Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was laughed out of court. | 私は一笑に付されてしまった。 | |
| He grinned cheerfully at Tom. | 若者はトムに、陽気に笑いかけた。 | |
| I can't help laughing at him. | 彼のことを笑わざるを得ない。 | |
| But the farmer smiled at him. | しかし、農園主は彼に微笑みかけました。 | |
| But he did not often smile. | しかし、彼はめったに笑いませんでした。 | |
| I couldn't help laughing at the sight. | その光景には僕は笑わざるを得なかった。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| I laughed so much, I thought I'd die. | 笑いすぎて死ぬかと思った。 | |
| I always tried to be strict with them and not to smile. | 私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| He patted me on the shoulder with a smile. | 彼はにっこり笑って私の肩を軽くたたいた。 | |
| Everybody laughed at Jack. | ジャックは皆に笑われた。 | |
| Everybody could not help laughing at his joke. | 彼のジョークにみんな笑わずにはいられなかった。 | |
| Please don't laugh! Try it yourself! | 笑ってはいけません。自分でやってみなさい。 | |
| I laughed out loud. | 私は声を出して笑った。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| That goes beyond a joke. | 笑いごとではすまなくなる。 | |
| His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing. | そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。 | |
| We all laughed at his pink tuxedo. | 彼のピンクのタキシードには、みんな笑った。 | |
| Keep on smiling. | 笑顔を続けて。 | |
| He smiled and said goodbye. | 彼は微笑んで、別れを告げた。 | |
| I could not help laughing. | 思わず笑わずにいられなかった。 | |
| The crowd broke out in hearty laughter. | 群集はどっと笑った。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| She was laughed at. | 彼女は笑い物にされた。 | |
| It is rude to laugh at others. | 人を笑い物にするのは失礼だ。 | |
| He seldom, if ever, laughs. | 彼はまずめったに笑わない。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| Everyone laughed at him. | 彼はみんなに笑われた。 | |
| Smile now, cry later! | さぁ笑って、泣くのは後! | |
| I said hello to her and she smiled. | 私が彼女に「ハロー」と挨拶すると彼女は微笑んだ。 | |
| If you do that, you're going to subject yourself to ridicule. | そんなことをすれば笑いものの種なるよ。 | |
| I know he's laughing up his sleeve. | 奴らは腹の中で笑っているに違いない。 | |
| Don't you know that you are the laughingstock of the whole town? | 君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。 | |
| She held back her anger, and smiled graciously. | 彼女は怒りをこらえ、にっこりと微笑した。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| Laughing troubles away is characteristic of him. | 悩みを笑い飛ばすとはいかにも彼らしい。 | |
| They all laughed at his jokes. | 彼らは皆彼の冗談に笑った。 | |
| Don't burst out laughing like that. It's creepy. | 急に笑い出さないでよ。不気味だから。 | |
| They smiled at each other. | 彼らは互いに微笑みあった。 | |
| The mother extended her hand to her baby, smiling brightly. | その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。 | |
| He was laughed at by everybody. | 彼はみんなに笑われた。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはめったに笑わない。 | |
| They laughed over their silly misunderstanding. | 彼らは笑いながらお互いにつまらぬ誤解をしていたものだと語り合った。 | |
| She smiled at him. | 彼女は彼に笑顔を見せた。 | |
| It is not good to ridicule him in public. | 公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| Alice smiled. | アリスは微笑んだ。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| With a smile she dried his hair with a towel. | 微笑みながら彼女は彼の髪をタオルで拭いてあげた。 | |
| The famous pianist smiled. | 有名なピアニストは微笑みました。 | |
| She gave me a charming smile. | 彼女は私にすてきな微笑みを投げかけてくれた。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| He was laughed at for being so ignorant. | 彼らは彼があまりにも無知だとあざ笑った。 | |
| I cannot help laughing. | 笑わずにいられないよ。 | |
| I was laughing so hard I nearly dislocated my jaw. | 笑いすぎて、顎がはずれそうになった。 | |
| Please accept this little gift. | つまらないものですがご笑納ください。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| Everybody laughed. | 皆が笑った。 | |
| She smiled to smooth things over. | 取り繕うように、笑ってみせる。 | |
| Tell me how did he smiled at you. | 彼がどんなふうにあなたに微笑みかけたのか教えてください。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| The three of them began to laugh. | 三人共が笑い始めました。 | |
| He looked back and smiled at me. | 彼は振り返って私に微笑みかけた。 | |
| A smile played on her lips. | 彼女の口元に微笑みが浮かんだ。 | |
| The old man saw my notebook and smiled at me. | 老人は私の手帳を見て、微笑みかけました。 | |
| I can't help laughing at her. | 彼女を笑わずにはいられない。 | |
| I'm used to being laughed at. | 笑われるのには慣れている。 | |
| I laughed. | 私は笑ってしまった。 | |
| Everyone burst into laughter. | みんなが突然笑い出した。 | |
| He kept on laughing at me. | 彼は私を笑い続けた。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| She cannot but laugh. | 彼女は笑わざるを得ない。 | |
| Tom is smiling at the baby. | トムは赤ちゃんに微笑みかけている。 | |
| He laughed a hearty laugh. | 彼は心の底から笑った。 | |
| Tom smiled. | トムは微笑んだ。 | |
| No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. | たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。 | |
| The smirking male clerk replied. | ぎこちない笑いをした店員が答えた。 | |
| She took the punishment with a smile. | 彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。 | |
| I tried not to laugh. | 私は笑わないように努めた。 | |
| She has cute dimples when she smiles. | 彼女は笑うと愛らしくえくぼができる。 | |
| It is no laughing matter that he couldn't graduate from university this year. | 彼が今年大学を卒業できなかったのは笑い事ではない。 | |
| The story was so funny that I split my sides. | 話は腹を抱えて笑うほどおかしかった。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| She answered with hardly a smile. | 彼女はろくに微笑みをみせず答えた。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| That was his nearest approach to a smile. | あれが彼としては精一杯の微笑だった。 | |
| Why are you laughing? | 何笑ってんの? | |
| I laughed at his joke. | 彼のジョークで笑った。 | |
| Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes. | トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣いてよいのか笑ってよいのかわからない。 | |
| The whole audience erupted in laughter. | 聴衆はみな爆笑した。 | |
| He was laughed at in public. | 彼は人前でちょう笑された。 | |
| She said with a smile. | 彼女は微笑みながら言いました。 | |
| Smiling sadly, she began to talk. | 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 | |