | 我々は彼のジョークを聞いておおいに笑った。 | |
| Everyone laughed except for Tom. | トム以外はみんな笑った。 | |
| I laughed so much, I thought I'd die. | 笑いすぎて死ぬかと思った。 | |
| We all laughed and laughed. | 私達は大いに笑った。 | |
| His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing. | そのパーティーでの彼のふるまいはあまりにこっけいだったので、私は笑いをこらえることができなかった。 | |
| He looked so funny that I couldn't help laughing. | 彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。 | |
| Tom is smiling at the baby. | トムは赤ちゃんに微笑みかけている。 | |
| She was completely taken in by his smile. | 彼女は彼の笑顔に完全にだまされた。 | |
| I cannot help laughing at her joke. | 彼女の冗談は笑わずにはいられない。 | |
| She smiled her acknowledgment. | 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 | |
| I doubled over with laughter. | お腹がよじれるほど笑ったよ。 | |
| That was his nearest approach to a smile. | あれが彼としては精一杯の微笑だった。 | |