Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| You may give this ticket to whoever wants it. | この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。 | |
| Jazz uses the same notes that Bach used. | ジャズが使う音符は、バッハが使ったのと同じだ | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| The ticket is good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| Can you tell me where to buy tickets? | どこで切符を買えばいいのか教えてくれませんか。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| Can I buy a ticket on the bus? | バスの中で切符を買う事ができますか。 | |
| I had no money to buy the ticket. | 私は切符を買うお金を持っていなかった。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| A number of tickets are sold in advance. | 多くの切符は前売りされている。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| This ticket will admit two persons free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| The ticket costs 100 euros. | 切符は百ユーロです。 | |
| He lost his cinema ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| Our uncle bought us movie tickets. | おじさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。 | |
| Show your ticket at the barrier. | 改札口で切符をお見せください。 | |
| How much is a ticket to Segovia? | セゴビアまでの切符はいくらですか? | |
| The ticket is valid to April 29. | その切符は4月29日まで有効です。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| With this ticket, two people can enter for free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| Could I have a transfer? | 乗り換え切符をもらえますか。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| The ticket is valid for a week. | その切符は一週間有効です。 | |
| I think I've lost my ticket. | 切符をなくしてしまったようだ。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| I got a traffic ticket. | 交通違反切符を切られた。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| Where should I pick the tickets up? | どこで切符を受け取ればいいのですか。 | |
| This ticket lets two people in. | この切符で二人入れる。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). | 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 | |
| He received a ticket in return for the money. | 彼はお金と引換に切符を受け取った。 | |
| The tickets were sold out in a moment. | 切符はたちまち売り切れた。 | |
| Please show your ticket. | 切符を見せてください。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 私はどのようにして切符を買うのか知りません。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符をなくしちゃった。どうしよう。 | |
| Are you able to buy a ticket after boarding the train? | 電車に乗ってから切符を買えますか? | |
| I don't know how to buy a ticket. | 切符の買い方がわかりません。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| The ticket holds good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| Where can I buy a ticket? | 切符はどこで買えますか。 | |
| Scarcely had I reached the airport before I realized I had forgotten my ticket. | 飛行場に着くとすぐ、切符を忘れたことに気が付いた。 | |
| The tickets are 1,000 yen each. | 切符は1枚1000円です。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. | 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| Where can I buy tickets? | 切符は、どこで買えばいいですか。 | |
| You may give the ticket to whomever you like. | あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| Where can I buy a ticket? | 何処で切符を買えますか。 | |
| This ticket is good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| He lost his ticket for the movie. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| Who buys tickets to ride in their own motor car? | 自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。 | |
| The ticket admits two persons. | この切符で二人入れる。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| Let me check your ticket. | 切符を拝見いたします。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| I'll buy a through ticket to Hakata. | 博多までの通し切符を買いましょう。 | |
| No. You have to buy it at the ticket office. | いいえ、切符売場で買わなければなりません。 | |
| You must get lecture tickets in advance. | 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 | |
| This ticket is good for one more week. | この切符はまだ一週間有効だ。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| The ticket will cost not less than 1,000 yen. | 切符は少なくとも1、000円はします。 | |
| May I have a look at your ticket? | 切符を見せてくれませんか。 | |
| Can I see the special exhibit with this ticket? | この切符で特別展をみられますか。 | |
| I got a ticket for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| I booked through to Paris. | 私はパリまでの切符を買った。 | |
| Where is the ticket office? | 切符売場はどこでしょうか。 | |
| This ticket is valid for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| The ticket is good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は三日間有効だ。 | |
| Can I cancel this ticket? | この切符を取り消せますか。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| Please get me a ticket. | 切符を一枚、手に入れて下さい。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| She didn't buy the ticket after all. | 彼女は結局切符を買わなかった。 | |
| She left her ticket at home. | 彼女は切符を家に置き忘れた。 | |
| I'm just going to run down to buy some tickets. | ちょっと切符を買ってくる。 | |
| Tom needs two tickets to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| Do you have the tickets? | 切符持ってますか? | |
| The number of tickets was limited. | 切符の数は限定されていた。 | |