Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The audience roared with laughter. | 聴衆はどっと声をあげて笑った。 | |
| I could hardly keep from laughing. | 僕は笑わずにはいられなかった。 | |
| I could not help laughing at his jokes. | 彼のジョークを聞いて思わず笑ってしまった。 | |
| Don't make me laugh! | 笑わせるな! | |
| Their home is abundant in love and laughter. | 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 | |
| Tom greeted Mary with a smile. | トムは笑顔でメアリーに挨拶をした。 | |
| He told us such a funny story that we all laughed. | 彼はとても面白い話をしたのでわれわれは皆笑った。 | |
| When are you going to stop laughing like an idiot? | いつまでヘラヘラ笑ってるんだよ。 | |
| The girls began to laugh. | その少女たちは笑いはじめた。 | |
| She couldn't hold back her laughter. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| The smirking male clerk replied. | ぎこちない笑いをした店員が答えた。 | |
| He raised his hand and smiled. | 彼は手を上げてにこっと笑った。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者の笑いが最上。 | |
| He is disposed to laughter. | 彼はすぐ笑い出す傾向がある。 | |
| She looked at him with a smile on her face. | 彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。 | |
| Not all of the boys laughed at him. | その少年たちがみんな彼を見て笑ったわけではなかった。 | |
| Everyone laughed at me yesterday. | 昨日みんなに笑われた。 | |
| Speak of the next year, and the devil will laugh. | 来年事を言えば鬼が笑う。 | |
| Mona Lisa has a mild but mysterious smile. | モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。 | |
| Her laughter echoed through the house. | 彼女の笑い声が家にこだました。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはなかなか笑顔を見せない。 | |
| I couldn't keep from snickering. | くすくす笑わずにいられなかった。 | |
| If you do that, you're going to subject yourself to ridicule. | そんなことをすれば笑いものの種なるよ。 | |
| She looks as if she's laughing to herself. | まるでひとりで笑っているみたいだ。 | |
| The three of them began to laugh. | 三人共が笑い始めました。 | |
| Please don't make me laugh. I did too many sit-ups yesterday and my stomach muscles hurt. | お願い、私を笑わせないで!昨日腹筋のやり過ぎでお腹が筋肉痛なの! | |
| Man is the only animal that laughs. | 動物のうちで笑うのは人間だけだ。 | |
| They all burst out laughing. | 彼らはみなどっと笑った。 | |
| At his joke, they all burst into laughter. | 彼の冗談に彼らはみんなどっと笑い出した。 | |
| The pot calls the kettle black. | 目くそ鼻くそを笑う。 | |
| People will laugh at you if you do something as stupid as that. | そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。 | |
| The girl greeted me with a smile. | 少女は微笑んであいさつをした。 | |
| I cannot help laughing at her jokes. | 彼女の冗談には笑わずにはいられない。 | |
| Yesterday she smiled at me. | きのう彼女が僕に笑いかけてくれた。 | |
| I almost laughed out loud. | 私は大声で笑い出すところだった。 | |
| Who are you laughing at? | 誰をあざ笑っているのか。 | |
| His joke made us all laugh. | 彼の冗談がみんなを笑わせた。 | |
| Don't laugh at his mistake. | 彼の誤りを笑うな。 | |
| The whole class burst into laughter at the teacher's joke. | クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。 | |
| I was laughed at in school today. | ぼくは今日学校で笑われてしまった。 | |
| Both of us began to smile almost at the same time. | 私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。 | |
| She smiled and said goodbye. | 彼女は微笑んで、別れを告げた。 | |
| Her smile spoke love. | 彼女の微笑みは愛を語っていた。 | |
| Judy smiled at me. | ジュディーさんは私に微笑んだ。 | |
| To hear her laugh, you'd take her for a young girl. | 彼女が笑うのを聞けば、彼女を少女と思うでしょう。 | |
| They howled with laughter. | 彼らは大笑いした。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| She coaxed a smile from the baby. | 彼女は子供をあやして笑わせた。 | |
| Kim's smile was very sweet. | キムの笑顔はとても良かった。 | |
| It is rude to laugh at others. | 人を笑い者にするのは失礼だ。 | |
| Laughter is a feature of mankind. | 笑いは人間の特質である。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違えたからといって、彼の事を笑うな。 | |
| Nobody can help laughing at his eccentric behavior. | 彼の風変わりな行為を見て笑わないでいられる人はいない。 | |
| They split their sides laughing. | 彼らは腹の皮がよじれるほど笑った。 | |
| The boy was not abased by the laughter of his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| Why are you laughing? | なんで笑ってるの? | |
| He was laughed at by everybody. | 彼はみんなに笑われた。 | |
| We watch it and laugh a lot. | 私たちはそれを見て大笑いします。 | |
| His failing the test is no laughing matter. | 彼が試験に落ちたことは笑い事ではない。 | |
| I laughed at his joke. | 彼のジョークで笑った。 | |
| The judge laughed in spite of himself. | 判事は思わず笑った。 | |
| You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that. | 自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。 | |
| I shouldn't be laughing. | 笑ってはいけない。 | |
| My grandfather nodded and smiled at me. | 祖父は私に向かってうなずき、微笑みかけた。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| We shouldn't make fun of anybody or anything. | 私達はどんな人もどんな事も笑いものにすべきでない。 | |
| She laughed a merry laugh. | 彼女は愉快そうに笑った。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| It is our turn to laugh. | 今度は我々が笑う番だ。 | |
| Her smile indicates that she has forgiven me. | 彼女が笑ったのはわたしを許したしるしだ。 | |
| I cannot help laughing at the joke. | 私はその冗談を聞いて笑わずにいられない。 | |
| She smiled at me as she passed me in the street. | 彼女は通りですれ違う時に私に微笑みかけた。 | |
| When he smiled, the children saw his long, gray teeth. | 彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。 | |
| That goes beyond a joke. | 笑いごとではすまなくなる。 | |
| He looked so funny that I couldn't help laughing. | 彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。 | |
| The stepmother sneered at Cinderella. | まま母はシンデレラをあざ笑った。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| I was laughed out of court. | 私は一笑に付されてしまった。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| The brightness of her smile always makes me feel better. | 彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。 | |
| He smiled at us and got on the train. | 彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。 | |
| She smiled at me with friendly brown eyes. | 婦人は人懐っこい茶色の目で私に微笑みました。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| She smiled, waving her hand. | 彼女は手を振りながらにっこり笑った。 | |
| She gave a faint smile. | 私はかすかに微笑んだ。 | |
| His eyes were smiling behind his glasses. | 彼の目はめがねの奥で笑っていた。 | |
| I couldn't help laughing at his joke. | 彼のジョークを聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| The girls began to laugh when they heard the story. | 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 | |
| The girl was laughed at by all her classmates. | その少女は、クラスメート全員に笑われた。 | |
| She was laughed at by her friends. | 彼女は友人たちに笑われた。 | |
| Well then why are you laughing? | オッホン。で、あなたはなぜ笑っているのですか。 | |
| We all laughed and laughed. | 私達は大いに笑った。 | |
| I dislike how he smiles. | 私は彼の笑い方が気に入らない。 | |
| Her eyes are laughing. | 彼女の目は笑っている。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命は大胆な者に微笑む。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| We played and laughed. | 私たちは遊んだり笑ったりした。 | |
| Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you. | ばかなまねをするのはよしなさい。皆さんに笑われますよ。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| Nancy seldom smiles. | ナンシーはめったに笑わない。 | |