Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got the tickets for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符をなくしちゃった。どうしよう。 | |
| He bought a plane ticket. | 彼は飛行機の切符を買った。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| He lost his ticket for the movie. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 切符の買い方がわかりません。 | |
| She left her ticket at home. | 彼女は切符を家に置き忘れた。 | |
| This ticket is good for one more week. | この切符はまだ一週間有効だ。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| He bought a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| I got the tickets for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| Can I buy a ticket on the bus? | バスの中で切符を買う事ができますか。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| All passengers are required to show their tickets. | 乗客は全員切符を見せることが要求される。 | |
| The ticket is valid to April 29. | その切符は4月29日まで有効です。 | |
| I came into a pair of tickets from a friend. | 友達から切符が2枚手に入ったんだ。 | |
| I got a ticket for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| Can I see the special exhibit with this ticket? | この切符で特別展をみられますか。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| Our uncle bought us movie tickets. | おじさんは私たちに映画の切符を買ってくれた。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| Two people can enter with this ticket. | この切符で2名入場できます。 | |
| I had a special ticket. | 私は特別な切符を持っていました。 | |
| I think I've lost my ticket. | 切符をなくしてしまったようだ。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| A number of tickets are sold in advance. | 多くの切符は前売りされている。 | |
| Where's the ticket booth? | 切符売り場はどこですか。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| The ticket is good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| You may give this ticket to whoever wants it. | この切符を誰でも欲しがっている人にやっていいよ。 | |
| You'll have to wait at least an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| You may give the ticket to whomever you like. | あなたの好きな人なら誰にでもその切符をあげてよろしい。 | |
| All the tickets are sold out. | 切符はすべて売り切れです。 | |
| Here's my return ticket. | これが帰りの切符だ。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスにのるには切符を買わなければならない。 | |
| The tickets are 1,000 yen each. | 切符は1枚1000円です。 | |
| He received a ticket in return for the money. | 彼はお金と引換に切符を受け取った。 | |
| Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. | 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 | |
| You must get lecture tickets in advance. | 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 | |
| I bought a round-trip ticket. | 往復切符を買いました。 | |
| He lost his cinema ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| How much is a ticket to Segovia? | セゴビアまでの切符はいくらですか? | |
| What you've just told me chimes in with what I heard yesterday. | 君が今言った事は私が昨日聞いた事と符合する。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| Do you have the tickets? | 切符持ってますか? | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| The ticket costs 100 euros. | 切符は百ユーロです。 | |
| Are you able to buy a ticket after boarding the train? | 電車に乗ってから切符を買えますか? | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| She tried to obtain a ticket for the concert. | 彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| Who buys tickets to ride in their own motor car? | 自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| She didn't buy the ticket after all. | 彼女は結局切符を買わなかった。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| Where is the ticket office? | 切符売場はどこでしょうか。 | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| This account does not agree with the facts. | その記事は事実と符合しない。 | |
| The ticket will cost not less than 1,000 yen. | 切符は少なくとも1、000円はします。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は3日間有効です。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| The tickets were sold out in a moment. | 切符はたちまち売り切れた。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスに乗るには切符を買わなくてはならない。 | |
| Where is the ticket window? | 切符売り場はどこですか。 | |
| Jazz uses the same notes that Bach used. | ジャズが使う音符は、バッハが使ったのと同じだ | |
| Can you tell me where to buy tickets? | どこで切符を買えばいいのか教えてくれませんか。 | |
| Where can I get a ticket? | 切符はどこで買うのですか。 | |
| Tom needs two tickets to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| No. You have to buy it at the ticket office. | いいえ、切符売場で買わなければなりません。 | |
| The ticket is good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| This ticket is good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| I must get the concert ticket by all means. | 私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。 | |
| Where can I buy tickets? | 切符は、どこで買えばいいですか。 | |
| Can I have a single to Birmingham? | バーミンガムまでの片道切符をください。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Let me check your ticket. | 切符を拝見いたします。 | |
| I'll leave it to you to buy the tickets. | 切符の手配は君に任せよう。 | |
| This ticket holds good for a month. | この切符は一ヶ月間有効である。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). | 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 | |
| Should I pick up my ticket now? | 今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| You must not travel on the train without a ticket. | 切符なしで電車に乗っては行けません。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| I got the ticket for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| Can I cancel this ticket? | この切符を取り消せますか。 | |