Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Show your ticket at the barrier. | 改札口で切符をお見せください。 | |
| Where can I buy a ticket? | 何処で切符を買えますか。 | |
| Can I buy a ticket on the bus? | バスの中で切符を買う事ができますか。 | |
| Will you tell me where to buy the ticket? | どこで切符を買えばよいか教えてくださいませんか。 | |
| I can't find my ticket. I must have lost it. | 切符が見つかりません。なくしたに違いない。 | |
| I thought it would be difficult for her to get the tickets. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| I came into a pair of tickets from a friend. | 友達から切符が2枚手に入ったんだ。 | |
| He lost his cinema ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| He lost his movie ticket. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| I got the ticket for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| The ticket admits two persons. | この切符で二人入れる。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 | |
| He played piano by ear. | 彼は、ピアノを音符を見ずに弾いた。 | |
| I got the tickets for free. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| He lost his ticket for the movie. | 彼は映画の切符をなくしてしまった。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| You'll have to wait at least an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| Can I have a single to Birmingham? | バーミンガムまでの片道切符をください。 | |
| I got the tickets for free. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| I had a special ticket. | 私は特別な切符を持っていました。 | |
| Who buys tickets to ride in their own motor car? | 自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。 | |
| This ticket admits two persons. | この切符で2名入場できます。 | |
| I thought it difficult for her to get the ticket. | 彼女がその切符を手にいれるのは難しいと私は思った。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | 切符の買い方がわかりません。 | |
| Could I have a transfer? | 乗り換え切符をもらえますか。 | |
| This ticket holds good only for two days after purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| I'll buy a through ticket to Hakata. | 博多までの通し切符を買いましょう。 | |
| A number of tickets are sold in advance. | 多くの切符は前売りされている。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| The tickets were sold out in a moment. | 切符はたちまち売り切れた。 | |
| Are there any discount tickets for me? | 何か割引切符はありますか。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| The number of tickets was limited. | 切符の数は限定されていた。 | |
| Tickets will be allotted in order of application. | 切符は、申し込み順に割り当てます。 | |
| It was Mr. White that gave Joe this ticket. | ジョーにこの切符をあげたのはホワイトさんでした。 | |
| When applying for tickets, please give alternative dates. | 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 | |
| Where is the ticket window? | 切符売り場はどこですか。 | |
| This ticket is valid for only two days after its purchase. | この切符は購入後2日のみ有効である。 | |
| He bought a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| Where can I buy a ticket? | 切符はどこで買えますか。 | |
| Did you buy a round trip ticket? | 往復切符を買いましたか。 | |
| Tom needs two tickets to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| With this ticket, two people can enter for free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| May I have a look at your ticket? | 切符を見せてくれませんか。 | |
| Two people can enter with this ticket. | この切符で2名入場できます。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| She left her ticket at home. | 彼女は切符を家に置き忘れた。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| He booked a ticket for Paris. | 彼はパリまでの切符を買った。 | |
| You bought the ticket for the train? | あなたは、電車の切符を買いましたね? | |
| I must get the concert ticket by all means. | 私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。 | |
| He received a ticket in return for the money. | 彼はお金と引換に切符を受け取った。 | |
| Where can I get tickets to a play? | 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| He bought a plane ticket. | 彼は飛行機の切符を買った。 | |
| Do you have a ticket? | 切符持ってますか? | |
| The ticket holds good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| The ticket will cost not less than 1,000 yen. | 切符は少なくとも1、000円はします。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| You must get lecture tickets in advance. | 聴講切符を前もって入手しておかなければならない。 | |
| This ticket is good for three days. | 切符は3日間有効である。 | |
| Will you get me a ticket for the concert? | コンサートの切符を一枚手に入れてくれませんか。 | |
| This ticket is good for three days. | この切符は三日間有効だ。 | |
| Where is the ticket office? | 切符売場はどこでしょうか。 | |
| She tried to obtain a ticket for the concert. | 彼女はコンサートの切符を手に入れようとした。 | |
| The tickets are 1,000 yen each. | 切符は1枚1000円です。 | |
| The ticket is good for three days. | 切符は三日間有効だ。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| Please show your ticket. | 切符を見せてください。 | |
| Where's the ticket booth? | 切符売り場はどこですか。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私はその切符をただで手にいれた。 | |
| Do you have the tickets? | 切符持ってますか? | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| I couldn't get the tickets yesterday. | 昨日切符を手に入れることができなかった。 | |
| I got the ticket for nothing. | 僕はただで切符をもらった。 | |
| No. You have to buy it at the ticket office. | いいえ、切符売場で買わなければなりません。 | |
| All the tickets are sold out. | 切符はすべて売り切れです。 | |
| It cost him ten dollars to get the ticket for the musical. | そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。 | |
| He was foolish enough to believe it. | 彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| Could you change the departure date for this ticket? | この切符の出発日を変更できますか。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| She had the kindness to buy a ticket for me. | 彼女は親切にも私に切符を買ってくれた。 | |
| Tickets for today's game sold like hot cakes. | 今日の切符は飛ぶように売れた。 | |